Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0490

    2013/490/EU, Euratom: Rådets och kommissionens beslut av den 22 juli 2013 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan

    EUT L 278, 18.10.2013, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/490/oj

    Related international agreement

    18.10.2013   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 278/14


    RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT

    av den 22 juli 2013

    om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan

    (2013/490/EU, Euratom)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.6 a och 218.8,

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 101 andra stycket,

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

    med beaktande av Europaparlamentets godkännande,

    med beaktande av rådets godkännande enligt artikel 101 i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, och

    av följande skäl:

    (1)

    Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (nedan kallat avtalet), undertecknades på gemenskapens vägnar i Luxemburg den 29 april 2008, med förbehåll för att det senare ingås.

    (2)

    Avtalets handelsbestämmelser är av exceptionell karaktär, vilket hänger samman med den politik som genomförs inom ramen för stabiliserings- och associeringsprocessen, och bestämmelserna kommer inte att vara prejudicerande för Europeiska unionen vad gäller unionens handelspolitik gentemot andra tredjeländer än länderna på västra Balkan.

    (3)

    Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen.

    (4)

    Avtalet bör godkännas.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan, de bilagor och protokoll som bifogas avtalet samt de gemensamma förklaringar och den förklaring från gemenskapen som åtföljer slutakten godkänns härmed på Europeiska unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.

    Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

    Artikel 2

    Rådets ordförande ska på unionens vägnar göra följande anmälan:

    ”Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen och utövar från och med det datumet Europeiska gemenskapens samtliga rättigheter och förpliktelser. Därför ska hänvisningar till ”Europeiska gemenskapen” i avtalstexten, när så är lämpligt, förstås som hänvisningar till ”Europeiska unionen”.”

    Artikel 3

    1.   Unionens eller Europeiska atomenergigemenskapens ståndpunkt i stabiliserings- och associeringsrådet, och i stabiliserings- och associeringskommittén när stabiliserings- och associeringsrådet har gett denna kommitté befogenhet att agera, ska fastställas av rådet på förslag av kommissionen eller i tillämpliga fall av kommissionen, i båda fallen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.

    2.   Rådets ordförande ska inneha ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet i enlighet med artikel 120 i avtalet. En företrädare för kommissionen ska utöva ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringskommittén i enlighet med kommitténs arbetsordning.

    3.   Beslut om att offentliggöra stabiliserings- och associeringsrådets och stabiliserings- och associeringskommitténs beslut i Europeiska unionens officiella tidning ska fattas från fall till fall av rådet eller kommissionen, i båda fallen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.

    Artikel 4

    Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att på Europeiska unionens vägnar deponera det godkännandeinstrument som avses i artikel 138 i avtalet. Kommissionens ordförande ska deponera godkännandeinstrumentet på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.

    Artikel 5

    Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

    Utfärdat i Bryssel den 22 juli 2013.

    På rådets vägnar

    C. ASHTON

    Ordförande

    På kommissionens vägnar För ordföranden

    C. MALMSTRÖM

    Ledamot av kommissionen


    STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL

    mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan

    KONUNGARIKET BELGIEN,

    REPUBLIKEN BULGARIEN,

    REPUBLIKEN TJECKIEN,

    KONUNGARIKET DANMARK,

    FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

    REPUBLIKEN ESTLAND,

    IRLAND,

    REPUBLIKEN GREKLAND,

    KONUNGARIKET SPANIEN,

    REPUBLIKEN FRANKRIKE,

    REPUBLIKEN ITALIEN,

    REPUBLIKEN CYPERN,

    REPUBLIKEN LETTLAND,

    REPUBLIKEN LITAUEN,

    STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

    REPUBLIKEN UNGERN,

    MALTA,

    KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

    REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

    REPUBLIKEN POLEN,

    REPUBLIKEN PORTUGAL,

    RUMÄNIEN,

    REPUBLIKEN SLOVENIEN,

    REPUBLIKEN SLOVAKIEN,

    REPUBLIKEN FINLAND,

    KONUNGARIKET SVERIGE,

    FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

    fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,

    nedan kallade ”gemenskapen”,

    å ena sidan, och

    REPUBLIKEN SERBIEN, nedan kallad ”Serbien”,

    å andra sidan,

    nedan tillsammans kallade ”parterna”,

    SOM BEAKTAR de starka banden och värdegemenskapen mellan parterna och deras önskan att stärka dessa band och att upprätta nära och varaktiga förbindelser grundade på ömsesidighet och gemensamma intressen, vilket bör göra det möjligt för Serbien att ytterligare stärka och utvidga sina förbindelser med gemenskapen och dess medlemsstater,

    SOM BEAKTAR betydelsen av detta avtal för upprättandet och befästandet av en stabil europeisk ordning grundad på samarbete och med Europeiska unionen som stöttepelare, såväl inom ramen för både stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna i sydöstra Europa som i samband med stabilitetspakten,

    SOM ERINRAR om Europeiska unionens beredvillighet att i största möjliga utsträckning integrera Serbien i Europas politiska och ekonomiska huvudfåra och om Serbiens ställning som potentiell kandidat för EU-medlemskap på grundval av fördraget om Europeiska unionen (nedan kallat ”EU-fördraget”) och uppfyllandet av de villkor som Europeiska rådet fastställde i juni 1993 och de villkor som gäller i stabiliserings- och associeringsprocessen, med förbehåll för att detta avtal genomförs framgångsrikt, särskilt i fråga om regionalt samarbete,

    SOM BEAKTAR det europeiska partnerskapet, där det fastställs prioriterade åtgärder till stöd för landets ansträngningar att närma sig Europeiska unionen,

    SOM BEAKTAR parternas åtagande att med alla till buds stående medel bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilisering i Serbien såväl som i regionen genom utveckling av det civila samhället, demokratisering, institutionell uppbyggnad, reform av offentlig förvaltning, regional handelsintegration, stärkt ekonomiskt samarbete, samarbete på en rad olika områden, särskilt området rättvisa, frihet och säkerhet, samt stärkt nationell och regional säkerhet,

    SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att utvidga de politiska och ekonomiska friheter som ligger till grund för detta avtal samt deras åtagande att respektera mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen, inbegripet rättigheter för nationella minoriteter, och att iaktta demokratins principer genom fria och rättvisa val i ett flerpartisystem,

    SOM BEAKTAR parternas åtagande att till fullo tillämpa FN-stadgans alla principer och bestämmelser och alla principer och bestämmelser som antagits inom ramen för Organisationen för säkerhet och samarbetet i Europa (OSSE), särskilt de i slutakten från konferensen om säkerhet och samarbete i Europa (nedan kallad ”Helsingforsslutakten”), slutdokumenten från konferenserna i Madrid och Wien och Parisstadgan för ett nytt Europa, och inom ramen för stabilitetspakten för sydöstra Europa, i syfte att bidra till regional stabilitet och samarbete mellan länderna i regionen,

    SOM BEKRÄFTAR alla flyktingars och internflyktingars rätt att återvända och att åtnjuta skydd för sin egendom och andra mänskliga rättigheter med anknytning härtill,

    SOM BEAKTAR parternas uppslutning kring marknadsekonomiska principer och hållbar utveckling samt gemenskapens beredvillighet att bidra till ekonomiska reformer i Serbien,

    SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att främja fri handel i enlighet med de rättigheter och skyldigheter som följer av medlemskapet i Världshandelsorganisationen (WTO),

    SOM BEAKTAR parternas önskan att ytterligare bygga ut den regelbundna politiska dialogen i bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse, även de regionala aspekterna, med beaktande av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik (Gusp),

    SOM BEAKTAR parternas åtagande att bekämpa organiserad brottslighet och att öka sitt samarbete om bekämpning av terrorism på grundval av förklaringen från den europeiska konferensen den 20 oktober 2001,

    SOM ÄR ÖVERTYGADE om att stabiliserings- och associeringsavtalet (nedan kallat ”detta avtal”) kommer att skapa ett nytt klimat för de ekonomiska förbindelserna mellan parterna och framför allt för ökad handel och ökade investeringar, faktorer som är av avgörande betydelse för ekonomisk omstrukturering och modernisering,

    SOM BEAKTAR Serbiens åtagande att på relevanta områden närma sin lagstiftning till gemenskapens och att tillämpa den på ett effektivt sätt,

    SOM BEAKTAR gemenskapens beredvillighet att kraftfullt understödja genomförandet av reformer och att i detta syfte utnyttja alla till buds stående samarbetsformer samt tekniskt, finansiellt och ekonomiskt stöd inom ramen för ett omfattande, vägledande flerårigt program,

    SOM BEKRÄFTAR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de bestämmelser i detta avtal som omfattas av avdelning IV i del III i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallat ”EG-fördraget”) som separata avtalsslutande parter och inte som medlemsstater i gemenskapen, till dess att Förenade kungariket eller Irland (beroende på vem som berörs) meddelar Serbien att det har blivit bundet av bestämmelserna som en del av gemenskapen i enlighet med det protokoll om Förenade kungarikets och Irlands ställning som är bifogat EU-fördraget och EG-fördraget; samma sak gäller för Danmark i enlighet med det protokoll om Danmarks ställning som är bifogat dessa fördrag,

    SOM ERINRAR om toppmötet i Zagreb, som efterlyste en fortsatt konsolidering av förbindelserna mellan de länder som ingår i stabiliserings- och associeringsprocessen och Europeiska unionen samt ett utökat regionalt samarbete,

    SOM ERINRAR om att toppmötet i Thessaloniki befäste stabiliserings- och associeringsprocessen som politisk ram för Europeiska unionens förbindelser med länderna på västra Balkan och framhävde deras utsikter till integration med Europeiska unionen på grundval av varje lands reformframsteg och egna meriter, vilket upprepades i Europeiska rådets slutsatser från december 2005 och december 2006,

    SOM ERINRAR om undertecknandet av det centraleuropeiska frihandelsavtalet i Bukarest den 19 december 2006 som medel att öka regionens förmåga att dra till sig investeringar och förbättra dess möjligheter att integreras i den globala ekonomin,

    SOM ERINRAR om att avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien om förenklat utfärdande av viseringar (1) och avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (2) (nedan kallat ”avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien”) trädde i kraft den 1 januari 2008,

    SOM ÖNSKAR upprätta ett närmare kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1.   Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan.

    2.   Målen för associeringen är att

    a)

    stödja Serbiens bemödanden att befästa demokrati och rättsstat,

    b)

    bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilitet i Serbien och till regionens stabilisering,

    c)

    skapa en lämplig ram för politisk dialog som gör det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser mellan parterna,

    d)

    stödja Serbiens ansträngningar att bygga ut sitt ekonomiska och internationella samarbete, bland annat genom tillnärmning av landets lagstiftning till gemenskapens,

    e)

    understödja Serbiens strävan att slutföra övergången till fungerande marknadsekonomi,

    f)

    främja harmoniska ekonomiska förbindelser och gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Serbien,

    g)

    främja regionalt samarbete på alla områden som omfattas av detta avtal.

    AVDELNING I

    ALLMÄNNA PRINCIPER

    Artikel 2

    Respekt för demokratins principer och de mänskliga rättigheterna, såsom de proklameras i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och definieras i Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, i Helsingforsslutakten och i Parisstadgan för ett nytt Europa, respekt för folkrättsliga principer, inbegripet ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien, och rättsstatsprincipen samt respekt för de marknadsekonomiska principer som anges i dokumentet från Europeiska säkerhetskonferensens (ESK) konferens i Bonn om ekonomiskt samarbete ska ligga till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra grundläggande delar av detta avtal.

    Artikel 3

    Parterna anser att spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, till statliga likaväl som till icke-statliga aktörer, är ett av de allvarligaste hoten mot internationell stabilitet och säkerhet. Parterna är därför överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att till fullo iaktta och på nationell nivå fullgöra sina skyldigheter enligt internationella fördrag och avtal om nedrustning och icke-spridning och andra internationella skyldigheter på området. Parterna är överens om att denna bestämmelse kommer att utgöra en av avtalets grundläggande delar och att den kommer att omfattas av den politiska dialog som kommer att ledsaga och befästa dessa delar.

    Parterna är vidare överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att

    vidta åtgärder i syfte att, beroende på vilket instrument det gäller, underteckna, ratificera eller ansluta sig till alla andra relevanta internationella instrument och till fullo genomföra dem,

    upprätta ett effektivt system för nationell exportkontroll som omfattar kontroll av export och transitering av varor som kan användas till massförstörelsevapen och kontroll av slutanvändningen av teknik med dubbla användningsområden i samband med massförstörelsevapen och som innefattar effektiva påföljder om reglerna om exportkontroll inte följs.

    Den politiska dialogen i denna fråga får föras regionalt.

    Artikel 4

    De avtalsslutande parterna bekräftar den betydelse de tillmäter fullgörandet av internationella skyldigheter, särskilt ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien.

    Artikel 5

    Internationell och regional fred och stabilitet, utveckling av goda grannförbindelser, mänskliga rättigheter samt respekt och skydd för minoriteter är centrala faktorer för den stabiliserings- och associeringsprocess som avses i slutsatserna från mötet i Europeiska unionens råd den 21 juni 1999. Ingåendet och genomförandet av detta avtal ligger i linje med slutsatserna från mötet i Europeiska unionens råd den 29 april 1997 och grundas på Serbiens egna meriter.

    Artikel 6

    Serbien åtar sig att fortsätta att främja samarbete och goda grannförbindelser med övriga länder i regionen, inbegripet att främja ömsesidiga medgivanden i lämplig omfattning beträffande rörlighet för personer, varor, kapital och tjänster samt projekt av gemensamt intresse, i synnerhet projekt som rör gränsförvaltning och bekämpning av organiserad brottslighet, korruption, penningtvätt, illegal migration och olaglig handel, särskilt med människor, handeldvapen och lätta vapen samt narkotika. Detta åtagande är en central faktor i utvecklingen av förbindelserna och samarbetet mellan parterna och bidrar därmed till regional stabilitet.

    Artikel 7

    Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter kampen mot terrorism och fullgörandet av internationella skyldigheter på detta område.

    Artikel 8

    Associeringen ska genomföras stegvis och fullbordas under en övergångsperiod på högst sex år.

    Stabiliserings- och associeringsrådet, som upprättats enligt artikel 119, ska regelbundet, som regel årligen, granska genomförandet av avtalet samt antagandet och genomförandet av rättsliga, administrativa, institutionella och ekonomiska reformer i Serbien. Granskningen ska göras mot bakgrund av avtalets ingress och i överensstämmelse med avtalets allmänna principer. De prioriteringar i det europeiska partnerskapet som är av betydelse för avtalet ska beaktas och hänsyn ska tas till de mekanismer som införts i samband med stabiliserings- och associeringsprocessen, särskilt rapporten om framstegen i den processen.

    Stabiliserings- och associeringsrådet kommer att avge rekommendationer och får fatta beslut på grundval av sin granskning. Om särskilda svårigheter uppdagas vid granskningen får de hänskjutas till de tvistlösningsmekanismer som upprättats enligt avtalet.

    Associeringen ska genomföras stegvis. Senast under det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet göra en ingående granskning av dess tillämpning. Stabiliserings- och associeringsrådet ska bedöma Serbiens framsteg på grundval av sin granskning och får fatta beslut om de påföljande etapperna av associeringen på grundval av den.

    Denna granskning kommer inte att gälla fri rörlighet för varor; för det området fastställs en särskild tidsplan i avdelning IV.

    Artikel 9

    Avtalet ska vara fullt förenligt med och genomföras i överensstämmelse med relevanta WTO-bestämmelser, särskilt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (Gatt) och artikel V i allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).

    AVDELNING II

    POLITISK DIALOG

    Artikel 10

    1.   Den politiska dialogen mellan parterna ska vidareutvecklas inom ramen för detta avtal. Den ska ledsaga och befästa närmandet mellan Europeiska unionen och Serbien och bidra till att det upprättas en nära solidaritet och nya samarbetsformer mellan parterna.

    2.   Den politiska dialogen ska särskilt syfta till att främja

    a)

    Serbiens fullständiga integrering i samfundet av demokratiska nationer och fortgående närmande till Europeiska unionen,

    b)

    tilltagande samstämmighet i parternas ståndpunkter i internationella frågor, däribland frågor som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, där så är lämpligt också genom informationsutbyte, och då särskilt i frågor som kan få betydande följder för parterna,

    c)

    regionalt samarbete och utveckling av goda grannförbindelser,

    d)

    samsyn om säkerhet och stabilitet i Europa och samarbete på de områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik.

    Artikel 11

    1.   Den politiska dialogen ska föras i stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha det övergripande ansvaret för varje fråga som parterna kan vilja förelägga det.

    2.   På parternas begäran kan den politiska dialogen också föras i följande former:

    a)

    Möten, vid behov, mellan högre tjänstemän som företräder Serbien, å ena sidan, och ordförandeskapet i Europeiska unionens råd, generalsekreteraren för Europeiska unionens råd, tillika hög representant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, och Europeiska kommissionen, å andra sidan.

    b)

    Fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna, inklusive lämpliga kontakter i tredjeländer och inom Förenta nationerna, OSSE, Europarådet och andra internationella forum.

    c)

    Varje annan form som kan bidra konstruktivt till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog, t.ex. de som nämns i Thessalonikiagendan.

    Artikel 12

    På parlamentarisk nivå ska den politiska dialogen föras i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommitté som inrättas enligt artikel 125.

    Artikel 13

    Den politiska dialogen får föras i multilaterala sammanhang och som regional dialog som innefattar andra länder i regionen, t.ex. i forumet mellan Europeiska unionen och länderna på västra Balkan.

    AVDELNING III

    REGIONALT SAMARBETE

    Artikel 14

    Serbien ska aktivt främja regionalt samarbete, i överensstämmelse med sitt engagemang för internationell och regional fred och stabilitet och för utveckling av goda grannförbindelser. Gemenskapen kan genom sina program för tekniskt bistånd stödja projekt med en regional eller gränsöverskridande dimension.

    Om Serbien avser att stärka sitt samarbete med något av de länder som avses i artiklarna 15, 16 och 17 ska det underrätta och samråda med gemenskapen och dess medlemsstater i enlighet med avdelning X.

    Serbien ska till fullo genomföra det centraleuropeiska frihandelsavtalet, som undertecknades i Bukarest den 19 december 2006.

    Artikel 15

    Samarbete med andra länder som har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal

    Efter undertecknandet av detta avtal ska Serbien inleda förhandlingar med de länder som redan har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal, med sikte på att ingå bilaterala överenskommelser om regionalt samarbete vars syfte ska vara att ge samarbetet mellan de berörda länderna ökad räckvidd.

    De viktigaste inslagen i dessa överenskommelser ska vara

    a)

    politisk dialog,

    b)

    upprättande av frihandelsområden som är förenliga med Världshandelsorganisationens (WTO) bestämmelser,

    c)

    ömsesidiga medgivanden beträffande rörlighet för arbetstagare, etablering, tillhandahållande av tjänster, löpande betalningar och kapitalrörelser och på andra politikområden med anknytning till personers rörlighet, på en nivå som motsvarar nivån i detta avtal,

    d)

    bestämmelser om samarbete på andra områden, oavsett om de omfattas av detta avtal eller inte, särskilt området rättvisa, frihet och säkerhet.

    Överenskommelserna ska där så är lämpligt innehålla bestämmelser om inrättande av nödvändiga institutionella mekanismer.

    Överenskommelserna ska ingås inom två år från den dag då detta avtal träder i kraft. Serbiens beredvillighet att ingå sådana överenskommelser kommer att vara ett villkor för vidareutveckling av förbindelserna mellan Serbien och Europeiska unionen.

    Serbien ska inleda motsvarande förhandlingar med övriga länder i regionen så snart de har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal.

    Artikel 16

    Samarbete med andra länder som berörs av stabiliserings- och associeringsprocessen

    Serbien ska bedriva ett regionalt samarbete med övriga stater i stabiliserings- och associeringsprocessen på några eller samtliga av de samarbetsområden som omfattas av detta avtal, särskilt på områden av gemensamt intresse. Samarbetet ska alltid vara förenligt med detta avtals principer och mål.

    Artikel 17

    Samarbete med andra länder som är kandidatländer för EU-anslutning vilka inte berörs av stabiliserings- och associeringsprocessen

    1.   Serbien bör verka för ökat samarbete med och ingå överenskommelser om regionalt samarbete med varje kandidatland för EU-anslutning på varje samarbetsområde som omfattas av detta avtal. Överenskommelserna bör syfta till att gradvis anpassa de bilaterala förbindelserna mellan Serbien och det berörda landet till motsvarande del av förbindelserna mellan gemenskapen och dess medlemsstater och det landet.

    2.   Serbien ska inleda förhandlingar med Turkiet, som har upprättat en tullunion med gemenskapen, med sikte på att på för bägge parter fördelaktiga grunder ingå ett avtal om upprättande av ett frihandelsområde enligt artikel XXIV i Gatt 1994 och om liberalisering av etablering och tillhandahållande av tjänster mellan parterna enligt artikel V i Gats, på en nivå som är likvärdig med nivån i det här avtalet.

    Förhandlingarna om ett sådant avtal bör inledas snarast möjligt så att det kan ingås före utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 18.1.

    AVDELNING IV

    FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR

    Artikel 18

    1.   Inom sex år från den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien gradvis upprätta ett bilateralt frihandelsområde i enlighet med avtalets bestämmelser och i överensstämmelse med reglerna i Gatt 1994 och WTO. De ska därvid beakta de särskilda krav som anges nedan.

    2.   Kombinerade nomenklaturen ska tillämpas vid klassificering av varor i handeln mellan parterna.

    3.   Vid tillämpning av detta avtal ska med tullar och avgifter med motsvarande verkan som tullar avses varje form av tull eller annan pålaga som påförs i samband med import eller export av en vara, även varje form av extraskatt eller annan extrapålaga i samband med sådan import eller export, med undantag av

    a)

    avgifter som motsvarar en intern skatt och som införts i enlighet med artikel III.2 i Gatt 1994,

    b)

    antidumpnings- eller utjämningsåtgärder,

    c)

    avgifter som står i rimlig proportion till kostnaden för tjänster som tillhandhållits.

    4.   Den bastullsats på vilken de successiva tullsänkningarna enligt detta avtal ska tillämpas ska för varje produkt vara

    a)

    den tullsats i gemenskapens gemensamma tulltaxa, som inrättats enligt rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (3), som faktiskt tillämpades generellt den dag då avtalet undertecknades,

    b)

    den tullsats som tillämpas i Serbien (4).

    5.   Om någon av parterna efter avtalets undertecknande inför tullnedsättningar som tillämpas generellt, särskilt nedsättningar som följer av

    a)

    tullförhandlingar i WTO, eller

    b)

    Serbiens eventuella anslutning till WTO, eller

    c)

    nedsättningar efter Serbiens anslutning till WTO, ska den nedsatta tullsatsen ersätta den grundtullsats som avses i punkt 4 från och med den dag då nedsättningen börjar tillämpas.

    6.   Gemenskapen och Serbien ska meddela varandra sina respektive bastullsatser och eventuella ändringar.

    KAPITEL I

    Industriprodukter

    Artikel 19

    Definition

    1.   Detta kapitel ska tillämpas på produkter enligt kapitlen 25–97 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i gemenskapen eller Serbien, med undantag av de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.

    2.   För handel mellan parterna med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen ska bestämmelserna i det fördraget gälla.

    Artikel 20

    Gemenskapens medgivanden för industriprodukter

    1.   Tullar på import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Serbien och avgifter med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    2.   Kvantitativa restriktioner för import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Serbien och åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    Artikel 21

    Serbiens medgivanden för industriprodukter

    1.   Tullar på import till Serbien av andra industriprodukter med ursprung i gemenskapen än de som räknas upp i bilaga I ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    2.   Avgifter med motsvarande verkan som tullar på import till Serbien av industriprodukter med ursprung i gemenskapen ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    3.   Tullarna på import till Serbien av industriprodukter enligt bilaga 1 med ursprung i gemenskapen ska gradvis sänkas och avvecklas enligt tidsplanen i den bilagan.

    4.   Kvantitativa restriktioner för import till Serbien av industriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    Artikel 22

    Exporttullar och exportrestriktioner

    1.   Gemenskapen och Serbien ska sinsemellan avskaffa alla exporttullar och avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    2.   Gemenskapen och Serbien ska sinsemellan avskaffa alla kvantitativa exportrestriktioner och åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    Artikel 23

    Snabbare tullsänkningar

    Serbien förklarar sig berett att sänka sina tullar i handeln med gemenskapen i snabbare takt än enligt artikel 21 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen i den berörda branschen medger det.

    Stabiliserings- och associeringsrådet ska granska situationen i detta hänseende och utfärda nödvändiga rekommendationer.

    KAPITEL II

    Jordbruk och fiske

    Artikel 24

    Definition

    1.   Detta kapitel ska tillämpas på handel med jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen eller Serbien.

    2.   Med jordbruks- och fiskeriprodukter avses produkter enligt kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.

    3.   Denna definition omfattar också fisk och fiskeriprodukter enligt kapitel 3, nummer 1604 och 1605 samt undernummer 0511 91, 2301 20 och ex 1902 20 (”fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur”).

    Artikel 25

    Bearbetade jordbruksprodukter

    I protokoll 1 fastställs den handelsordning som ska tillämpas för de bearbetade jordbruksprodukter som räknas upp i protokollet.

    Artikel 26

    Gemenskapens medgivanden för import av jordbruksprodukter med ursprung i Serbien

    1.   Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    2.   Gemenskapen ska avskaffa tullar på import av jordbruksprodukter med ursprung i Serbien, med undantag av produkter enligt nummer 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 och 2204 i Kombinerade nomenklaturen, och avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    För produkter som omfattas av kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen och för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver både en värdetull och en specifik tull ska avskaffandet endast gälla värdetullen.

    3.   Från och med den dag då detta avtalet träder i kraft ska gemenskapen fastställa tullarna på import till gemenskapen inom en årlig tullkvot på 8 700 ton uttryckt i slaktvikt av ”baby beef”-produkter enligt definitionen i bilaga II med ursprung i Serbien till 20 % av värdetullen och 20 % av den specifika tullen enligt gemenskapens gemensamma tulltaxa.

    4.   Från och med den dag då detta avtal träder i kraft ska gemenskapen tillämpa tullfritt tillträde för import till gemenskapen av produkter enligt nummer 1701 och 1702 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i Serbien, inom ramen för en årlig tullkvot på 180 000 ton (nettovikt).

    Artikel 27

    Serbiens medgivanden för jordbruksprodukter

    1.   Serbien ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    2.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien

    a)

    avskaffa alla tullar på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III a,

    b)

    gradvis avskaffa tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III b i enlighet med den tidsplan som för varje produkt anges i den bilagan,

    c)

    gradvis sänka tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III c och bilaga III d till 50 % av bastullsatsen, i enlighet med den tidsplan som anges för varje produkt i de bilagorna.

    Artikel 28

    Protokoll om vin och spritdrycker

    Den ordning som ska tillämpas på de viner och spritdrycker som avses i protokoll 2 fastställs i det protokollet.

    Artikel 29

    Gemenskapens medgivande för fisk och fiskeriprodukter

    1.   Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    2.   Gemenskapen ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien, med undantag av produkterna i bilaga IV, och alla avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga IV ska bestämmelserna i den bilagan gälla.

    Artikel 30

    Serbiens medgivande för fisk och fiskeriprodukter

    1.   Serbien ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    2.   Serbien ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen, med undantag av de produkter som räknas upp i bilaga V, och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga V ska bestämmelserna i den bilagan gälla.

    Artikel 31

    Översynsklausul

    Senast tre år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien i stabiliserings- och associeringsrådet, produkt för produkt, systematiskt och på lämplig ömsesidig grundval, undersöka möjligheterna att ge varandra ytterligare medgivanden i syfte att liberalisera handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter; de ska därvid beakta omfattningen av handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter mellan parterna, dessa produkters särskilda känslighet, gemenskapens gemensamma jordbruks- och fiskeripolitik och Serbiens jordbruks- och fiskeripolitik, jordbrukets och fiskets betydelse för Serbiens ekonomi, följderna av de multilaterala handelsförhandlingarna inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) samt Serbiens eventuella anslutning till WTO.

    Artikel 32

    Skyddsklausul avseende jordbruk och fiske

    1.   Om import av produkter med ursprung i endera partens territorium som omfattas av medgivanden enligt artiklarna 26, 27, 28, 29 och 30 allvarligt stör den andra partens marknader eller inhemska regleringsmekanismer ska parterna, med hänsyn till jordbruks- och fiskemarknadernas särskilda känslighet, omedelbart och utan hinder av andra bestämmelser i avtalet, särskilt artikel 41, inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning får den berörda parten vidta de åtgärder som den anser vara nödvändiga.

    2.   Om import med ursprung i Serbien av produkter som anges i bilaga V till protokoll 3 kumulativt uppgår till en volym som motsvarar 115 % av genomsnittet under de tre föregående kalenderåren, ska Serbien och gemenskapen inom fem arbetsdagar inleda samråd för att analysera och utvärdera handelsmönstren vid import av dessa produkter till gemenskapen och vid behov finna lämpliga lösningar för att undvika snedvridning av handeln vid import av dessa produkter till gemenskapen.

    Om import med ursprung i Serbien av produkter som anges i bilaga V till protokoll 3 kumulativt ökar med mer än 30 volymprocent under ett kalenderår jämfört med genomsnittet under de tre föregående kalenderåren, får gemenskapen utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 tillfälligt avbryta den förmånsbehandling som gäller för de produkter som orsakat ökningen.

    Om gemenskapen beslutar att tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen ska den inom fem arbetsdagar anmäla åtgärden till stabiliserings- och associeringskommittén och inleda samråd med Serbien för att komma överens om åtgärder för att undvika snedvridning av handeln med produkter som anges i bilaga V till protokoll 3.

    Gemenskapen ska återuppta förmånsbehandlingen så snart snedvridningen av handeln har undanröjts genom tillämpning av de överenskomna åtgärderna eller genom andra lämpliga åtgärder som parterna antagit.

    Bestämmelserna i artikel 41.3–6 ska även gälla för åtgärder enligt denna punkt.

    3.   Parterna ska senast tre år efter det att avtalet har trätt i kraft se över förfarandet i punkt 2. Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att på lämpligt sätt anpassa förfarandet i punkt 2.

    Artikel 33

    Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker

    1.   Serbien ska skydda geografiska beteckningar i gemenskapen som registrerats i gemenskapen enligt rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (5), i enlighet med villkoren i denna artikel. Geografiska beteckningar i Serbien ska få registreras i gemenskapen på de villkor som fastställs i den förordningen

    2.   Serbien ska förbjuda att beteckningar som är skyddade i gemenskapen används på Serbiens territorium för liknande produkter som inte uppfyller specifikationerna för den geografiska beteckningen. Detta ska gälla även om varans rätta geografiska ursprung anges, den geografiska beteckningen används i översättning eller beteckningen åtföljs av ord som ”art”, ”typ”, stil”, ”imitation”, ”metod” eller andra liknande uttryck.

    3.   Serbien ska vägra att registrera varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2.

    4.   Varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2 och som har registrerats i Serbien eller förvärvats i god tro får inte användas längre än fem år efter avtalets ikraftträdande. Detta ska dock inte gälla för varumärken som registrerats i Serbien och varumärken som förvärvats i god tro och som ägs av medborgare i tredjeländer, såvida de inte är ägnade att vilseleda allmänheten t.ex. med avseende på varans art, kvalitet eller geografiska ursprung.

    5.   All användning av enligt punkt 1 skyddade geografiska beteckningar såsom det begrepp som i det dagliga språkbruket blivit den sedvanliga benämningen av varan i Serbien ska upphöra senast fem år efter avtalets ikraftträdande.

    6.   Serbien ska se till att varor som exporteras från dess territorium från och med fem år efter avtalets ikraftträdande inte strider mot denna artikel.

    7.   Serbien ska sörja för det skydd som avses i punkterna 1–6 såväl på eget initiativ som på begäran av en berörd part.

    KAPITEL III

    Gemensamma bestämmelser

    Artikel 34

    Räckvidd

    Detta kapitel ska tillämpas på all varuhandel mellan parterna, om inget annat föreskrivs i detta kapitel eller i protokoll 1.

    Artikel 35

    Förbättrade medgivanden

    Bestämmelserna i detta kapitel ska inte på något sätt hindra någondera parten från att ensidigt tillämpa mer gynnsamma åtgärder.

    Artikel 36

    Frysningsklausul

    1.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Serbien, och de tullar och avgifter som redan tillämpas får inte höjas.

    2.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Serbien, och de restriktioner och åtgärder som redan finns får inte göras mer restriktiva.

    3.   Utan att det påverkar medgivandena enligt artiklarna 26, 27, 28, 29 och 30 ska punkterna 1 och 2 i den här artikeln inte på något sätt hindra Serbien respektive gemenskapen från att bedriva sin egen jordbruks- och fiskeripolitik eller vidta åtgärder inom dess ram, förutsatt att importordningen i bilagorna II–V och protokoll 1 inte påverkas.

    Artikel 37

    Förbud mot skattediskriminering

    1.   Gemenskapen och Serbien ska avhålla sig från att införa åtgärder eller förfaranden av internt skattemässig karaktär samt avskaffa de som redan finns, om åtgärderna eller förfarandena direkt eller indirekt innebär diskriminering av den ena partens produkter i förhållande till liknande produkter med ursprung i den andra partens territorium.

    2.   Återbetalning av interna indirekta skatter för produkter som exporteras till den ena partens territorium får inte överstiga beloppet av den indirekta skatt som lagts på produkterna.

    Artikel 38

    Tullar av skattekaraktär

    Bestämmelserna om att avskaffa tullar på import ska också gälla för tullar av skattekaraktär.

    Artikel 39

    Tullunioner, frihandelsområden och ordningar för gränshandel

    1.   Detta avtal ska inte hindra upprätthållande eller upprättande av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, förutsatt att dessa inte påverkar de handelsordningar som fastställs i avtalet.

    2.   Under de i artikel 18 nämnda övergångsperioderna ska avtalet inte påverka tillämpningen av särskilda förmånsordningar vad gäller varors rörlighet som fastställs i gränsavtal som tidigare ingåtts mellan en eller flera medlemsstater och Serbien eller följer av sådana bilaterala avtal som avses i avdelning III och som ingås av Serbien i syfte att främja regional handel.

    3.   Parterna ska samråda i stabiliserings- och associeringsrådet om de avtal som avses i punkterna 1 och 2 och, på begäran, om andra viktiga frågor som rör deras respektive handelspolitik gentemot tredjeländer. Samråd ska i synnerhet hållas om ett tredjeland ansluter sig till unionen så att gemenskapens och Serbiens gemensamma intressen enligt detta avtal kan beaktas.

    Artikel 40

    Dumpning och subventioner

    1.   Bestämmelserna i detta avtal ska inte hindra någondera parten från att vidta handelspolitiska skyddsåtgärder enligt punkt 2 eller enligt artikel 41.

    2.   Om någon av parterna finner att dumpning och/eller utjämningsbar subventionering förekommer i handeln med den andra parten får den vidta lämpliga åtgärder mot detta bruk i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1994) eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och sin egen därmed sammanhängande lagstiftning.

    Artikel 41

    Skyddsklausul

    1.   Artikel XIX i Gatt 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska tillämpas mellan parterna.

    2.   Om importen av en produkt från den ena parten till den andra partens territorium ökar så mycket och sker under sådana förhållanden att den förorsakar eller riskerar att förorsaka

    a)

    allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter på den importerande partens territorium, eller

    b)

    allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska situationen i en region hos den importerande parten allvarligt försämras,

    får den importerande parten, trots vad som sägs i punkt 1, vidta lämpliga bilaterala skyddsåtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i denna artikel.

    3.   Bilaterala skyddsåtgärder som riktas mot import från den andra parten får inte gå utöver vad som krävs för att avhjälpa sådana problem som avses i punkt 2 och som har uppstått som en följd av avtalets tillämpning. Skyddsåtgärderna ska normalt bestå i att man för den berörda produkten tills vidare inställer den höjning eller sänkning av förmånsmarginalerna som föreskrivs i avtalet, upp till en högsta gräns som motsvarar den bastullsats för produkten som avses i artikel 18.4 a och b och artikel 18.5. Det ska finnas tydliga bestämmelser om en stegvis avveckling av skyddsåtgärderna, som ska vara slutförd senast när deras giltighetstid, som inte får överstiga två år, löper ut.

    I särskilda undantagsfall får skyddsåtgärdernas giltighetstid förlängas med ytterligare högst två år. Om en produkt tidigare varit föremål för en skyddsåtgärd får ingen ny bilateral skyddsåtgärd tillämpas på import av den produkten under lika lång tid som en sådan åtgärd tidigare har tillämpats, förutsatt att perioden av icke-tillämpning uppgår till minst två år räknat från den dag då den första åtgärden upphörde att gälla.

    4.   I de fall som avses i denna artikel ska gemenskapen eller Serbien, innan de vidtar åtgärder enligt artikeln eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 5 b, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning.

    5.   För tillämpning av punkterna 1, 2, 3 och 4 gäller följande:

    a)

    De svårigheter som en sådan situation som avses i denna artikel ger upphov till ska omedelbart hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet för prövning, och detta får fatta nödvändiga beslut för att undanröja dem.

    Om stabiliserings- och associeringsrådet eller den exporterande parten inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller ingen annan tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter det att saken hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet i enlighet med denna artikel. Vid valet av skyddsåtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Skyddsåtgärder som tillämpas enligt artikel XIX i Gatt 1994 och enligt WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska bevara nivån eller marginalen för de förmåner som beviljas enligt detta avtal.

    b)

    När särskilda och kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får den berörda parten i de situationer som avses i denna artikel genast tillämpa provisoriska åtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten.

    Skyddsåtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.

    6.   Om gemenskapen eller Serbien gör import av produkter som kan ge upphov till sådana problem som avses i denna artikel till föremål för ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram information om hur handelsflödet utvecklas, ska den underrätta den andra parten.

    Artikel 42

    Bristklausul

    1.   Om iakttagandet av bestämmelserna i denna avdelning leder till

    a)

    allvarlig brist eller risk för brist på livsmedel eller andra produkter som är väsentliga för den exporterande parten, eller

    b)

    återexport till ett tredjeland av en produkt för vilken den exporterande parten tillämpar kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder eller avgifter med motsvarande verkan, och om de situationer som avses ovan medför eller sannolikt kommer att medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten,

    får den parten vidta lämpliga åtgärder på de villkor och enligt de förfaranden som fastställs i denna artikel.

    2.   Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna får inte tillämpas på ett sätt som under samma omständigheter skulle utgöra ett medel för godtycklig eller omotiverad diskriminering eller skulle utgöra en förtäckt begränsning av handeln, och de ska avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar dem.

    3.   Innan åtgärder vidtas enligt punkt 1, eller så snart som möjligt i de fall som omfattas av punkt 4, ska gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar, i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning. Parterna får i stabiliserings- och associeringsrådet komma överens om nödvändiga åtgärder för att undanröja svårigheterna. Om ingen överenskommelse har nåtts inom 30 dagar efter det att frågan hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet får den exporterande parten vidta åtgärder enligt denna artikel beträffande exporten av den berörda produkten.

    4.   När särskilda eller kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får gemenskapen eller Serbien genast tillämpa försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten.

    5.   Åtgärder som vidtas enligt denna artikel ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.

    Artikel 43

    Statliga monopol

    Serbien ska gradvis anpassa eventuella statliga handelsmonopol så att det säkerställs att det tre år efter avtalets ikraftträdande inte förekommer någon diskriminering av medborgare i Europeiska unionens medlemsstater i förhållande till medborgare i Serbien vad gäller villkoren för köp och försäljning av varor.

    Artikel 44

    Ursprungsregler

    De ursprungsregler som ska gälla vid tillämpningen av detta avtal, om något annat inte föreskrivs i avtalet, fastställs i protokoll 3.

    Artikel 45

    Tillåtna restriktioner

    Detta avtal ska inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors, djurs eller växters hälsa och liv, nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller immateriella, industriella och kommersiella rättigheter; det ska inte heller hindra regleringar för guld och silver. Förbuden eller restriktionerna får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.

    Artikel 46

    Underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete

    1.   Parterna är överens om att administrativt samarbete är av största vikt för tillämpning och kontroll av den förmånsbehandling som beviljas enligt denna avdelning och understryker sin beslutsamhet att bekämpa oegentligheter och bedrägeri i samband med tull och tullfrågor.

    2.   Om en part på grundval av objektiva uppgifter har fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri som omfattas av denna avdelning, får den tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna i enlighet med denna artikel.

    3.   För tillämpning av denna artikel ska med underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete avses bl.a.

    a)

    att skyldigheten att kontrollera den eller de berörda produkternas ursprungsstatus upprepade gånger åsidosätts,

    b)

    att utförande av kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller meddelande av kontrollresultaten upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs,

    c)

    att tillstånd att, inom ramen för det administrativa samarbetet, på plats kontrollera äktheten av handlingar eller riktigheten av uppgifter som är av betydelse för att kunna bevilja den berörda förmånsbehandlingen upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs.

    Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oegentligheter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den andra partens normala produktionsnivå och exportkapacitet och det finns objektiva upplysningar om oegentligheter eller bedrägeri i detta sammanhang.

    4.   För tillfälligt avbrytande av förmånsbehandlingen ska följande villkor gälla:

    a)

    Den part som på grundval av objektiva uppgifter fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri ska utan otillbörligt dröjsmål anmäla detta till stabiliserings- och associeringskommittén tillsammans med de objektiva uppgifterna och, på grundval av alla relevanta upplysningar och objektiva fastställanden, inleda samråd i stabiliserings- och associeringskommittén i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning.

    b)

    Om parterna har inlett sådant samråd i stabiliserings- och associeringskommittén men inte kunnat enas om en godtagbar lösning inom tre månader efter anmälan, får den berörda parten tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna. Åtgärden ska anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén utan otillbörligt dröjsmål.

    c)

    Ett tillfälligt avbrytande enligt denna artikel får inte gå utöver det minimum som krävs för att skydda den berörda partens ekonomiska intressen. Det får gälla under en period av högst sex månader, som dock får förlängas. Det tillfälliga avbrytandet ska omedelbart efter antagandet anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén. Det ska bli föremål för regelbundet samråd i den kommittén, särskilt i syfte att få det upphävt så snart som förutsättningarna för dess tillämpning inte längre föreligger.

    5.   Samtidigt med anmälan till stabiliserings- och associeringskommittén enligt punkt 4 a i denna artikel ska den berörda parten offentliggöra ett meddelande till importörer i sin officiella tidning. Där ska det anges att en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri har fastställts för den berörda produkten på grundval av objektiva uppgifter.

    Artikel 47

    Om de behöriga myndigheterna gör ett misstag vid sin hantering av exportförmånsordningen, särskilt vid tillämpningen av protokoll 3 till avtalet, och misstaget får konsekvenser när det gäller importtullar, får den part som drabbas av dessa konsekvenser begära att stabiliserings- och associeringsrådet undersöker möjligheterna att vidta lämpliga åtgärder för att råda bot på situationen.

    Artikel 48

    Tillämpningen av detta avtal ska inte påverka gemenskapsrättens tillämpning av bestämmelserna i gemenskapsrätten på Kanarieöarna.

    AVDELNING V

    ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER, KAPITALRÖRELSER

    KAPITEL I

    Arbetstagares rörlighet

    Artikel 49

    1.   Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i de enskilda medlemsstaterna ska

    a)

    den behandling när det gäller arbetsvillkor, lön och avskedande som ges arbetstagare som är medborgare i Serbien och lagligen anställda på en medlemsstats territorium vara fri från all diskriminering på grund av nationalitet i jämförelse med den medlemsstatens egna medborgare,

    b)

    lagligen bosatta makar och barn till arbetstagare som är lagligen anställda på en medlemsstats territorium ha tillträde till den medlemsstatens arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd; detta gäller dock inte makar och barn till säsongsarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt artikel 50, såvida något annat inte fastställs i dessa avtal.

    2.   Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i Serbien, ska Serbien ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på landets territorium samt deras makar och barn som är lagligen bosatta i landet den behandling som anges i punkt 1.

    Artikel 50

    1.   Med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och om inte annat följer av deras lagstiftning och gällande regler om arbetstagares rörlighet

    a)

    bör de möjligheter till anställning för serbiska arbetstagare som medlemsstater erbjuder enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras,

    b)

    ska övriga medlemsstater undersöka möjligheten att ingå liknande avtal.

    2.   Efter tre år ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att bevilja andra förbättringar, bland annat när det gäller tillgång till yrkesutbildning, i enlighet med gällande regler och förfaringssätt i medlemsstaterna och med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och i gemenskapen.

    Artikel 51

    1.   Det ska fastställas bestämmelser om samordning av de sociala trygghetssystemen för arbetstagare som är medborgare i Serbien och lagligen anställda på en medlemsstats territorium, liksom för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där. Genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet, som inte ska påverka eventuella rättigheter eller förpliktelser enligt bilaterala avtal som föreskriver en mer gynnsam behandling, ska därför följande bestämmelser införas:

    a)

    Alla perioder under vilka sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i olika medlemsstater ska läggas samman med avseende på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och dödsfall samt med avseende på sjukvård för sådana arbetstagare och sådana familjemedlemmar.

    b)

    Alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka eller yrkessjukdom eller invaliditet till följd av dessa, med undantag för icke avgiftsfinansierade förmåner, ska kunna överföras fritt till den ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärsmedlemsstaten eller gäldenärsmedlemsstaterna.

    c)

    De berörda arbetstagarna ska få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan.

    2.   Serbien ska ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på dess territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där en liknande behandling som den som anges i punkt 1 b och c.

    KAPITEL II

    Etablering

    Artikel 52

    Definitioner

    I detta avtal gäller följande definitioner:

    a)   gemenskapsbolag respektive serbiskt bolag: ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Serbiens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens respektive Serbiens territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Serbiens lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Serbiens territorium, ska bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett serbiskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande anknytning till ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive Serbien.

    b)   dotterbolag till ett bolag: ett bolag som faktiskt kontrolleras av ett annat bolag.

    c)   filial till ett bolag: en ett driftsställe är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. i form av ett moderbolags utvidgning av verksamheten, har en administration och är så utrustad att den kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna part, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget utan kan göra affärer vid det driftsställe som utgör utvidgningen av verksamheten.

    d)   

    etablering

    :

    i)

    För medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares verksamhet som egenföretagare eller affärsverksamhet ska inte omfatta sökande eller tagande av anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte för personer som inte uteslutande är egenföretagare.

    ii)

    För gemenskapsbolag och serbiska bolag, rätten att starta förvärvsverksamhet genom att etablera dotterbolag och filialer i Serbien respektive gemenskapen;

    e)   verksamhet: utövandet av förvärvsverksamhet.

    f)   förvärvsverksamhet: inkluderar i princip verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena.

    g)   medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Serbien: en fysisk person som är medborgare i en medlemsstat eller i Serbien.

    När det gäller internationell sjötransport, inbegripet kombinerad transport med en sjöetapp, ska bestämmelserna i detta kapitel och kapitel III även tillämpas på gemenskapsmedborgare eller medborgare i Serbien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Serbien samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Serbien men som kontrolleras av gemenskapsmedborgare eller medborgare i Serbien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Serbien i överensstämmelse med deras respektive lagstiftning.

    h)   finansiella tjänster: sådan verksamhet som beskrivs i bilaga VI. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet för den bilagan.

    Artikel 53

    1.   Serbien ska underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att upprätta verksamhet på dess territorium. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien i det syftet

    a)

    när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Serbien ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och

    b)

    när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Serbien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Serbien ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam.

    2.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och dess medlemsstater

    a)

    när det gäller etablering av serbiska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och

    b)

    när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till serbiska bolag etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam.

    3.   Parterna får inte införa några nya regler eller åtgärder som innebär att bolag från den andra parten diskrimineras i förhållande till deras egna bolag vid etablering på dess territorium och, efter etableringen, med avseende på verksamheten.

    4.   Fyra år efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa närmare villkor för att utvidga bestämmelserna ovan till att också gälla etablering av medborgare från gemenskapen respektive Serbien i syfte att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare.

    5.   Trots vad som sägs i denna artikel ska

    a)

    dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med den dag då avtalet träder i kraft ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Serbien,

    b)

    dotterbolag till gemenskapsbolag från och med den dag då avtalet träder i kraft ha samma rätt som serbiska bolag att förvärva och att utnyttja äganderätt till fast egendom och samma rättigheter som serbiska bolag i fråga om kollektiva nyttigheter eller nyttigheter av gemensamt intresse, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats,

    c)

    stabiliserings- och associeringskommittén fyra år efter den dag då avtalet träder i kraft undersöka möjligheten att utvidga de rättigheter som nämns i punkt b så att de även omfattar filialer till gemenskapsbolag.

    Artikel 54

    1.   Om inte annat följer av artikel 56 får parterna reglera etablering och verksamhet för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som regleringen inte diskriminerar den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare; detta ska dock inte gälla för finansiella tjänster enligt bilaga VI.

    2.   För finansiella tjänster ska en part, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, inte vara förhindrad att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, t.ex. åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en tillhandahållare av finansiella tjänster eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Åtgärderna får inte användas som ett sätt att undgå partens skyldigheter enligt avtalet.

    3.   Inget i detta avtal ska tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.

    Artikel 55

    1.   Detta kapitel ska inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage, om inte annat föreskrivs i det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (6) (nedan kallat ”ECAA”).

    2.   Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer i syfte att förbättra möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.

    Artikel 56

    1.   Artiklarna 53 och 54 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etablering och verksamhet på sitt territorium för filialer till bolag från den andra parten som inte inrättats på den första partens territorium, om reglerna är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som inrättats på partens territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

    2.   Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.

    Artikel 57

    För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Serbien att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Serbien respektive gemenskapen ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer. Stabiliserings- och associeringsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.

    Artikel 58

    1.   Gemenskapsbolag som är etablerade på Serbiens territorium och serbiska bolag som är etablerade i gemenskapen ska ha rätt att, i enlighet med lagstiftningen i etableringslandet, på Republiken Serbiens respektive gemenskapens territorium, anställa eller låta sina dotterbolag eller filialer anställa personer som är medborgare i medlemsstaterna respektive medborgare i Serbien, förutsatt att dessa personer utgör nyckelpersonal enligt punkt 2 och är anställda endast av bolagen, dotterbolagen eller filialerna. Uppehålls- och arbetstillståndet för dessa anställda får endast omfatta tiden för anställningen.

    2.   Som anställda i nyckelställning i ovannämnda bolag, nedan kallade ”organisationer”, betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c inom nedan angivna kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i den (på annat sätt än som majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades

    a)

    Personer i ledande ställning i en organisation, som i första hand leder etableringens administration och som står under allmänt överinseende av och får instruktioner från i främsta rummet styrelsen eller bolagets aktieägare eller motsvarande; hit hör personer som

    i)

    leder etableringen eller en avdelning eller underavdelning av den,

    ii)

    övervakar och kontrollerar det arbete som utförs av annan tillsyns- eller ledningspersonal eller personal med särskilda fackkunskaper,

    iii)

    har behörighet att personligen anställa och avskeda eller tillstyrka anställning, avskedande och andra personalåtgärder.

    b)

    Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, teknik eller administration. Vid sidan av kunskaper som är specifika för etableringen får man vid bedömningen av dessa kunskaper också beakta en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.

    c)

    Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas i samband med förvärvsverksamhet på den andra partens territorium; organisationen måste ha sin huvudsakliga verksamhetsort på en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium.

    3.   Medborgare i Serbien respektive i gemenskapen ska tillåtas resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Serbiens territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för att i en medlemsstat etablera ett dotterbolag eller en filial till ett serbiskt bolag eller för att i Serbien etablera ett dotterbolag eller en filial till ett gemenskapsbolag, om

    a)

    dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster och inte får någon ersättning från en källa i etableringsvärdlandet, och

    b)

    bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Serbien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Serbien.

    KAPITEL III

    Tillhandahållande av tjänster

    Artikel 59

    1.   Gemenskapen och Serbien förbinder sig att i enlighet med bestämmelserna nedan vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis tillåta tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Serbien som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.

    2.   I takt med den liberaliseringsprocess som anges i punkt 1 ska parterna tillåta tillfällig rörlighet för de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten i fråga eller är anställda av tillhandahållaren av tjänsten såsom anställda i nyckelställning enligt definitionen i artikel 58, inbegripet fysiska personer som är företrädare för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller i Serbien och som ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller ingå avtal om försäljning av tjänster för tjänstetillhandahållarens räkning, förutsatt att dessa företrädare inte kommer att arbeta med direktförsäljning till allmänheten eller med att själva tillhandahålla tjänsterna.

    3.   Efter fyra år ska stabiliserings- och associeringsrådet vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis genomföra punkt 1. Parternas framsteg i tillnärmningen av lagstiftningen ska då beaktas.

    Artikel 60

    1.   Parterna får inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Serbien som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde dagen före den dag då detta avtal trädde i kraft.

    2.   Om någon av parterna anser att åtgärder som införts av den andra parten efter avtalets ikraftträdande leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som rådde den dag då detta avtal trädde i kraft, får den begära samråd med den andra parten.

    Artikel 61

    För tillhandahållande av transporttjänster mellan gemenskapen och Serbien ska följande gälla:

    1.

    När det gäller landtransport ska förhållandet mellan parterna regleras av protokoll 4, vars syfte särskilt är att sörja för en oinskränkt transittrafik på väg genom Serbien och hela gemenskapen, en effektiv tillämpning av principen om icke-diskriminering och en gradvis harmonisering av Serbiens lagstiftning på transportområdet med gemenskapens lagstiftning.

    2.

    För internationell sjötransport åtar sig parterna att effektivt tillämpa principen om obegränsat tillträde, på kommersiella grunder, till den internationella marknaden för sjötransport och till internationell sjöfart och att respektera internationella och europeiska skyldigheter i fråga om sjösäkerhet, sjöfartsskydd och miljönormer.

    Parterna bekräftar sin uppslutning kring principen om fri konkurrens som en väsentlig faktor i internationell sjötransport.

    3.

    Vid tillämpning av principerna i punkt 2

    a)

    får parterna inte införa lastfördelningsbestämmelser i framtida bilaterala avtal med tredjeländer,

    b)

    ska parterna den dag då detta avtal träder i kraft avskaffa alla ensidiga åtgärder och administrativa, tekniska och andra hinder som skulle kunna få en restriktiv eller diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av tjänster inom internationell sjötransport,

    c)

    ska varje part, bland annat när det gäller tillträde till hamnar som är öppna för internationell handel och utnyttjande av infrastruktur och andra sjöfartstjänster i hamnarna samt därtill knutna avgifter och i fråga om tullfaciliteter och tilldelning av hamnplatser och faciliteter för lastning och lossning, bevilja fartyg som drivs av medborgare eller bolag hos den andra parten en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas partens egna fartyg.

    4.

    I syfte att sörja för en samordnad utveckling och en gradvis liberalisering av transport mellan parterna, anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, ska parterna reglera villkoren för ömsesidigt marknadstillträde inom lufttransport genom ECAA.

    5.

    Innan ECAA ingås får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande än de som gäller före den dag då det här avtalet träder i kraft.

    6.

    Serbien ska anpassa sin lagstiftning, inklusive administrativa, tekniska och andra föreskrifter, till den som gäller i gemenskapen för luft-, sjö-, och landtransport och transport på inre vattenväg, i den mån detta gagnar liberaliseringen och ett ömsesidigt tillträde till parternas marknader samt underlättar passagerar- och godstrafiken.

    7.

    I takt med de gemensamma framstegen mot målen i detta kapitel ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att skapa de nödvändiga förutsättningarna för ökad frihet att tillhandahålla tjänster inom lufttransport, landtransport och transport på inre vattenväg.

    KAPITEL IV

    Löpande betalningar och kapitalrörelser

    Artikel 62

    Parterna åtar sig att i fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens bytesbalans mellan gemenskapen och Serbien, i enlighet med artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden.

    Artikel 63

    1.   När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med direktinvesteringar i bolag som bildats enligt värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i enlighet med kapitel II i avdelning V samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av sådana investeringar och eventuell vinst därav.

    2.   När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid affärstransaktioner eller tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar samt i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på mer än ett år.

    3.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sina befintliga förfaranden, tillåta medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Serbien. Under de fyra år som följer på avtalets ikraftträdande ska Serbien gradvis anpassa sin lagstiftning om rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Serbien i syfte att säkerställa att de beviljas samma behandling som landets egna medborgare.

    4.   Gemenskapen och Serbien ska se till att det från och med fyra år efter avtalets ikraftträdande råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar samt finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.

    5.   Parterna får inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen respektive Serbien, och de får inte göra gällande regler mer restriktiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av punkt 1.

    6.   Om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien under exceptionella omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Serbien, får gemenskapen respektive Serbien vidta skyddsåtgärder under högst sex månader med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien, förutsatt att åtgärderna är absolut nödvändiga; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 62 eller den här artikeln.

    7.   Inget i bestämmelserna ovan ska tolkas så, att de hindrar parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.

    8.   Parterna ska samråda i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien och på sätt främja avtalets mål.

    Artikel 64

    1.   Under de fyra första åren efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

    2.   Vid utgången av det fjärde året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa närmare villkor för en fullständig tillämpning i Serbien av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.

    KAPITEL V

    Allmänna bestämmelser

    Artikel 65

    1.   Bestämmelserna i denna avdelning ska tillämpas med förbehåll för begränsningar som är motiverade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet och hälsa.

    2.   De ska inte gälla för verksamhet på någondera partens territorium som, ens tillfälligt, har anknytning till myndighetsutövning.

    Artikel 66

    Vid tillämpning av denna avdelning ska inget i detta avtal hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och andra författningar om inresa och vistelse, anställning, arbetsvillkor, fysiska personers etablering samt tillhandahållande av tjänster, särskilt när det gäller beviljande, förlängning eller avslag på ansökan om uppehållstillstånd, förutsatt att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för någon av parterna enligt någon av avtalets bestämmelser upphävs eller begränsas. Denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 65.

    Artikel 67

    Bestämmelserna i denna avdelning ska också gälla för bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av serbiska bolag eller medborgare i Serbien och gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen.

    Artikel 68

    1.   Den behandling som mest gynnad nation som ges i enlighet med denna avdelning ska inte gälla i fråga om skatteförmåner som parterna beviljar eller i framtiden kommer att bevilja på grundval av avtal för att undvika dubbelbeskattning eller andra skattearrangemang.

    2.   Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar parterna från att anta eller genomföra åtgärder som syftar till att förhindra skatteundandragande eller skatteflykt enligt skattebestämmelser i avtal för att undvika dubbelbeskattning, andra skattearrangemang eller nationell skattelagstiftning.

    3.   Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar medlemsstaterna eller Serbien från att vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i sin skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i identiska situationer, särskilt i fråga om bosättningsort.

    Artikel 69

    1.   Parterna ska där så är möjligt bemöda sig om undvika att införa restriktiva åtgärder, härunder åtgärder som rör import, för betalningsbalanssyften. En part som inför sådana åtgärder ska snarast möjligast lägga fram en tidsplan för deras upphävande för den andra parten.

    2.   Om en eller flera medlemsstater eller Serbien har eller står inför en överhängande risk för allvarliga betalningsbalanssvårigheter får gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, vidta restriktiva åtgärder i enlighet med villkoren i WTO-avtalet, även åtgärder som rör import; åtgärderna ska vara tidsbegränsade och får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt för att komma till rätta med betalningsbalanssituationen. Gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, ska omedelbart underrätta den andra parten om åtgärderna.

    3.   Restriktiva åtgärder får inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar, särskilt inte på repatriering av investerade eller återinvesterade belopp eller någon form av avkastning på dessa.

    Artikel 70

    Bestämmelserna i denna avdelning ska gradvis anpassas, särskilt mot bakgrund av krav som uppkommer genom artikel V i Gats.

    Artikel 71

    Detta avtal ska inte hindra någon av parterna från att vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att dess åtgärder beträffande tredjeländers tillträde till dess marknad kringgås med hjälp av avtalets bestämmelser.

    AVDELNING VI

    TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING, KONTROLL AV LAGSTIFTNINGENS EFTERLEVNAD SAMT KONKURRENSBESTÄMMELSER

    Artikel 72

    1.   Parterna erkänner betydelsen av att Serbiens lagstiftning närmas till gemenskapens och genomförs effektivt. Serbien ska bemöda sig om att se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning gradvis blir förenlig med gemenskapens regelverk. Serbien ska se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning tillämpas korrekt och att efterlevnaden övervakas.

    2.   Tillnärmningen ska inledas den dag då detta avtal undertecknas och gradvis byggas ut så att den senast vid utgången av övergångsperioden enligt artikel 8 omfattar alla de delar av gemenskapens regelverk som avses i avtalet.

    3.   Tillnärmningen kommer i det första skedet framför allt att inriktas på centrala delar av gemenskapens regelverk för den inre marknaden, på området rättvisa, frihet och säkerhet och på handelsrelaterade områden. I ett senare skede ska tillnärmningen inriktas på återstående delar av regelverket.

    Tillnärmningen ska genomföras på grundval av ett program som ska överenskommas mellan Europeiska kommissionen och Serbien.

    4.   Serbien ska också, i samförstånd med Europeiska kommissionen, fastställa närmare villkor för övervakning av tillnärmningen och av de åtgärder för kontroll av lagstiftningens efterlevnad som ska vidtas.

    Artikel 73

    Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser

    1.   Följande är oförenligt med avtalets korrekta tillämpning, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Serbien:

    i)

    Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.

    ii)

    Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning på gemenskapens eller Serbiens territorium som helhet eller inom en väsentlig del av detta.

    iii)

    Allt statligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller vissa produkter.

    2.   Förfaranden som strider mot denna artikel ska bedömas enligt de kriterier som följer av tillämpningen av gemenskapens konkurrensbestämmelser, i synnerhet artiklarna 81, 82, 86 och 87 i EG-fördraget och de rättsakter för tolkning av dessa bestämmelser som antagits av gemenskapsinstitutionerna.

    3.   Parterna ska sörja för att ett operativt oberoende myndighet får befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 i och 1 ii i fråga om privata och offentliga företag och företag som beviljats särskilda rättigheter.

    4.   Inom ett år från den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien inrätta en operativt oberoende myndighet med befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 iii. Myndigheten ska bland annat ha befogenhet att tillåta statliga stödsystem och enskilda fall av stöd i överensstämmelse med punkt 2 och att beordra att statligt stöd som beviljats olagligen återkrävs.

    5.   Gemenskapen, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, ska sörja för öppenhet på området om statligt stöd, bland annat genom att årligen lämna den andra parten en rapport eller liknande som följer den metod och det upplägg som används i gemenskapens översikt avseende statligt stöd. Om den ena parten begär det ska den andra parten lämna upplysningar om bestämda enskilda fall av offentligt stöd.

    6.   Serbien ska upprätta en heltäckande förteckning över stödordningar som införts före inrättandet av den myndighet som avses i punkt 4 och ska anpassa dessa stödordningar till de kriterier som avses i punkt 2 inom fyra år från den dag då avtalet träder i kraft.

    7.

    a)

    För tillämpning av punkt 1 iii är parterna överens om att offentligt stöd som beviljas av Serbien under de första fem åren efter den dag då avtalet träder i kraft ska bedömas med beaktande av att Serbien ska betraktas som ett område som är jämställbart med de områden i gemenskapen som nämns i artikel 87.3 a i EG-fördraget.

    b)

    Inom fyra år från den dag då avtalet träder i kraft ska Serbiens uppgifter till Europeiska kommissionen om landets BNP per capita vara harmoniserade på Nuts II nivå. Den myndighet som avses i punkt 4 och Europeiska kommissionen ska därefter tillsammans bedöma om regionerna i Serbien är stödberättigade och vilken maximal stödnivå som får tillämpas i dem för att sedan upprätta en regionalstödskarta på grundval av gemenskapens riktlinjer.

    8.   Regler för eventuellt statligt stöd till stålindustrin fastställs i protokoll 5. Där slås bland annat fast vad som ska iakttas om stålindustrin beviljas omstruktureringsstöd. Det understryks att stödet måste vara av undantagskaraktär, tidsbegränsat och förenat med kapacitetsminskningar som är baserade på genomförbarhetsprogram.

    9.   För de produkter som avses i avdelning IV kapitel II

    a)

    ska punkt 1 iii inte gälla,

    b)

    ska förfaranden som strider mot punkt 1 i prövas enligt de kriterier som gemenskapen fastställt på grundval av artiklarna 36 och 37 i EG-fördraget och särskilda gemenskapsrättsakter som antagits på grundval av de artiklarna.

    10.   Om någon av parterna finner att ett bestämt förfarande är oförenligt med punkt 1, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom stabiliserings- och associeringsrådet eller efter 30 arbetsdagar räknat från den dag då frågan hänsköts för samråd. Denna artikel ska på inget sätt förhindra eller påverka antagandet av antidumpnings- eller utjämningsåtgärder från gemenskapens eller Serbiens sida i enlighet med Gatt 1994 eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och parternas egen motsvarande lagstiftning.

    Artikel 74

    Offentliga företag

    Senast vid utgången av det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien tillämpa principerna i EG-fördraget, särskilt artikel 86, på offentliga företag och företag som beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter.

    De särskilda rättigheterna för offentliga företag får under övergångsperioden inte innefatta möjligheten att införa kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan för import från gemenskapen till Serbien.

    Artikel 75

    Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter

    1.   I enlighet med denna artikel och bilaga VII bekräftar parterna den vikt de fäster vid att sörja för ett tillräckligt och effektivt skydd för och tillräckliga och effektiva medel för att hävda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.

    2.   När det gäller erkännande och skydd av immateriella, industriella och kommersiella rättigheter ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft bevilja företag och medborgare från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som de beviljar tredjeländer enligt bilaterala avtal.

    3.   Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft garantera en skyddsnivå för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som motsvarar den som gäller i gemenskapen; detta ska också innefatta effektiva medel för att hävda sådana rättigheter.

    4.   Serbien förbinder sig att inom den tid som anges i punkt 3 ovan ansluta sig till de multilaterala konventioner om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som nämns i bilaga VII. Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att ålägga Serbien att ansluta sig till specifika multilaterala konventioner på detta område.

    5.   Om det uppstår problem på området immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som påverkar handelsvillkoren ska dessa problem, på begäran av endera parten, skyndsamt hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att nå en för båda parter tillfredsställande lösning.

    Artikel 76

    Offentlig upphandling

    1.   Gemenskapen och Serbien anser det vara ett eftersträvansvärt mål att öppna tilldelningen av offentliga upphandlingskontrakt på icke-diskriminerande och ömsesidig grundval och särskilt i enlighet med WTO:s regler.

    2.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska serbiska bolag, oavsett om de är etablerade i gemenskapen eller inte, ges tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för gemenskapsbolag.

    Bestämmelserna ovan ska också gälla för kontrakt inom sektorn för allmännyttiga tjänster när Serbiens regering har antagit lagstiftning för att införa gemenskapens regler på det området. Gemenskapen ska regelbundet undersöka om Serbien faktiskt har infört sådan lagstiftning.

    3.   Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som är etablerade i Serbien enligt bestämmelserna i avdelning V kapitel II ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för serbiska bolag.

    4.   Senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som inte är etablerade i Serbien ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien i enlighet med den serbiska lagen om offentlig upphandling och på villkor som inte är mindre gynnsamma än de som gäller för serbiska bolag.

    När avtalet träder i kraft ska Serbien konvertera eventuella förmåner för inhemska ekonomiska enheter till prisförmåner och inom fem år gradvis minska dessa förmåner i enlighet med följande tidsplan:

    Förmånerna får vara högst 15 % vid utgången av det andra året efter det att detta avtal har trätt i kraft.

    Förmånerna får vara högst 10 % vid utgången av det tredje året efter det att detta avtal har trätt i kraft.

    Förmånerna får vara högst 5 % vid utgången av det fjärde året efter det att detta avtal har trätt i kraft.

    Förmånerna ska vara fullständigt avskaffade senast vid utgången av det femte året efter det att detta avtal har trätt i kraft.

    5.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska med jämna mellanrum undersöka om Serbien skulle kunna ge alla gemenskapsbolag tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien. Serbien ska årligen rapportera till stabiliserings- och associeringsrådet om vilka åtgärder man vidtagit för att öka insynen i offentlig upphandling och ge möjlighet till en effektiv rättslig överprövning av beslut som rör offentlig upphandling,

    6.   För etablering, verksamhet och tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Serbien samt anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga upphandlingskontrakt gäller artiklarna 49–64.

    Artikel 77

    Standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse

    1.   Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis uppnå överensstämmelse med gemenskapens tekniska föreskrifter och med europeiska förfaranden för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse.

    2.   I detta syfte ska parterna sträva efter att

    a)

    främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter, europeiska standarder samt förfaranden för bedömning av överensstämmelse,

    b)

    lämna stöd för att främja uppbyggnad av högkvalitativ infrastruktur för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse,

    c)

    främja Serbiens deltagande i verksamheten inom organisationer som arbetar med standardisering, bedömning av överensstämmelse, metrologi och liknande uppgifter (exempelvis CEN, Cenelec, Etsi, EA, Welmec, Euromet) (7),

    d)

    om så är lämpligt ingå ett avtal om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter, när Serbiens lagstiftning och förfaranden har anpassats tillräckligt till gemenskapens och tillräcklig sakkunskap finns att tillgå.

    Artikel 78

    Konsumentskydd

    Parterna ska samarbeta i syfte att anpassa Serbiens normer på konsumentskyddsområdet till gemenskapens normer på detta område. Ett effektivt konsumentskydd är nödvändigt för en väl fungerande marknadsekonomi och förutsätter att det byggs upp administrativa strukturer för marknadsövervakning och kontroll av lagstiftningens efterlevnad på detta område.

    Parterna ska i det syftet och med hänsyn till sina gemensamma intressen säkerställa:

    a)

    en strategi för aktivt konsumentskydd i enlighet med gemenskapsrätten, inbegripet ökad konsumentupplysning samt uppbyggnad av oberoende organisationer,

    b)

    harmonisering av Serbiens konsumentskyddslagstiftning med gemenskapens gällande konsumentskyddslagstiftning,

    c)

    ett effektivt rättsskydd för konsumenten i syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och upprätthålla godtagbara säkerhetsnormer,

    d)

    övervakning genom behöriga myndigheter av att reglerna efterlevs samt möjlighet till rättslig prövning vid tvister,

    e)

    informationsutbyte om farliga produkter.

    Artikel 79

    Arbetsvillkor och lika möjligheter

    Serbien ska gradvis harmonisera sin lagstiftning om arbetsvillkor (särskilt hälsa och säkerhet i arbetet) och lika möjligheter till gemenskapens lagstiftning på dessa områden.

    AVDELNING VII

    RÄTTVISA, FRIHET OCH SÄKERHET

    Artikel 80

    Förstärkning av institutioner och rättsstat

    I sitt samarbete om rättvisa, frihet och säkerhet ska parterna fästa särskild vikt vid att befästa rättsstaten och stärka institutioner på alla nivåer inom förvaltning i allmänhet och inom brottsbekämpning och rättskipning i synnerhet. Samarbetet ska särskilt syfta till att stärka domstolsväsendets oberoende och öka dess effektivitet, förbättra polisens och andra brottsbekämpande organs verksamhet, tillhandahålla lämplig utbildning och bekämpa korruption och organiserad brottslighet.

    Artikel 81

    Skydd av personuppgifter

    Serbien ska vid avtalets ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om skydd av personuppgifter med gemenskapslagstiftningen och med annan lagstiftning på europeisk eller internationell nivå om personlig integritet. Serbien ska inrätta ett eller flera oberoende tillsynsorgan med tillräckliga ekonomiska resurser och personalresurser för att effektivt kunna övervaka och garantera att dess lagstiftning om skydd av personuppgifter efterlevs. Parterna ska samarbeta för att nå detta mål.

    Artikel 82

    Visering, gränsförvaltning, asyl och migration

    Parterna ska samarbeta om visering, gränskontroll, asyl och migration och fastställa en ram för detta samarbete, även på regional nivå; de ska därvid beakta och, där så är lämpligt, till fullo utnyttja andra befintliga initiativ på detta område.

    Samarbetet i ovannämnda frågor ska grunda sig på samråd och nära samordning mellan parterna och omfatta tekniskt och administrativt bistånd för

    a)

    utbyte av statistik och informationsutbyte om lagstiftning och praxis,

    b)

    utarbetande av lagstiftning,

    c)

    stärkande av institutionernas kapacitet och effektivitet,

    d)

    personalutbildning,

    e)

    säkerhet när det gäller resehandlingar samt avslöjande av falska handlingar,

    f)

    gränsförvaltning.

    Samarbetet ska särskilt inriktas på följande:

    a)

    När det gäller asyl: tillämpning av nationell lagstiftning på ett sådant sätt att normerna i konventionen om flyktingars rättsliga ställning utfärdad i Genève den 28 juli 1951 och Genèvekonvention och protokollet om flyktingars rättsliga ställning, utfärdat i New York den 31 januari 1967, uppfylls, för att därigenom sörja för att principen om principen om att ingen som riskerar att utsättas för förföljelse ska avvisas (non refoulement) och andra rättigheter för asylsökande och flyktingar respekteras.

    b)

    När det gäller laglig migration: bestämmelser om rätt till inresa samt rättigheter och rättslig ställning för dem som tillåtits resa in i landet. I fråga om migration är parterna överens om att medborgare från andra länder som är lagligen bosatta på deras territorier ska behandlas rättvist; de är också överens om att främja en integrationspolitik som syftar till att bevilja dessa personer rättigheter och skyldigheter som är jämförbara med dem som deras egna medborgare har.

    Artikel 83

    Förebyggande och stävjande av illegal invandring; återtagande

    1.   Parterna ska samarbeta i syfte att förebygga och stävja illegal invandring. För det ändamålet ska Serbien och medlemsstaterna återta alla sina medborgare som olagligen befinner sig på den andra partens territorium; de är också överens om att till alla delar genomföra avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien samt bilaterala avtal mellan medlemsstater och Serbien i den mån bestämmelserna i de bilaterala avtalen är förenliga med bestämmelserna i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien, vilket även omfattar en skyldighet att återta tredjeländers medborgare samt statslösa personer.

    Medlemsstaterna och Serbien ska förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar och låta dem få tillgång till de administrativa resurser som behövs för detta.

    Särskilda förfaranden för återtagande av egna medborgare, tredjeländers medborgare samt statslösa personer fastställs i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien samt bilaterala avtal mellan medlemsstater och Serbien i den mån bestämmelserna i de bilaterala avtalen är förenliga med bestämmelserna i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien.

    2.   Serbien samtycker till att ingå avtal om återtagande med övriga länder som deltar i stabiliserings- och associeringsprocessen och åtar sig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att de avtal om återtagande som avses i denna artikel ska genomföras snabbt och smidigt.

    3.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa andra gemensamma insatser som kan göras för att förebygga och stävja illegal invandring, inbegripet människohandel och nätverk för illegal invandring.

    Artikel 84

    Penningtvätt och finansiering av terrorism

    1.   Parterna ska samarbeta i syfte att förhindra att deras finansiella system och relevanta icke-finansiella sektorer används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och från narkotikabrott i synnerhet eller för att finansiera terrorism.

    2.   Samarbetet på detta område kan omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfte att främja tillämpningen av gällande regler och effektivt fungerande normer och metoder för att bekämpa penningtvätt och finansiering av terrorism som är likvärdiga med dem som antagits av gemenskapen och internationella forum på detta område, särskilt arbetsgruppen för finansiella åtgärder mot penningtvätt (FATF).

    Artikel 85

    Samarbete om narkotikabekämpning

    1.   Parterna ska, inom ramen för sina befogenheter och sin behörighet, samarbeta för att sörja för en balanserad och integrerad hållning i narkotikafrågor. Målet för narkotikapolitiken och åtgärder som vidtas inom dess ram ska vara att stärka strukturerna för narkotikabekämpning, att minska tillgången till, handeln med och efterfrågan på olaglig narkotika, att hantera de hälsomässiga och sociala följderna av narkotikamissbruk samt att införa en effektivare kontroll av prekursorer.

    2.   Parterna ska komma överens om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att uppnå dessa mål. Åtgärderna ska grundas på gemensamt överenskomna principer som är förenliga med EU:s strategi för narkotikabekämpning.

    Artikel 86

    Förebyggande och bekämpning av organiserad brottslighet och annan olaglig verksamhet

    Parterna ska samarbeta för att bekämpa och förebygga brottslighet och annan olaglig verksamhet, organiserad eller oorganiserad, exempelvis

    a)

    människosmuggling och människohandel,

    b)

    olaglig ekonomisk verksamhet, särskilt valutaförfalskning och förfalskning av andra betalningsmedel än kontanter, olagliga transaktioner med t.ex. industriavfall och radioaktivt material samt transaktioner med olagliga, varumärkesförfalskade eller piratkopierade varor,

    c)

    korruption, inom både offentlig och privat sektor, särskilt i samband med bristande insyn i administrativ praxis,

    d)

    skattebedrägeri,

    e)

    identitetsstöld,

    f)

    olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen,

    g)

    olaglig handel med vapen,

    h)

    förfalskning av dokument,

    i)

    smuggling och olaglig handel med varor, bl.a. bilar,

    j)

    Internetrelaterad brottslighet.

    Regionalt samarbete och iakttagande av erkända internationella normer vid bekämpning av organiserad brottslighet ska främjas.

    Artikel 87

    Bekämpning av terrorism

    Parterna är överens om att, i överensstämmelse med internationella konventioner i vilka de är parter och med sina respektive lagar och andra författningar, samarbeta i syfte att förebygga och bekämpa terroristhandlingar och deras finansiering; de ska göra detta

    a)

    inom ramen för ett fullständigt genomförande av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1373 och andra relevanta FN-resolutioner, internationella konventioner och instrument,

    b)

    genom informationsutbyte om terroristgrupper och deras stödnätverk i enlighet med internationell och nationell rätt,

    c)

    genom erfarenhetsutbyte om medel och metoder för att bekämpa terrorism, även vad beträffar teknik och utbildning, och om förebyggande av terrorism.

    AVDELNING VIII

    SAMARBETE PÅ OLIKA OMRÅDEN

    Artikel 88

    1.   Gemenskapen och Serbien ska upprätta ett nära samarbete med syfte att bidra till Serbiens utveckling och tillväxtpotential. Samarbetet ska stärka nuvarande ekonomiska förbindelser på bredast möjliga grundval, till nytta för båda parter.

    2.   Strategier och åtgärder ska syfta till att få till stånd en hållbar ekonomisk och social utveckling i Serbien. Miljöaspekter ska redan från början till fullo integreras i strategierna och kraven på en harmonisk social utveckling ska beaktas.

    3.   Samarbetsstrategierna ska integreras i en regional samarbetsram. Åtgärder som kan främja samarbete mellan Serbien och dess grannländer, härunder de som är medlemmar av EU, och därmed bidra till regional stabilitet måste ägnas särskild uppmärksamhet. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa prioriteringar mellan och inom de nedan angivna samarbetsområdena i överensstämmelse med det europeiska partnerskapet.

    Artikel 89

    Ekonomisk politik och handelspolitik

    Gemenskapen och Serbien ska underlätta den ekonomiska reformprocessen genom att samarbeta för att förbättra förståelsen för grunddragen i deras respektive ekonomier och för hur den ekonomiska politiken utformas och genomförs i en marknadsekonomi.

    För det ändamålet ska gemenskapen och Serbien samarbeta i syfte att

    a)

    utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier,

    b)

    tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, bland annat utformningen av den ekonomiska politiken och medlen för att genomföra den, och

    c)

    främja ett bredare samarbete i syfte att påskynda kunskapsöverföring och tillgång till ny teknik.

    Serbien ska sträva efter att upprätta en fungerande marknadsekonomi och att gradvis närma sin politik till den stabilitetsinriktade politik som förs inom ramen för Europeiska ekonomiska och monetära unionen (EMU). På begäran av de serbiska myndigheterna kan gemenskapen tillhandahålla bistånd med syfte att stödja landets ansträngningar i detta avseende.

    Samarbetet ska också syfta till ökad rättslig förutsebarhet för företagen genom införande av en stabilt och icke-diskriminerande rättslig ram på handelns område.

    Samarbetet på detta område ska omfatta informationsutbyte om Ekonomiska och monetära unionens principer och funktionssätt.

    Artikel 90

    Statistiksamarbete

    Samarbetet mellan parterna ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om statistik. Det ska särskilt syfta till att utveckla ett effektivt och hållbart statistiksystem som kan leverera tillförlitlig, objektiv och korrekt statistik av det slag som behövs för att planera och övervaka Serbiens övergångs- och reformprocess. Samarbetet bör också göra det möjligt för Serbiens statistikinstitut att bättre tillgodose de nationella användarnas behov (både inom den offentliga förvaltningen och den privata sektorn). Statistiksystemet bör vara förenligt med FN:s grundläggande principer för officiell statistik, uppförandekoden för europeisk statistik och europeisk statistiklagstiftning samt utvecklas i riktning mot förenlighet med gemenskapens regelverk. Partnerna ska särskilt samarbeta för att garantera konfidentiell behandling av personuppgifter, gradvis öka datainsamlingen och dataöverföringen till det europeiska statistiksystemet samt utbyta information om metoder, kunskapsöverföring och utbildning.

    Artikel 91

    Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster

    Samarbetet mellan Serbien och gemenskapen ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster. Parterna ska samarbeta i syfte att upprätta och vidareutveckla en lämplig ram för främjande av sektorerna för bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster i Serbien som har lojal konkurrens som bärande princip och som garanterar att företagen kan konkurrera på lika villkor.

    Artikel 92

    Intern kontroll och extern revision

    Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn och om extern revision. Samarbetet mellan parterna ska särskilt samarbeta – genom att man utarbetar och antar relevant lagstiftning – i syfte att utveckla öppna, verksamma och kostnadseffektiva system för intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn (däribland finansiell förvaltning och kontroll och funktionellt oberoende internrevision) och oberoende externa revisionssystem i Serbien, i enlighet med internationellt godtagna normer och metoder samt bästa praxis i EU. Samarbetet ska också inriktas på kapacitetsuppbyggnad inom Serbiens centrala revisionsorgan. Ett annat viktigt ämne för samarbete ska vara inrättande och stärkande av centrala harmoniseringsenheter för finansiell förvaltning och kontroll och för internrevision så att de samordnings- och harmoniseringsskyldigheter som följer av kraven ovan kan fullgöras.

    Artikel 93

    Främjande och skydd av investeringar

    Samarbetet mellan parterna på detta område, inom ramen för deras respektive behörighet, ska syfta till att skapa ett gynnsamt klimat för privata investeringar, både inhemska och utländska, vilket är nödvändigt för Serbiens ekonomiska och industriella återhämtning. Samarbetet ska särskilt syfta till att Serbien ska förbättra den rättsliga ramen för främjande och skydd av investeringar.

    Artikel 94

    Industriellt samarbete

    Samarbetet ska syfta till att främja en modernisering och omstrukturering av den serbiska industrin och enskilda sektorer av denna. Det ska också omfatta industriellt samarbete mellan ekonomiska aktörer, med målet att stärka den privata sektorn under betingelser som garanterar skyddet av miljön.

    Initiativen för industriellt samarbete ska avspegla bägge parters prioriteringar. Regionala aspekter av industriell utveckling ska beaktas och i relevanta fall ska transnationella partnerskap främjas. Strävan ska särskilt vara att genom dessa initiativ upprätta en lämplig ram för företag, förbättra kunskaperna om företagsledning samt främja marknader, öppenhet på marknaden och företagsklimat. Upprättandet av effektiva exportfrämjande verksamheter i Serbien ska särskilt uppmärksammas.

    I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk på det industripolitiska området.

    Artikel 95

    Små och medelstora företag

    Parternas samarbete på detta område ska syfta till att utveckla och stärka små och medelstora företag inom den privata sektorn, understödja nyföretagande på områden som representerar tillväxtmöjligheter och främja samarbete mellan små och medelstora företag i gemenskapen och Serbien.

    I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om små och medelstora företag och till de tio riktlinjerna i Europeiska stadgan för småföretag.

    Artikel 96

    Turism

    Samarbetet om turism ska främst syfta till att förbättra informationsflödet på detta område (genom internationella nät, databaser, osv.) och främja en utbyggnad av infrastruktur som kan stimulera till investeringar inom turism samt uppmuntra ett serbiskt deltagande i större europeiska turistorganisationer. Samarbetet ska också syfta till att undersöka förutsättningarna för gemensamma insatser och att stärka samarbetet mellan turistföretag, experter och behöriga myndigheter eller organ på turismens område samt överföra know-how (genom utbildning, utbyten och seminarier). I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk med anknytning till denna sektor.

    Samarbetet får integreras i en regional samarbetsram.

    Artikel 97

    Jordbruk och den agroindustriella sektorn

    Samarbetet mellan parterna ska byggas ut på alla prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på jordbruksområdet och det veterinära och fytosanitära området. Samarbetet ska i synnerhet syfta till en modernisering och omstrukturering av Serbiens jordbruk och agroindustriella sektor, särskilt för att uppnå förenlighet med gemenskapens sanitära krav, förbättra vattenförvaltning och landsbygdsutveckling och utveckla landets skogssektor, samt till en gradvis tillnärmning av landets lagstiftning och praxis till gemenskapens regler och normer.

    Artikel 98

    Fiske

    Parterna ska undersöka möjligheterna att fastställa områden av gemensamt intresse inom fiskesektorn där båda parterna kan dra nytta av att samarbeta. I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på fiskeområdet, inbegripet fullgörande av internationella skyldigheter som avser internationella och regionala fiskeorganisationers bestämmelser om förvaltning och bevarande av fiskeresurser.

    Artikel 99

    Tull

    Parterna ska upprätta ett samarbete på tullområdet för att sörja för att de bestämmelser som kommer att antas på handelsområdet efterlevs och få till stånd en tillnärmning av Serbiens tullsystem till gemenskapens tullsystem; detta kommer att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som planeras inom ramen för detta avtal och för en gradvis tillnärmning av Serbiens tullagstiftning till gemenskapens regelverk.

    I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på tullområdet.

    Regler för ömsesidigt administrativt bistånd mellan parterna i tullfrågor fastställs i protokoll 6.

    Artikel 100

    Skatt

    Parterna ska upprätta ett samarbete på skatteområdet som bland annat omfattar åtgärder för ytterligare reform av Serbiens skattesystem och omstrukturering av dess skatteförvaltning i syfte att sörja för effektiv skatteuppbörd och bekämpning av skattebedrägeri.

    I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på skatteområdet och om bekämpning av skadlig skattekonkurrens. Skadlig skattekonkurrens ska undanröjas i enlighet med principerna i den uppförandekod för företagsbeskattning som antogs av Europeiska unionens råd den 1 december 1997.

    Samarbetet ska också inriktas på att öka öppenheten och bekämpa korruption, och det ska omfatta ett informationsutbyte mellan medlemsstaterna och Serbien för att försöka underlätta genomförande av åtgärder med syfte att förhindra skattebedrägeri, skatteundandragande och skatteflykt. Serbien ska fullborda nätverket av bilaterala avtal med medlemsstaterna och då följa den senaste uppdateringen av OECD:s modell för skatteavtal beträffande inkomst och förmögenhet och OECD:s modellavtal om utbyte av information i skattefrågor, i den mån som den sökande medlemsstaten tillträtt avtalen.

    Artikel 101

    Samarbete i sociala frågor

    På sysselsättningsområdet ska samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivning, tillhandahålla understödjande åtgärder och främja lokal utveckling för att underlätta omstrukturering av industri och arbetsmarknad. Samarbetet ska också omfatta studier, experthjälp samt informations- och utbildningsinsatser.

    Parterna ska samarbeta för att underlätta en reform av Serbiens arbetsmarknadspolitik inom ramen för stärkt ekonomisk reform och integration. Samarbetet ska också syfta till att understödja en anpassning av Serbiens sociala trygghetssystem till nya ekonomiska och sociala krav; det ska vidare omfatta anpassning av den serbiska lagstiftningen om arbetsvillkor och lika möjligheter för kvinnor och män, för funktionshindrade och för personer som tillhör minoritetsgrupper och andra sårbara grupper samt förbättrat skydd för arbetstagares hälsa och säkerhet med gemenskapens skyddsnivå som riktmärke.

    I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.

    Artikel 102

    Utbildning

    Parterna ska samarbeta i syfte att höja nivån på allmän utbildning och yrkesutbildning i Serbien och stärka ungdomspolitik och strategier för ungdomars arbetsmöjligheter, även icke-formell utbildning. Förverkligande av Bolognadeklarationens mål inom ramen för den mellanstatliga Bolognaprocessen ska ges prioritet i systemen för högre utbildning.

    Parterna ska också samarbeta för att se till att tillträde till utbildning och yrkesutbildning i Serbien, på alla nivåer, är fritt från diskriminering på grund av kön, hudfärg, etniskt ursprung eller religion.

    Modernisering av utbildningsstrukturer och utbildningsverksamhet i Serbien kommer att understödjas genom relevanta gemenskapsprogram och gemenskapsinstrument.

    I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.

    Artikel 103

    Kulturellt samarbete

    Parterna förbinder sig att främja kulturellt samarbete. Syftet med detta samarbete ska bland annat vara att öka ömsesidig förståelse och respekt mellan individer, samhällen och folk. Parterna förbinder sig också att samarbeta för att främja kulturell mångfald, särskilt inom ramen för Unescos konvention om främjande av och skydd för mångfalden av kulturella uttryck.

    Artikel 104

    Samarbete på det audiovisuella området

    Parterna ska samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa och uppmuntra till samproduktion på film- och televisionsområdet.

    Samarbetet kan bland annat omfatta program och resurser för utbildning av journalister och personer inom andra medieyrken samt tekniskt bistånd till medier, både offentliga och privata, för att stärka deras oberoende och professionalism och deras kontakter med medier i EU.

    Serbien ska anpassa sina riktlinjer för reglering av innehåll i gränsöverskridande radio- och televisionssändningar till gemenskapens och harmonisera sin lagstiftning med gemenskapens regelverk på detta område. Serbien ska ägna särskild uppmärksamhet åt frågor med anknytning till förvärv av immateriella rättigheter till program som sänds via satellit, kabel och marksändare.

    Artikel 105

    Informationssamhället

    Samarbetet ska byggas ut på alla områden med anknytning till gemenskapens regelverk om informationssamhället. Det ska framför allt inriktas på att understödja en gradvis anpassning av Serbiens politik och lagstiftning på detta område till gemenskapens.

    Parterna ska också samarbeta i syfte att vidareutveckla informationssamhället i Serbien. De övergripande målen ska vara att förbereda hela samhället för den digitala tidsåldern, uppmuntra till investeringar och skapa driftskompatibilitet mellan nät och tjänster.

    Artikel 106

    Nät och tjänster för elektronisk kommunikation

    Samarbetet ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.

    Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation så att Serbien kan anta gemenskapens regelverk på detta område inom tre år från den dag då avtalet träder i kraft.

    Artikel 107

    Informations- och kommunikationsverksamhet

    Gemenskapen och Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att stimulera ett ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att ge allmänheten grundläggande information om gemenskapen eller fackkretsar i Serbien mer specialiserad information ska prioriteras.

    Artikel 108

    Transport

    Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på transportområdet.

    Samarbetet kan i synnerhet syfta till omstrukturering och modernisering av transportsätten i Serbien och till att främja fri rörlighet för passagerare och varor samt förbättrat tillträde till transportmarknaden och transportanläggningar, däribland hamnar och flygplatser. Utbyggnad av multimodal infrastruktur med anknytning till de stora transeuropeiska näten kan också understödjas genom samarbetet, särskilt i syfte att stärka regionala länkar i sydöstra Europa i linje med samförståndsavtalet om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regionala transporter. Samarbetet ska vidare syfta till att göra driftsstandarder jämförbara med gemenskapens, utforma ett transportsystem i Serbien som är förenligt med och anpassat till gemenskapens och förbättra miljöskyddet på transportområdet.

    Artikel 109

    Energi

    Samarbetet ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på energiområdet. Det ska grundas på fördraget om upprättandet av energigemenskapen och utvecklas med sikte på en gradvis integrering av Serbien i Europas energimarknader. Samarbetet kan särskilt omfatta

    a)

    utformning och planering av energipolitiken, inbegripet modernisering av infrastruktur, förbättring och diversifiering av energiförsörjning och förbättring av tillträde till energimarknaden, inklusive förenklad transitering, överföring och distribution samt upprustning av regionalt betydelsefulla sammankopplingar med grannländers energinät,

    b)

    främjande av energibesparing, energieffektivitet och förnybar energi samt studier om energiproduktionens och energiförbrukningens miljökonsekvenser,

    c)

    utformning av ramvillkor för omstrukturering av energibolag samt samarbete mellan företag inom denna sektor.

    Artikel 110

    Kärnsäkerhet

    Parterna ska samarbeta på området kärnsäkerhet och säkerhetskontroll. Samarbetet kan omfatta följande områden:

    a)

    Modernisering av parternas lagar och andra författningar om strålskydd, kärnsäkerhet och redovisning och kontroll av kärnämnen samt förstärkning av tillsynsmyndigheterna och deras resurser.

    b)

    Främjande av avtal mellan medlemsstaterna eller Europeiska atomenergigemenskapen och Serbien om snabb underrättelse och informationsutbyte i händelse av kärnenergiolyckor och om katastrofberedskap samt, om det är relevant, om kärnsäkerhetsfrågor i allmänhet.

    c)

    Ansvar gentemot tredje man på kärnenergiområdet.

    Artikel 111

    Miljö

    Parterna ska bygga ut och fördjupa sitt samarbete på miljöområdet i den trängande uppgiften att hejda miljöförstöringen och börja förbättra miljösituationen med hållbar utveckling som mål.

    Parterna ska särskilt upprätta ett samarbete för att stärka administrativa strukturer och förfaranden så att miljöfrågorna blir föremål för strategisk planering och samordning mellan de berörda aktörerna, och de ska i synnerhet koncentrera sig på att anpassa Serbiens lagstiftning till gemenskapens regelverk. Samarbetet kan också inriktas på att utarbeta strategier för en väsentlig minskning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och vattenförorening, upprättamde av en ram för effektiv, miljövänlig, hållbar och förnybar produktion och konsumtion av energi och genomförande av miljökonsekvensbedömningar och strategiska miljöbedömningar. Ratificering och genomförande av Kyotoprotokollet ska ägnas särskild uppmärksamhet.

    Artikel 112

    Samarbete om forskning och teknisk utveckling

    Parterna ska främja samarbete inom civil vetenskaplig forskning och teknisk utveckling på grundval av principen om ömsesidig nytta samt, med beaktande av tillgängliga resurser, adekvat tillträde till parternas respektive program, med förbehåll för att en tillräckligt hög grad av effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter garanteras.

    I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området forskning och teknisk utveckling.

    Artikel 113

    Regional och lokal utveckling

    Parterna ska sträva efter att stärka sitt samarbete om regional och lokal utveckling, i syfte att bidra till ekonomisk utveckling och minska regionala obalanser. Gränsöverskridande, transnationellt och interregionalt samarbete ska ägnas särskild uppmärksamhet.

    I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området regional utveckling.

    Artikel 114

    Offentlig förvaltning

    Samarbetet på detta område ska syfta till att det byggs upp en effektiv och ansvarig offentlig förvaltning i Serbien, särskilt för att stödja rättsstatsprincipens tillämpning, de statliga institutionernas korrekta funktionssätt till förmån för hela den serbiska befolkningen samt en friktionsfri utveckling av förbindelserna mellan EU och Serbien.

    Samarbetet på detta område ska främst inriktas på institutionell uppbyggnad, inbegripet utveckling och tillämpning av öppna och opartiska rekryteringsförfaranden, personalförvaltning och karriärutveckling inom offentlig förvaltning. Samarbetet ska omfatta offentlig förvaltning på alla nivåer, även lokal nivå.

    AVDELNING IX

    FINANSIELLT SAMARBETE

    Artikel 115

    För att uppnå målen i detta avtal kan Serbien få ekonomiskt stöd från gemenskapen i enlighet med artiklarna 5, 116 och 118 i form av gåvobistånd och lån, även lån från Europeiska investeringsbanken. Gemenskapsstödet förutsätter att Serbien gör fortsatta framsteg i sina strävanden att uppfylla de politiska Köpenhamnskriterierna och i synnerhet att det gör framsteg när det gäller att genomföra prioriteringarna i det europeiska partnerskapet. Vidare ska resultatet av de årliga översynerna avseende de länder som ingår i stabiliserings- och associeringsprocessen beaktas; särskilt gäller detta stödmottagarnas åtagande att genomföra demokratiska, ekonomiska och institutionella reformer och att följa andra slutsatser som antagits av rådet, i synnerhet de som rör genomförandet av anpassningsprogram. Stödet till Serbien ska inriktas på konstaterade behov och överenskomna prioriteringar och anpassas efter landets förmåga att absorbera och återbetala stödet och efter de åtgärder som vidtas för att reformera och omstrukturera ekonomin.

    Artikel 116

    Finansiellt stöd i form av gåvobistånd ska avse operativa åtgärder som fastställs i en tillämplig rådsförordning inom ramen för ett vägledande flerårigt planeringsdokument som ses över årligen och som gemenskapen upprättar efter samråd med Serbien.

    Det finansiella stödet får omfatta alla samarbetsområden, i synnerhet områdena rättvisa, frihet och säkerhet, tillnärmning av lagstiftning, hållbar utveckling, fattigdomsminskning och miljöskydd.

    Artikel 117

    På Serbiens begäran och om särskilda behov föreligger kan gemenskapen, i samordning med internationella finansiella institut, undersöka möjligheten att på vissa villkor och med beaktande av alla tillgängliga ekonomiska resurser i undantagsfall bevilja landet makroekonomiskt stöd. Stödet skulle frigöras under förutsättning att villkoren i ett mellan Serbien och Internationella valutafonden överenskommet program är uppfyllda.

    Artikel 118

    För att tillgängliga resurser ska kunna utnyttjas optimalt ska parterna se till att gemenskapens bidrag nära samordnas med bidrag från andra finansieringskällor, till exempel medlemsstaterna, andra länder och internationella finansiella institut.

    Parterna ska för det ändamålet regelbundet utbyta information om alla biståndskällor.

    AVDELNING X

    INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 119

    Härmed inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd som ska ha till uppgift att övervaka tillämpningen och genomförandet av detta avtal. Det ska sammanträda på lämplig nivå med jämna mellanrum och när omständigheterna så kräver. Det ska behandla varje fråga av betydelse som aktualiseras inom ramen för avtalet samt varje annan bilateral eller internationell fråga av gemensamt intresse.

    Artikel 120

    1.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska kommissionen, å ena sidan, och medlemmar av den serbiska regeringen, å andra sidan.

    2.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska själv anta sin arbetsordning.

    3.   Medlemmarna i stabiliserings- och associeringsrådet får låta sig företrädas i enlighet med villkor som ska fastställas i arbetsordningen.

    4.   Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska växelvis innehas av en företrädare för Europeiska gemenskapen och en företrädare för Serbien, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i arbetsordningen.

    5.   I ärenden som rör Europeiska investeringsbanken ska banken delta i stabiliserings- och associeringsrådets arbete som observatör.

    Artikel 121

    För att målen i detta avtal ska nås ska stabiliserings- och associeringsrådet ha befogenhet att fatta beslut inom avtalets ram i de fall som föreskrivs i avtalet. Besluten ska vara bindande för parterna, som ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Stabiliserings- och associeringsrådet får vid behov också utfärda rekommendationer. Det ska utforma sina beslut och rekommendationer i samförstånd mellan parterna.

    Artikel 122

    1.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sitt arbete biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté, som ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och företrädare för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Serbien, å andra sidan.

    2.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och associeringskommitténs uppgifter, som bland annat ska vara att förbereda stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden, och det ska också besluta om kommitténs arbetssätt.

    3.   Stabiliserings- och associeringsrådet får delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén. Stabiliserings- och associeringskommittén ska i så fall fatta beslut i enlighet med villkoren i artikel 121.

    Artikel 123

    Stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer. De underkommittéer som är nödvändiga för en korrekt tillämpning av detta avtal ska införas före utgången av det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft.

    En underkommitté för migrationsfrågor ska inrättas.

    Artikel 124

    Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer eller organ som kan biträda det i dess arbete. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och arbetssätt i sin arbetsordning.

    Artikel 125

    Härmed inrättas en parlamentarisk stabiliserings- och associeringskommitté. Den ska vara ett forum för ledamöterna av Serbiens parlament och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén ska själv fastställa hur ofta den ska sammanträda.

    Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska bestå av ledamöter av Europaparlamentet och ledamöter av Serbiens parlament.

    Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska själv anta sin arbetsordning.

    Ordförandeskapet i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska växelvis innehas av en ledamot av Europaparlamentet och en ledamot av Serbiens parlament, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i dess arbetsordning.

    Artikel 126

    Inom ramen för detta avtal åtar sig vardera parten att se till att fysiska och juridiska personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt.

    Artikel 127

    Inget i detta avtal ska hindra en part från att vidta åtgärder som

    a)

    den anser nödvändiga för att förhindra utlämnande av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,

    b)

    rör produktion av eller handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, förutsatt att åtgärderna inte försämrar konkurrensvillkoren för produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,

    c)

    parten anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållande av lag och ordning eller under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att uppfylla förpliktelser som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.

    Artikel 128

    1.   Inom de områden som omfattas av detta avtal ska, utan att detta påverkar tillämpningen av några särskilda bestämmelser i avtalet,

    a)

    de arrangemang som Serbien tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag eller andra företag,

    b)

    de arrangemang som gemenskapen tillämpar med avseende på Serbien inte ge upphov till någon diskriminering mellan medborgare i Serbien eller serbiska bolag eller andra företag.

    2.   Punkt 1 ska inte påverka parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattebetalare som har olika bostadsort.

    Artikel 129

    1.   Parterna ska vidta alla generella eller särskilda åtgärder som krävs för att de ska fullgöra sina skyldigheter enligt detta avtal. De ska se till att målen i avtalet nås.

    2.   Parterna är överens om att, på begäran av någondera parten, snarast via lämpliga kanaler diskutera varje fråga om avtalets tolkning eller tillämpning eller andra relevanta aspekter av förbindelserna mellan sig.

    3.   Var och en av parterna ska till stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuta varje tvist om avtalets tillämpning eller tolkning. I så fall ska artikel 130 och, i förekommande fall, protokoll 7 tillämpas.

    Stabiliserings- och associeringsrådet får avgöra tvisten genom ett bindande beslut.

    4.   Om en part anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla någon av sina skyldigheter enligt detta avtal får den vidta lämpliga åtgärder. Innan den gör det ska den, förutom i särskilt brådskande fall, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning.

    Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och på begäran av den andra parten bli föremål för samråd i stabiliserings- och associeringsrådet, stabiliserings- och associeringskommittén eller varje annat forum som inrättats med stöd av artiklarna 123 eller 124.

    5.   Punkterna 2, 3 och 4 ska inte på något sätt påverka eller hindra tillämpning av artiklarna 32, 40, 41, 42 och 46 eller protokoll 3 (Definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete).

    Artikel 130

    1.   Vid tvister mellan parterna om avtalets tolkning eller tillämpning ska endera parten inge en formell begäran till den andra parten och stabiliserings- och associeringsrådet om att den fråga tvisten gäller ska lösas.

    Om en part anser att en åtgärd av den andra parten eller underlåtenhet från den andra partens sida att vidta åtgärder utgör ett åsidosättande mot den partens skyldigheter enligt avtalet, ska skälen för detta redovisas i den första partens formella begäran, där det i relevanta fall också ska anges att parten får anta åtgärder i enlighet med artikel 129.4.

    2.   Parterna ska försöka lösa tvisten genom att inleda samråd i god tro i stabiliserings- och associeringsrådet eller andra forum enligt punkt 3 i syfte att så snart som möjligt nå en för båda parterna godtagbar lösning.

    3.   Parterna ska förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen.

    Så länge tvisten inte är löst ska den diskuteras vid varje möte i stabiliserings- och associeringsrådet, såvida det inte har inletts ett skiljeförfarande enligt protokoll 7. En tvist ska anses vara löst när stabiliserings- och associeringsrådet har fattat ett bindande beslut enligt artikel 129.3 för att avgöra frågan eller har konstaterat att det inte längre föreligger någon tvist.

    Om parterna kommer överens om det eller någon av dem begär det kan samråd om en tvist också hållas vid möten i stabiliserings- och associeringskommittén eller i någon annan relevant kommitté eller något annat relevant organ som inrättats med stöd av artikel 123 eller 124. Samråd får också äga rum i skriftlig form.

    All information som lämnas ut under samrådet ska förbli konfidentiell.

    4.   Om parterna inte lyckas lösa tvisten inom två månader efter det att tvistlösningsförfarandet enligt punkt 1 inleddes och den fråga som tvisten gäller omfattas av tillämpningsområdet för protokoll 7, får varje part hänskjuta tvisten till skiljeförfarande enligt det protokollet.

    Artikel 131

    Detta avtal ska inte påverka de rättigheter som enskilda och marknadsaktörer garanteras genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, förrän likvärdiga rättigheter för dessa har uppnåtts enligt detta avtal.

    Artikel 132

    Bilagorna I–VII och protokollen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 7 ska utgöra en integrerad del av detta avtal.

    Ramavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Serbien och Montenegro om de allmänna principerna för Serbien och Montenegros deltagande i gemenskapsprogram, undertecknat den 21 november 2004, och bilagan till det ska utgöra en integrerad del av detta avtal. Den översyn som föreskrivs i artikel 8 i ramavtalet ska göras inom stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha befogenhet att vid behov ändra ramavtalet.

    Artikel 133

    Detta avtal ska ingås på obestämd tid.

    Vardera parten får säga upp avtalet genom en anmälan till den andra parten. Avtalet ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för anmälan.

    Vardera parten får med omedelbar verkan avbryta tillämpningen av avtalet om den andra parten underlåter att uppfylla någon av avtalets grundläggande delar.

    Artikel 134

    I detta avtal avses med parter gemenskapen eller dess medlemsstater eller gemenskapen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan.

    Artikel 135

    Detta avtal ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen är tillämpliga och i enlighet med de villkor som fastställs i dessa fördrag, och, å andra sidan, på Serbiens territorium.

    Avtalet ska inte tillämpas på Kosovo, som för närvarande står under internationell förvaltning i enlighet med Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999. Detta ska inte påverka Kosovos nuvarande ställning eller fastställandet av dess slutgiltiga ställning enligt resolutionen.

    Artikel 136

    Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd ska vara depositarie för detta avtal.

    Artikel 137

    Detta avtal ska upprättas i två exemplar på bulgariska, spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, finska och svenska språken samt på serbiska, vilka alla texter är lika giltiga.

    Artikel 138

    Parterna ska godkänna detta avtal i enlighet med sina egna förfaranden.

    Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden som följer på den dag då parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket har slutförts.

    Artikel 139

    Interimsavtal

    Om bestämmelserna i vissa delar av detta avtal, särskilt bestämmelserna om fri rörlighet för varor och de relevanta transportbestämmelserna, sätts i kraft genom ett interimsavtal mellan gemenskapen och Serbien i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande avslutas, är parterna överens om följande: under sådana omständigheter ska vid tillämpning av bestämmelserna i avdelning IV, artiklarna 73, 74 och 75 i detta avtal och protokollen 1, 2, 3, 5, 6 och 7 samt relevanta bestämmelser i protokoll 4 med den dag då avtalet träder i kraft avses den dag då det relevanta interimsavtalet träder i kraft beträffande de skyldigheter som fastställs i ovannämnda bestämmelser.

    Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.

    Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.

    V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.

    Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.

    'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.

    Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.

    Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.

    Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.

    Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.

    V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.

    V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.

    Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.

    Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.

    Voor het Koninkrijk België

    Pour le Royaume de Belgique

    Für das Königreich Belgien

    Image

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Релублика България

    Image

    Za Českou republiku

    Image

    På Kongeriget Danmarks vegne

    Image

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image

    Eesti Vabariigi nimel

    Image

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    Image

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    Image

    Por el Reino de España

    Image

    Pour la République française

    Image

    Per la Repubblica italiana

    Image

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    Image

    Latvijas Republikas vārdā

    Image

    Lietuvos Respublikos vardu

    Image

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image

    A Magyar Köztársaság részéről

    Image

    Gћal Malta

    Image

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    Image

    Für die Republik Österreich

    Image

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    Image

    Pela República Portuguesa

    Image

    Pentru România

    Image

    Za Republiko Slovenijo

    Image

    Za Slovenskú republiku

    Image

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    Image

    För Konungariket Sverige

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunitatea Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    Image

    Image

    За Републику Србиjу

    Image


    (1)  EUT L 334, 19.12.2007, s. 137.

    (2)  EUT L 334, 19.12.2007, s. 46.

    (3)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).

    (4)  Serbiens officiella tidning nr 62/2005 och 61/2007.

    (5)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).

    (6)  Multilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, Republiken Albanien, Bosnien och Hercegovina, Republiken Bulgarien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Republiken Island, Republiken Kroatien, Republiken Montenegro, Konungariket Norge, Rumänien, Republiken Serbien och Förenta nationernas övergångsförvaltning i Kosovo om inrättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (EUT L 285, 16.10.2006, s. 3).

    (7)  Europeiska organisationen för standardisering, Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering, Europeiska institutet för telekommunikationsstandarder, Europeiska samarbetet för ackreditering, Europeiskt samarbete i fråga om legal metrologi, Europeiska metrologiorganisationen.

    FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR OCH PROTOKOLL

    BILAGOR

    Bilaga I (artikel 21) – Serbiens tullmedgivanden för industriprodukter med ursprung i gemenskapen

    Bilaga II (artikel 26) – Definition av begreppet ”baby beef”-produkter

    Bilaga III (artikel 27) – Serbiens tullmedgivanden för jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen

    Bilaga IV (artikel 29) – Gemenskapens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien

    Bilaga V (artikel 30) – Serbiens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen

    Bilaga VI (artikel 52) – Etablering: finansiella tjänster

    Bilaga VII (artikel 75) – Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter

    PROTOKOLL

    Protokoll 1 (artikel 25) – Om handel mellan gemenskapen och Serbien med bearbetade jordbruksprodukter

    Protokoll 2 (artikel 28) – Vin och spritdrycker

    Protokoll 3 (artikel 44) – Om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete

    Protokoll 4 (artikel 61) – Om landtransport

    Protokoll 5 (artikel 73) – Statligt stöd till stålindustrin

    Protokoll 6 (artikel 99) – Ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

    Protokoll 7 (artikel 129) – Tvistlösning

    BILAGA I

    BILAGA I a

    SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    som avses i artikel 21

    Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

    a)

    Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 70 % av bastullsatsen.

    b)

    Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.

    c)

    Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.

    KN-nr

    Varuslag

    2501 00

    Salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning och även med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel; havsvatten:

    Vanligt salt (inbegripet bordsalt och denaturerat salt) och ren natriumklorid, även i vattenlösning och även med tillsats av klumpförebyggande medel eller flytmedel:

    Annat:

    Annat:

    2501 00 91

    Salt lämpligt till människoföda

    ex 2501 00 91

    Jodberikat

    ex 2501 00 91

    Ej jodberikat, för färdigställande

    2501 00 99

    Annat

    2515

    Marmor, travertin, så kallad belgisk granit och annan monument- eller byggnadskalksten med en skrymdensitet av minst 2,5 samt alabaster, även grovhuggna eller enkelt sönderdelade, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form

    2517

    Småsten, grus och krossad sten av sådana slag som vanligen används för inblandning i betong eller för vägbyggen, banbyggen e.d., singel och flinta, även värmebehandlade; makadam av slagg eller liknande industriellt avfall, även innehållande sådana material som är nämnda i första delen av detta nummer; tjärmakadam; krosskorn, skärv och pulver av stenarter enligt nr 2515 eller 2516, även värmebehandlade

    2521 00 00

    Kalksten med användning som flussmedel; kalksten av sådana slag som vanligen används för framställning av kalk eller cement

    2522

    Osläckt kalk, släckt kalk och hydraulisk kalk, dock inte kalciumoxid och kalciumhydroxid enligt nr 2825:

    2522 20 00

    Släckt kalk

    2522 30 00

    Hydraulisk kalk

    2523

    Portlandcement, aluminatcement, slaggcement och liknande hydraulisk cement, även färgade eller i form av klinker

    2529

    Fältspat; leucit; nefelin och nefelinsyenit; flusspat

    2529 10 00

    Fältspat

    2702

    Brunkol, även agglomererad, dock inte gagat (jet)

    2703 00 00

    Torv (inbegripet torvströ), även agglomererad

    2711

    Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten

    Förtätade till vätska

    2711 12

    Propan:

    Propan med en renhetsgrad av minst 99 %

    2711 12 11

    Avsedd att användas som drivmedel eller bränsle

    Annan:

    Annan

    2711 12 94

    Med en renhetsgrad av mer än 90 % men mindre än 99 %

    2711 12 97

    Annan

    2711 14 00

    Eten, propen, buten och butadien

    2801

    Fluor, klor, brom och jod:

    2801 10 00

    Klor

    2802 00 00

    Svavel, sublimerat eller fällt; kolloidalt svavel

    2804

    Väte, ädelgaser och andra ickemetaller:

    Ädelgaser:

    2804 21 00

    Argon

    2804 29

    Andra

    2804 30 00

    Kväve

    2804 40 00

    Syre

    2806

    Väteklorid (klorväte) och saltsyra (klorvätesyra); Klorosvavelsyra:

    2806 10 00

    Väteklorid (klorväte) och saltsyra (klorvätesyra)

    2807 00

    Svavelsyra; oleum (rykande svavelsyra)

    2808 00 00

    Salpetersyra; blandningar av svavelsyra och salpetersyra

    2809

    Fosforpentoxid; fosforsyra; polyfosforsyror, även inte kemiskt definierade:

    2809 10 00

    Fosforpentoxid

    2811

    Andra oorganiska syror och andra oorganiska syreföreningar av ickemetaller:

    Andra oorganiska syror:

    2811 19

    Andra:

    2811 19 10

    Vätebromid (bromvätesyra)

    Andra oorganiska syreföreningar av ickemetaller:

    2811 21 00

    Koldioxid (kolsyra)

    2811 29

    Andra

    2812

    Halogenider och halogenidoxider av ickemetaller:

    2812 90 00

    Andra slag

    2814

    Ammoniak, vattenfri eller i vattenlösning

    2816

    Magnesiumhydroxid och magnesiumperoxid; oxider, hydroxider och peroxider av strontium eller barium:

    2816 10 00

    Magnesiumhydroxid och magnesiumperoxid

    2817 00 00

    Zinkoxid; zinkperoxid

    2818

    Konstgjord korund, även inte kemiskt definierad; aluminiumoxid; aluminiumhydroxid:

    2818 30 00

    Aluminiumhydroxid

    2820

    Manganoxider

    2825

    Hydrazin och hydroxylamin samt oorganiska salter av dessa ämnen; andra oorganiska baser; andra metalloxider, metallhydroxider och metallperoxider:

    2825 50 00

    Kopparoxider och kopparhydroxider

    2825 80 00

    Antimonoxider

    2826

    Fluorider; fluorosilikater, fluoroaluminater och andra fluorkomplexa salter:

    2826 90

    Andra slag:

    2826 90 80

    Andra:

    ex 2826 90 80

    Fluorosilikater av natrium eller kalium

    2827

    Klorider, kloridoxider och hydroxidklorider; bromider och bromidoxider; jodider och jodidoxider:

    2827 10 00

    Ammoniumklorid (salmiak)

    2827 20 00

    Kalciumklorid

    Andra klorider:

    2827 35 00

    Nickelklorid

    2827 39

    Andra:

    2827 39 10

    Av tenn

    2827 39 20

    Järnklorider

    2827 39 30

    Koboltklorider

    2827 39 85

    Andra:

    ex 2827 39 85

    Av zink

    Kloridoxider och hydroxidklorider:

    2827 41 00

    Av koppar

    2827 49

    Andra

    2827 60 00

    Jodider och jodidoxider

    2828

    Hypokloriter; kommersiellt kalciumhypoklorit; kloriter; hypobromiter:

    2828 90 00

    Andra slag

    2829

    Klorater och perklorater; bromater och perbromater; jodater och perjodater:

    Klorater:

    2829 19 00

    Andra

    2829 90

    Andra slag:

    2829 90 10

    Perklorater

    2829 90 80

    Andra

    2830

    Sulfider; polysulfider, även inte kemiskt definierade:

    2830 90

    Andra slag:

    2830 90 11

    Kalciumsulfid; antimonsulfider; järnsulfider

    2830 90 85

    Andra:

    ex 2830 90 85

    Andra än zinksulfid eller kadmiumsulfid

    2831

    Ditioniter och sulfoxylater

    2831 90 00

    Andra slag

    2832

    Sulfiter; tiosulfater:

    2832 10 00

    Natriumsulfiter

    2832 20 00

    Andra sulfiter

    2833

    Sulfater; alunarter; peroxosulfater (persulfater):

    Natriumsulfater:

    2833 19 00

    Andra

    Andra sulfater:

    2833 21 00

    Magnesiumsulfater

    2833 25 00

    Kopparsulfater

    2833 29

    Andra:

    2833 29 20

    Kadmiumsulftar; kromsulfater; zinksulfat

    2833 29 60

    Blysulfater

    2833 29 90

    Andra

    2833 30 00

    Alunarter

    2833 40 00

    Peroxosulfater (persulfater)

    2834

    Nitriter; nitrater:

    2834 10 00

    Nitriter

    Nitrater:

    2834 29

    Andra

    2835

    Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter) och fosfater; polyfosfater, även inte kemiskt definierade:

    Fosfater:

    2835 22 00

    Mononatrium- och dinatriumfosfat

    2835 24 00

    Kaliumfosfater

    2835 25

    Kalciumhydrogenortofosfat (dikalciumfosfat)

    2835 26

    Andra kalciumfosfater

    2835 29

    Andra

    Polyfosfater

    2835 31 00

    Natriumtrifosfat (natriumtripolyfosfat)

    2835 39 00

    Andra

    2836

    Karbonater; peroxokarbonater (perkarbonater); kommersiellt ammoniumkarbonat innehållande ammoniumkarbamat:

    2836 40 00

    Kaliumkarbonater

    2836 50 00

    Kalciumkarbonat

    Andra slag

    2836 99

    Andra:

    Karbonater:

    2836 99 17

    Andra:

    ex 2836 99 17

    Kommersiellt ammoniumkarbonat och andra ammoniumkarbonater

    ex 2836 99 17

    Blykarbonater

    2839

    Silikater; kommersiella silikater av alkalimetaller:

    Natriumsilikater:

    2839 11 00

    Natriummetasilikater

    2839 19 00

    Andra

    2841

    Salter av metalloxosyror och metallperoxosyror:

    Manganiter, manganater och permanganater:

    2841 61 00

    Kaliumpermanganat

    2841 69 00

    Andra

    2842

    Andra salter av oorganiska syror eller peroxosyror (inbegripet aluminiumsilikater, även inte kemiskt definierade), andra än azider:

    2842 10 00

    Dubbelsilikater och komplexa silikater, inbegripet aluminiumsilikater, även inte kemiskt definierade

    2842 90

    Andra slag:

    2842 90 10

    Salter, dubbelsalter och komplexa salter av selensyror eller tellursyror

    2843

    Ädla metaller i kolloidal form; oorganiska och organiska föreningar av ädla metaller, även inte kemiskt definierade; amalgamer av ädla metaller

    2849

    Karbider, även inte kemiskt definierade:

    2849 90

    Andra slag:

    2849 90 30

    Volframkarbider

    2853 00

    Andra oorganiska föreningar (inbegripet destillerat vatten och ledningsförmågevatten samt vatten av motsvarande renhetsgrad); flytande luft (även med ädelgaserna avlägsnade); komprimerad luft; amalgamer, med undantag av amalgamer av ädla metaller:

    2853 00 10

    Destillerat vatten och ledningsförmågevatten samt vatten av motsvarande renhetsgrad

    2853 00 30

    Flytande luft (även med ädelgaserna avlägsnade); komprimerad luft

    2903

    Halogenderivat av kolväten:

    Mättade klorderivat av acykliska kolväten:

    2903 13 00

    Triklormetan (kloroform)

    2909

    Etrar, eteralkoholer, eterfenoler, eteralkoholfenoler, alkoholperoxider, eterperoxider, ketonperoxider (även inte kemiskt definierade) samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

    2909 50

    Eterfenoler, eteralkoholfenoler samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

    2909 50 90

    Andra

    2910

    Epoxider, epoxialkoholer, epoxifenoler och epoxietrar med tre atomer i ringen samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

    2910 40 00

    Dieldrin (ISO, INN)

    2910 90 00

    Andra slag

    2912

    Aldehyder, även med annan syrefunktion; cykliska polymerer av aldehyder; paraformaldehyd:

    Acykliska aldehyder utan annan syrefunktion:

    2912 11 00

    Metanal (formaldehyd)

    2915

    Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

    Ättiksyra och salter av ättiksyra; ättiksyra; ättiksyraanhydrid:

    2915 29 00

    Andra

    2917

    Polykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

    2917 20 00

    Cyklan-, cyklen- och cykloterpenpolykarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; derivat av sådana föreningar

    2918

    Karboxylsyror med annan syrefunktion samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

    Karboxylsyror med alkoholfunktion men utan annan syrefunktion samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; derivat av sådana föreningar:

    2918 14 00

    Citronsyra

    2930

    Svavelorganiska föreningar:

    2930 30 00

    Mono-, di- och tetrasulfider av tiuram

    3004

    Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005 eller 3006) bestående av blandade eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, föreliggande i avdelade doser (inbegripet doser i form av system för transdermal administration) eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln:

    3004 90

    Andra slag:

    Föreliggande i former eller förpackningar av sådana slag som säljs i detaljhandeln:

    3004 90 19

    Andra

    3102

    Kvävegödselmedel, mineraliska eller kemiska:

    3102 10

    Karbamid (urinämne), även löst i vatten

    Ammoniumsulfat; dubbelsalter och blandningar av ammoniumsulfat och ammoniumnitrat:

    3102 29 00

    Andra slag

    3102 30

    Ammoniumnitrat, även löst i vatten

    3102 40

    Blandningar av ammoniumnitrat med kalciumkarbonat eller andra oorganiska ämnen utan gödselverkan

    3102 90 00

    Andra slag, inbegripet blandningar som inte omfattas av de föregående undernumren

    ex 3102 90 00

    Andra än kalciumcyanamid

    3105

    Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg:

    3105 20

    Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller både kväve, fosfor och kalium (NPK-gödselmedel)

    3202

    Syntetiska organiska garvämnen; oorganiska garvämnen; garvningspreparat, även innehållande naturliga garvämnen; enzymatiska garveripreparat:

    3202 90 00

    Andra slag

    3205 00 00

    Substratpigment; preparat enligt anm. 3 till detta kapitel på basis av substratpigment

    3206

    Andra färgämnen; preparat enligt anmärkning 3 till detta kapitel, som inte omfattas av nr 3203, 3204 eller 3205; oorganiska produkter av sådana slag som används som luminoforer, även kemiskt definierade:

    Pigment och preparat på basis av titandioxid:

    3206 19 00

    Andra

    3206 20 00

    Pigment och preparat på basis av kromföreningar

    Andra färgämnen och preparat:

    3206 49

    Andra:

    3206 49 30

    Pigment och preparat på basis av kadmiumföreningar

    3208

    Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i icke vattenhaltigt medium; lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel:

    3208 90

    Andra slag:

    Lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel:

    3208 90 13

    Sampolymer av p-kresol och divinylbensen, löst i N,N-dimetylacetamid, med en polymerhalt av minst 48 viktprocent

    3210 00

    Andra målningsfärger och lacker, även opigmenterade (inbegripet kallvattenfärger); beredda kallvattenfärger av sådana slag som används för färgning av läder

    3212

    Pigment (inbegripet pulver och fjäll av metall) dispergerade i icke vattenhaltigt medium, i flytande form eller i pastaform, av sådana slag som används vid tillverkning av målningsfärger; brons- och färgfolier; färgämnen i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln:

    3212 90

    Andra slag:

    Pigment (inbegripet pulver och fjäll av metall) dispergerade i icke vattenhaltigt medium, i flytande form eller i pastaform, av sådana slag som används vid tillverkning av målningsfärger:

    3212 90 31

    På basis av aluminiumpulver

    3212 90 38

    Andra

    3212 90 90

    Färgämnen i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln

    3214

    Fönsterkitt, ympvax, hartscement och andra tätnings- och utfyllningsmedel; spackelfärger; icke eldfasta preparat för ytbeläggning av fasader, innerväggar, golv, innertak o.d.

    3506

    Lim och klister, beredda, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

    Andra slag:

    3506 91 00

    Lim och klister på basis av polymerer enligt nr 3901–3913 eller på gummi

    3601 00 00

    Krut

    3602 00 00

    Beredda sprängämnen, andra än krut

    3603 00

    Stubin; tändhattar; rivtändare, sprängkapslar och liknande tändmedel (även elektriska)

    3605 00 00

    Tändstickor, andra än pyrotekniska artiklar enligt nr 3604

    3606

    Järncerium (ferrocerium) och andra pyrofora legeringar i alla former; varor av brännbara ämnen enligt anmärkning 2 till detta kapitel:

    3606 90

    Andra slag:

    3606 90 10

    Järncerium (ferrocerium) och andra pyrofora legeringar i alla former

    3802

    Aktiverat kol; aktiverade naturliga mineraliska produkter; djurkol, inbegripet använt djurkol:

    3802 10 00

    Aktiverat kol

    3806

    Kolofonium och hartssyror samt derivat av dessa ämnen; hartssprit och hartsoljor; naturhartser modifierade genom utsmältning:

    3806 20 00

    Salter av kolofonium, av hartssyror eller av derivat av kolofonium eller hartssyror, andra än salter av kolofoniumaddukter

    3807 00

    Trätjära; trätjäroljor; trätjärkreosot; rå metanol; vegetabiliskt beck; bryggeriharts och liknande preparat på basis av kolofonium, hartssyror eller vegetabiliskt beck

    3810

    Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd:

    3810 90

    Andra slag:

    3810 90 90

    Andra

    3817 00

    Blandningar av alkylbensener och blandningar av alkylnaftalener, andra än sådana som omfattas av nr 2707 eller 2902:

    3817 00 50

    Linjär alkylbensen

    3819 00 00

    Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    3820 00 00

    Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel

    3824

    Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    3824 30 00

    Osintrade metallkarbider, blandade med varandra eller med metalliska bindemedel

    3824 40 00

    Beredda tillsatsmedel för cement, murbruk eller betong

    3824 50

    Murbruk och betong, inte eldfasta

    3824 90

    Andra:

    3824 90 40

    Sammansatta oorganiska lösnings- och spädningsmedel för klara lacker och liknande produkter

    Andra:

    Produkter och preparat för farmaceutiskt och kirurgiskt bruk:

    3824 90 61

    Mellanprodukter från framställning av antibiotika, erhållna genom fermentering av Streptomyces tenebrarius, även torkade, avsedda att användas för tillverkning av för människor avsedda medikamenter enligt nr 3004

    3824 90 64

    Andra

    3901

    Polymerer av eten, i obearbetad form:

    3901 10

    Polyeten med en specifik vikt av mindre än 0,94 (LD):

    3901 10 90

    Annan

    3916

    Enfibertråd med ett största tvärmått av mer än 1 mm samt stavar, stänger och strängar, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt, av plast:

    3916 20

    Av polymerer av vinylklorid:

    3916 20 10

    Av polyvinylklorid

    3916 90

    Av annan plast:

    3916 90 90

    Av annan plast

    3917

    Rör och slangar samt rördelar (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar) och andra tillbehör till rör eller slangar, av plast:

    3917 10

    Konsttarmar av härdade proteiner eller av cellulosaplast:

    3917 10 10

    Av härdade proteiner

    Andra rör samt slangar:

    3917 31 00

    Böjliga slangar och rör med ett minsta bristningstryck av 27,6 Mpa:

    ex 3917 31 00

    Även försedda med kopplingsanordningar, ej avsedda att användas i civila luftfartyg

    3917 32

    Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, inte försedda med kopplingsanordningar e.d.:

    Andra:

    3917 32 91

    Konsttarmar

    3917 40 00

    Rördelar och andra tillbehör till rör eller slangar:

    ex 3917 40 00

    Ej avsedda att användas i civila luftfartyg

    3919

    Plattor, duk, film, folier, tejp, remsor och andra platta produkter av plast, självhäftande, även i rullar

    3920

    Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor, av plast, inte porösa och inte förstärkta, laminerade eller på liknande sätt kombinerade med annat material:

    3920 10

    Av polymerer av eten:

    Med en tjocklek av högst 0,125 mm:

    Av polyeten med en specifik vikt av:

    Med en tjocklek av mindre än 80 mm:

    3920 10 23

    Polyetylenfilm, med en tjocklek av minst 20 mikrometer men högst 40 mikrometer, avsedd för framställning av fotoresistfilm som används vid tillverkning av halvledare eller tryckta kretsar

    Andra:

    Inte tryckta:

    3920 10 24

    Sträckt film

    3920 10 26

    Andra

    3920 10 27

    Tryckta

    3920 10 28

    Minst 0,94

    3920 10 40

    Andra

    Med en tjocklek av mer än 0,125 mm

    3920 10 89

    Andra

    3920 20

    Av polymerer av propen

    3920 30 00

    Av polymerer av styren

    Av polymerer av vinylklorid:

    3920 43

    Innehållande minst 6 viktprocent mjukningsmedel

    3920 49

    Andra

    Av akrylpolymerer:

    3920 51 00

    Av polymetylmetakrylat

    3920 59

    Andra

    Av polykarbonater, alkydhartser, polyallylestrar eller andra polyestrar:

    3920 61 00

    Av polykarbonater

    3920 62

    Av polyetentereftalat

    3920 63 00

    Av omättade polyestrar

    3920 69 00

    Av andra polyestrar

    Av cellulosa eller kemiska cellulosaderivat:

    3920 71

    Av cellulosaregenerat:

    3920 71 10

    Duk, film eller remsor, även i rullar, med en tjocklek av mindre än 0,75 mm

    ex 3920 71 10

    Andra än för dialysapparater

    3920 71 90

    Andra

    3920 73

    Av cellulosaacetat:

    3920 73 50

    Duk, film eller remsor, även i rullar, med en tjocklek av mindre än 0,75 mm

    3920 73 90

    Andra

    3920 79

    Av andra cellulosaderivat

    3920 79 90

    Andra

    Av annan plast:

    3920 92 00

    Av polyamider

    3920 93 00

    Av aminoplaster

    3920 94 00

    Av fenoplaster

    3920 99

    Av annan plast:

    Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade:

    3920 99 21

    Duk och remsor av polyimid, inte överdragna eller överdragna eller belagda enbart med plast

    3920 99 28

    Andra

    Av additionspolymerisationsprodukter:

    3920 99 55

    Biaxiellt orienterad poly(vinylalkohol)film innehållande minst 97 viktprocent poly(vinylalkohol), utan överdrag, med en tjocklek av högst 1 mm

    3920 99 59

    Andra

    3920 99 90

    Av annan plast

    3921

    Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast:

    3921 90

    Andra produkter

    4002

    Syntetgummi samt faktis framställd av oljor, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor; blandningar av produkter enligt nr 4001 med produkter enligt nr 4002, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor:

    Styren-butadiengummi (SBR); karboxylstyren-butadiengummi (XSBR):

    4002 19

    I annan form

    4005

    Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor:

    Andra slag:

    4005 99 00

    Andra

    4007 00 00

    Tråd och rep av mjukgummi

    4008

    Plattor, duk, remsor, stänger och strängar (inbegripet profilerade stänger och strängar), av mjukgummi:

    Av poröst gummi:

    4008 11 00

    Plattor, duk och remsor:

    4008 19 00

    Andra

    Av icke-poröst gummi:

    4008 29 00

    Andra:

    ex 4008 29 00

    Andra än profilerade stänger och strängar, avpassade, avsedda att användas i civila luftfartyg

    4010

    Drivremmar eller transportband av mjukgummi:

    Transportband:

    4010 11 00

    Förstärkta med enbart metall

    4011

    Nya däck, andra än massivdäck, av gummi:

    4011 20

    Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar:

    4011 20 10

    Med ett belastningsindex av högst 121:

    ex 4011 20 10

    För en fälgdiameter av högst 61 cm

    Andra slag, med slitbana med fiskbensmönster eller liknande mönster

    4011 61 00

    Av sådana slag som används på fordon för lantbruk eller skogsbruk

    4011 62 00

    Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell hantering, för en fälgdiameter av högst 61 cm

    4011 63 00

    Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell hantering, för en fälgdiameter av mer än 61 cm

    Andra slag:

    4011 92 00

    Av sådana slag som används på fordon för lantbruk eller skogsbruk

    4011 93 00

    Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell hantering, för en fälgdiameter av högst 61 cm

    4011 94 00

    Av sådana slag som används på fordon och maskiner, för byggändamål eller för industriell hantering, för en fälgdiameter av mer än 61 cm

    4205 00

    Andra varor av läder eller konstläder:

    Av sådana slag som används i maskiner, apparater eller mekaniska redskap eller för annat tekniskt ändamål:

    4205 00 11

    Transportband

    4205 00 19

    Andra

    4206 00 00

    Varor av tarmar, guldslagarhinna, blåsor eller senor:

    ex 4206 00 00

    Andra än katgut

    4411

    Fiberskivor av trä eller andra vedartade material, även innehållande harts eller andra organiska bindemedel:

    Andra:

    4411 94

    Med en densitet av högst 0,5 g/cm3:

    4411 94 10

    Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda

    ex 4411 94 10

    Med en densitet av högst 0,35 g/cm3

    4411 94 90

    Andra:

    ex 4411 94 90

    Med en densitet av högst 0,35 g/cm3

    4412

    Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat:

    Annat kryssfaner (annan plywood), bestående enbart av träfanerskikt (av annat trä än bambu) som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm:

    4412 31

    Med minst ett yttre skikt av tropiska träslag enligt anmärkning 1 till undernummer i detta kapitel:

    4412 31 10

    Av afrikansk mahogny, ljusröd meranti, mörkröd meranti, limba, äkta mahogny (Swietenia spp.), obeche (abachi), okoumé, sapelli, sipo, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, virola och vit lauan

    Andra:

    4412 94

    Lamellträ (blockboard, laminboard och battenboard):

    4412 94 10

    Med minst ett yttre skikt av lövträ

    4412 94 10

    Andra än sådana som innehåller minst ett skikt av spånskiva

    4412 99

    Andra:

    4412 99 70

    Andra

    4413 00 00

    Förtätat trä i block, plattor, ribbor eller profilerade former

    4416 00 00

    Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä, inbegripet tunnstav

    4419 00

    Bords- och köksartiklar av trä

    4420

    Trä med inläggningar; skrin, askar, etuier och fodral för smycken, matsilver och liknande artiklar, av trä; statyetter och andra prydnadsföremål, av trä; rumsinventarier av trä, inte inbegripna i kapitel 94

    4602

    Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial eller tillverkade av varor enligt nr 4601; artiklar av luffa:

    Av vegetabiliska material:

    4602 11 00

    Av bambu:

    ex 4602 11 00

    Andra än halmhylsor för flaskor eller korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial

    4602 12 00

    Av rotting:

    ex 4602 12 00

    Andra än halmhylsor för flaskor eller korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial

    4602 19

    Andra:

    Andra slag:

    4602 19 99

    Andra

    4602 90 00

    Andra slag

    4802

    Papper och papp, obelagda och obestrukna, av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål, samt icke-perforerat papper och papp till hålkort och hålremsor, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av papper enligt nr 4801 eller 4803; papper och papp, handgjorda:

    Annat papper och annan papp, inte innehållande fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process eller vars innehåll av sådana fibrer utgör 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet:

    4802 55

    Vägande minst 40 g/m2 men högst 150 g/m2, i rullar

    Annat papper och annan papp, vars innehåll av fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process utgör mer än 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet:

    4802 61

    I rullar

    4802 61 15

    Vägande mindre än 72 g/m2 och med en halt av mekanisk massa av mer än 50 viktprocent av det totala fiberinnehållet

    ex 4802 61 15

    Annat än karbonråpapper

    4802 61 80

    Annat

    4802 62 00

    I ark hos vilka (i ovikt skick) den ena sidan inte är längre än 435 mm och den andra sidan inte längre än 297 mm

    ex 4802 62 00

    Annat än karbonråpapper

    4802 69 00

    Annat

    ex 4802 69 00

    Annat än karbonråpapper

    4804

    Kraftpapper och kraftpapp, obelagda och obestrukna, i rullar eller ark, med undantag av varor enligt nr 4802 eller 4803:

    Annan kraftpapp, vägande minst 225 g/m2:

    4804 59

    Annan

    4805

    Annat papper eller papp, obelagda och obestrukna, i rullar eller ark, inte vidare bearbetade eller behandlade än vad som anges i anmärkning 3 till detta kapitel:

    Vågningspapper:

    4805 11 00

    Halvkemiskt vågningspapper

    4805 12 00

    Vågningspapper av halmmassa

    4805 19

    Annat

    Testliner:

    4805 24 00

    Vägande högst 150 g/m2

    4805 25 00

    Vägande mer än 150 g/m2

    4805 30

    Omslagspapper av sulfitmassa

    Annat:

    4805 91 00

    Vägande högst 150 g/m2

    4810

    Papper och papp, på ena eller båda sidorna belagda eller bestrukna med kaolin eller andra oorganiska ämnen med eller utan bindemedel, men utan annan beläggning, även ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek:

    Papper och papp av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller andra grafiska ändamål, vars innehåll av fibrer som erhållits i en mekanisk eller kemimekanisk process utgör mer än 10 viktprocent av det totala fiberinnehållet:

    4810 29

    Andra

    Kraftpapper och kraftpapp, andra än sådana som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål:

    4810 31 00

    Likformigt blekta i hela mälden och med en halt av kemisk massa av mer än 95 viktprocent av det totala fiberinnehållet samt vägande högst 150 g/m2

    4810 32

    Likformigt blekta i hela mälden och med en halt av kemisk massa av mer än 95 viktprocent av det totala fiberinnehållet samt vägande mer än 150 g/m2

    4810 39 00

    Andra

    Annat papper och annan papp:

    4810 92

    Flerskiktade

    4810 99

    Andra

    4811

    Papper, papp, cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, belagda, bestrukna, impregnerade, överdragna, ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av varor enligt nr 4803, 4809 och 4810:

    4811 10 00

    Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med tjära, bitumen eller asfalt

    Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med plast (med undantag av klister)

    4811 51 00

    Blekta, vägande mer än 150 g/m2

    ex 4811 51 00

    Golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskuret

    4811 59 00

    Andra

    ex 4811 59 00

    Golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskuret

    4811 90 00

    Annat papper och annan papp samt cellulosavadd och duk av cellulosafibrer

    4818

    Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-, sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer:

    4818 10

    Toalettpapper:

    4818 10 10

    Vägande högst 25 g/m2 per skikt

    4818 10 90

    Vägande mer än 25 g/m2 per skikt

    4818 40

    Sanitetsbindor och sanitetstamponger, blöjor till spädbarn och liknande sanitetsartiklar:

    Sanitetsbindor, tamponger o.d.:

    4818 40 19

    Andra

    4818 50 00

    Kläder och tillbehör till kläder

    4823

    Andra slag av papper och papp samt cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, nedskurna till bestämd storlek eller form; andra artiklar av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer

    4823 90

    Andra slag:

    4823 90 85

    Andra

    ex 4823 90 85

    Golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskuret

    4908

    Dekalkomanier

    6501 00 00

    Hattstumpar av filt, varken formpressade eller försedda med brätte; plana eller cylindriska hattämnen (inbegripet uppskurna hattämnen) av filt

    6502 00 00

    Hattstumpar, flätade eller hopfogade av band eller remsor av alla slags material, varken formpressade eller försedda med brätte, foder eller garnering

    6504 00 00

    Hattar och andra huvudbonader, flätade eller hopfogade av band eller remsor av alla slags material, även ofodrade och ogarnerade

    6505

    Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av spetsar, filt eller annan textilvara i längder (dock inte av band eller remsor), även ofodrade och ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade

    6506

    Andra huvudbonader, även ofodrade och ogarnerade:

    6506 10

    Skyddshjälmar:

    6506 10 80

    Av annat material

    Andra slag:

    6506 91 00

    Av gummi eller plast

    6506 99

    Av annat material

    6507 00 00

    Svettremmar, foder, skyddsöverdrag, hattstommar, hattställningar, mösskärmar och hakremmar för huvudbonader

    6601

    Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller)

    6603

    Delar, beslag och tillbehör till artiklar enligt nr 6601 och 6602:

    6603 20 00

    Paraplyställningar, även monterade på skaft eller käppar

    6603 90

    Andra:

    6603 90 10

    Handtag och knoppar

    6703 00 00

    Människohår, rotvänt, tunnat, blekt eller på annat sätt bearbetat; ull, andra djurhår och andra textilmaterial, bearbetade för användning vid tillverkning av peruker o.d.

    6704

    Peruker, lösskägg, lösa ögonbryn och ögonfransar, lösflätor o.d., av människohår, djurhår eller textilmaterial; varor av männsikohår, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    6804

    Kvarnstenar, slipstenar, slipskivor o.d., utan ställning, för malning, slipning, skärpning, polering, riktning eller skärning, handverktyg för skärpning eller polering samt delar till sådana varor, av naturlig sten, av agglomererade naturliga eller konstgjorda slipmedel eller av keramiskt material, även med delar av andra material:

    Andra artiklar, utom handverktyg:

    6804 22

    Av andra agglomererade slipmedel eller av keramiskt material

    6805

    Naturliga eller konstgjorda slipmedel i form av pulver eller korn, på underlag av textilmaterial, papper, papp eller annat material, även tillskuret, sytt eller på annat sätt utformat

    6807

    Varor av asfalt eller liknande material (t.ex. petroleumbitumen eller stenkolstjärbeck)

    6808 00 00

    Plattor, skivor, block och liknande varor av vegetabiliska fibrer, av halm eller av spån, flis eller annat avfall av trä, agglomererade med cement, gips eller annat mineraliskt bindemedel

    6809

    Varor av gips eller av blandningar på basis av gips

    6811

    Varor av asbestcement, cellulosacement e.d.

    6812

    Bearbetade asbestfibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat; varor av sådana blandningar eller av asbest (t.ex. tråd, vävnader, kläder, huvudbonader, skodon och packningar), även med förstärkning, andra än varor enligt nr 6811 och 6813:

    6812 80

    Av krokidolit:

    6812 80 10

    Bearbetade fibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat

    ex 6812 80 10

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    6812 80 90

    Andra slag

    ex 6812 80 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    6812 91 00

    Kläder och tillbehör till kläder samt skodon och huvudbonader

    6812 92 00

    Papper, papp och filt

    6812 93 00

    Tätningar av hoppressade asbestfibrer, i ark eller rullar

    6812 99

    Andra slag:

    6812 99 10

    Bearbetade asbestfibrer; blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat

    ex 6812 99 10

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    6812 99 90

    Andra

    ex 6812 99 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    6813

    Friktionsmaterial och varor av sådant material (t.ex. skivor, rullar, remsor, segment, rondeller, brickor och klossar), omonterade, för bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även i förening med textilmaterial eller annat material:

    Inte innehållande asbest:

    6813 89 00

    Andra slag:

    ex 6813 89 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    6814

    Bearbetad glimmer och varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, även på underlag av papper, papp eller annat material:

    6814 90 00

    Andra slag

    6815

    Varor av sten eller andra mineraliska ämnen (inbegripet kolfibrer, varor av kolfibrer och varor av torv), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    6815 20 00

    Varor av torv

    6902

    Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter:

    6902 10 00

    Innehållande, var för sig eller tillsammans, mer än 50 viktprocent av grundämnena Mg, Cirka eller Cr, uttryckt som MgO, CirkaO respektive Cr2O3:

    ex 6902 10 00

    Block för glasugnar

    6902 20

    Innehållande, mer än 50 viktprocent av aluminiumoxid (Al2O3), av kiseldioxid (SiO2) eller av någon blandning eller förening av dessa produkter:

    Andra:

    6902 20 99

    Andra:

    ex 6902 20 99

    Block för glasugnar

    6903

    Andra eldfasta keramiska varor (t.ex. retorter, deglar, mufflar, munstycken, stoppare, stöd, skålar, rör, hylsor och stänger), andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter:

    6903 10 00

    Innehållande mer än 50 viktprocent grafit eller annat slag av kol eller någon blandning av dessa produkter

    7002

    Glas i form av kulor (andra än mikropärlor o.d. enligt nr 7018), stänger, stavar eller rör, obearbetat:

    7002 20

    Kulor

    Stänger och stavar:

    7002 32 00

    Av annat glas med en linjär utvidgningskoefficient av högst 5 × 10–6 per grad Kelvin inom temperaturområdet 0 °C–300 °C

    7004

    Draget eller blåst planglas, även försett med ett absorberande, reflekterande eller icke-reflekterande skikt, men inte bearbetat på annat sätt:

    7004 90

    Annat planglas:

    7004 90 70

    Växthusglas

    7006 00

    Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material:

    7006 00 90

    Annat

    7009

    Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade:

    Andra slag:

    7009 91 00

    Oinramade

    7009 92 00

    Inramade

    7010

    Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas:

    7010 20 00

    Proppar, lock och andra tillslutningsanordningar

    7016

    Block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas, även med trådinlägg, av sådana slag som används i byggnader eller andra konstruktioner; glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål; så kallade blyinfattade rutor o.d., av glas; cellglas i form av block, plattor, skivor, isolermantlar e.d.:

    7016 90

    Andra slag

    7017

    Laboratorieartiklar samt hygieniska och farmaceutiska artiklar av glas, även graderade eller kalibrerade

    7018

    Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas samt varor tillverkade av sådana artiklar, andra än oäkta smycken; ögon av glas, andra än proteser; statyetter och andra prydnadsartiklar av glas, framställda genom så kallade lamparbete, andra än oäkta smycken; mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm:

    7018 90

    Andra slag:

    7018 90 10

    Ögon av glas; smärre artiklar av glas

    7019

    Glasfibrer (inbegripet glasull) och varor av glasfibrer (t.ex. garn och vävnader):

    Förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna; garn:

    7019 12 00

    Roving

    7019 19

    Andra:

    7019 19 90

    Av stapelfibrer

    Tunn duk, filt, mattor, skivor, plattor och liknande icke-vävda produkter:

    7019 32 00

    Tunn duk:

    ex 7019 32 00

    Med en bredd av högst 200 cm

    Andra vävnader:

    7019 51 00

    Med en bredd av högst 30 cm

    7019 90

    Andra slag

    7101

    Naturpärlor och odlade pärlor, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade eller infattade; naturpärlor eller odlade pärlor, temporärt uppträdda för att underlätta transporten

    7102

    Diamanter, även bearbetade men inte monterade eller infattade:

    7102 10 00

    Osorterade

    Andra diamanter:

    7102 31 00

    Obearbetade eller enkelt sågade, kluvna eller avjämnade

    7102 39 00

    Andra

    7103

    Ädelstenar (andra än diamanter) och halvädelstenar, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade eller infattade; osorterade ädelstenar (andra än diamanter) och halvädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten

    7104

    Syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar och halvädelstenar, även bearbetade eller sorterade men inte uppträdda, monterade eller infattade; osorterade syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar och halvädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten:

    7104 20 00

    Andra ädelstenar eller halvädelstenar, obearbetade, enkelt sågade eller grovt tillformade

    7104 90 00

    Andra slag

    7106

    Silver (inbegripet förgyllt eller platinerat silver), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver

    7107 00 00

    Oädel metall med plätering av silver, obearbetade eller i form av halvfabrikat

    7108

    Guld (inbegripet platinerat guld), obearbetat eller i form av halvfabrikat eller pulver:

    Icke monetärt:

    7108 11 00

    I form av pulver

    7108 13

    I form av halvfabrikat

    7108 20 00

    Monetärt

    7109 00 00

    Oädel metall eller silver, med plätering av guld, obearbetade eller i form av halvfabrikat

    7110

    Platina, obearbetad eller i form av halvfabrikat eller i pulver

    7111 00 00

    Oädel metall, silver eller guld, med plätering av platina, obearbetad eller i form av halvfabrikat

    7112

    Avfall och skrot av ädla metaller eller av metall med plätering av ädel metall; annat avfall och skrot innehållande ädel metall eller ädla metallföreningar, av sådana slag som huvudsakligen används för återvinning av ädla metaller

    7115

    Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall:

    7115 90

    Andra slag

    7116

    Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)

    7117

    Oäkta smycken:

    Av oädel metall, även förgyllda, försilvrade eller platinerade:

    7117 11 00

    Manschettknappar och bröstknappar

    7117 19

    Andra:

    Utan beståndsdelar av glas:

    7117 19 91

    Förgyllda, försilvrade eller platinerade

    7118

    Mynt

    7213

    Stång av järn eller olegerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar:

    Annan:

    7213 91

    Med runt tvärsnitt med en diameter av mindre än 14 mm:

    7213 91 10

    Av sådant slag som används som betongarmering

    7307

    Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av järn eller stål:

    Gjutna rördelar:

    7307 11

    Av icke aducerat gjutjärn:

    7307 11 90

    Andra

    7307 19

    Andra

    Andra rördelar, av rostfritt stål:

    7307 21 00

    Flänsar

    7307 22

    Gängade knärör, böjar och muffar:

    7307 22 90

    Knärör och böjar

    7307 23

    Stumsvetsrördelar

    7307 29

    Andra

    7307 29 10

    Gängade

    7307 29 90

    Andra slag

    Andra slag:

    7307 91 00

    Flänsar

    7307 92

    Gängade knärör, böjar och muffar:

    7307 92 90

    Knärör och böjar

    7307 93

    Stumsvetsrördelar:

    Med en ytterdiameter av högst 609,6 mm:

    7307 93 11

    Knärör och böjar

    7307 93 19

    Andra slag

    Med en ytterdiameter av mer än 609,6 mm:

    7307 93 91

    Knärör och böjar

    7307 99

    Andra

    7308

    Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner:

    7308 30 00

    Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar

    7308 90

    Andra slag:

    7308 90 10

    Dammar, dammluckor, slussportar, landningsbryggor, fasta dockor och andra konstruktioner för vattenbyggnadsarbeten

    Andra:

    Enbart eller huvudsakligen av plåt:

    7308 90 59

    Andra

    7309 00

    Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning:

    För vätskor:

    7309 00 30

    Med inre beklädnad eller värmeisolerade

    Andra:

    7309 00 51

    Med en rymd av mer än 100 000 l

    7309 00 59

    Med en rymd av högst 100 000 l

    7309 00 90

    För fasta ämnen

    7314

    Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av järn eller stål:

    Annan duk, galler och nät (inbegripet stängselnät):

    7314 41

    Överdragna med zink:

    7314 41 90

    Andra

    7315

    Kättingar och kedjor samt delar till dessa varor, av järn eller stål:

    Ledbultkedjor och delar till sådana kedjor:

    7315 11

    Rullkedjor:

    7315 11 90

    Andra

    7315 12 00

    Andra kedjor

    7315 19 00

    Delar

    7315 20 00

    Snökedjor o.d.

    Andra kedjor samt kättingar:

    7315 82

    Andra, med svetsade länkar:

    7315 82 10

    Med största tvärmått hos materialet av högst 16 mm

    7315 89 00

    Andra

    7315 90 00

    Andra delar

    7403

    Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form:

    Raffinerad koppar:

    7403 12 00

    Trådämnen

    7403 13 00

    Billets

    7403 19 00

    Annan

    Kopparlegeringar:

    7403 22 00

    Koppartennlegeringar (brons)

    7403 29 00

    Andra kopparlegeringar (med undantag av kopparförlegeringar enligt nr 7405)

    7405 00 00

    Kopparförlegeringar

    7408

    Tråd av koppar:

    Av raffinerad koppar:

    7408 11 00

    Med ett största tvärmått av mer än 6 mm

    7410

    Folier av koppar (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,15 mm:

    Utan förstärkning:

    7410 12 00

    Av kopparlegering

    7413 00

    Tvinnad tråd, linor, flätade band o.d., av koppar, utan elektrisk isolering:

    7413 00 20

    Av raffinerad koppar:

    ex 7413 00 20

    Även försedda med kopplingsanordningar, ej avsedda att användas i civila luftfartyg

    7413 00 80

    Av kopparlegering:

    ex 7413 00 80

    Även försedda med kopplingsanordningar, ej avsedda att användas i civila luftfartyg

    7415

    Spik, stift (inbegripet häftstift), märlor och liknande artiklar, av koppar eller av järn eller stål med huvud av koppar; skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar, underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av koppar

    7418

    Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av koppar; diskbollar, putsvantar o.d., av koppar; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av koppar:

    Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar; diskbollar, putsvantar o.d.:

    7418 11 00

    Diskbollar, putsvantar o.d.

    7418 19

    Andra slag

    7419

    Andra varor av koppar:

    7419 10 00

    Kättingar och kedjor samt delar till dessa varor

    Andra slag:

    7419 91 00

    Gjutna eller smidda varor, inte vidare bearbetade

    7419 99

    Andra:

    7419 99 10

    Duk (även ändlösa band), galler och nät av tråd av koppar med ett största tvärmått av högst 6 mm; klippnät

    7419 99 30

    Fjädrar

    7607

    Folier av aluminium (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,2 mm:

    Utan förstärkning:

    7607 11

    Valsade men inte vidare bearbetade

    7607 19

    Andra:

    7607 19 10

    Med en tjocklek av mindre än 0,021 mm

    Med en tjocklek av minst 0,021 mm men högst 0,2 mm:

    7607 19 99

    Andra

    7607 20

    Med förstärkning:

    7607 20 10

    Med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av mindre än 0,021 mm

    Med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av minst 0,021 mm men högst 0,2 mm:

    7607 20 99

    Andra

    7610

    Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, räcken och pelare), av aluminium; plåt, stång, profiler, rör o.d. av aluminium, bearbetade för användning i konstruktioner:

    7610 90

    Andra slag:

    7610 90 90

    Andra

    8202

    Handsågar; blad för alla slags sågar (inbegripet slitsfräsar, spårfräsar och otandade sågblad):

    8202 20 00

    Bandsågblad

    Cirkelsågblad (inbegripet slitsfräsar och spårfräsar):

    8202 31 00

    Med verksam del av stål

    8202 39 00

    Andra slag, inbegripet delar

    Andra sågblad:

    8202 91 00

    Raka sågblad för metallbearbetning

    8202 99

    Andra slag:

    Med verksam del av stål:

    8202 99 19

    För bearbetning av andra material

    8203

    Filar, raspar, tänger (inbegripet avbitartänger), pincetter, plåtsaxar, röravskärare, bultsaxar, huggpipor och liknande handverktyg:

    8203 10 00

    Filar, raspar och liknande verktyg

    8203 20

    Tänger (inbegripet avbitartänger men inte håltänger), pincetter och liknande verktyg:

    8203 20 90

    Andra

    8203 30 00

    Plåtsaxar och liknande verktyg

    8203 40 00

    Röravskärare, bultsaxar, huggpipor och liknande verktyg

    8204

    Skruvnycklar och skiftnycklar (inbegripet momentnycklar); utbytbara hylsor till hylsnycklar, med eller utan handtag

    8207

    Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning:

    8207 20

    Dragskivor och matriser för dragning eller strängpressning av metall:

    8207 20 90

    Med verksam del av annat material

    8210 00 00

    Handdrivna mekaniska apparater och redskap, som väger högst 10 kg och som används för beredning eller servering av matvaror eller drycker

    8301

    Hänglås och andra lås (nickellås, kombinationslås och elektriska lås) av oädel metall; knäppen och byglar med knäppe, försedda med lås, av oädel metall; nycklar av oädel metall till i detta nummer nämnda artiklar:

    8301 20 00

    Lås av sådana slag som används till motorfordon

    8302

    Beslag och liknande artiklar av oädel metall, som är lämpliga för möbler, dörrar, trappor, fönster, markiser, persienner, rullgardiner, karosserier, sadelmakeriarbeten, koffertar, kistor, skrin e.d.; klädhängare, hatthängare, konsoler o.d., av oädel metall; länkrullar med hjulhållare av oädel metall; automatiska dörrstängare av oädel metall:

    8302 10 00

    Gångjärn:

    ex 8302 10 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8302 20 00

    Länkrullar:

    ex 8302 20 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra beslag och liknande artiklar:

    8302 42 00

    Andra, lämpliga för möbler:

    ex 8302 42 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8302 49 00

    Andra

    ex 8302 49 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8302 50 00

    Klädhängare, hatthängare, konsoler o.d.

    8302 60 00

    Automatiska dörrstängare:

    ex 8302 60 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8303 00

    Kassaskåp, kassakistor samt dörrar till kassavalv e.d., armerade eller på annat sätt förstärkta, förvaringsfack för kassavalv samt kassaskrin, dokumentskrin o.d., av oädel metall:

    8303 00 10

    Kassaskåp, kassakistor, armerade eller på annat sätt förstärkta

    8303 00 90

    Kassaskrin, dokumentskrin o.d.

    8305

    Mekanismer och beslag för samlingspärmar eller brevordnare, pappersklämmor, gem, ryttare till kortregister och liknande kontorsartiklar, av oädel metall; häftklammer i staplar (för t.ex. kontorsbruk, tapetserarbruk eller emballering), av oädel metall:

    8305 10 00

    Mekanismer och beslag till samlingspärmar eller brevordnare

    8306

    Ringklockor, bjällror, gonggonger o.d., icke elektriska, av oädel metall; statyetter och andra prydnadsföremål, av oädel metall; fotografiramar, tavelramar och liknande ramar, av oädel metall; speglar av oädel metall:

    Statyetter och andra prydnadsföremål:

    8306 29

    Andra

    8306 30 00

    Fotografiramar, tavelramar och liknande ramar; speglar

    8307

    Böjliga slangar och rör av oädel metall, även med kopplingsanordningar:

    8307 90 00

    Av annan oädel metall

    8308

    Knäppen, byglar med knäppe, spännen med eller utan knäppe, hakar, hyskor, snörhålsringar o.d., av oädel metall, av sådana slag som används till kläder, skodon, markiser, handväskor, reseffekter e.d.; rörnitar och tvåspetsnitar, av oädel metall; pärlor och paljetter, av oädel metall

    8309

    Proppar, kapsyler och lock (inbegripet kronkorkar, skruvkapsyler och proppar med pip), sprundtappar med gängning, sprundplåtar, plomber och andra tillbehör till förpackningar, av oädel metall:

    8309 90

    Andra slag:

    8309 90 10

    Blykapsyler; aluminiumkapsyler med diameter av mer än 21 mm

    8309 90 90

    Andra

    ex 8309 90 90

    Andra än aluminiumlock för burkar avsedda för mat eller dryck

    8310 00 00

    Skyltar, namnplåtar, adressplåtar och liknande plåtar, siffror, bokstäver och andra symboler, av oädel metall, med undantag av sådana som omfattas av nr 9405

    8311

    Tråd, stavar, rör, plattor, elektroder och liknande produkter av oädel metall eller hårdmetall, överdragna eller fyllda med flussmedel, av sådana slag som används för lödning eller svetsning eller för pålödning eller påsvetsning av metall eller hårdmetall; tråd och stavar av agglomererat pulver av oädel metall, för metallsprutning:

    8311 30 00

    Överdragna stavar och fylld tråd, av oädel metall, för lödning eller svetsning med låga

    8415

    Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat:

    8415 10

    Apparater av fönster- eller väggtyp, hopbyggda till en enhet eller av typen ”split-system” (system bestående av separata komponenter):

    8415 10 90

    Av typen ”split-system”

    Andra slag:

    8415 82 00

    Andra, innehållande en kylenhet

    ex 8415 82 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8415 83 00

    Utan kylenhet

    ex 8415 83 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8415 90 00

    Delar:

    ex 8415 90 00

    Andra än delar till luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 81, 8415 82 och 8415 83 avsedda att användas i civila luftfartyg

    8418

    Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415:

    8418 10

    Kombinerade kyl- och frysskåp med separata yttre dörrar:

    8418 10 20

    Med en rymd av mer än 340 l:

    ex 8418 10 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8418 10 80

    Andra:

    ex 8418 10 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Delar:

    8418 99

    Andra

    8419

    Maskiner och apparater, även med elektrisk uppvärmning (med undantag av ugnar och annan utrustning enligt nr 8514), för behandling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturändring, såsom uppvärmning, kokning, rostning, destillering, rektifiering, sterilisering, pastörisering, ångbehandling, torkning, indunstning, förångning, kondensering eller avkylning, dock inte maskiner och apparater av sådana slag som används för hushållsbruk; genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska:

    Maskiner och apparater för torkning:

    8419 32 00

    För trä, pappersmassa, papper eller papp

    8419 40 00

    Maskiner och apparater för destillering eller rektifiering

    8419 50 00

    Värmeväxlare:

    ex 8419 50 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra maskiner och apparater:

    8419 89

    Andra:

    8419 89 10

    Kyltorn och liknande apparater för direkt nedkylning (utan skiljevägg) med hjälp av återcirkulerande vatten

    8419 89 98

    Andra

    8421

    Centrifuger, inbegripet torkcentrifuger; maskiner och apparater för filtrering eller rening av vätskor eller gaser:

    Delar:

    8421 91 00

    Till centrifuger, inbegripet delar till torkcentrifuger:

    ex 8421 91 00

    Andra än till apparater enligt nr 8421 19 94 och andra än till roterande hållare för beläggning med fotoemulsion på substrat för flytande kristaller (LCD) enligt nr 8421 19 99

    8421 99 00

    Andra

    8424

    Mekaniska apparater (även för handkraft) för utsprutning, spridning eller finfördelning av vätskor eller pulver; brandsläckningsapparater, även laddade; sprutpistoler och liknande apparater; ångbläster- och sandblästerapparater samt liknande apparater:

    8424 30

    Ångbläster- och sandblästerapparater samt liknande apparater

    Andra apparater:

    8424 81

    För jordbruk eller trädgårdsskötsel

    8425

    Taljor och lyftblock; vinschar och gångspel; domkrafter:

    Taljor och lyftblock:

    8425 19

    Andra:

    8425 19 20

    Handmanövrerade kedjespel:

    ex 8425 19 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8425 19 80

    Andra:

    ex 8425 19 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8426

    Lyftkranar, inbegripet kabelkranar och mobila portallyftare; grensletruckar och krantruckar:

    Traverskranar, brokranar, bockkranar, portalkranar, inbegripet mobila portallyftare, samt grensletruckar:

    8426 11 00

    Traverskranar

    8426 20 00

    Tornkranar

    8427

    Gaffeltruckar; andra truckar samt icke självgående vagnar, med lyft- eller annan hanteringsutrustning

    8428

    Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport (t.ex. hissar, rulltrappor, transportörer och linbanor):

    8428 10

    Hissar, inbegripet skiphissar:

    8428 10 20

    Eldrivna:

    ex 8428 10 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8428 10 80

    Andra:

    ex 8428 10 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8430

    Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragsmaskiner; snöplogar och snöslungor:

    Andra maskiner för borrning, inbegripet djupborrningsmaskiner:

    8430 49 00

    Andra

    8430 50 00

    Andra maskiner och apparater, självgående

    8450

    Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten:

    8450 20 00

    Maskiner för mer än 10 kg torr tvätt

    8450 90 00

    Delar

    8465

    Verktygsmaskiner (inbegripet maskiner för spikning, klamring, limning eller annan sammansättning) för bearbetning av trä, kork, ben, hårdgummi, hårdplast eller liknande hårda material:

    8465 10

    Maskiner som kan utföra olika slags bearbetningar utan verktygsbyte mellan bearbetningarna

    Andra slag:

    8465 91

    Sågmaskiner

    8465 92 00

    Maskiner för hyvling, fräsning eller gradning (genom utskärning)

    8465 93 00

    Slip-, puts- eller polermaskiner

    8465 94 00

    Bockningsmaskiner och sammansättningsmaskiner

    8465 95 00

    Borrmaskiner och tapphålsmaskiner

    8465 96 00

    Maskiner för klyvning, knivskärning eller fanersvarvning

    8465 99

    Andra:

    8465 99 90

    Andra

    8470

    Räknemaskiner och maskiner i fickformat, med räknefunktion, för upptagning, återgivning och avläsning av data; bokföringsmaskiner, frankostämplingsmaskiner, biljettmaskiner och liknande maskiner och apparater, med inbyggt räkneverk; Kassakontrollapparater:

    8470 50 00

    Kassakontrollapparater

    8474

    Maskiner och apparater för sortering, siktning, avskiljning, tvättning, krossning, malning, blandning eller knådning av jord, sten, malm eller andra mineraliska ämnen i fast form (inbegripet pulver- eller pastaform); maskiner och apparater för agglomerering, formning eller gjutning av fasta mineraliska bränslen, keramiska massor, icke hårdnad betong, gips eller andra mineraliska produkter i pulver- eller pastaform; maskiner för tillverkning av gjutformar av sand:

    8474 20

    Maskiner och apparater för krossning eller malning

    Maskiner och apparater för blandning eller knådning:

    8474 31 00

    Betong- och murbruksblandare

    8474 90

    Delar

    8476

    Försäljningsautomater för varor (t.ex. frimärks-, cigarett-, livsmedels- eller dryckesautomater), inbegripet växlingsautomater:

    Försäljningsautomater för drycker:

    8476 21 00

    Med uppvärmnings- eller kylanordning

    8476 90 00

    Delar

    8479

    Maskiner och mekaniska apparater med särskilda funktioner, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel:

    8479 50 00

    Industrirobotar, ej nämnda eller inbegripna någon annanstans

    8480

    Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast:

    8480 30

    Gjutmodeller:

    8480 30 90

    Andra

    8480 60

    Formar för mineraliska ämnen

    Formar för gummi eller plast:

    8480 71 00

    För sprutgjutning eller pressgjutning

    8480 79 00

    Andra

    8481

    Kranar, ventiler och liknande anordningar för rörledningar, ångpannor, tankar, kar e.d., inbegripet reducerventiler och termostatreglerade:

    8481 10

    Reducerventiler

    8481 20

    Ventiler för oljehydrauliska eller pneumatiska transmissioner

    8481 30

    Backventiler

    8481 40

    Säkerhetsventiler och avlastningsventiler

    8481 80

    Andra anordningar:

    Andra:

    Processregleringsventiler:

    8481 80 51

    Temperaturregulatorer

    Andra:

    8481 80 81

    Kulventiler och kikventiler

    8482

    Kullager och rullager:

    8482 30 00

    Sfäriska rullager

    8482 50 00

    Andra cylindriska rullager

    8483

    Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar; lagerhus och glidlager; kuggtransmissioner och friktionstransmissioner; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar; svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor; friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar):

    8483 10

    Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar:

    8483 10 95

    Andra:

    ex 8483 10 95

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 20

    Lagerhus med kullager eller rullager:

    8483 20 90

    Andra

    8483 30

    Lagerhus utan kullager eller rullager; glidlager:

    Lagerhus:

    8483 30 32

    För kullager och rullager:

    ex 8483 30 32

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 30 38

    Andra:

    ex 8483 30 38

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 40

    Kuggtransmissioner och friktionstransmissioner, andra än särskilt föreliggande tandhjul och andra enkla komponenter för kraftöverföring; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar:

    Kuggtransmissioner:

    8483 40 21

    Cylindriska kugghjulsväxlar och snedtandade kugghjulsväxlar:

    ex 8483 40 21

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 40 23

    Koniska kugghjulsväxlar/koniska kugghjul:

    ex 8483 40 23

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 40 25

    Snäckdrev:

    ex 8483 40 25

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 40 29

    Andra:

    ex 8483 40 29

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar:

    8483 40 51

    Växellådor:

    ex 8483 40 51

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 40 59

    Andra:

    ex 8483 40 59

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 50

    Svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor:

    8483 50 20

    Av gjutet järn eller stål:

    ex 8483 50 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 50 80

    Andra:

    ex 8483 50 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 90

    Tandade hjul, kedjedrev och andra transmissionselement som föreligger separat; delar:

    Andra:

    8483 90 81

    Av gjutet järn eller stål:

    ex 8483 90 81

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 90 89

    Andra:

    ex 8483 90 89

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8484

    Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar:

    8484 90 00

    Andra slag:

    ex 8484 90 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504

    Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar:

    8504 40

    Statiska omformare:

    8504 40 30

    Av det slag som används med telekommunikationsutrustning, maskiner för automatisk databehandling samt enheter därav:

    ex 8504 40 30

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8505

    Elektromagneter; permanentmagneter samt varor avsedda att tjänstgöra som permanentmagneter efter magnetisering; magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar; elektromagnetiska kopplingar och bromsar; elektromagnetiska lyftdon:

    8505 90

    Andra slag, inbegripet delar:

    8505 90 10

    Elektromagneter

    8510

    Rakapparater, hårklippningsmaskiner och hårborttagningsapparater, med inbyggd elektrisk motor:

    8510 10 00

    Rakapparater

    8510 20 00

    Hårklippningsmaskiner

    8510 30 00

    Hårborttagningsapparater

    8512

    Elektrisk belysnings- och signalutrustning (med undantag av varor enligt nr 8539), elektriska vindrutetorkare samt elektriska avfrostnings- och avimningsanordningar, av sådana slag som används till cyklar eller motorfordon:

    8512 20 00

    Annan belysningsutrustning och annan visuell signalutrustning

    8512 30

    Akustisk signalutrustning

    8512 30 10

    Av sådana slag som används till motorfordon

    8512 90

    Delar

    8513

    Bärbara elektriska lampor med egen kraftkälla (t.ex. torrbatterier, ackumulatorer eller generatorer), andra än sådana som omfattas av nr 8512

    8516

    Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkar, hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545:

    8516 29

    Elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken:

    8516 29 10

    Andra

    8517

    Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 och 8528:

    Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät:

    8517 11 00

    Apparater för trådtelefoni med trådlösa telefonlurar

    8517 12 00

    Telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät

    ex 8517 12 00

    För cellulära nät (mobiltelefoner)

    8517 18 00

    Andra

    Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN):

    8517 61

    Basstationer

    8517 61 00

    –Andra

    ex 8517 61 00

    Andra än sådana som är avsedda för användning i civila luftfartyg

    8517 62 00

    Apparater för mottagning, omvandling och sändning eller regenerering av tal, bild eller andra data, inbegripet apparater för uppkoppling och dirigering

    ex 8517 62 00

    Andra än telefon- och telegrafväxlar

    8517 70

    Delar:

    Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa:

    8517 70 11

    Antenner för utrustning för radiotelegrafi eller radiotelefoni:

    ex 8517 70 11

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8521

    Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner:

    8521 10

    Arbetande med magnetband:

    8521 10 95

    Andra:

    ex 8521 10 95

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8523

    Skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen, smartkort och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, även inspelade, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor med undantag av produkter enligt kapitel 37:

    Magnetiska medier:

    8523 21 00

    Kort med inbyggd magnetremsa

    8523 29

    Andra

    Magnetband; magnetskivor:

    Andra:

    8523 29 33

    För återgivning av instruktioner, data, ljud och bilder som lagrats i maskinläsbart, binärt format, och som kan manipuleras eller behandlas interaktivt av en användare, med hjälp av en maskin för automatisk databehandling:

    ex 8523 29 33

    Med en bredd av mer än 6,5 mm

    8523 29 39

    Andra:

    ex 8523 29 39

    Med en bredd av mer än 6,5 mm

    8523 40

    Optiska medier:

    Andra:

    Skivor för laseravläsningssystem:

    8523 40 25

    För återgivning av andra fenomen än ljud eller bild

    Endast för återgivning av ljud:

    8523 40 39

    Med en diameter av mer än 6,5 cm

    Andra:

    Andra:

    8523 40 51

    ”Digital versatile discs (DVD)”

    8523 40 59

    Andra

    8525

    Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror:

    8525 80

    Televisionskameror, digitala kameror och videokameror:

    Televisionskameror:

    8525 80 19

    Andra

    Videokameror:

    8525 80 99

    Andra

    8529

    Delar lämpliga för användning uteslutande eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8525-8528:

    8529 10

    Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa

    Antenner:

    Utomhusantenner för radio- och tevemottagare

    8529 10 39

    Andra

    8531

    Elektriska signalapparater, akustiska eller visuella (t.ex. ringklockor, sirener, signaltablåer samt tjuvlarms- och brandlarmsapparater), andra än apparater enligt nr 8512 eller 8530:

    8531 10

    Tjuvlarmsapparater, brandlarmsapparater o.d.:

    8531 10 30

    Av sådana slag som används i byggnader

    8531 10 95

    Andra:

    ex 8531 10 95

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8531 90

    Delar:

    8531 90 85

    Andra

    8536

    Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, reläer, smältsäkringar, stötvågsfilter, stickproppar, uttag, lamphållare och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av högst 1 000 V; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer:

    8536 90

    Andra apparater och artiklar:

    8536 90 10

    Kopplingar och kontaktelement för ledningar och kablar

    8543

    Elektriska maskiner och apparater med självständiga arbetsuppgifter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel:

    8543 70

    Andra maskiner och apparater:

    8543 70 30

    Antennförstärkare

    Solsängar, sollampor och liknande solningsutrustning:

    För lysrör med ultravioletta Alfastrålar (UVA):

    8543 70 55

    Andra

    8543 70 90

    Andra

    ex 8543 70 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8544

    Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar:

    Andra elektriska ledare, för en spänning av högst 1 000 V:

    8544 42

    Med kopplingsanordningar:

    8544 42 10

    Av sådana slag som används för telekommunikationer:

    ex 8544 42 10

    För en spänning av högst 80 V:

    8544 49

    Andra:

    8544 49 20

    Av sådana slag som används för telekommunikationer för en spänning av högst 80 V

    8703

    Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar:

    8703 10

    Fordon speciellt konstruerade för färd på snö; fordon för golfbanor och liknande fordon

    8703 90

    Andra slag

    8707

    Karosserier (inbegripet förarhytter) till motorfordon enligt nr 8701-8705:

    8707 10

    Till fordon enligt nr 8703:

    8707 10 90

    Andra

    8709

    Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer

    8711

    Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar:

    8711 20

    Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 50 cm3 men högst 250 cm3

    8711 30

    Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 250 cm3 men högst 500 cm3

    8711 40 00

    Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 500 cm3 men högst 800 cm3

    8716

    Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon:

    Andra släpfordon och påhängsvagnar för godsbefordran:

    8716 39

    Andra:

    Andra:

    Nya:

    Andra:

    8716 39 59

    Andra

    8901

    Kryssningsfartyg, utflyktsfartyg, färjor, lastfartyg, pråmar och liknande fartyg för person- eller godsbefordran:

    8901 90

    Andra fartyg för godsbefordran samt andra fartyg för både person- och godsbefordran:

    Andra:

    8901 90 91

    Ej maskindrivna

    8901 90 99

    Maskindrivna

    8903

    Fritidsbåtar och andra fartyg för nöjes- eller sportbruk; roddbåtar och kanoter:

    Andra slag:

    8903 99

    Andra:

    8903 99 10

    Med en vikt av högst 100 kg

    Andra:

    8903 99 99

    Med en längd av mer än 7,5 m

    9001

    Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade:

    9001 10

    Optiska fibrer, fiberknippen och fiberkablar:

    9001 10 90

    Andra slag

    9003

    Bågar och infattningar för glasögon e.d. samt delar till sådana artiklar:

    Bågar och infattningar:

    9003 11 00

    Av plast

    9003 19

    Av annat material:

    9003 19 30

    Av oädel metall

    9003 19 90

    Av andra material

    9028

    Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument:

    9028 90

    Delar och tillbehör:

    9028 90 90

    Andra

    9107 00 00

    Tidströmställare med urverk eller synkronmotor

    9401

    Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402), även bäddbara, samt delar till sittmöbler:

    9401 10 00

    Sittmöbler av sådana slag som används till luftfartyg:

    ex 9401 10 00

    Andra än utan läderöverdrag avsedda att användas i civila luftfartyg

    9405

    Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    9405 60

    Ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d.

    9405 60 80

    Av annat material:

    ex 9405 60 80

    Andra än av oädel metall avsedda att användas i civila luftfartyg

    Delar:

    9405 99 00

    Av annat material:

    ex 9405 99 00

    Andra än delar till artiklar enligt nr 9405 10 och 9405 60, av oädel metall, avsedda att användas i civila luftfartyg

    9406 00

    Monterade eller monteringsfärdiga byggnader:

    Andra:

    Av järn eller stål:

    9406 00 31

    Växthus

    9506

    Redskap och annan utrustning för kroppsövningar, gymnastik, idrott, annan sport (inbegripet bordtennis), utomhusspel eller utomhuslek, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; simbassänger och plaskdammar:

    Snöskidor samt utrustning för skidåkning på snö:

    9506 11

    Skidor

    9506 12 00

    Skidbindningar

    9506 19 00

    Annan utrustning

    Vattenskidor, surfingbrädor, segelbrädor och annan utrustning för vattensport:

    9506 21 00

    Segelbrädor

    9506 29 00

    Andra

    Golfklubbor och annan golfutrustning:

    9506 31 00

    Kompletta klubbor

    9506 32 00

    Bollar

    9506 39

    Annan golfutrustning

    9506 40

    Bordtennisutrustning:

    Tennisracketar, badmintonracketar och liknande racketar, även osträngade:

    9506 51 00

    Tennisracketar, även osträngade

    9506 59 00

    Andra

    Bollar och klot, andra än golfbollar och bordtennisbollar:

    9506 61 00

    Tennisbollar

    9506 62

    Uppblåsbara bollar:

    9506 62 10

    Av läder

    9506 69

    Andra

    9506 70

    Skridskor och rullskridskor, inbegripet skridskokängor med fastsatta skridskor eller rullskridskor:

    9506 70 10

    Skridskor

    9506 70 90

    Delar och tillbehör

    Andra slag:

    9506 91

    Redskap och utrustning för kroppsövningar, gymnastik eller idrott

    9506 99

    Andra

    9507

    Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar (andra än sådana som omfattas av nr 9208 eller 9705) och liknande artiklar för jakt:

    9507 30 00

    Spinn- och flugrullar

    9606

    Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen

    9607

    Blixtlås och delar till dessa.

    9607 20

    Delar:

    BILAGA I b

    SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    som avses i artikel 21

    Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

    a)

    Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 80 % av bastullsatsen.

    b)

    Den 1 januari det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 60 % av bastullsatsen.

    c)

    Den 1 januari det andra året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.

    d)

    Den 1 januari det tredje året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen.

    e)

    Den 1 januari det fjärde året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.

    KN-nr

    Varuslag

    2915

    Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

    Ättiksyra och salter av ättiksyra; ättiksyra; ättiksyraanhydrid:

    2915 21 00

    Ättiksyra

    2930

    Svavelorganiska föreningar:

    2930 90

    Andra slag:

    2930 90 85

    Andra:

    ex 2930 90 85

    Xantater (ditiokarbonater)

    3006

    Farmaceutiska produkter enligt anmärkning 4 till detta kapitel:

    3006 10

    Steril katgut, liknande sterila suturmaterial för kirurgiskt bruk samt sterilt lim för användning inom kirurgin för tillslutning av sår; steril laminaria och sterila laminariastift; sterila, resorberbara blodstillande medel för kirurgiskt eller dentalt bruk:

    3006 10 30

    Sterila adhesionsbarriärer för kirurgiskt eller dentalt bruk, även resorberbara:

    ex 3006 10 30

    Plattor, duk, film, folier och remsor, av plast, porösa, andra än sådana av polymerer av styren eller polymerer av vinylklorid

    3208

    Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i icke vattenhaltigt medium; lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel:

    3208 20

    På basis av akryl- eller vinylpolymerer

    3208 90

    Andra slag:

    Lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel:

    3208 90 11

    Polyuretan av 2,2′(tert-butylimino)dietanol och 4,4′-metylendicyklohexyldiisocyanat,löst i N,N-dimetylacetamid, med en polymerhalt av minst 48 viktprocent

    3208 90 19

    Andra:

    ex 3208 90 19

    Andra än

    polyuretanbaserade lacker för elektrisk isolering: 2,2-(tert-butylimino)dietanol och 4,4-metylendicyklohexyldiisocyanat löst i N,N-dimetylacetamid med en halt av fasta ämnen på minst 20 viktprocent (max. 36 viktprocent);

    polyesterimidbaserade lacker för elektrisk isolering: sampolymer av p-kresol och divinylbensen löst i N,N-dimetylacetamid med en halt av fasta ämnen på minst 20 viktprocent (max. 40 viktprocent);

    polyamidimidbaserade lacker för elektrisk isolering: trimetyldisocyanatsyraanhydrid löst i N-metylpyrrolidon med en halt av fasta ämnen på minst 25 viktprocent (max. 40 viktprocent)

    Andra:

    3208 90 91

    På basis av syntetiska polymerer

    3208 90 99

    På basis av kemiskt modifierade naturliga polymerer

    3209

    Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i vattenhaltigt medium

    3304

    Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr:

    Andra slag:

    3304 99 00

    Andra

    3305

    Hårvårdsmedel:

    3305 10 00

    Schamponeringsmedel

    3306

    Preparat för mun- eller tandhygien, inbegripet pastor och pulver för fästande av tandproteser; tråd för rengöring av utrymmen mellan tänderna (tandtråd), i detaljhandelsförpackningar:

    3306 10 00

    Tandrengöringsmedel

    3306 90 00

    Andra slag

    3307

    Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning, deodoranter för personligt bruk, badpreparat, hårborttagningsmedel samt andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda rumsdesodoriseringsmedel, även oparfymerade och även med desinficerande egenskaper:

    Rumsparfymerings- och rumsdesodoriseringsmedel, inbegripet luktgivande preparat som används vid religiösa ceremonier:

    3307 41 00

    ”Agarbatti” och andra luktgivande preparat som verkar genom bränning

    3401

    Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål; organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm i detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål; papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel:

    3401 20

    Tvål och såpa i annan form:

    3401 30 00

    Organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm, detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål

    3402

    Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegripet tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som omfattas av nr 3401:

    3402 20

    Ytaktiva preparat, tvättmedel och rengöringsmedel, i detaljhandelsförpackningar

    3402 90

    Andra slag:

    3402 90 90

    Tvättmedel och rengöringsmedel

    3405

    Puts- och polermedel för skodon, möbler, golv, karosserier, glas eller metall, skurpasta, skurpulver och liknande preparat (även i form av papper, vadd, filt, bondad duk, porös plast eller poröst gummi som impregnerats, överdragits eller belagts med sådana preparat), med undantag av vaxer enligt nr 3404

    3406 00

    Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d.

    3407 00 00

    Modelleringspastor, inbegripet sådana som är avsedda för barn; så kallad dentalvax samt avtrycksmassor för dentalt bruk, föreliggande i satser, i detaljhandelsförpackningar eller i form av plattor, hästskoformade stycken, stänger e.d.; andra preparat för dentalt bruk, på basis av gips

    ex 3407 00 00

    Andra än preparat för dentalt bruk

    3506

    Lim och klister, beredda, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

    3506 10 00

    Produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

    Andra slag:

    3506 99 00

    Andra

    3604

    Fyrverkeripjäser, signalraketer, regnraketer, knallsignaler och andra pyrotekniska artiklar:

    3604 90 00

    Andra slag

    3606

    Järncerium (ferrocerium) och andra pyrofora legeringar i alla former; varor av brännbara ämnen enligt anmärkning 2 till detta kapitel:

    3606 10 00

    Flytande eller till vätska förtätade gasformiga bränslen i behållare av sådana slag som används för fyllning av cigarettändare eller liknande tändare och som har en rymd av högst 300 cm3

    3606 90

    Andra slag:

    3606 90 90

    Andra

    3808

    Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper)

    3825

    Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; kommunalt avfall; avloppsslam; andra avfall specificerade i anmärkning 6 till detta kapitel:

    3825 90

    Andra:

    3825 90 10

    Alkalisk järnoxid för rening av gas

    3915

    Avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot

    3916

    Enfibertråd med ett största tvärmått av mer än 1 mm samt stavar, stänger och strängar, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt, av plast:

    3916 10 00

    Av polymerer av eten

    3916 20

    Av polymerer av vinylklorid:

    3916 20 90

    Andra

    3916 90

    Av annan plast:

    Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade:

    3916 90 11

    Of polyestrar

    3916 90 13

    Av polyamider

    3916 90 15

    Av epoxihartser

    3916 90 19

    Av annan plast

    Av additionspolymerisationsprodukter:

    3916 90 51

    Av polymerer av propen

    3916 90 59

    Av annan plast

    3917

    Rör och slangar samt rördelar (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar) och andra tillbehör till rör eller slangar, av plast:

    Styva rör:

    3917 21

    Av polymerer av eten:

    3917 21 10

    Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt

    3917 21 90

    Andra:

    ex 3917 21 90

    Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg

    3917 22

    Av polymerer av propen:

    3917 22 10

    Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt

    3917 22 90

    Andra:

    ex 3917 22 90

    Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    3917 23

    Av polymerer av vinylklorid:

    3917 23 10

    Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt

    3917 23 90

    Andra:

    ex 3917 23 90

    Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    3917 29

    Av annan plast

    Andra rör samt slangar:

    3917 32

    Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, inte försedda med kopplingsanordningar e.d.:

    Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt:

    3917 32 10

    Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade

    Av additionspolymerisationsprodukter:

    3917 32 31

    Av polymerer av eten:

    3917 32 35

    Av polymerer av vinylklorid:

    ex 3917 32 35

    Andra än för dialysapparater

    3917 32 39

    Av annan plast

    3917 32 51

    Av annan plast

    Andra:

    3917 32 99

    Andra

    3917 33 00

    Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, försedda med kopplingsanordningar e.d.:

    ex 3917 33 00

    Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    3917 39

    Andra

    3918

    Golvbeläggningsmaterial av plast, även självhäftande, i rullar eller i form av plattor; vägg- eller takbeklädnad av plast enligt definition i anmärkning 9 till detta kapitel

    3921

    Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast:

    Porösa produkter:

    3921 13

    Av polyuretaner

    3921 14 00

    Av cellulosaregenerat

    3921 19 00

    Av annan plast

    3923

    Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast; proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast:

    Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar):

    3923 29

    Av annan plast

    3923 30

    Damejeanner, flaskor, kannor o.d.

    3923 40

    Spolar, cops, bobiner o.d.

    3923 50

    Proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar:

    3923 50 10

    Kapsyler för flaskor

    3923 90

    Andra slag

    3924

    Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt hygien- och toalettartiklar, av plast:

    3924 90

    Andra slag

    3925

    Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    3925 10 00

    Cisterner, tankar, kar och liknande behållare med en rymd av mer än 300 l

    3925 90

    Andra slag

    3926

    Andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901–3914:

    3926 30 00

    Beslag till möbler, karosserier o.d.

    3926 40 00

    Statyetter och andra prydnadsartiklar

    3926 90

    Andra slag:

    3926 90 50

    Perforerade silar och andra kärl för filtrering av vatten till avloppsledningar

    Andra:

    3926 90 92

    Tillverkade av duk

    3926 90 97

    Andra:

    ex 3926 90 97

    Andra än

    hygienprodukter och farmaceutiska produkter (inbegripet dinappar för spädbarn);

    ämnen för kontaktlinser

    4003 00 00

    Gummiregenerat, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor

    4004 00 00

    Avklipp och annat avfall samt skrot, av annat gummi än hårdgummi, även pulveriserat eller granulerat

    4009

    Rör och slangar av mjukgummi, även försedda med kopplingsanordningar e.d. (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar):

    Inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material:

    4009 11 00

    Inte försedda med kopplingsanordningar e.d.

    4009 12 00

    Försedda med kopplingsanordningar e.d.:

    ex 4009 12 00

    Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg

    Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med enbart metall:

    4009 21 00

    Inte försedda med kopplingsanordningar e.d.

    4009 22 00

    Försedda med kopplingsanordningar e.d.:

    ex 4009 22 00

    Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg

    Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med enbart textilmaterial:

    4009 31 00

    Inte försedda med kopplingsanordningar e.d.

    4009 32 00

    Försedda med kopplingsanordningar e.d.:

    ex 4009 32 00

    Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg

    Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material:

    4009 41 00

    Inte försedda med kopplingsanordningar e.d.

    4009 42 00

    Försedda med kopplingsanordningar e.d.:

    ex 4009 42 00

    Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg

    4010

    Drivremmar eller transportband av mjukgummi:

    Transportband:

    4010 12 00

    Förstärkta med enbart textilmaterial

    4010 19 00

    Andra

    Drivremmar:

    4010 31 00

    Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 180 cm

    4010 32 00

    Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), andra än skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 180 cm

    4010 33 00

    Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 180 cm men inte överstigande 240 cm

    4010 34 00

    Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), andra än skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 180 cm men inte överstigande 240 cm

    4010 35 00

    Ändlösa synkrona remmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 150 cm

    4010 36 00

    Ändlösa synkrona remmar, med en utvändig omkrets av mer än 150 cm men inte överstigande 198 cm

    4010 39 00

    Andra

    4011

    Nya däck, andra än massivdäck, av gummi:

    4011 10 00

    Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar)

    4011 20

    Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar:

    4011 20 90

    Med ett belastningsindex högre än 121

    ex 4011 20 90

    För en fälgdiameter av högst 61 cm

    4011 40

    Av sådana slag som används på motorcyklar

    4011 50 00

    Av sådana slag som används på cyklar

    Andra slag, med slitbana med fiskbensmönster eller liknande mönster

    4011 69 00

    Andra

    Andra slag:

    4011 99 00

    Andra

    4013

    Innerslangar av gummi:

    4013 10

    Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar), bussar eller lastbilar:

    4013 10 90

    Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar

    4013 20 00

    Av sådana slag som används på cyklar

    4013 90 00

    Andra slag

    4015

    Kläder och tillbehör till kläder (inbegripet handskar, halvhandskar och vantar), för alla ändamål, av mjukgummi:

    Handskar, halvhandskar och vantar:

    4015 19

    Andra

    4015 90 00

    Andra slag

    4016

    Andra varor av mjukgummi:

    Andra slag:

    4016 91 00

    Golvbeläggningsmaterial och mattor

    4016 92 00

    Radergummin

    4016 93 00

    Packningar, tätningar o.d.

    ex 4016 93 00

    Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg

    4016 95 00

    Andra uppblåsbara artiklar

    4016 99

    Andra:

    4016 99 20

    Expanderhylsor:

    ex 4016 99 20

    Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    För motorfordon enligt nr 8701–8705:

    4016 99 52

    Delar av gummi förenat med metall

    4016 99 58

    Andra

    Andra:

    4016 99 91

    Delar av gummi förenat med metall:

    ex 4016 99 91

    Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg

    4016 99 99

    Andra

    ex 4016 99 99

    Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg

    4017 00

    Hårdgummi (t.ex. ebonit) i alla former, inbegripet avfall och skrot; varor av hårdgummi

    4201 00 00

    Sadelmakeriarbeten för alla slags djur (inbegripet draglinor, koppel, knäskydd, munkorgar, vojlockar, sadelväskor, hundtäcken o.d.), av alla slags material

    4203

    Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder

    4302

    Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp), lösa eller hopfogade (dock inte med andra material), med undantag av varor enligt nr 4303

    4303

    Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn

    4304 00 00

    Konstgjord päls och varor av konstgjord päls:

    ex 4304 00 00

    Varor av konstgjord päls

    4410

    Spånskivor, oriented strand board (OSB) och liknande skivor (t.ex. waferboard) av trä eller andra vedartade material, även agglomererade med harts eller andra organiska bindemedel:

    Av trä:

    4410 11

    Spånskivor:

    4410 11 10

    Obearbetade eller endast slipade

    4410 11 30

    Ytbelagda med melaminplastimpregnerat papper

    4410 11 50

    Ytbelagda med dekorativa plattor av plastlaminat

    4410 11 90

    Andra slag

    4410 19 00

    Andra slag

    ex 4410 19 00

    Andra slag än av waferboard

    4410 90 00

    Andra

    4411

    Fiberskivor av trä eller andra vedartade material, även innehållande harts eller andra organiska bindemedel:

    Torrtillverkade träfiberskivor (MDF):

    4411 12

    Med en tjocklek av högst 5 mm:

    4411 12 10

    Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda

    ex 4411 12 10

    Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3

    4411 12 90

    Andra:

    ex 4411 12 90

    Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3

    4411 13

    Med en tjocklek av mer än 5 mm men högst 9 mm:

    4411 13 10

    Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda

    ex 4411 13 10

    Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3

    4411 13 90

    Andra:

    ex 4411 13 90

    Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3

    4411 14

    Med en tjocklek av mer än 9 mm:

    4411 14 10

    Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda:

    ex 4411 14 10

    Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3

    4411 14 90

    Andra:

    ex 4411 14 90

    Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3

    Andra slag:

    4411 92

    Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3

    4412

    Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat:

    4412 10 00

    Av bambu:

    ex 4412 10 00

    Kryssfaner (plywood) bestående enbart av träfanerskikt som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm

    Annat kryssfaner (annan plywood), bestående enbart av träfanerskikt (av annat trä än bambu) som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm:

    4412 32 00

    Andra, med minst ett yttre skikt av lövträ

    4412 39 00

    Andra

    4414 00

    Träramar för målningar, fotografier, speglar e.d.:

    4414 00 10

    Av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till detta kapitel

    4418

    Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta golvskivor samt vissa takspån (”shingles” och ”shakes”):

    4418 40 00

    Formar, formluckor o.d., för betonggjutning

    4418 60 00

    Stolpar och bjälkar

    4418 90

    Andra slag:

    4418 90 10

    Limträ

    4418 90 80

    Annan

    4421

    Andra varor av trä:

    4421 10 00

    Klädgalgar

    4421 90

    Andra slag:

    4421 90 91

    Av träfiberplattor

    4602

    Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial eller tillverkade av varor enligt nr 4601; artiklar av luffa:

    Av vegetabiliska material:

    4602 11 00

    Av bambu:

    ex 4602 11 00

    Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt

    4602 12 00

    Av rotting:

    ex 4602 12 00

    Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt

    4602 19

    Andra:

    Andra slag:

    4602 19 91

    Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial

    4808

    Papper och papp, vågade (med eller utan fastlimmade plana ytskikt), kräppade, plisserade, präglade eller perforerade, i rullar eller ark, med undantag av varor enligt nr 4803:

    4808 10 00

    Papper och papp, vågade (inbegripet wellpapp), även perforerade

    4814

    Papperstapeter och liknande väggbeklädnad; s.k. fönsterpapper

    4818

    Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-, sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer:

    4818 30 00

    Borddukar och bordsservetter

    4818 90

    Andra slag

    4821

    Etiketter av alla slag, av papper eller papp, även tryckta:

    4821 90

    Andra slag

    4823

    Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form; andra varor av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer:

    4823 70

    Formpressade artiklar av pappersmassa

    4907 00

    Omakulerade frimärken, beläggningsstämplar o.d., gångbara eller avsedda som nyutgåva i det land i vilket de har eller kommer att ha ett erkänt nominellt värde; stämpelpapper; sedlar; checkblanketter; aktier, obligationer och liknande värdehandlingar

    4909 00

    Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel:

    4909 00 10

    Brevkort och vykort

    4911

    Andra tryckalster, inbegripet tryckta bilder samt fotografier:

    Andra slag:

    4911 91 00

    Bilder, planscher samt fotografier

    6401

    Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande:

    6401 10

    Skodon med tåhätteförstärkning av metall

    Andra skodon:

    6401 92

    Med skaft som täcker ankeln men inte knät

    6401 99 00

    Andra:

    ex 6401 99 00

    Andra än som täcker knät

    6402

    Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast:

    Skodon för sport eller idrott:

    6402 12

    Skidskor och snowboardskor

    6402 19 00

    Andra slag

    6403

    Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder:

    Skodon för sport eller idrott:

    6403 12 00

    Skidskor och snowboardskor

    6403 19 00

    Andra slag

    6403 20 00

    Skodon med yttersulor av läder och överdelar bestående av läderband runt vristen och stortån

    Andra skodon, med yttersulor av läder:

    6403 59

    Andra:

    Andra:

    Skodon, vars främre överdel består av remmar eller har en eller flera utskärningar:

    6403 59 11

    Med sammanlagd höjd av sula och klack över 3 cm

    Andra slag, med längsta invändiga mått:

    6403 59 31

    Under 24 cm

    24 cm eller mer:

    6403 59 35

    För herrar

    6403 59 39

    För damer

    6403 59 50

    Tofflor och andra inneskor

    Andra slag, med längsta invändiga mått:

    6403 59 91

    Under 24 cm

    24 cm och däröver:

    6403 59 95

    För herrar

    6403 59 99

    För damer

    6404

    Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av textilmaterial

    6406

    Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar

    6506

    Andra huvudbonader, även ofodrade och ogarnerade:

    6506 10

    Skyddshjälmar:

    6506 10 10

    Av plast

    6602 00 00

    Promenadkäppar, sittkäppar, piskor, ridspön o.d.

    6603

    Delar, beslag och tillbehör till artiklar enligt nr 6601 och 6602:

    6603 90

    Andra:

    6603 90 90

    Andra

    6701 00 00

    Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar, delar av fjädrar, dun samt varor av dessa produkter (andra än varor enligt nr 0505 samt bearbetade spolar och skaft)

    6801 00 00

    Gatsten, kantsten och trottoarsten av naturlig sten (utom skiffer)

    6802

    Bearbetad monument- eller byggnadssten (utom skiffer) samt varor av sådan sten, andra än varor enligt nr 6801; mosaikbitar o.d. av naturlig sten (inbegripet skiffer), även på underlag; konstfärgade korn, skärvor och pulver av naturlig sten (inbegripet skiffer)

    6803 00

    Bearbetad skiffer och varor av skiffer eller agglomererad skiffer

    6806

    Slaggull, stenull och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material; blandningar och varor av värmeisolerande, ljudisolerande eller ljudabsorberande mineraliska material, andra än sådana som omfattas av nr 6811 eller 6812 eller kapitel 69:

    6806 20

    Expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material (även blandade med varandra)

    6806 90 00

    Andra slag

    6810

    Varor av cement, betong eller konstgjord sten, även armerade

    6813

    Friktionsmaterial och varor av sådant material (t.ex. skivor, rullar, remsor, segment, rondeller, brickor och klossar), omonterade, för bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även i förening med textilmaterial eller annat material:

    6813 20 00

    Innehållande asbest:

    ex 6813 20 00

    Bromsbelägg och bromsklossar, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Inte innehållande asbest:

    6813 81 00

    Bromsbelägg och bromsklossar:

    ex 6813 81 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    6815

    Varor av sten eller andra mineraliska ämnen (inbegripet kolfibrer, varor av kolfibrer och varor av torv), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    Andra varor:

    6815 91 00

    Innehållande magnesit, dolomit eller kromit

    6815 99

    Andra:

    6815 99 10

    Av eldfast material, kemiskt bundet

    6815 99 90

    Andra

    6902

    Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter:

    6902 90 00

    Andra slag:

    ex 6902 90 00

    Andra än kol- eller zirkonbaserade

    6904

    Murtegel, bjälklagstegel, håltegel o.d., av keramiskt material

    6905

    Takpannor, skorstenspipor, rökhuvar, skorstensfoder, byggnadsornament och andra byggvaror, av keramiskt material

    6906 00 00

    Ledningsrör, rännor och rördelar, av keramiskt material

    6908

    Glaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag:

    6908 90

    Andra slag:

    Andra:

    Andra:

    Andra:

    6908 90 99

    Andra

    6909

    Laboratorieartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk, av keramiskt material; hoar, kar och liknande behållare av keramiskt material, av sådana slag som används inom lantbruket; krukor, burkar och liknande artiklar av keramiskt material, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor:

    Laboratorieartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk:

    6909 12 00

    Artiklar vars hårdhetsgrad motsvarar minst 9 på Mohsskalan

    6909 19 00

    Andra

    6909 90 00

    Andra slag

    6911

    Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin:

    6911 90 00

    Andra slag

    6912 00

    Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av andra keramiska material än porslin

    6913

    Statyetter och andra prydnadsföremål av keramiskt material

    6914

    Andra varor av keramiskt material:

    6914 90

    Andra slag

    7007

    Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas:

    Härdat säkerhetsglas:

    7007 11

    Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i fordon, luftfartyg, rymdfarkoster eller fartyg

    7007 19

    Andra:

    7007 19 20

    Genomfärgat, opaliserat, även försett med överfång eller underfång eller med absorberande eller reflekterande skikt

    7007 19 80

    Annat

    Laminerat säkerhetsglas:

    7007 21

    Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i fordon, luftfartyg, rymdfarkoster eller fartyg:

    7007 21 20

    Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i motorfordon

    7007 21 80

    Andra:

    ex 7007 21 80

    Andra än vindrutor utan inramning, avsedda att användas i civila luftfartyg

    7007 29 00

    Andra

    7008 00

    Flerväggiga isolerrutor av glas

    7009

    Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade:

    7009 10 00

    Backspeglar för fordon

    7010

    Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas:

    7010 90

    Andra:

    Andra:

    Andra, med en nominell rymd av:

    Mindre än 2,5 l:

    För drycker och livsmedel:

    Flaskor:

    Av ofärgat glas, med en nominell rymd av:

    7010 90 45

    Minst 0,15 l men högst 0,33 l

    Av färgat glas, med en nominell rymd av:

    7010 90 53

    Mer än 0,33 l men mindre än 1 l

    7010 90 55

    Minst 0,15 l men högst 0,33 l

    7011

    Öppna glashöljen (inbegripet kolvar och rör) till elektriska lampor, katodstrålerör e.d. samt delar av glas till sådana höljen, inte försedda med påmonterade detaljer:

    7011 90 00

    Andra slag

    7014 00 00

    Glasvaror för signaleringsändamål samt optiska element av glas (andra än sådana som omfattas av nr 7015), inte optiskt bearbetade

    7015

    Urglas och liknande glas, glas för icke synkorrigerande eller synkorrigerande glasögon, böjda, kupiga eller formade på liknande sätt, inte optiskt bearbetade; ihåliga glasglober och segment av glasglober för tillverkning av sådana glas:

    7015 90 00

    Andra slag

    7016

    Block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas, även med trådinlägg, av sådana slag som används i byggnader eller andra konstruktioner; glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål; så kallade blyinfattade rutor o.d., av glas; cellglas i form av block, plattor, skivor, isolermantlar e.d.:

    7016 10 00

    Glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål

    7018

    Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas samt varor tillverkade av sådana artiklar, andra än oäkta smycken; ögon av glas, andra än proteser; statyetter och andra prydnadsartiklar av glas, framställda genom så kallade lamparbete, andra än oäkta smycken; mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm:

    7018 10

    Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas:

    7018 20 00

    Mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm

    7018 90

    Andra slag:

    7018 90 90

    Andra

    7019

    Glasfibrer (inbegripet glasull) och varor av glasfibrer (t.ex. garn och vävnader):

    Förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna; garn:

    7019 11 00

    Huggna fibrer i längder om högst 50 mm

    Tunn duk, filt, mattor, skivor, plattor och liknande icke-vävda produkter:

    7019 39 00

    Andra

    7019 40 00

    Vävda material av roving

    Andra vävnader:

    7019 52 00

    Med en bredd av mer än 30 cm, tuskaft, med en vikt av mindre än 250 g/m2, av vilka enkelgarnet har en längdvikt av högst 136 tex

    7019 59 00

    Andra

    7020 00

    Andra varor av glas:

    7020 00 05

    Reaktionsrör och hållare av kvarts konstruerade för att föras in i diffusions- och oxidationsugnar för framställning av halvledarmaterial

    Andra:

    7020 00 10

    Av kvartsglas

    7020 00 30

    Av glas med en linjär utvidgningskoefficient av högst 5 × 10–6 per grad Kelvin inom temperaturområdet 0 °C–300 °C

    7020 00 80

    Andra varor

    7117

    Oäkta smycken:

    Av oädel metall, även förgyllda, försilvrade eller platinerade:

    7117 19

    Andra:

    7117 19 10

    Med beståndsdelar av glas

    Utan beståndsdelar av glas:

    7117 19 99

    Andra

    7117 90 00

    Andra slag

    7208

    Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag:

    Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen

    7208 39 00

    Med en tjocklek av mindre än 3 mm

    7216

    Profiler av järn eller olegerat stål:

    Andra slag:

    7216 91

    Valsade platta produkter, tillformade eller färdigbehandlade i kallt tillstånd

    7216 99 00

    Andra

    7217

    Tråd av järn eller olegerat stål:

    7217 10

    Inte pläterad eller försedd med överdrag, även polerad:

    Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

    Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm:

    7217 10 39

    Annan

    7217 20

    Överdragen med zink, dock inte pläterad:

    Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

    7217 20 30

    Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm

    7217 20 50

    Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol

    7302

    Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler:

    7302 40 00

    Rälskarvjärn och underläggsplattor

    7302 90 00

    Andra slag

    7310

    Tankar, fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning

    7312

    Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering:

    7312 10

    Tvinnad tråd, linor och kablar:

    7312 10 20

    Av rostfritt stål:

    ex 7312 10 20

    Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    Med största tvärmått av högst 3 mm:

    7312 10 49

    Andra:

    ex 7312 10 49

    Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    Med största tvärmått av mer än 3 mm:

    Tvinnad tråd:

    7312 10 61

    Icke överdragen:

    ex 7312 10 61

    Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    Överdragen:

    7312 10 65

    Förzinkad:

    ex 7312 10 65

    Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    7312 10 69

    Annan:

    ex 7312 10 69

    Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    7312 90 00

    Andra slag

    ex 7312 90 00

    Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    7314

    Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av järn eller stål:

    7314 20

    Galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna, av tråd med ett största tvärmått av minst 3 mm och med en maskstorlek av minst 100cm2:

    Andra galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna:

    7314 39 00

    Andra

    7317 00

    Spik, stift (inbegripet häftstift), spikbleck, märlor och liknande artiklar, av järn eller stål, även med huvud av annat material, dock inte sådana med huvud av koppar

    7318

    Skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar, underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av järn eller stål

    7320

    Fjädrar och fjäderblad, av järn eller stål

    7321

    Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål:

    Andra apparater:

    7321 89 00

    Andra, inbegripet apparater för fast bränsle:

    ex 7321 89 00

    För fast bränsle

    7322

    Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning, och delar till sådana radiatorer, av järn eller stål; luftvärmare och varmluftsfördelare (inbegripet apparater som även kan fördela sval eller konditionerad luft), inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning men utrustade med motordriven fläkt eller blåsmaskin, samt delar till sådana apparater, av järn eller stål:

    Radiatorer och delar till radiatorer:

    7322 11 00

    Av gjutjärn

    7322 19 00

    Andra

    7323

    Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål:

    Andra slag:

    7323 91 00

    Av gjutjärn, oemaljerade

    7323 93

    Av rostfritt stål

    7323 94

    Av järn (annat än gjutjärn) eller stål, emaljerade:

    7323 94 10

    Bordsartiklar

    7323 99

    Andra:

    7323 99 10

    Bordsartiklar

    Andra:

    7323 99 99

    Andra

    7324

    Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål:

    Badkar

    7324 21 00

    Av gjutjärn, även emaljerade

    7324 90 00

    Andra slag, inbegripet delar:

    ex 7324 90 00

    Andra än sanitetsgods (med undantag av delar därtill), avsedda att användas i civila luftfartyg

    7325

    Andra gjutna varor av järn eller stål

    7326

    Andra varor av järn eller stål

    7403

    Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form:

    Kopparlegeringar:

    7403 21 00

    Kopparzinklegeringar (mässing)

    7407

    Stång och profiler av koppar:

    Av kopparlegering:

    7407 29

    Av annan kopparlegering

    7408

    Tråd av koppar:

    Av raffinerad koppar:

    7408 19

    Annan

    Av kopparlegering:

    7408 22 00

    Av kopparnickellegering eller kopparnickelzinklegering (nysilver)

    7410

    Folier av koppar (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,15 mm:

    Utan förstärkning:

    7410 11 00

    Av raffinerad koppar

    7418

    Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av koppar; diskbollar, putsvantar o.d., av koppar; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av koppar:

    7418 20 00

    Sanitetsgods och delar till sanitetsgods

    7419

    Andra varor av koppar:

    Andra slag:

    7419 99

    Andra:

    7419 99 90

    Andra

    7604

    Stång och profiler av aluminium:

    Av aluminiumlegering:

    7604 29

    Andra:

    7604 29 10

    Stång

    7605

    Tråd av aluminium:

    Av olegerat aluminium:

    7605 19 00

    Annan

    Av aluminiumlegering:

    7605 21 00

    Med ett största tvärmått av mer än 7 mm

    7605 29 00

    Annan

    7608

    Rör av aluminium:

    7608 20

    Av aluminiumlegering:

    Andra:

    7608 20 81

    Endast strängpressade:

    ex 7608 20 81

    Andra än försedda med röranslutningar, lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor, avsedda att användas i civila luftfartyg

    7609 00 00

    Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av aluminium

    7611 00 00

    Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av aluminium, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning

    7612

    Fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare (inbegripet förpackningsrör och förpackningstuber), av aluminium, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning

    7613 00 00

    Behållare av aluminium för komprimerad eller till vätska förtätad gas

    7614

    Tvinnad tråd, linor, flätade band o.d., av aluminium, utan elektrisk isolering

    7615

    Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av aluminium; diskbollar, putsvantar o.d., av aluminium; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av aluminium

    7616

    Andra varor av aluminium

    8201

    Handverktyg och handredskap av följande slag: spadar, skyfflar, korpar, hackor, högafflar, grepar, krattor, räfsor och rakor; yxor, röjknivar och liknande huggverktyg; sekatörer och liknande klippverktyg av alla slag; liar, skäror, höknivar, häcksaxar, fäll- och klyvkilar samt andra verktyg och redskap av sådana slag som används inom jordbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk

    8202

    Handsågar; blad för alla slags sågar (inbegripet slitsfräsar, spårfräsar och otandade sågblad):

    8202 10 00

    Handsågar

    8205

    Handverktyg (inbegripet glasmästardiamanter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; blåslampor; skruvstycken, skruvtvingar o.d., andra än tillbehör och delar till verktygsmaskiner; städ; transportabla smidesässjor; hand- eller pedaldrivna slipstenar och slipskivor med ställning

    8206 00 00

    Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202–8205, i detaljhandelsförpackningar

    8207

    Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning:

    Verktyg för berg- eller jordborrning:

    8207 13 00

    Med verksam del av kermet

    8207 19

    Andra, inbegripet delar:

    8207 19 90

    Andra slag

    8207 30

    Verktyg för pressning eller stansning

    8207 40

    Verktyg för gängning

    8207 50

    Verktyg för borrning, andra än för berg- eller jordborrning

    8207 60

    Verktyg för arborrning o.d. eller driftning

    8207 70

    Verktyg för fräsning

    8207 80

    Verktyg för svarvning

    8207 90

    Andra utbytbara verktyg:

    Med verksam del av annat material:

    8207 90 30

    Klingor till skruvmejslar

    8207 90 50

    Verktyg för kuggskärning

    Andra:

    Med verksam del av kermet:

    8207 90 71

    För metallbearbetning

    8207 90 78

    Andra slag

    Med verksam del av andra material

    8207 90 91

    För metallbearbetning

    8207 90 99

    Andra slag

    8208

    Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater

    8209 00

    Plattor, skär, stavar och liknande delar till verktyg, omonterade, av kermet

    8211

    Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208, samt blad till sådana knivar:

    8211 10 00

    Satser med olika artiklar

    Andra slag:

    8211 91

    Bordsknivar med fast blad

    8211 92 00

    Andra knivar med fast blad

    8211 93 00

    Andra knivar än sådana med fast blad

    8211 94 00

    Knivblad

    8212

    Rakknivar, rakhyvlar och rakapparater (icke elektriska) samt blad till dessa (inbegripet ämnen till rakblad i bandform)

    8213 00 00

    Saxar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, samt skär till saxar enligt detta nummer

    8214

    Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar)

    8215

    Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar:

    8215 10

    Satser med olika artiklar, innehållande minst en artikel som är förgylld, försilvrad eller platinerad:

    8215 20

    Andra satser med olika artiklar:

    Andra slag:

    8215 99

    Andra

    8301

    Hänglås och andra lås (nickellås, kombinationslås och elektriska lås) av oädel metall; knäppen och byglar med knäppe, försedda med lås, av oädel metall; nycklar av oädel metall till i detta nummer nämnda artiklar:

    8301 10 00

    Hänglås

    8301 30 00

    Lås av sådana slag som används till möbler

    8301 40

    Andra lås

    8301 50 00

    Knäppen och byglar med knäppe, försedda med lås

    8301 60 00

    Delar

    8301 70 00

    Separat föreliggande nycklar

    8302

    Beslag och liknande artiklar av oädel metall, som är lämpliga för möbler, dörrar, trappor, fönster, markiser, persienner, rullgardiner, karosserier, sadelmakeriarbeten, koffertar, kistor, skrin e.d.; klädhängare, hatthängare, konsoler o.d., av oädel metall; länkrullar med hjulhållare av oädel metall; automatiska dörrstängare av oädel metall:

    8302 30 00

    Andra beslag och liknande artiklar, lämpliga för motorfordon

    Andra beslag och liknande artiklar:

    8302 41 00

    Lämpliga för byggnader

    8305

    Mekanismer och beslag för samlingspärmar eller brevordnare, pappersklämmor, gem, ryttare till kortregister och liknande kontorsartiklar, av oädel metall; häftklammer i staplar (för t.ex. kontorsbruk, tapetserarbruk eller emballering), av oädel metall:

    8305 20 00

    Häftklammer i staplar

    8305 90 00

    Andra, inbegripet delar

    8307

    Böjliga slangar och rör av oädel metall, även med kopplingsanordningar:

    8307 10 00

    Av järn eller stål:

    ex 8307 10 00

    Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg

    8309

    Proppar, kapsyler och lock (inbegripet kronkorkar, skruvkapsyler och proppar med pip), sprundtappar med gängning, sprundplåtar, plomber och andra tillbehör till förpackningar, av oädel metall:

    8309 10 00

    Kronkorkar

    8311

    Tråd, stavar, rör, plattor, elektroder och liknande produkter av oädel metall eller hårdmetall, överdragna eller fyllda med flussmedel, av sådana slag som används för lödning eller svetsning eller för pålödning eller påsvetsning av metall eller hårdmetall; tråd och stavar av agglomererat pulver av oädel metall, för metallsprutning:

    8311 10

    Överdragna elektroder av oädel metall, för elektrisk ljusbågssvetsning

    8311 20 00

    Fylld tråd av oädel metall, för elektrisk ljusbågssvetsning

    8402

    Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor:

    Ångpannor och andra ånggeneratorer:

    8402 11 00

    Vattenrörspannor med en ångproduktion av mer än 45 ton per timme

    8402 12 00

    Vattenrörspannor med en ångproduktion av högst 45 ton per timme

    8402 19

    Andra ångpannor och ånggeneratorer, inbegripet hybridpannor

    8402 20 00

    Hetvattenpannor

    8403

    Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402

    8404

    Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller värmepannor enligt nr 8402 eller 8403 (t.ex. economisers, överhettare, sotningsapparater och anordningar för stoftåterföring); kondensorer för ångmaskiner:

    8404 10 00

    Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller värmepannor enligt nr 8402 eller 8403

    8404 20 00

    Kondensorer för ångmaskiner

    8407

    Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar:

    Motorer med fram- och återgående kolvar, av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87 och med en cylindervolym av:

    8407 31 00

    Högst 50 cm3

    8407 32

    Mer än 50 cm3 men högst 250 cm3

    8407 33

    Mer än 250 cm3 men högst 1 000 cm3:

    8407 33 90

    Andra

    8407 34

    Mer än 1 000 cm3:

    8407 34 10

    För industriell sammansättning av:

    traktorer enligt nr 8701 10 som framförs av gående,

    motorfordon enligt nr 8703,

    motorfordon enligt nr 8704 med motor med en cylindervolym understigande 2 800 cm3,

    motorfordon enligt nr 8705:

    ex 8407 34 10

    Andra än motorfordon enligt nr 8703

    Andra:

    Nya, med en cylindervolym av:

    8407 34 91

    Högst 1 500 cm3

    8407 34 99

    Mer än 1 500 cm3

    8407 90

    Andra motorer

    8408

    Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer):

    8408 20

    Motorer av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87:

    Andra:

    För hjulförsedda jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med en effekt av:

    8408 20 31

    Högst 50 kW

    8408 20 35

    Mer än 50 kW men högst 100 kW

    För andra fordon enligt kap. 87, med en effekt av:

    8408 20 51

    Högst 50 kW

    8408 20 55

    Mer än 50 kW men högst 100 kW

    ex 8408 20 55

    Andra än för industriell sammansättning

    8408 90

    Andra motorer:

    Andra:

    Nya, med en effekt av:

    8408 90 41

    Högst 15 kW:

    ex 8408 90 41

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8408 90 43

    Mer än 15 kW men högst 30 kW:

    ex 8408 90 43

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8408 90 45

    Mer än 30 kW men högst 50 kW:

    ex 8408 90 45

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8408 90 47

    Mer än 50 kW men högst 100 kW:

    ex 8408 90 47

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412

    Andra motorer:

    Hydrauliska motorer:

    8412 21

    Linjärt arbetande (cylindrar):

    8412 21 20

    Hydrauliska system:

    ex 8412 21 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412 21 80

    Andra:

    ex 8412 21 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412 29

    Andra:

    8412 29 20

    Hydrauliska system:

    ex 8412 29 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    8412 29 81

    Hydrauliska motorer (s.k. hydraulic fluid power motors:

    ex 8412 29 81

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412 29 89

    Andra:

    ex 8412 29 89

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Tryckluftsmotorer:

    8412 31 00

    Linjärt arbetande (cylindrar):

    ex 8412 31 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412 39 00

    Andra:

    ex 8412 39 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412 80

    Andra slag:

    8412 80 10

    Ångmaskiner

    8412 80 80

    Andra:

    ex 8412 80 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412 90

    Delar:

    8412 90 20

    För andra reaktionsmotorer än turbojetmotorer

    ex 8412 90 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412 90 40

    För hydrauliska motorer:

    ex 8412 90 40

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8412 90 80

    Andra:

    ex 8412 90 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413

    Vätskepumpar, även försedda med mätanordning; vätskeelevatorer:

    Pumpar, försedda med eller avsedda att förses med mätanordning:

    8413 11 00

    Bränsle- eller smörjmedelspumpar av sådana slag som används på bensinstationer eller i garage

    8413 19 00

    Andra:

    ex 8413 19 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 20 00

    Handpumpar, andra än sådana enligt nr 8413 11 eller 8413 19:

    ex 8413 20 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 30

    Bränsle-, smörjmedels- eller kylmedelspumpar för förbränningskolvmotorer:

    8413 30 80

    Andra:

    ex 8413 30 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 40 00

    Betongpumpar

    8413 50

    Andra kolv- eller membranpumpar:

    8413 50 20

    Hydrauliska enheter:

    ex 8413 50 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 50 40

    Doseringspumpar:

    ex 8413 50 40

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    Kolvpumpar:

    8413 50 61

    Hydrauliska pumpar:

    ex 8413 50 61

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 50 69

    Andra:

    ex 8413 50 69

    Andra än kolvmembranpumpar med en kapacitet av mer än 15 l/s och andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 50 80

    Andra:

    ex 8413 50 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 60

    Andra roterande förträngningspumpar:

    8413 60 20

    Hydrauliska enheter:

    ex 8413 60 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    Kugghjulspumpar:

    8413 60 31

    Hydrauliska pumpar:

    ex 8413 60 31

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 60 39

    Andra:

    ex 8413 60 39

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Vätskeringspumpar:

    8413 60 61

    Hydrauliska pumpar:

    ex 8413 60 61

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 60 69

    Andra:

    ex 8413 60 69

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 60 70

    Skruvpumpar:

    ex 8413 60 70

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 60 80

    Andra:

    ex 8413 60 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 70

    Andra centrifugalpumpar:

    Dränkbara pumpar:

    8413 70 21

    Enstegs

    8413 70 29

    Flerstegs

    8413 70 30

    Cirkulationspumpar utan axeltätning för centralvärme- och varmvattenanläggningar

    Andra, med utloppsdiameter av:

    8413 70 35

    Högst15 mm:

    ex 8413 70 35

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Mer än 15 mm:

    8413 70 45

    Pumpar med kanalhjul eller sidokanalhjul:

    ex 8413 70 45

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Pumpar med radialhjul:

    Enstegs:

    Enkelsugande pumpar:

    8413 70 51

    I hopbyggt skick (monobloc):

    ex 8413 70 51

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 70 59

    Andra:

    ex 8413 70 59

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 70 65

    Dubbelsugande pumpar:

    ex 8413 70 65

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 70 75

    Flerstegs:

    ex 8413 70 75

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra centrifugalpumpar:

    8413 70 81

    Enstegs:

    ex 8413 70 81

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 70 89

    Flerstegs:

    ex 8413 70 89

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra pumpar; vätskeelevatorer:

    8413 81 00

    Pumpar:

    ex 8413 81 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 82 00

    Vätskeelevatorer

    Delar:

    8413 91 00

    Till pumpar:

    ex 8413 91 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8413 92 00

    Till vätskeelevatorer

    8414

    Luft- eller vakuumpumpar, kompressorer för luft eller andra gaser samt fläktar och blåsmaskiner; ventilations- eller cirkulationskåpor med inbyggd fläkt, även försedda med filter:

    8414 30

    Kompressorer av sådana slag som används i kyl- eller frysutrustning:

    8414 30 20

    Högst 0,4 kW:

    ex 8414 30 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Mer än 0,4 kW:

    8414 30 89

    Andra:

    ex 8414 30 89

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 40

    Luftkompressorer monterade på ett hjulförsett underrede avsett att dragas:

    Fläktar:

    8414 51 00

    Bords-, golv-, vägg-, fönster- eller takfläktar med inbyggd elektrisk motor med en effekt av högst 125 W:

    ex 8414 51 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 59

    Andra:

    8414 59 20

    Propellerfläktar:

    ex 8414 59 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 59 40

    Centrifugalfläktar:

    ex 8414 59 40

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 59 80

    Andra:

    ex 8414 59 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 60 00

    Ventilations- eller cirkulationskåpor med en horisontell sidlängd av högst 120 cm

    8414 80

    Andra:

    Turbokompressorer:

    8414 80 11

    Enstegs:

    ex 8414 80 11

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 80 19

    Flerstegs:

    ex 8414 80 19

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Kolvkompressorer med ett övertryck av:

    Högst 15 bar med en kapacitet per timme av:

    8414 80 22

    Högst 60 m3

    ex 8414 80 22

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 80 28

    Mer än 60 m3

    ex 8414 80 28

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Mer än 15 bar med en kapacitet per timme av:

    8414 80 51

    Högst 120 m3:

    ex 8414 80 51

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 80 59

    Mer än 120 m3:

    ex 8414 80 59

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Rotationskompressorer:

    8414 80 73

    Med en axel:

    ex 8414 80 73

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Med flera axlar:

    8414 80 75

    Skruvkompressorer:

    ex 8414 80 75

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 80 78

    Andra:

    ex 8414 80 78

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8414 80 80

    Andra:

    ex 8414 80 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8416

    Brännare för flytande bränsle, pulveriserat fast bränsle eller gas, till eldstäder; mekaniska eldningsapparater (stokrar) samt mekaniska eldstadsrostar, mekaniska anordningar för avlägsnande av aska och liknande anordningar för sådana apparater:

    8416 10

    Brännare för flytande bränsle

    8416 30 00

    Mekaniska eldningsapparater (stokrar) samt mekaniska eldstadsrostar, mekaniska anordningar för avlägsnande av aska och liknande anordningar för sådana apparater

    8417

    Industri- och laboratorieugnar, inbegripet förbränningsugnar, icke elektriska:

    8417 20

    Ugnar för bagerier och konditorier

    8417 80

    Andra slag:

    8417 80 20

    Tunnel- och muffelugnar för bränning av keramiska produkter

    8417 80 80

    Andra varor

    8418

    Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415:

    Kylskåp av hushållstyp:

    8418 21

    Kompressionskylskåp:

    8418 21 10

    Med en rymd av mer än 340 l

    Andra:

    Andra, med en rymd av:

    8418 21 91

    Högst 250 l

    8418 21 99

    Mer än 250 l men högst 340 l

    8418 29 00

    Andra

    ex 8418 29 00

    Andra än absorptionskylskåp, elektriska

    8418 30

    Frysboxar med en rymd av högst 800 l:

    8418 30 20

    Med en rymd av högst 400 l:

    ex 8418 30 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8418 30 80

    Med en rymd av mer än 400 l men högst 800 l:

    ex 8418 30 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8418 40

    Frysskåp med en rymd av högst 900 l:

    8418 40 20

    Med en rymd av högst 250 l:

    ex 8418 40 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8418 40 80

    Med en rymd av mer än 250 l men högst 900 l:

    ex 8418 40 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8418 50

    Andra möbler (boxar, skåp, diskar, skyltskåp, montrar o.d.) för lagring och visning av varor, med kyl- eller frysutrustning:

    Kyl- och frysdiskar och montrar med kyl- eller frysaggregat:

    8418 50 19

    Andra

    Andra kyl- och frysmöbler:

    8418 50 91

    För djupfrysning (med undantag av varor enligt nr 8418 30 och 8418 40)

    8418 50 99

    Andra

    Annan kyl- eller frysutrustning; värmepumpar:

    8418 61 00

    Värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415

    ex 8418 61 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8418 69 00

    Andra:

    ex 8418 69 00

    Andra än absorptionsvärmepumpar och andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Delar:

    8418 91 00

    Möbler konstruerade för kyl- eller frysutrustning

    8419

    Maskiner och apparater, även med elektrisk uppvärmning (med undantag av ugnar och annan utrustning enligt nr 8514), för behandling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturändring, såsom uppvärmning, kokning, rostning, destillering, rektifiering, sterilisering, pastörisering, ångbehandling, torkning, indunstning, förångning, kondensering eller avkylning, dock inte maskiner och apparater av sådana slag som används för hushållsbruk; genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska:

    Genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska:

    8419 11 00

    Gasuppvärmda genomströmningsvarmvattenberedare

    8419 19 00

    Andra

    Maskiner och apparater för torkning:

    8419 31 00

    För jordbruksprodukter

    8419 39

    Andra

    Andra maskiner och apparater:

    8419 81

    För beredning av varma drycker, för matlagning eller för uppvärmning av mat:

    8419 81 20

    Maskiner för framställning av kaffe och andra varma drycker:

    ex 8419 81 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8419 81 80

    Andra:

    ex 8419 81 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8421

    Centrifuger, inbegripet torkcentrifuger; maskiner och apparater för filtrering eller rening av vätskor eller gaser:

    Maskiner och apparater för filtrering eller rening av gaser:

    8421 39

    Andra:

    8421 39 20

    Maskiner och apparater för filtrering eller rening av luft:

    ex 8421 39 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Maskiner och apparater för filtrering eller rening av andra gaser:

    8421 39 40

    Med hjälp av vätskor:

    ex 8421 39 40

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8421 39 90

    Andra:

    ex 8421 39 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8422

    Diskmaskiner; maskiner och apparater för rengöring eller torkning av flaskor eller andra kärl; maskiner och apparater för påfyllning, tillslutning, kapsylering eller etikettering av flaskor, burkar, askar, lådor, påsar, säckar eller andra förpackningar; andra maskiner och apparater för förpackning eller inslagning av varor (inbegripet maskiner och apparater för inslagning av varor genom värmekrympning [heatshrink]); apparater för inpressning av kolsyra i drycker:

    Diskmaskiner:

    8422 11 00

    Av hushållstyp

    8422 19 00

    Andra

    8423

    Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar:

    8423 10

    Personvågar, inbegripet barnvågar; hushållsvågar

    8423 30 00

    Toleransvågar, vågar för utvägning i säckar samt andra doseringsvågar, inbegripet vågar med behållare

    Andra vågar:

    8423 81

    Med en kapacitet av högst 30 kg

    8423 82

    Med en kapacitet av mer än 30 kg men högst 5 000 kg

    8423 89 00

    Andra

    8424

    Mekaniska apparater (även för handkraft) för utsprutning, spridning eller finfördelning av vätskor eller pulver; brandsläckningsapparater, även laddade; sprutpistoler och liknande apparater; ångbläster- och sandblästerapparater samt liknande apparater:

    8424 10

    Brandsläckningsapparater, även laddade:

    8424 10 20

    Med en vikt av högst 21 kg:

    ex 8424 10 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8424 10 80

    Andra:

    ex 8424 10 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8425

    Taljor och lyftblock; vinschar och gångspel; domkrafter:

    Andra vinschar; gångspel:

    8425 31 00

    Elmotordrivna:

    ex 8425 31 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8425 39

    Andra:

    8425 39 30

    Med förbränningsmotor:

    ex 8425 39 30

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8425 39 90

    Andra:

    ex 8425 39 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Domkrafter:

    8425 41 00

    Stationära lyftplattformar för bilverkstäder

    8425 42 00

    Andra domkrafter, hydrauliska:

    ex 8425 42 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8425 49 00

    Andra:

    ex 8425 49 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8426

    Lyftkranar, inbegripet kabelkranar och mobila portallyftare; grensletruckar och krantruckar:

    Andra maskiner, självgående:

    8426 41 00

    Försedda med gummihjul

    8426 49 00

    Andra

    Andra maskiner:

    8426 91

    Avsedda för montering på vägfordon

    8426 99 00

    Andra

    ex 8426 99 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8428

    Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport (t.ex. hissar, rulltrappor, transportörer och linbanor):

    8428 20

    Pneumatiska elevatorer och transportörer

    8428 20 30

    Särskilt konstruerade för användning inom jordbruket

    Andra

    8428 20 91

    För bulkmaterial

    8428 20 98

    Andra

    ex 8428 20 98

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra kontinuerligt arbetande godselevatorer och godstransportörer:

    8428 33 00

    Andra, försedda med transportband:

    ex 8428 33 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8428 39

    Andra:

    8428 39 20

    Rullbanor:

    ex 8428 39 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8428 39 90

    Andra:

    ex 8428 39 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8428 90

    Andra maskiner och apparater:

    8428 90 30

    Utrustning för valsverk; valsbord för matning och uttagning av produkter; apparater för tippning och hantering av göt; kulor, stänger och plattor

    Andra:

    Lastare speciellt konstruerade för jordbruksanvändning:

    8428 90 71

    Konstruerade för montering på jordbrukstraktorer

    8428 90 79

    Andra

    Andra:

    8428 90 91

    Mekaniska lastapparater för bulkvaror

    8428 90 95

    Andra:

    ex 8428 90 95

    Andra än vagnskjutare för gruvor, traverser (skjutbord) för lok och vagnar, tippanordningar för vagnar och liknande utrustning för hantering av järnvägsvagnar

    8429

    Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar:

    Bladschaktmaskiner:

    8429 11 00

    Bandburna:

    ex 8429 11 00

    Med en uteffekt av mindre än 250 kW

    8429 19 00

    Andra

    8429 40

    Stampmaskiner och vägvältar

    Grävmaskiner och lastare:

    8429 51

    Lastare med framtill monterad skopa:

    Andra:

    8429 51 91

    Bandtraktorlastare

    8429 51 99

    Andra

    8429 52

    Maskiner med överbyggnad som har en svängvinkel av 360°

    8429 59 00

    Andra

    8433

    Maskiner och redskap för skörd eller tröskning, inbegripet halm- eller foderpressar; gräsklippningsmaskiner och slåttermaskiner; maskiner för rengöring eller sortering av ägg, frukt eller andra jordbruksprodukter, andra än maskiner enligt nr 8437:

    Gräsklippningsmaskiner:

    8433 11

    Motordrivna rotorgräsklippare

    8433 19

    Andra

    8433 20

    Slåttermaskiner, inbegripet knivbalkar avsedda att monteras på traktorer

    8433 30

    Andra maskiner och redskap för höskörd

    8433 40

    Halm- och foderpressar, även med pickup

    Andra maskiner och redskap för skörd; maskiner för tröskning:

    8433 51 00

    Skördetröskor

    8433 52 00

    Andra maskiner för tröskning

    8433 53

    Bet-, rotfrukts- och potatisupptagare:

    8433 53 30

    Maskiner för blastning och upptagning av betor

    8433 59

    Andra:

    Exakthackar:

    8433 59 11

    Självgående

    8433 59 19

    Andra

    8433 60 00

    Maskiner för rengöring eller sortering av ägg, frukt eller andra jordbruksprodukter

    8435

    Pressar, krossar och liknande maskiner och apparater som används vid framställning av vin, cider, fruktsaft eller liknande drycker:

    8435 10 00

    Maskiner och apparater

    8436

    Andra maskiner och apparater för jordbruk, trädgårdsskötsel, skogsbruk, fjäderfäavel eller biodling, inbegripet groningsapparater försedda med maskinell utrustning eller uppvärmningsanordning; äggkläckningsapparater och kycklingmödrar

    8437

    Maskiner och apparater för rensning och sortering av spannmål, torkade baljväxtfrön eller andra frön; maskiner och apparater som används inom kvarnindustrin eller för bearbetning av spannmål eller torkade baljväxtfrön, andra än maskiner och apparater av lantbrukstyp:

    8437 10 00

    Maskiner och apparater för rensning eller sortering av spannmål, torkade baljväxtfrön eller andra frön

    8437 80 00

    Andra maskiner och apparater

    8438

    Maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel, för industriell beredning eller tillverkning av matvaror eller drycker, andra än maskiner och apparater som används för utvinning eller beredning av animaliska eller vegetabiliska fetter och feta oljor

    8450

    Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten:

    Maskiner för högst 10 kg torr tvätt:

    8450 11

    Helautomatiska:

    8450 11 90

    För mer än 6 kg men högst 10 kg torr tvätt

    8450 12 00

    Andra slag, med inbyggd centrifug

    8450 19 00

    Andra

    8451

    Maskiner och apparater (andra än tvättmaskiner enligt nr 8450) för tvättning eller annan rengöring, vridning, torkning, strykning, pressning (inbegripet fixeringspressar), blekning, färgning, appretering, beläggning, impregnering eller annan efterbehandling av textilgarn, textilvävnader eller andra textilvaror, även konfektionerade, samt maskiner för anbringande av massa på underlag av textilvara eller på annat underlag och som används vid tillverkning av linoleummattor eller liknande golvbeläggning; maskiner för upprullning, avrullning, läggning, skärning eller tandning av dukvaror av textilmaterial:

    Torkmaskiner:

    8451 21

    För högst 10 kg torr tvätt

    8451 29 00

    Andra

    8456

    Verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av alla slags material med laser eller annan ljus- eller fotonstråle, ultraljud, elektroerosion, elektrokemisk process, elektronstråle, jonstråle eller plasmaljusbåge:

    8456 10 00

    Arbetande med laser eller annan ljus- eller fotonstråle

    ex 8456 10 00

    Andra än av det slag som används för att tillverka halvledarplattor (wafers) eller halvledarkomponenter

    8456 20 00

    Arbetande med ultraljud

    8456 30

    Arbetande med elektroerosion

    8456 90 00

    Andra slag

    8457

    Fleroperationsmaskiner, enstationsmaskiner med mer än en bearbetningsenhet samt transfermaskiner, för metallbearbetning

    8458

    Svarvar (inbegripet fleroperationssvarvar) för avlägsnande av metall

    8459

    Verktygsmaskiner (inbegripet borr-, fräs- och gängenheter) för borrning, arborrning, fräsning eller gängskärning i metall, andra än svarvar (inbegripet fleroperationssvarvar) enligt nr 8458

    8460

    Verktygsmaskiner för gradning, skärpning, slipning, hening, läppning, polering eller annan ytbehandling av metall eller kermet med hjälp av slipstenar, slipmedel eller polerdon, andra än kuggskärnings- och kuggslipmaskiner enligt nr 8461

    8461

    Verktygsmaskiner för hyvling, stickning, driftning, kuggskärning, kuggslipning, sågning eller kapning samt andra verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av metall eller annan kermet, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    8462

    Verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom smidning; verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom bockning, falsning, riktning, klippning eller stansning; pressar för bearbetning av metall eller metallkarbider, inte nämnda ovan

    8463

    Andra verktygsmaskiner för icke avverkande bearbetning av metall eller annan kermet:

    8463 10

    Dragbänkar för stänger, rör, profiler, tråd e.d.:

    8463 10 90

    Andra

    8463 20 00

    Gängrullmaskiner

    8463 30 00

    Trådbearbetningsmaskiner

    8463 90 00

    Andra slag

    8468

    Maskiner och apparater för lödning eller svetsning, även användbara för skärning, dock inte sådana som omfattas av nr 8515; maskiner och apparater för ythärdning med gas

    8474

    Maskiner och apparater för sortering, siktning, avskiljning, tvättning, krossning, malning, blandning eller knådning av jord, sten, malm eller andra mineraliska ämnen i fast form (inbegripet pulver- eller pastaform); maskiner och apparater för agglomerering, formning eller gjutning av fasta mineraliska bränslen, keramiska massor, icke hårdnad betong, gips eller andra mineraliska produkter i pulver- eller pastaform; maskiner för tillverkning av gjutformar av sand:

    Maskiner och apparater för blandning eller knådning:

    8474 32 00

    Maskiner och apparater för blandning av mineraliska ämnen med bitumen

    8474 39

    Andra

    8474 80

    Andra maskiner och apparater

    8479

    Maskiner och mekaniska apparater med särskilda funktioner, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel:

    Andra maskiner och mekaniska apparater:

    8479 82 00

    Maskiner för blandning, knådning, krossning, malning, sållning, siktning, homogenisering, emulgering eller omrörning

    8479 89

    Andra:

    8479 89 60

    Centralsmörjningssystem

    8481

    Kranar, ventiler och liknande anordningar för rörledningar, ångpannor, tankar, kar e.d., inbegripet reducerventiler och termostatreglerade:

    8481 80

    Andra anordningar:

    Kranar, ventiler och liknande varor för sanitetsutrustning o.d.:

    8481 80 11

    Blandningsventiler

    8481 80 19

    Andra

    Ventiler till radiatorer för centralvärmeanläggningar:

    8481 80 31

    Termostatventiler

    8481 80 39

    Andra

    8481 80 40

    Ventiler för pneumatiska däck och slangar

    Andra:

    Processregleringsventiler:

    8481 80 59

    Andra

    Andra:

    Slidventiler

    8481 80 61

    Av gjutjärn

    8481 80 63

    Av stål

    8481 80 69

    Andra

    Sätesventiler:

    8481 80 71

    Av gjutjärn

    8481 80 73

    Av stål

    8481 80 79

    Andra

    8481 80 85

    Spjällventiler

    8481 80 87

    Membranventiler

    8481 90 00

    Delar

    8482

    Kullager och rullager:

    8482 10

    Kullager:

    8482 10 90

    Andra

    8483

    Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar; lagerhus och glidlager; kuggtransmissioner och friktionstransmissioner; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar; svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor; friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar):

    8483 10

    Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar:

    Vevar och vevaxlar:

    8483 10 21

    Av gjutet järn eller stål:

    ex 8483 10 21

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 10 25

    Av friformsmitt stål:

    ex 8483 10 25

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 10 29

    Andra:

    ex 8483 10 29

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 10 50

    Ledade axlar:

    ex 8483 10 50

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 30

    Lagerhus utan kullager eller rullager; glidlager:

    8483 30 80

    Glidlager:

    ex 8483 30 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 40

    Kuggtransmissioner och friktionstransmissioner, andra än särskilt föreliggande tandhjul och andra enkla komponenter för kraftöverföring; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar:

    8483 40 30

    Kul- eller rullskruvar

    ex 8483 40 30

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 40 90

    Andra:

    ex 8483 40 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 60

    Friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar):

    8483 60 20

    Av gjutet järn eller stål:

    ex 8483 60 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8483 60 80

    Andra:

    ex 8483 60 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8486

    Maskiner och apparater av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används för framställning av halvledarämnen (boules), halvledarplattor (wafers), halvledarkomponenter eller halvledarelement, elektroniska integrerade kretsar eller flata bildskärmar; maskiner och apparater enligt anmärkning 9 C till detta kapitel; delar och tillbehör:

    8486 30

    Maskiner och apparater för framställning av flata bildskärmar:

    8486 30 30

    Apparater för torretsning av mönster på substrat för flytande kristaller (LCD

    8501

    Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat):

    8501 10

    Motorer med en uteffekt av högst 37,5 W:

    8501 20 00

    Universalmotorer med en uteffekt av mer än 37,5 W:

    ex 8501 20 00

    Andra än sådana med en uteffekt av mer än 735 W men högst 150 kW avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra likströmsmotorer; likströmsgeneratorer:

    8501 31 00

    Med en uteffekt av högst 750 W:

    ex 8501 31 00

    Andra än motorer med en uteffekt av mer än 735 W, likströmsgeneratorer, avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 32

    Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 75 kW:

    8501 32 20

    Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 7,5 kW:

    ex 8501 32 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 32 80

    Med en uteffekt av mer än 7,5 W men högst 75 kW:

    ex 8501 32 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 33 00

    Med en uteffekt av mer än 75 kW men högst 375 kW:

    ex 8501 33 00

    Andra än motorer med en uteffekt av högst 150 kW och generatorer avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 34

    Med en uteffekt av mer än 375 kW:

    8501 34 50

    Motorer för framdrivning av fordon (dragmotorer)

    Andra, med en uteffekt av:

    8501 34 92

    Mer än 375 kW men högst 750 kW:

    ex 8501 34 92

    Andra än generatorer som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 34 98

    Mer än 750 kW:

    ex 8501 34 98

    Andra än generatorer som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra växelströmsmotorer, flerfas:

    8501 53

    Med en uteffekt av mer än 75 kW:

    Andra, med en uteffekt av:

    8501 53 94

    Mer än 375 kW men högst 750 kW

    8501 53 99

    Mer än 750 kW

    Växelströmsgeneratorer:

    8501 62 00

    Med en uteffekt av mer än 75 kVA men högst 375 kVA:

    ex 8501 62 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 63 00

    Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA:

    ex 8501 63 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 64 00

    Med en uteffekt av mer än 750 kVA

    8502

    Elektriska generatoraggregat och roterande omformare:

    Generatoraggregat med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor):

    8502 11

    Med en uteffekt av högst 75 kVA:

    8502 11 20

    Med en uteffekt av högst 7,5 kVA:

    ex 8502 11 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 11 80

    Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 75 kVA:

    ex 8502 11 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 12 00

    Med en uteffekt av mer än 75 kVA men högst 375 kVA:

    ex 8502 12 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 13

    Med en uteffekt av mer än 375 kVA:

    8502 13 20

    Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA:

    ex 8502 13 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 13 40

    Med en uteffekt av mer än 750 kVA men högst 2 000 kVA:

    ex 8502 13 40

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 13 80

    Med en uteffekt av mer än 2 000 kVA:

    ex 8502 13 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 20

    Generatoraggregat med förbränningskolvmotor med gnisttändning:

    8502 20 20

    Med en uteffekt av högst 7,5 kVA:

    ex 8502 20 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 20 40

    Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 375 kVA:

    ex 8502 20 40

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 20 60

    Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA:

    ex 8502 20 60

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 20 80

    Med en uteffekt av mer än 750 kVA:

    ex 8502 20 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra generatoraggregat:

    8502 39

    Andra:

    8502 39 20

    Turbogeneratorer:

    ex 8502 39 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 39 80

    Andra slag:

    ex 8502 39 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8502 40 00

    Roterande omformare:

    ex 8502 40 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504

    Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar:

    8504 10

    Förkopplingsdon för gasurladdningslampor:

    8504 10 20

    Induktansspolar, även kopplade med en kondensator:

    ex 8504 10 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 10 80

    Andra:

    ex 8504 10 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra transformatorer:

    8504 31

    Med en normaleffekt av högst 1 kVA:

    Transformatorer till mätinstrument:

    8504 31 21

    Spänningstransformatorer:

    ex 8504 31 21

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 31 29

    Andra slag:

    ex 8504 31 29

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 31 80

    Andra:

    ex 8504 31 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 34 00

    Med en normaleffekt av mer än 500 kVA

    8504 40

    Statiska omformare:

    Andra:

    8504 40 40

    Polykristallina halvledarlikriktare:

    ex 8504 40 40

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    Andra:

    Växelriktare:

    8504 40 84

    Med en normaleffekt av högst 7,5 kVA:

    ex 8504 40 84

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 50

    Andra induktansspolar:

    8504 50 95

    Andra:

    ex 8504 50 95

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8505

    Elektromagneter; permanentmagneter samt varor avsedda att tjänstgöra som permanentmagneter efter magnetisering; magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar; elektromagnetiska kopplingar och bromsar; elektromagnetiska lyftdon:

    8505 20 00

    Elektromagnetiska kopplingar och bromsar

    8505 90

    Andra slag, inbegripet delar:

    8505 90 30

    Magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar

    8505 90 90

    Delar

    8506

    Galvaniska element och batterier:

    8506 10

    Av mangandioxid:

    Alkaliska:

    8506 10 11

    Cylindriska celler

    8507

    Elektriska ackumulatorer samt separatorer till sådana ackumulatorer, även kvadratiska eller rektangulära:

    8507 10

    Blyackumulatorer av sådana slag som används som startbatterier för kolvmotorer:

    Vägande högst 5 kg:

    8507 10 41

    Arbetande med flytande elektrolyt:

    ex 8507 10 41

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 10 49

    Andra:

    ex 8507 10 49

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Vägande mer än 5 kg:

    8507 10 92

    Arbetande med flytande elektrolyt:

    ex 8507 10 92

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 10 98

    Andra:

    ex 8507 10 98

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 20

    Andra blyackumulatorer:

    Ackumulatorer för fordonsdrift:

    8507 20 41

    Arbetande med flytande elektrolyt:

    ex 8507 20 41

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 20 49

    Andra:

    ex 8507 20 49

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    8507 20 92

    Arbetande med flytande elektrolyt:

    ex 8507 20 92

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 20 98

    Andra:

    ex 8507 20 98

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 30

    Nickel-kadmiumackumulatorer:

    8507 30 20

    Hermetiskt tillslutna:

    ex 8507 30 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    8507 30 81

    Ackumulatorer för fordonsdrift:

    ex 8507 30 81

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 30 89

    Andra:

    ex 8507 30 89

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 40 00

    Nickel-järnackumulatorer:

    ex 8507 40 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 80

    Andra ackumulatorer:

    8507 80 20

    Nickel-hydridackumulatorer:

    ex 8507 80 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 80 30

    Litiumjonackumulatorer:

    ex 8507 80 30

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 80 80

    Andra:

    ex 8507 80 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 90

    Delar:

    8507 90 20

    Ackumulatorplattor:

    ex 8507 90 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 90 30

    Separatorer:

    ex 8507 90 30

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8507 90 90

    Andra:

    ex 8507 90 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8514

    Elektriska ugnar för industri- eller laboratoriebruk (inbegripet sådana som arbetar med induktion eller dielektrisk förlust); annan industri- eller laboratorieutrustning, för värmebehandling av material medelst, induktion eller dielektrisk förlust

    8514 10

    Motståndsvärmeugnar:

    8514 20

    Ugnar arbetande med induktion eller dielektrisk förlust

    8514 40 00

    Annan utrustning för värmebehandling av material med induktion eller dielektrisk förlust

    8516

    Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkar. hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545:

    8516 60

    Andra ugnar; spisar, kokplattor (kompletta), grillar och rostar:

    8516 60 10

    Spisar (omfattande minst en ugn och en häll)

    8516 80

    Elektriska värmemotstånd:

    8516 80 20

    Sammanbyggda med en isolerstomme:

    ex 8516 80 20

    Andra än sådana som är sammanbyggda endast med en enkel isolerstomme och elektriska anslutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning, avsedda att användas i civila luftfartyg

    8516 80 80

    Andra:

    ex 8516 80 80

    Andra än sådana som är sammanbyggda endast med en enkel isolerstomme och elektriska anslutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning, avsedda att användas i civila luftfartyg

    8516 90 00

    Delar

    8517

    Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 och 8528:

    Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN):

    8517 62 00

    Apparater för mottagning, omvandling och sändning eller regenerering av tal, bild eller andra data, inbegripet apparater för uppkoppling och dirigering:

    ex 8517 62 00

    Telefon- och telegrafväxlar

    8518

    Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar:

    Högtalare, med eller utan hölje:

    8518 21 00

    Enstaka högtalare, med hölje:

    ex 8518 21 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8518 22 00

    Högtalaraggregat med två eller flera inmonterade högtalare

    ex 8518 22 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8518 29

    Andra:

    8518 29 95

    Andra:

    ex 8518 29 95

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8525

    Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror; videokameror för stillbilder och andra videokameror; digitala kameror:

    8525 60 00

    Apparater för sändning, med inbyggd utrustning för mottagning:

    ex 8525 60 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8528

    Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare, inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud- eller videosignaler

    Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare, inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud- eller videosignaler:

    8528 72

    Andra, för färgmottagning:

    Andra:

    Med inbyggt bildrör:

    Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5, med ett diagnonalmått på bildskärmen av:

    8528 72 35

    Mer än 52 cm men högst 72 cm

    8535

    Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, smältsäkringar, överspänningsavledare, spänningsbegränsare, stötvågsfilter, stickproppar och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av mer än 1 000 V:

    8535 10 00

    Smältsäkringar

    Automatiska brytare:

    8535 21 00

    För en driftspänning av mindre än 72,5 kV

    8535 29 00

    Andra

    8535 30

    Effektfrånskiljare och strömbrytare

    8535 90 00

    Andra slag

    8536

    Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, reläer, smältsäkringar, stötvågsfilter, stickproppar, uttag, lamphållare och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av högst 1 000 V; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer:

    8536 10

    Smältsäkringar

    8536 20

    Automatiska brytare

    8536 30

    Andra artiklar för skyddande av elektriska kretsar

    Glödlampshållare, stickproppar och uttag:

    8536 61

    Glödlampshållare

    8536 70

    Kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer

    8536 90

    Andra apparater och artiklar:

    8536 90 01

    Monteringsfärdiga element för elektriska kretsar

    8536 90 85

    Andra

    8537

    Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517

    8539

    Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor, inbegripet s.k. sealed beam lamp units, samt lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor:

    8539 10 00

    S.k. sealed beam lamp units

    ex 8539 10 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Gasurladdningslampor, andra än sådana för ultraviolett ljus:

    8539 32

    Kvicksilver- eller natriumlampor; halogenlampor

    8539 39 00

    Andra slag

    Lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor:

    8539 41 00

    Båglampor

    8539 49

    Andra:

    8539 49 10

    Lampor för ultraviolett ljus

    8539 90

    Delar:

    8539 90 10

    Lampsocklar

    8540

    Elektronrör (glödkatodrör, kallkatodrör och fotokatodrör), t.ex. rör med vakuum, rör fyllda med ånga eller gas, rör för kvicksilverströmriktare, katodstrålerör och rör för televisionskameror:

    8540 20

    Rör till televisionskameror; bildomvandlarrör och bildförstärkarrör; andra fotokatodrör:

    8540 20 80

    Andra

    8540 40 00

    Bildrör för data/grafik, färg, med en fosforiserande skärm med en punkttäthet om mindre än 0,4 mm

    8540 50 00

    Bildrör för data/grafik, svartvit eller enfärgad

    8540 60 00

    Andra katodstrålerör

    Mikrovågsrör (t.ex. magnetroner, klystroner, vandringsvågsrör och carcinotroner), andra än rör med styrgaller:

    8540 71 00

    Magnetroner

    8540 72 00

    Klystroner

    8540 79 00

    Andra

    Andra rör:

    8540 81 00

    Mottagarrör och förstärkarrör

    8540 89 00

    Andra

    8544

    Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar:

    Tråd för lindning av spolar:

    8544 11

    Av koppar

    8544 19

    Annan

    8544 70 00

    Optiska fiberkablar

    8546

    Elektriska isolatorer, oavsett material

    8605 00 00

    Personvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående; resgodsvagnar, postvagnar och andra specialvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående (med undantag av sådana som omfattas av nr 8604)

    8606

    Godsvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående:

    8606 10 00

    Tankvagnar o.d.

    8606 30 00

    Vagnar med anordning för automatisk lossning, andra än vagnar enligt nr 8606 10

    Andra slag:

    8606 91

    Täckta och slutna:

    8606 91 80

    Andra:

    ex 8606 91 80

    Isolerade vagnar och kylvagnar, andra än vagnar enligt nr 8606 10

    8606 99 00

    Andra

    8701

    Traktorer (andra än dragtruckar enligt nr 8709):

    8701 20

    Dragfordon för påhängsvagnar:

    8701 20 10

    Nya

    8701 90

    Andra slag:

    Jordbrukstraktorer (med undantag av traktorer som framförs av gående) samt skogsbrukstraktorer, med hjul:

    Nya:

    8701 90 35

    Med en effekt av mer än 75 kW men högst 90 kW

    8703

    Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar:

    Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar samt med en cylindervolym av:

    8703 21

    Högst 1 000 cm3:

    8703 21 10

    Nya:

    ex 8703 21 10

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    8703 22

    Mer än 1 000 cm3 men högst 1 500 cm3:

    8703 22 10

    Nya:

    ex 8703 22 10

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    ex 8703 22 10

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8703 22 90

    Begagnade

    8703 23

    Mer än 1 500 cm3 men högst 3 000 cm3:

    Nya:

    8703 23 11

    Husbilar

    8703 23 19

    Andra:

    ex 8703 23 19

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    ex 8703 23 19

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8703 23 90

    Begagnade

    8703 24

    Mer än 3 000 cm3:

    8703 24 10

    Nya:

    ex 8703 24 10

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- och semidieselmotor) samt med en cylindervolym av:

    8703 31

    Högst 1 500 cm3:

    8703 31 10

    Nya:

    ex 8703 31 10

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    8703 31 90

    Begagnade

    8703 32

    Mer än 1 500 cm3 men högst 2 500 cm3:

    Nya:

    8703 32 11

    Husbilar

    8703 32 19

    Andra:

    ex 8703 32 19

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    ex 8703 32 19

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8703 32 90

    Begagnade

    8703 33

    Mer än 2 500 cm3:

    Nya:

    8703 33 11

    Husbilar

    8703 33 19

    Andra:

    ex 8703 33 19

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    8704

    Motorfordon för godsbefordran:

    Andra fordon med förbränningsmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor):

    8704 21

    Med en totalvikt av högst 5 ton:

    8704 21 10

    Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom)

    Andra:

    Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3:

    8704 21 31

    Nya:

    ex 8704 21 31

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    Med motorer med en cylindervolym av högst 2 500 cm3:

    8704 21 91

    Nya:

    ex 8704 21 91

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    8704 22

    Med en totalvikt av mer än 5 ton men högst 20 ton:

    8704 22 10

    Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom)

    Andra:

    8704 22 91

    Nya:

    ex 8704 22 91

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    8704 23

    Med en totalvikt av mer än 20 ton:

    8704 23 10

    Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom)

    Andra:

    8704 23 91

    Nya:

    ex 8704 23 91

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    Andra fordon med förbränningsmotor med gnisttändning:

    8704 31

    Med en totalvikt av högst 5 ton:

    8704 31 10

    Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom)

    Andra:

    Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3:

    8704 31 31

    Nya:

    ex 8704 31 31

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    Med motorer med en cylindervolym av högst 2 800 cm3:

    8704 31 91

    Nya:

    ex 8704 31 91

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    8704 32

    Med en totalvikt av mer än 5 ton:

    8704 32 10

    Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom)

    Andra:

    8704 32 91

    Nya:

    ex 8704 32 91

    I icke sammansatt skick (av första graden)

    8706 00

    Underreden försedda med motor, till motorfordon enligt nr 8701–8705

    8707

    Karosserier (inbegripet förarhytter) till motorfordon enligt nr 8701-8705:

    8707 10

    Till fordon enligt nr 8703:

    8707 10 10

    För industriell sammansättning

    8710 00 00

    Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon

    8711

    Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar:

    8711 10 00

    Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av högst 50 cm3

    8711 50 00

    Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 800 cm3

    8711 90 00

    Andra slag

    8714

    Delar och tillbehör till fordon enligt nr 8711–8713:

    Till motorcyklar (inbegripet mopeder):

    8714 11 00

    Sadlar och säten

    8714 19 00

    Andra

    Andra slag:

    8714 91

    Ramar och gafflar samt delar till sådana:

    8714 92

    Hjulfälgar och ekrar:

    8714 93

    Nav, andra än frihjulsnav med broms och navbromsar, samt kedjekransar för hjul med frigång

    8714 94

    Bromsar, inbegripet frihjulsnav med broms, samt navbromsar, även som delar till sådana artiklar

    8714 95 00

    Sadlar

    8714 96

    Pedaler och vevpartier samt delar till sådana

    8714 99

    Andra

    8716

    Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon:

    8716 10

    Släpfordon och påhängsvagnar av husvagnstyp, avsedda för bostads- eller campingändamål

    8716 20 00

    Självlastande eller självlossande släpfordon och påhängsvagnar avsedda för lantbruksändamål

    Andra släpfordon och påhängsvagnar för godsbefordran:

    8716 31 00

    Släpfordon och påhängsvagnar försedda med tank

    8716 39

    Andra:

    8716 39 10

    Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom)

    Andra:

    Nya:

    8716 39 30

    Påhängsvagnar

    Andra:

    8716 39 51

    Enaxlade

    8716 39 80

    Begagnade

    8716 40 00

    Andra släpfordon och påhängsvagnar

    8716 80 00

    Andra fordon

    8716 90

    Delar

    9003

    Bågar och infattningar för glasögon e.d. samt delar till sådana artiklar:

    Bågar och infattningar:

    9003 19

    Av annat material:

    9003 19 10

    Av ädel metall eller doublé av ädel metall

    9004

    Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål:

    9004 10

    Solglasögon

    9028

    Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument:

    9028 10 00

    Gasmätare

    9028 20 00

    Vätskemätare

    9028 30

    Elektricitetsmätare

    9028 90

    Delar och tillbehör:

    9028 90 10

    Till elektricitetsmätare

    9101

    Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, med boett av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall

    9102

    Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, andra än sådana som omfattas av nr 9101

    9103

    Vägg- och bordsur med fickursverk, med undantag av ur enligt nr 9104

    9105

    Andra ur

    9113

    Urarmband och delar till urarmband

    9401

    Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402), även bäddbara, samt delar till sittmöbler:

    9401 20 00

    Sittmöbler av sådana slag som används till motorfordon

    9401 30

    Höj- och sänkbara snurrstolar:

    9401 30 10

    Med stoppning och ryggstöd och hjul eller glidfötter

    9401 80 00

    Andra sittmöbler

    9401 90

    Delar:

    9401 90 10

    Till sittmöbler av sådana slag som används till luftfartyg

    Andra:

    9401 90 80

    Andra

    9403

    Andra möbler samt delar till sådana möbler:

    9403 10

    Kontorsmöbler av metall

    9403 20

    Andra möbler av metall:

    9403 20 20

    Sängar:

    ex 9403 20 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    9403 20 80

    Andra:

    ex 9403 20 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    9403 70 00

    Möbler av plast:

    ex 9403 70 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Möbler av annat material, inbegripet rotting, vide, bambu eller liknande material:

    9403 81 00

    Av bambu eller rotting

    9403 89 00

    Andra

    9403 90

    Delar:

    9403 90 10

    Av metall

    9404

    Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande inredningsartiklar (t.ex. madrasser, sängtäcken, kuddar och puffar) försedda med resårer, stoppning eller inlägg av vilket material som helst eller tillverkade av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag:

    9404 10 00

    Resårbottnar till sängar

    Madrasser:

    9404 21

    Av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag

    9404 30 00

    Sovsäckar

    9404 90

    Andra slag

    9405

    Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    9405 10

    Ljuskronor och andra elektriska tak- eller vägglampor, med undantag av sådana för belysning utomhus av öppna platser eller trafikleder:

    Av plast:

    9405 10 21

    För glödlampor

    9405 10 28

    Andra:

    ex 9405 10 28

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    9405 10 30

    Av keramiskt material

    9405 10 50

    Av glas

    Av annat material:

    9405 10 91

    För glödlampor

    9405 10 98

    Andra:

    ex 9405 10 98

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    9405 20

    Elektriska bords-, skrivbords-, säng- el. golvlampor

    9405 30 00

    Julgransbelysningar

    9405 40

    Annan elektrisk belysningsarmatur och andra elektriska belysningsartiklar

    9405 50 00

    Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, icke elektriska

    9405 60

    Ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d.

    9405 60 20

    Av plast:

    ex 9405 60 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Delar:

    9405 91

    Av glas:

    Delar till belysningsartiklar (med undantag av strålkastare)

    9405 92 00

    Av plast:

    ex 9405 92 00

    Andra än delar till artiklar enligt nr 9405 10 och 9405 60, avsedda att användas i civila luftfartyg

    9406 00

    Monterade eller monteringsfärdiga byggnader:

    Andra:

    Av järn eller stål:

    9406 00 38

    Andra

    9406 00 80

    Av annat material

    9503 00

    Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; Dockvagnar; dockor; andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag

    9503 00 10

    Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar:

    ex 9503 00 10

    Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul

    Dockor föreställande människor och delar och tillbehör:

    9503 00 21

    Dockor

    9503 00 29

    Delar och tillbehör

    9503 00 30

    Elektriska tåg till modelljärnvägar samt räls, signaler och andra tillbehör till sådana järnvägar; skalenliga modeller, mekaniska eller icke mekaniska, i satser för sammansättning

    Andra byggsatser och byggleksaker:

    9503 00 35

    Av plast

    9503 00 39

    Av annat material:

    ex 9503 00 39

    Andra än av trä

    Leksaker som föreställer djur eller andra icke mänskliga varelser:

    9503 00 41

    Stoppade

    9503 00 49

    Andra:

    ex 9503 00 49

    Andra än av trä

    9503 00 55

    Musikinstrument o.d. av leksakskaraktär

    Pussel:

    9503 00 69

    Av annat material

    9503 00 70

    Andra leksaker i form av satser eller hela utrustningar

    Andra leksaker och modeller, försedda med motor:

    9503 00 75

    Av plast

    9503 00 79

    Av annat material

    Andra slag:

    9503 00 81

    Leksaksvapen

    9503 00 85

    Formgjutna miniatyrmodeller av metall

    Andra:

    9503 00 95

    Av plast

    9503 00 99

    Andra

    9504

    Artiklar för sällskapsspel, inbegripet spelapparater för spelhallar, nöjesfält e.d., biljardbord och bord för kasinon samt automatiska kägelresare för bowlinghallar:

    9504 10 00

    Videospel av sådana slag som används tillsammans med en televisionsmottagare

    9504 20

    Artiklar och tillbehör för biljardspel av alla slag:

    9504 20 90

    Andra

    9504 30

    Andra spel, drivna med mynt, sedlar, bankkort, polletter eller andra betalningsmedel, med undantag av kägelresare för bowlinghallar:

    9504 40 00

    Spelkort

    9504 90

    Andra slag

    9505

    Prydnadsartiklar för högtider, karnevalsartiklar och liknande artiklar, inklusive trolleri- och skämtartiklar

    9507

    Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar (andra än sådana som omfattas av nr 9208 eller 9705) och liknande artiklar för jakt:

    9507 10 00

    Spön

    9507 20

    Fiskkrokar, även med tafs

    9507 90 00

    Andra slag

    9508

    Karuseller, gungor, skjutbanor och annan utrustning för nöjesfält e.d.; ambulerande cirkusar, ambulerande menagerier; ambulerande teatrar

    9603

    Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon), penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material:

    Tandborstar, rakborstar, hårborstar, nagelborstar, ögonfransborstar och andra toalettborstar för personligt bruk, inbegripet borstar som utgör delar till apparater:

    9603 21 00

    Tandborstar inbegripet borstar för lösgommar

    9603 29

    Andra

    9603 30

    Konstnärspenslar och skrivpenslar samt liknande penslar för kosmetiskt ändamål:

    9603 30 90

    Penslar för kosmetiskt bruk

    9603 40

    Målarborstar och målarpenslar (andra än penslar enligt nr 9603 30); målningsdynor och målningsrullar

    9603 50 00

    Andra borstar, utgörande delar till maskiner, apparater eller fordon

    9605 00 00

    Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder

    9607

    Blixtlås och delar till blixtlås:

    Blixtlås:

    9607 11 00

    Med krampor av oädel metall

    9607 19 00

    Andra

    9608

    Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609

    9610 00 00

    Skrivtavlor, även försedda med ram

    9611 00 00

    Datumstämplar, sigillstämplar, pagineringsstämplar och liknande handstämplar (inbegripet handverktyg för tryckning eller prägling av etiketter); s.k. typtryckerier

    9612

    Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor, (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask:

    9612 10

    Färgband

    9613

    Cigarettändare och andra tändare, även mekaniska eller elektriska, samt delar till sådana tändare, andra än tändstenar och vekar

    9614 00

    Rökpipor (inbegripet piphuvuden), cigarr- och cigarettmunstycken samt delar till sådana artiklar

    9615

    Kammar, hårspännen o.d.; hårnålar, hårklämmor, papiljotter o.d., andra än sådana som omfattas av nr 8516, samt delar till sådana artiklar

    9616

    Rafräschissörer och beslag till sådana; pudervippor o.l. varor för anbringande av kosmetiska preparat eller toalettmedel

    9617 00

    Termosflaskor och andra termoskärl, kompletta med ytterhölje; delar till sådana kärl, andra än lösa glas

    9701

    Målningar och teckningar utförda helt för hand, andra än teckningar enligt nr 4906 och andra än handdekorerade föremål; collage och liknande prydnadstavlor

    9702 00 00

    Konstgrafiska originalblad

    9703 00 00

    Originalskulpturer, oavsett materialet

    9704 00 00

    Frimärken och beläggningsstämplar, frankeringsstämplar, förstadagsbrev samt postkort o.d. med påtryckt valörstämpel, makulerade eller omakulerade, andra än sådana som omfattas av nr 4907

    9705 00 00

    Samlingar och samlarobjekt av zoologiskt, botaniskt, mineralogiskt, anatomiskt, historiskt, arkeologiskt, paleontologiskt, etnografiskt eller numismatiskt intresse

    9706 00 00

    Antikviteter med en ålder över 100 år

    BILAGA I c

    SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    som avses i artikel 21

    Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:

    a)

    Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 85 % av bastullsatsen.

    b)

    Den 1 januari det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 70 % av bastullsatsen.

    c)

    Den 1 januari det andra året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 55 % av bastullsatsen.

    d)

    Den 1 januari det tredje året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen.

    e)

    Den 1 januari det fjärde året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen.

    f)

    Den 1 januari det femte året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.

    KN-nr

    Varuslag

    3006

    Farmaceutiska produkter enligt anmärkning 4 till detta kapitel:

    Andra:

    3006 92 00

    Läkemedelsavfall

    3303 00

    Parfymer och luktvatten

    3304

    Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr:

    3304 10 00

    Preparat för läppkosmetika

    3304 20 00

    Preparat för ögonkosmetika

    3304 30 00

    Preparat för manikyr eller pedikyr

    Andra slag:

    3304 91 00

    Puder, även hoppressat

    3305

    Hårvårdsmedel:

    3305 20 00

    Preparat för hårpermanentning

    3305 30 00

    Hårsprayer

    3305 90

    Andra slag

    3307

    Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning, deodoranter för personligt bruk, badpreparat, hårborttagningsmedel samt andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda rumsdesodoriseringsmedel, även oparfymerade och även med desinficerande egenskaper:

    3307 10 00

    Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning

    3307 20 00

    Deodoranter och medel mot transpiration, för personligt bruk

    3307 30 00

    Parfymerat badsalt och andra badpreparat

    Rumsparfymerings- och rumsdesodoriseringsmedel, inbegripet luktgivande preparat som används vid religiösa ceremonier:

    3307 49 00

    Andra

    3307 90 00

    Andra slag

    3401

    Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål; organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm i detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål; papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel:

    Tvål och organiska ytaktiva produkter och preparat, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken samt papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel:

    3401 11 00

    För kroppsvårdsändamål (inbegripet medicinska produkter)

    3401 19 00

    För annat ändamål

    3402

    Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegripet tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som omfattas av nr 3401:

    3402 90

    Andra slag:

    3402 90 10

    Ytaktiva preparat:

    ex 3402 90 10

    Andra än sådana som är avsedda för flotation av malm (skumbildare)

    3604

    Fyrverkeripjäser, signalraketer, regnraketer, knallsignaler och andra pyrotekniska artiklar:

    3604 10 00

    Fyrverkeripjäser

    3825

    Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; kommunalt avfall; avloppsslam; andra avfall specificerade i anmärkning 6 till detta kapitel:

    3825 10 00

    Kommunalt avfall

    3825 20 00

    Avloppsslam

    3825 30 00

    Sjukvårdsavfall

    Avfall av organiska lösningsmedel:

    3825 41 00

    Halogenerade

    3825 49 00

    Andra

    3825 50 00

    Avfall av metallbetningsvätskor, hydraulvätskor, bromsvätskor och frostskyddsvätskor

    Andra avfall från kemisk eller närstående industri:

    3825 61 00

    Främst innehållande organiska beståndsdelar

    3825 69 00

    Andra slag

    3825 90

    Andra:

    3825 90 90

    Andra

    3922

    Badkar, duschkar, diskhoar, tvättställ, bidéer, toalettstolar, sitsar och lock till toalettstolar, spolcisterner och liknande sanitetsartiklar, av plast

    3923

    Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast; proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast:

    3923 10 00

    Askar, lådor, häckar och liknande artiklar

    Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar):

    3923 21 00

    Av polymerer av eten

    3923 50

    Proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar:

    3923 50 90

    Andra

    3924

    Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt hygien- och toalettartiklar, av plast:

    3924 10 00

    Bords- och köksartiklar

    3925

    Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    3925 20 00

    Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar

    3925 30 00

    Fönsterluckor, markiser, persienner, spjäljalusier, rullgardiner och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar

    3926

    Andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901–3914:

    3926 10 00

    Kontors- och skolartiklar

    3926 20 00

    Kläder och tillbehör till kläder (inbegripet handskar, halvhandskar och vantar)

    4012

    Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi:

    Regummerade däck:

    4012 11 00

    Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar)

    4012 12 00

    Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar

    4012 13 00

    Av sådana slag som används på luftfartyg:

    ex 4012 13 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    4012 19 00

    Andra

    4012 20 00

    Begagnade däck, andra än massivdäck:

    ex 4012 20 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    4012 90

    Andra slag:

    4013

    Innerslangar av gummi:

    4013 10

    Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar), bussar eller lastbilar:

    4013 10 10

    Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar)

    4016

    Andra varor av mjukgummi:

    Andra slag:

    4016 94 00

    Fendrar för fartyg eller kajer, även uppblåsbara

    4202

    Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och väskor för glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar; ressäckar, isolerade väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor, shoppingväskor, plånböcker, portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar, verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral, smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande artiklar, av läder, konstläder, plast (i form av plattor, duk eller folier), textilvara, vulkanfiber eller papp eller helt eller till största delen belagda med sådant material eller med papper

    4205 00

    Andra varor av läder eller konstläder:

    4205 00 90

    Andra

    4414 00

    Träramar för målningar, fotografier, speglar e.d.:

    4414 00 90

    Av andra träslag

    4415

    Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, av trä; kabeltrummor av trä; lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, av trä; pallflänsar av trä

    4417 00 00

    Verktyg och redskap, infattningar, handtag och skaft till verktyg eller redskap, borstträn samt borst- och kvastskaft, av trä; skoläster och skoblock, av trä

    4418

    Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta golvskivor samt vissa takspån (”shingles” och ”shakes”):

    4418 10

    Fönster (även franska) och fönsterkarmar

    4418 20

    Dörrar, dörrkarmar och dörrtrösklar

    4421

    Andra varor av trä:

    4421 90

    Andra slag:

    4421 90 98

    Andra

    4817

    Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d.

    4818

    Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-, sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer:

    4818 20

    Näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar och hushållspapper

    4819

    Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer; kortregisterlådor, brevkorgar och liknande artiklar av sådana slag som används på kontor, i butiker e.d., av papper eller papp

    4820

    Kontorsböcker, räkenskapsböcker, anteckningsböcker, orderböcker, kvittensböcker, brevpapper i block, anteckningsblock, dagböcker och liknande artiklar, ävensom skrivböcker, skrivunderlägg, samlingspärmar (för lösblad eller andra), mappar, blankettsatser, även interfolierade med karbonpapper, samt liknande artiklar, av papper eller papp; album för prover eller samlingar samt bokpärmar och bokomslag, av papper eller papp

    4821

    Etiketter av alla slag, av papper eller papp, även tryckta:

    4821 10

    Tryckta

    4823

    Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form; andra varor av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer:

    Brickor, fat, tallrikar, bägare o.d., av papper eller papp:

    4823 61 00

    Av bambu

    4823 69

    Andra

    4823 90

    Andra slag:

    4823 90 40

    Papper och annan papp av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål

    4823 90 85

    Andra

    ex 4823 90 85

    Andra än golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskurna till bestämd storlek

    4909 00

    Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel:

    4909 00 90

    Andra

    4910 00 00

    Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock

    4911

    Andra tryckalster, inbegripet tryckta bilder samt fotografier:

    4911 10

    Reklamtryckalster, affärskataloger o.d.

    Andra slag:

    4911 99 00

    Andra:

    ex 4911 99 00

    Andra än tryckta optiskt variabla element (hologram)

    6401

    Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande:

    Andra skodon:

    6401 99 00

    Andra:

    ex 6401 99 00

    Med skaft som täcker knät

    6402

    Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast:

    6402 20 00

    Skodon med överdel av remmar, fästade vid sulan genom pluggning

    Andra skodon:

    6402 91

    Med skaft som täcker ankeln

    6402 99

    Andra

    6403

    Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder:

    6403 40 00

    Andra skodon, med tåhätteförstärkning av metall

    Andra skodon, med yttersulor av läder:

    6403 51

    Med skaft som täcker ankeln

    6403 59

    Andra:

    6403 59 05

    Med botten av trä, utan innersula

    Andra skodon:

    6403 91

    Med skaft som täcker ankeln

    6403 99

    Andra

    6405

    Andra skodon

    6702

    Konstgjorda blommor, blad och frukter samt delar till sådana varor; artiklar tillverkade av konstgjorda blommor, blad eller frukter

    6806

    Slaggull, stenull och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material; blandningar och varor av värmeisolerande, ljudisolerande eller ljudadsorberande mineraliska material, andra än sådana som omfattas av nr 6811 eller 6812 eller kapitel 69:

    6806 10 00

    Slaggull, stenull och liknande mineralull (även blandade med varandra) i lös form eller i form av skivor eller rullar

    6901 00 00

    Murstenar, block, plattor och andra keramiska varor av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl (t.ex. kiselgur, trippel eller diatomit) eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter

    6902

    Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter:

    6902 10 00

    Innehållande, var för sig eller tillsammans, mer än 50 viktprocent av grundämnena Mg, Ca eller Cr, uttryckt som MgO, CaO respektive Cr2O3:

    ex 6902 10 00

    Andra än block för glasugnar

    6902 20

    Innehållande, mer än 50 viktprocent av aluminiumoxid (Al2O3), av kiseldioxid (SiO2) eller av någon blandning eller förening av dessa produkter

    6902 20 10

    Innehållande minst 93 viktprocent kiseldioxid (SiO2)

    Andra:

    6902 20 91

    Innehållande mer än 7 men mindre än 45 viktprocent av aluminiumoxid (Al2O3)

    6902 20 99

    Andra:

    ex 6902 20 99

    Andra än block för glasugnar

    6907

    Oglaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; oglaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag

    6908

    Glaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag:

    6908 10

    Plattor, kuber och liknande varor, även av annan form än kvadratisk eller rektangulär, vilkas största yta kan inneslutas i en kvadrat med en sidlängd av mindre än 7 cm

    6908 90

    Andra slag:

    Av vanligt lergods:

    6908 90 11

    Dubbla plattor avsedda att klyvas

    Andra, med en största tjocklek av:

    6908 90 21

    Högst 15 mm

    6908 90 29

    Över 15 mm

    Andra:

    6908 90 31

    Dubbla plattor avsedda att klyvas

    Andra:

    6908 90 51

    Med framsida inte överstigande 90 cm2

    Andra:

    6908 90 91

    Stengods

    6908 90 93

    Fajans eller keramik

    6910

    Diskhoar, tvättställ, pelare till tvättställ, badkar, bidéer, WC-stolar, spolcisterner, urinaler och liknande sanitetsartiklar för installation, av keramiskt material

    6911

    Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin:

    6911 10 00

    Bords- och köksartiklar

    6914

    Andra varor av keramiskt material:

    6914 10 00

    Av porslin

    7010

    Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas:

    7010 90

    Andra:

    7010 90 10

    Konserveringsburkar (steriliseringsburkar)

    Andra:

    7010 90 21

    Tillverkade av glasrör

    Andra, med en nominell rymd av:

    7010 90 31

    Minst 2,5 l

    Mindre än 2,5 l:

    För drycker och livsmedel:

    Flaskor:

    Av ofärgat glas, med en nominell rymd av:

    7010 90 41

    Minst 1 l

    7010 90 43

    Mer än 0,33 l men mindre än 1 l

    7010 90 47

    Mindre än 0,15 l

    Av färgat glas, med en nominell rymd av:

    7010 90 51

    Minst 1 l

    7010 90 57

    Mindre än 0,15 l

    Andra, med en nominell rymd av:

    7010 90 61

    Minst 0,25 l

    7010 90 67

    Mindre än 0,25 l

    För andra produkter:

    7010 90 91

    Av ofärgat glas

    7010 90 99

    Av färgat glas

    7013

    Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018)

    7020 00

    Andra varor av glas:

    Glas till termosflaskor eller andra termoskärl:

    7020 00 07

    Inte färdigbearbetade

    7020 00 08

    Färdigbearbetade

    7113

    Äkta smycken och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall

    7114

    Guld- och silversmedsvaror och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall

    7208

    Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag:

    7208 10 00

    I ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, med reliefmönster:

    ex 7208 10 00

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, betade:

    7208 25 00

    Med en tjocklek av minst 4,75 mm

    7208 26 00

    Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm

    7208 27 00

    Med en tjocklek av mindre än 3 mm

    Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen:

    7208 36 00

    Med en tjocklek av mer än 10 mm

    7208 37 00

    Med en tjocklek av minst 4,75 mm men högst 10 mm

    7208 38 00

    Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm

    7208 40 00

    Inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, med reliefmönster

    Andra, inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter varmvalsningen:

    7208 51

    Med en tjocklek av mer än 10 mm

    Med en tjocklek av mer än 10 mm men högst 15 mm:

    7208 51 98

    Med en bredd av mindre än 2 050 mm

    7208 52

    Med en tjocklek av minst 4,75 mm men högst 10 mm:

    Andra:

    7208 52 99

    Med en bredd av mindre än 2 050 mm

    7208 53

    Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm:

    7208 53 90

    Andra

    7208 54 00

    Med en tjocklek av mindre än 3 mm

    7208 90

    Andra slag:

    7208 90 20

    Perforerade:

    ex 7208 90 20

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    7208 90 80

    Andra slag:

    ex 7208 90 80

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    7209

    Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag:

    I ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter kallvalsningen:

    7209 15 00

    Med en tjocklek av minst 3 mm

    7209 16

    Med en tjocklek av mer än 1 mm men mindre än 3 mm:

    7209 16 90

    Andra:

    ex 7209 16 90

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    7209 17

    Med en tjocklek av minst 0,5 mm men högst 1 mm:

    7209 17 90

    Andra:

    ex 7209 17 90

    Andra än:

    innehållande minst 0,6 viktprocent kol,

    med en bredd av minst 1 500 mm, eller

    med en bredd av minst 1 350 mm men högst 1 500 mm och med en tjocklek av minst 0,6 mm men högst 0,7 mm

    7209 18

    Med en tjocklek av mindre än 0,5 mm:

    Andra slag:

    7209 18 91

    Med en tjocklek av minst 0,35 mm men mindre än 0,5 mm:

    ex 7209 18 91

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    7209 18 99

    Med en tjocklek av mindre än 0,35 mm:

    ex 7209 18 99

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    Inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter kallvalsningen:

    7209 26

    Med en tjocklek av mer än 1 mm men mindre än 3 mm:

    7209 26 90

    Andra slag

    7209 27

    Med en tjocklek av minst 0,5 mm men högst 1 mm:

    7209 27 90

    Andra slag:

    ex 7209 27 90

    Andra än:

    med en bredd av minst 1 500 mm, eller

    med en bredd av minst 1 350 mm men högst 1 500 mm och med en tjocklek av minst 0,6 mm men högst 0,7 mm

    7209 90

    Andra slag:

    7209 90 20

    Perforerade:

    ex 7209 90 20

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    7209 90 80

    Andra slag:

    ex 7209 90 80

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    7210

    Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag:

    Överdragna med tenn, dock inte pläterade:

    7210 11 00

    Med en tjocklek av minst 0,5 mm

    7210 12

    Med en tjocklek av mindre än 0,5 mm:

    7210 12 20

    Vitplåt:

    ex 7210 12 20

    Med en tjocklek av minst 0,2 mm

    7210 12 80

    Andra

    7210 70

    Målade, lackerade eller plastöverdragna

    7210 90

    Andra slag:

    7210 90 40

    Överdragna med tenn och tryckta

    7210 90 80

    Andra

    7211

    Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag:

    Varmvalsade men inte vidare bearbetade:

    7211 14 00

    Andra, med en tjocklek av minst 4,75 mm

    7211 19 00

    Andra

    Kallvalsade men inte vidare bearbetade:

    7211 23

    Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

    Andra:

    7211 23 30

    Med en tjocklek av minst 0,35 mm

    7211 29 00

    Andra

    7211 90

    Andra:

    7211 90 20

    Perforerade:

    ex 7211 90 20

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    7211 90 80

    Andra slag:

    ex 7211 90 80

    Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol

    7212

    Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag:

    7212 10

    Överdragna med tenn, dock inte pläterade:

    7212 10 90

    Andra

    7212 40

    Målade, lackerade eller plastöverdragna

    7216

    Profiler av järn eller olegerat stål:

    Profiler, tillformade eller färdigbehandlade i kallt tillstånd men inte vidare bearbetade:

    7216 61

    Framställda av valsade platta produkter

    7216 69 00

    Andra

    7217

    Tråd av järn eller olegerat stål:

    7217 10

    Inte pläterad eller försedd med överdrag, även polerad:

    Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

    7217 10 10

    Med ett största tvärmått av mindre än 0,8 mm

    Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm:

    7217 10 31

    Med mindre försänkningar, kammar eller andra mindre deformationer åstadkomna under valsningsprocessen

    7217 10 50

    Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol

    7217 20

    Överdragen med zink, dock inte pläterad:

    Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

    7217 20 10

    Med ett största tvärmått av mindre än 0,8 mm

    7217 30

    Överdragen med annan oädel metall, dock inte pläterad:

    Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol:

    7217 30 41

    Överdragen med koppar

    7217 90

    Annan:

    7217 90 20

    Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol

    7217 90 50

    Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol

    7306

    Andra rör och andra ihåliga profiler, av järn eller stål (t.ex. hopböjda utan fogning, svetsade eller nitade):

    Rör av sådana slag som används till olje- eller gasledningar (pipelines):

    7306 11

    Svetsade, av rostfritt stål:

    7306 11 10

    Längssvetsade:

    ex 7306 11 10

    Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm

    7306 19

    Andra:

    Längssvetsade:

    7306 19 11

    Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm

    7306 30

    Andra slag, svetsade, med runt tvärsnitt, av järn eller olegerat stål:

    Andra:

    Andra:

    Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm:

    7306 30 77

    Andra:

    ex 7306 30 77

    Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra slag, svetsade, med annat än runt tvärsnitt:

    7306 61

    Med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt:

    Med en väggtjocklek av mindre än 2 mm:

    7306 61 19

    Andra:

    ex 7306 61 19

    Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Med en väggtjocklek av minst 2 mm:

    7306 61 99

    Andra:

    ex 7306 61 99

    Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7306 69

    Med annat än runt, kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt:

    7306 69 90

    Andra:

    ex 7306 69 90

    Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7312

    Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering:

    7312 10

    Tvinnad tråd, linor och kablar:

    Andra:

    Med största tvärmått av mer än 3 mm:

    Linor och kablar, inbegripet slutet tågvirke:

    Icke överdragen eller enbart pläterad eller överdragen med zink, med ett största tvärsnitt av:

    7312 10 81

    Mer än 3 mm men högst 12 mm:

    ex 7312 10 81

    Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7312 10 83

    Mer än 12 mm men högst 24 mm:

    ex 7312 10 83

    Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7312 10 85

    Mer än 24 mm men högst 48 mm:

    ex 7312 10 85

    Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7312 10 89

    Mer än 48 mm:

    ex 7312 10 89

    Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7312 10 98

    Andra:

    ex 7312 10 98

    Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7321

    Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål:

    Apparater för matlagning samt tallriksvärmare:

    7321 11

    För gas eller för både gas och annat bränsle

    7321 12 00

    För flytande bränsle

    7321 19 00

    Andra, inbegripet apparater för fast bränsle:

    ex 7321 19 00

    För fast bränsle

    Andra apparater:

    7321 81

    För gas eller för både gas och annat bränsle:

    7321 82

    För flytande bränsle

    7321 90 00

    Delar

    7323

    Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål:

    7323 10 00

    Stålull; diskbollar, putsvantar o.d.

    Andra slag:

    7323 92 00

    Av gjutjärn, emaljerade

    7323 94

    Av järn (annat än gjutjärn) eller stål, emaljerade:

    7323 94 90

    Andra

    7323 99

    Andra:

    Andra:

    7323 99 91

    Lackerade eller målade

    7324

    Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål:

    7324 10 00

    Diskbänkar och tvättställ, av rostfritt stål:

    ex 7324 10 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Badkar:

    7324 29 00

    Andra

    7407

    Stång och profiler av koppar:

    7407 10 00

    Av raffinerad koppar

    Av kopparlegering:

    7407 21

    Av kopparzinklegering (mässing)

    7408

    Tråd av koppar:

    Av kopparlegering:

    7408 21 00

    Av kopparzinklegering (mässing)

    7408 29 00

    Av annan kopparlegering

    7409

    Plåt och band av koppar, med en tjocklek av mer än 0,15 mm

    7411

    Rör av koppar

    7412

    Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av koppar:

    7604

    Stång och profiler av aluminium:

    7604 10

    Av olegerat aluminium

    Av aluminiumlegering:

    7604 21 00

    Ihåliga profiler

    7604 29

    Andra:

    7604 29 90

    Profiler

    7606

    Plåt och band av aluminium, med en tjocklek av mer än 0,2 mm:

    Av kvadratisk eller rektangulär form:

    7606 11

    Av olegerat aluminium

    7606 12

    Av aluminiumlegering:

    7606 12 10

    Band för persienner

    Andra:

    7606 12 50

    Målade, lackerade eller plastöverdragna

    Andra:

    7606 12 93

    Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 6 mm

    7606 12 99

    Med en tjocklek av minst 6 mm

    Av annan form:

    7606 91 00

    Av olegerat aluminium

    7606 92 00

    Av aluminiumlegering

    7608

    Rör av aluminium:

    7608 10 00

    Av olegerat aluminium:

    ex 7608 10 00

    Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7608 20

    Av aluminiumlegering:

    7608 20 20

    Svetsade:

    ex 7608 20 20

    Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    7608 20 89

    Andra:

    ex 7608 20 89

    Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg

    7610

    Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, räcken och pelare), av aluminium; plåt, stång, profiler, rör o.d. av aluminium, bearbetade för användning i konstruktioner:

    7610 10 00

    Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar

    7610 90

    Andra slag:

    7610 90 10

    Broar och brosektioner, torn och fackverksmaster

    8215

    Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar:

    Andra slag:

    8215 91 00

    Förgyllda, försilvrade eller platinerade

    8407

    Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar:

    Motorer med fram- och återgående kolvar, av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87 och med en cylindervolym av:

    8407 34

    Mer än 1 000 cm3:

    Andra:

    8407 34 30

    Begagnade

    8408

    Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer):

    8408 10

    Motorer för fartygsdrift:

    Begagnade:

    8408 10 19

    Andra

    8408 90

    Andra motorer:

    Andra:

    8408 90 27

    Begagnade:

    ex 8408 90 27

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8415

    Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat:

    Andra slag:

    8415 81 00

    Innehållande en kylenhet och en ventil för reversering av avkylnings-/uppvärmningskretsloppet (reversibla värmepumpar):

    ex 8415 81 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8418

    Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415:

    8418 50

    Andra möbler (boxar, skåp, diskar, skyltskåp, montrar o.d.) för lagring och visning av varor, med kyl- eller frysutrustning:

    Kyl- och frysdiskar och montrar med kyl- eller frysaggregat:

    8418 50 11

    För frysta varor

    8432

    Maskiner och redskap för lantbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk, avsedda för jordens beredning eller odling; vältar för gräsmattor eller idrottsplatser:

    8432 10

    Plogar

    Harvar, kultivatorer, ogräsrensare och hackor:

    8432 21 00

    Tallriksharvar

    8432 29

    Andra

    8432 30

    Såmaskiner, planteringsmaskiner och omplanteringsmaskiner

    8432 40

    Gödselspridare

    8432 80 00

    Andra maskiner och redskap

    8450

    Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten:

    Maskiner för högst 10 kg torr tvätt:

    8450 11

    Helautomatiska:

    För högst 6 kg torr tvätt:

    8450 11 11

    Frontmatade maskiner

    8450 11 19

    Toppmatade maskiner

    8501

    Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat):

    8501 40

    Andra växelströmsmotorer, 1-fas:

    8501 40 20

    Med en uteffekt av högst 750 W:

    ex 8501 40 20

    Med en uteffekt av mer än 735 W, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 40 80

    Med en uteffekt av mer än 750 W:

    ex 8501 40 80

    Med en uteffekt av högst 150 kW, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra växelströmsmotorer, flerfas:

    8501 51 00

    Med en uteffekt av högst 750 W:

    ex 8501 51 00

    Med en uteffekt av mer än 735 W, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 52

    Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 75 kW:

    8501 52 20

    Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 7,5 kW:

    ex 8501 52 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 52 30

    Med en uteffekt av mer än 7,5 kW men högst 37 kW:

    ex 8501 52 30

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 52 90

    Med en uteffekt av mer än 37 kW men högst 75 kW:

    ex 8501 52 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 53

    Med en uteffekt av mer än 75 kW:

    8501 53 50

    Motorer för framdrivning av fordon (dragmotorer)

    Andra, med en uteffekt av:

    8501 53 81

    Mer än 75 kW men högst 375 kW:

    ex 8501 53 81

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Växelströmsgeneratorer:

    8501 61

    Med en uteffekt av högst 75 kVA:

    8501 61 20

    Med en uteffekt av högst 7,5 kVA:

    ex 8501 61 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8501 61 80

    Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 75 kVA:

    ex 8501 61 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504

    Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar:

    Dielektriska transformatorer med vätskeisolation:

    8504 21 00

    Med en normaleffekt av högst 650 kVA

    8504 22

    Med en normaleffekt av mer än 650 kVA men högst 10 000 kVA:

    8504 22 10

    Mer än 650 kVA men högst 1 600 kVA

    8504 22 90

    Mer än 1 600 kVA men högst 10 000 kVA

    8504 23 00

    Med en normaleffekt av mer än 10 000 kVA

    Andra transformatorer:

    8504 32

    Med en normaleffekt av mer än 1 kVA men högst 16 kVA:

    8504 32 20

    Transformatorer till mätinstrument:

    ex 8504 32 20

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 32 80

    Andra:

    ex 8504 32 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 33 00

    Med en normaleffekt av mer än 16 kVA men högst 500 kVA:

    ex 8504 33 00

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 40

    Statiska omformare:

    Andra:

    Andra:

    8504 40 55

    Ackumulatorladdare:

    ex 8504 40 55

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    8504 40 81

    Likriktare:

    ex 8504 40 81

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Växelriktare:

    8504 40 88

    Med en normaleffekt av mer än 7,5 kVA:

    ex 8504 40 88

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8504 40 90

    Andra:

    ex 8504 40 90

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8508

    Dammsugare:

    Med inbyggd elektrisk motor:

    8508 11 00

    Med en effekt av högst 1 500 W och en kapacitet (hos dammpåse eller annan behållare) av högst 20 l

    8508 19 00

    Andra

    8508 70 00

    Delar

    8509

    Elektromekaniska hushållsapparater med inbyggd elektrisk motor, andra än dammsugare enligt nr 8508

    8516

    Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkar, hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545:

    8516 10

    Elektriska varmvattenberedare och doppvärmare

    Elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken:

    8516 21 00

    Radiatorer som kan lagra värme

    8516 29

    Andra:

    8516 29 50

    Konvektionsapparater

    Andra:

    8516 29 91

    Med inbyggd fläkt

    8516 29 99

    Andra slag

    Elektriska värmeapparater för hårbehandling eller för torkning av händerna:

    8516 31

    Hårtorkar

    8516 32 00

    Andra apparater för hårbehandling

    8516 33 00

    Apparater för torkning av händerna

    8516 40

    Elektriska stryk- och pressjärn

    8516 50 00

    Mikrovågsugnar

    8516 60

    Andra ugnar; spisar, kokplattor (kompletta), grillar och rostar:

    Kokplattor och hällar:

    8516 60 51

    Hällar för inbyggnad

    8516 60 59

    Andra

    8516 60 70

    Grillar och rostar

    8516 60 80

    Ugnar för inbyggnad

    8516 60 90

    Andra

    Andra elektriska värmeapparater:

    8516 71 00

    Kaffe- eller tebryggare

    8516 72 00

    Brödrostar

    8516 79

    Andra

    8517

    Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 och 8528:

    Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN):

    8517 69

    Andra:

    Apparater för mottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi:

    8517 69 39

    Andra:

    ex 8517 69 39

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8518

    Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar:

    8518 10

    Mikrofoner och mikrofonstativ:

    8518 10 95

    Andra:

    ex 8518 10 95

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8518 30

    Hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare:

    8518 30 95

    Andra:

    ex 8518 30 95

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8518 40

    Tonfrekvensförstärkare:

    8518 40 30

    För telefoni eller mätning:

    ex 8518 40 30

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    Andra:

    8518 40 81

    Med en ljudkanal:

    ex 8518 40 81

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8518 40 89

    Andra:

    ex 8518 40 89

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8518 90 00

    Delar

    8521

    Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner:

    8521 90 00

    Andra slag

    8525

    Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror:

    8525 50 00

    Apparater för sändning

    8527

    Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur

    8528

    Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler:

    Katodstrålerörsmonitorer:

    8528 49

    Andra

    Andra monitorer:

    8528 59

    Andra

    Projektorer:

    8528 69

    Andra

    Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler:

    8528 71

    Inte utformade för att innehålla en videoskärm

    8528 72

    Andra, för färgmottagning:

    8528 72 10

    Televisionsprojektorer

    8528 72 20

    Apparater med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av videosignaler

    Andra:

    Med inbyggt bildrör:

    Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5, med ett diagnonalmått på bildskärmen av:

    8528 72 31

    Högst 42 cm

    8528 72 33

    Mer än 42 cm men högst 52 cm

    8528 72 39

    Mer än 72 cm

    Andra:

    Med en avsökningstäthet av högst 625 linjer, med ett diagonalmått på bildskärmen av:

    8528 72 51

    Högst 75 cm

    8528 72 59

    Mer än 75 cm

    8528 72 75

    Med en avsökningstäthet av mer än 625 linjer

    Andra:

    8528 72 91

    Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5

    8528 72 99

    Andra

    8528 73 00

    Andra, för svartvit eller annan enfärgad mottagning

    8529

    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528:

    8529 10

    Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa:

    Antenner:

    Utomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare:

    8529 10 31

    För mottagning via satellit

    8529 10 65

    Inomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare, inbegripet inbyggda:

    ex 8529 10 65

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8529 10 69

    Andra:

    ex 8529 10 69

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8529 10 80

    Antennfilter och antennseparatorer:

    ex 8529 10 80

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8529 10 95

    Andra:

    ex 8529 10 95

    Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg

    8539

    Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor, inbegripet s.k. sealed beam lamp units, samt lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor:

    Andra glödlampor, med undantag av lampor för ultraviolett eller infrarött ljus:

    8539 21

    Volframhalogenlampor

    8539 22

    Andra lampor, med en effekt av högst 200 W och för en spänning av mer än 100 V

    8539 29

    Andra

    Gasurladdningslampor, andra än sådana för ultraviolett ljus:

    8539 31

    Fluorescenslampor (lysrör o.d.)

    8544

    Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar:

    8544 20 00

    Koaxialkabel och andra elektriska koaxialledare

    Andra elektriska ledare, för en spänning av högst 1 000 V:

    8544 42

    Med kopplingsanordningar:

    8544 42 90

    Andra

    8544 49

    Andra:

    Andra:

    8544 49 91

    Tråd och kablar, med en diameter på ledarens enskilda trådar av mer än 0,51 mm

    Andra:

    8544 49 93

    För en spänning av högst 80 V

    8544 49 95

    För en spänning av mer än 80 V men mindre än 1 000 V

    8544 49 99

    För en spänning av 1 000 V

    8544 60

    Andra elektriska ledare, för en spänning av mer än 1 000 V

    8701

    Traktorer (andra än dragtruckar enligt nr 8709):

    8701 10 00

    Traktorer som framförs av gående

    8701 20

    Dragfordon för påhängsvagnar:

    8701 20 90

    Begagnade

    8701 30

    Bandtraktorer:

    8701 30 90

    Andra slag

    8701 90

    Andra slag:

    Jordbrukstraktorer (med undantag av traktorer som framförs av gående) samt skogsbrukstraktorer, med hjul:

    Nya:

    8701 90 11

    Med en effekt av högst 18 kW

    8701 90 20

    Med en effekt av mer än 18 kW men högst 37 kW

    8701 90 25

    Med en effekt av mer än 37 kW men högst 59 kW

    8701 90 31

    Med en effekt av mer än 59 kW men högst 75 kW

    8701 90 50

    Begagnade

    8702

    Motorfordon för transport av minst 10 personer, inbegripet föraren:

    8702 10

    Med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor)

    8702 90

    Andra:

    Med förbränningskolvmotor med gnisttändning:

    Med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3:

    8702 90 11

    Nya

    8702 90 19

    Begagnade

    Med en cylindervolym av högst 2 800 cm3:

    8702 90 31

    Nya

    8702 90 39

    Begagnade

    8703

    Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar:

    Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar samt med en cylindervolym av:

    8703 21

    Högst 1 000 cm3:

    8703 21 10

    Nya:

    ex 8703 21 10

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8703 21 90

    Begagnade

    8703 24

    Mer än 3 000 cm3:

    8703 24 10

    Nya:

    ex 8703 24 10

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8703 24 90

    Begagnade

    Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- och semidieselmotor) samt med en cylindervolym av:

    8703 31

    Högst 1 500 cm3:

    8703 31 10

    Nya:

    ex 8703 31 10

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8703 31 90

    Begagnade

    8703 33

    Mer än 2 500 cm3:

    Nya:

    8703 33 19

    Andra:

    ex 8703 33 19

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8703 33 90

    Begagnade

    8704

    Motorfordon för godsbefordran:

    Andra fordon med förbränningsmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor):

    8704 21

    Med en totalvikt av högst 5 ton:

    Andra:

    Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3:

    8704 21 31

    Nya:

    ex 8704 21 31

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8704 21 39

    Begagnade

    Med motorer med en cylindervolym av högst 2 500 cm3:

    8704 21 91

    Nya:

    ex 8704 21 91

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8704 21 99

    Begagnade

    8704 22

    Med en totalvikt av mer än 5 ton men högst 20 ton:

    Andra:

    8704 22 91

    Nya:

    ex 8704 22 91

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8704 22 99

    Begagnade

    8704 23

    Med en totalvikt av mer än 20 ton:

    Andra:

    8704 23 91

    Nya:

    ex 8704 23 91

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8704 23 99

    Begagnade

    Andra fordon med förbränningsmotor med gnisttändning:

    8704 31

    Med en totalvikt av högst 5 ton:

    Andra:

    Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3:

    8704 31 31

    Nya:

    ex 8704 31 31

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8704 31 39

    Begagnade

    Med motorer med en cylindervolym av högst 2 800 cm3:

    8704 31 91

    Nya:

    ex 8704 31 91

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8704 31 99

    Begagnade

    8704 32

    Med en totalvikt av mer än 5 ton:

    Andra:

    8704 32 91

    Nya:

    ex 8704 32 91

    Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden)

    8704 32 99

    Begagnade

    8704 90 00

    Andra

    8705

    Motorfordon för speciella ändamål, andra än sådana som är konstruerade huvudsakligen för person- eller godsbefordran (t.ex. bärgningsbilar, kranbilar, brandbilar, bilar med betongblandare, bilar med anordning för sopning eller spolning, verkstadsbilar och röntgenbilar):

    8705 30 00

    Brandbilar

    8705 40 00

    Bilar med betongblandare

    8712 00

    Tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar), utan motor

    9301

    Vapen för militärt bruk, andra än revolvrar, pistoler samt vapen enligt nr 9307

    9302 00 00

    Revolvrar och pistoler, andra än sådana som omfattas av nr 9303 eller 9304

    9303

    Andra eldvapen och liknande artiklar som verkar genom förbränning av en explosiv laddning (t.ex. jaktgevär, mynningsladdade eldvapen, signalpistoler och liknande artiklar för enbart ljussignalering, pistoler och revolvrar för lös ammunition, slaktapparater och linkastningsapparater)

    9304 00 00

    Andra vapen (t.ex. fjäder-, luft- eller gasdrivna gevär och pistoler samt batonger), med undantag av vapen enligt nr 9307

    9305

    Delar och tillbehör till artiklar enligt nr 9301 - 9304

    9306

    Bomber, granater, torpeder, minor, robotprojektiler och liknande krigsammunition samt delar till sådan ammunition; annan ammunition (t.ex. patroner) och andra projektiler samt delar till sådana artiklar, inbegripet hagel och förladdningar

    9307 00 00

    Värjor, sablar, bajonetter, lansar och liknande vapen samt delar till sådana vapen, även slidor och baljor till sådana vapen

    9401

    Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402), även bäddbara, samt delar till sittmöbler:

    9401 30

    Höj- och sänkbara snurrstolar:

    9401 30 90

    Andra

    9401 40 00

    Bäddbara sittmöbler, andra än trädgårdsmöbler och campingmöbler

    Sittmöbler av rotting, vide, bambu eller liknande material:

    9401 51 00

    Av bambu eller rotting

    9401 59 00

    Andra

    Andra sittmöbler, med trästomme:

    9401 61 00

    Med stoppning

    9401 69 00

    Andra

    Andra sittmöbler, med metallstomme:

    9401 71 00

    Med stoppning

    9401 79 00

    Andra

    9401 90

    Delar:

    Andra:

    9401 90 30

    Av trä

    9403

    Andra möbler samt delar till sådana möbler:

    9403 30

    Kontorsmöbler av trä

    9403 40

    Köksmöbler av trä

    9403 50 00

    Sovrumsmöbler av trä

    9403 60

    Andra möbler av trä

    9403 90

    Delar:

    9403 90 30

    Av trä

    9403 90 90

    Av annat material

    9404

    Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande inredningsartiklar (t.ex. madrasser, sängtäcken, kuddar och puffar) försedda med resårer, stoppning eller inlägg av vilket material som helst eller tillverkade av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag:

    Madrasser:

    9404 29

    Av annat material

    9406 00

    Monterade eller monteringsfärdiga byggnader:

    9406 00 11

    ”Mobile homes”

    Andra:

    9406 00 20

    Av trä

    9503 00

    Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar; dockor; andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag:

    9503 00 10

    Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar:

    ex 9503 00 10

    Dockvagnar

    Andra byggsatser och byggleksaker:

    9503 00 39

    Av annat material:

    ex 9503 00 39

    Av trä

    Leksaker som föreställer djur eller andra icke mänskliga varelser:

    9503 00 49

    Andra:

    ex 9503 00 49

    Av trä

    Pussel:

    9503 00 61

    Av trä

    9504

    Artiklar för sällskapsspel, inbegripet spelapparater för spelhallar, nöjesfält e.d., biljardbord och bord för kasinon samt automatiska kägelresare för bowlinghallar:

    9504 20

    Artiklar och tillbehör för biljardspel av alla slag:

    9504 20 10

    Biljardbord, även utan ben

    9506

    Redskap och annan utrustning för kroppsövningar, gymnastik, idrott, annan sport (inbegripet bordtennis), utomhusspel eller utomhuslek, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; simbassänger och plaskdammar:

    Bollar och klot, andra än golfbollar och bordtennisbollar:

    9506 62

    Uppblåsbara bollar:

    9506 62 90

    Av annat material

    9601

    Elfenben, ben, sköldpadd, horn, korall, pärlemor och andra animaliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material (inbegripet varor erhållna genom gjutning)

    9603

    Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon), penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material:

    9603 10 00

    Kvastar, borstar och viskor av endast hopbundna kvistar eller annat vegetabiliskt material, med eller utan skaft

    9603 90

    Andra slag

    9604 00 00

    Handsiktar och handsåll

    9609

    Blyerts-, anilin- och färgpennor (andra än pennor enligt nr 9608), blyerts-, anilin- och färgstift, grifflar, pastellkritor och andra färgkritor, ritkol, skriv- och ritkrita samt skräddarkrita

    9612

    Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask:

    9612 20 00

    Färgdynor

    9618 00 00

    Provdockor, skyltdockor o.d.; rörliga figurer och ställ av sådana slag som används i skyltfönster

    BILAGA II

    DEFINITION AV ”BABY BEEF”-PRODUKTER

    som avses i artikel 26

    Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska lydelsen av beskrivningen av produkterna (i kolumnen ”Varuslag”) endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer, bestäms förmånsordningen genom att KN numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.

    KN-nummer

    Taric-nummer

    Varuslag

    0102

     

    Levande nötkreatur och andra oxdjur:

    0102 90

     

    Andra:

     

    Tamboskap:

     

    Med en vikt högre än 300 kg:

     

    Kvigor (hondjur som inte har kalvat):

    ex 0102 90 51

     

    För slakt:

    10

    Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och högst 470 kg (1)

    ex 0102 90 59

     

    Andra:

    11

    21

    31

    91

    Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och högst 470 kg (1)

     

    Andra:

    ex 0102 90 71

     

    För slakt:

    10

    Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 350 kg och högst 500 kg (1)

    ex 0102 90 79

     

    Andra:

    21

    91

    Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 350 kg och högst 500 kg (1)

    0201

     

    Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt:

    ex 0201 10 00

     

    Hela eller halva slaktkroppar

    91

    Hela kroppar, vägande minst 180 kg, men högst 300 kg samt halva kroppar, vägande minst 90 kg och högst 150 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1)

    0201 20

     

    Andra styckningsdelar med ben:

    ex 0201 20 20

     

    Kompenserade kvartsparter:

    91

    Kompenserade kvartsparter, vägande minst 90 kg men högst 150 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1)

    ex 0201 20 30

     

    Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

    91

    Avskilda framkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1)

    ex 0201 20 50

     

    Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda:

    91

    Avskilda bakkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg (minst 38 kg men högst 68 kg i fråga om pistolstyckade parter), vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1)


    (1)  För tillämpning av detta nr erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda.

    BILAGA III a

    SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    som avses i artikel 27.2 a

    KN-nummer

    Varuslag

    0101

    Levande hästar, åsnor, mulor och mulåsnor

    0102

    Levande nötkreatur och andra oxdjur:

    0102 10

    Renrasiga avelsdjur:

    0102 90

    Andra:

    0102 90 90

    Andra

    0103

    Levande svin:

    0103 10 00

    Renrasiga avelsdjur

    Andra:

    0103 91

    Vägande mindre än 50 kg:

    0103 91 90

    Andra

    0103 92

    Vägande 50 kg eller mer:

    0103 92 90

    Andra slag

    0104

    Levande får och getter:

    0104 10

    Får:

    0104 10 10

    Renrasiga avelsdjur

    0104 20

    Getter:

    0104 20 10

    Renrasiga avelsdjur

    0105

    Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns:

    Vägande högst 185 g:

    0105 11

    Höns av arten Gallus domesticus:

    Kycklingar av honkön för avel och fortplantning:

    0105 11 11

    Värphöns

    0105 11 19

    Andra

    Andra:

    0105 11 91

    Värphöns

    0105 12 00

    Kalkoner

    0105 19

    Andra

    Andra:

    0105 99

    Andra

    0106

    Andra levande djur

    0203

    Kött av svin, färskt, kylt eller fryst:

    Färskt eller kylt:

    0203 11

    Hela eller halva slaktkroppar:

    0203 11 90

    Annat

    0203 19

    Annat:

    0203 19 90

    Annat

    Fryst:

    0203 21

    Hela eller halva slaktkroppar:

    0203 21 90

    Annat

    0203 22

    Skinka och bog samt delar därav, med ben:

    0203 22 90

    Annat

    0203 29

    Annat:

    0203 29 90

    Annat

    0205 00

    Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst

    0206

    Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta:

    0206 10

    Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda:

    0206 10 10

    För framställning av farmaceutiska produkter

    0208

    Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta

    0210

    Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter:

    Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött:

    0210 91 00

    Av primater

    0210 92 00

    Av valar, delfiner och tumlare (däggdjur av ordningen Cetacea); av manater och dugonger (däggdjur av ordningen Sirenia)

    0210 93 00

    Av reptiler (inbegripet ormar och sköldpaddor)

    0210 99

    Annat:

    Kött:

    0210 99 10

    Kött av häst, saltat, i saltlake eller torkat

    Kött av får eller get:

    0210 99 21

    Med ben

    0210 99 29

    Benfritt

    0210 99 31

    Av ren

    0210 99 39

    Annat

    Slaktbiprodukter:

    Andra:

    Fjäderfälever:

    0210 99 71

    Fet gås- eller anklever, saltad eller i saltlake

    0210 99 79

    Annan

    0210 99 80

    Andra

    0406

    Ost och ostmassa:

    0406 40

    Blåmögelost och annan ost med marmoreringar vilka framställts genom användning av Penicillium roqueforti

    0406 90

    Annan ost:

    Annan:

    0406 90 35

    Kefalo-Tyri

    Annan:

    Annan:

    Med en fetthalt av högst 40 viktprocent och en vattenhalt i den fettfria ostmassan av:

    Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent:

    0406 90 85

    Kefalograviera, Kasseri

    0407 00

    Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta:

    Ägg av fjäderfä:

    För kläckning:

    0407 00 11

    Av kalkoner eller gäss

    0407 00 19

    Andra

    0407 00 90

    Andra ägg

    0408

    Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel:

    Äggula:

    0408 11

    Torkad

    0408 19

    Annan:

    0408 19 20

    Olämplig som livsmedel

    0410 00 00

    Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    0504 00 00

    Tarmar, blåsor och magar av djur (andra än fiskar), hela eller i bitar, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta

    0511

    Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel:

    0511 10 00

    Sperma av nötkreatur eller andra oxdjur

    Andra slag:

    0511 99

    Andra:

    0511 99 10

    Senor; avklipp och liknande avfall av oberedda hudar och skinn

    0601

    Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212:

    0601 10

    Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila:

    0601 20

    Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter:

    0601 20 10

    Växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter

    0602

    Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium:

    0602 90

    Andra:

    0602 90 10

    Svampmycelium

    0602 90 20

    Ananasplantor

    0602 90 30

    Köksväxtplantor och jordgubbsplantor

    Andra:

    Frilandsplantor:

    Andra frilandsplantor:

    0602 90 51

    Perenna växter

    0604

    Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknoppar, samt gräs, mossa och lavar, utgörande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade:

    0701

    Potatis, färsk eller kyld:

    0701 10 00

    Utsädespotatis

    0705

    Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda:

    Cikoriasallat:

    0705 21 00

    Witloofcikoria (Cichorium intybus var. foliosum)

    0705 29 00

    Annan cikoriasallat

    0709

    Andra grönsaker, färska eller kylda:

    0709 20 00

    Sparris

    0709 90

    Andra slag:

    Oliver:

    0709 90 31

    För annan användning än oljeframställning

    0709 90 39

    Annan

    0709 90 40

    Kapris

    0709 90 50

    Fänkål

    0709 90 70

    Zucchini

    0709 90 80

    Kronärtskockor

    0710

    Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

    0710 80

    Andra grönsaker:

    0710 80 10

    Oliver

    0710 80 80

    Kronärtskockor

    0710 80 85

    Sparris

    0711

    Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

    0711 20

    Oliver

    0711 90

    Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

    Grönsaker:

    0711 90 70

    Kapris

    0713

    Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade:

    0713 10

    Ärter (Pisum sativum):

    0713 10 10

    För utsäde

    0713 20 00

    Kikärter

    Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

    0713 39 00

    Andra

    0713 90 00

    Andra

    0714

    Maniok-, arrow- och salepsrot, jordärtskockor, batater (sötpotatis) och liknande rötter, stam- eller rotknölar med hög halt av stärkelse eller inulin, färska, kylda, frysta eller torkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar; märg av sagopalm

    0801

    Kokosnötter, paranötter och cashewnötter, färska eller torkade, även skalade

    0802

    Andra nötter, färska eller torkade, även skalade:

    Mandel:

    0802 11

    Med skal

    0802 12

    Skalade

    0802 40 00

    Kastanjer (Castanea spp.)

    0802 50 00

    Pistaschmandel

    0802 60 00

    Macadamianötter

    0802 90

    Andra slag

    0803 00

    Bananer, inbegripet mjölbananer, färska eller torkade

    0804

    Dadlar, fikon, ananas, avokado, guava, mango och mangostan, färska eller torkade

    0805

    Citrusfrukter, färska eller torkade

    0806

    Vindruvor, färska eller torkade:

    0806 20

    Torkade

    0807

    Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska:

    0807 20 00

    Papayafrukter

    0808

    Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska:

    0808 20

    Päron och kvittenfrukter:

    0808 20 90

    Kvittenfrukter

    0809

    Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska:

    0809 40

    Plommon och slånbär:

    0809 40 90

    Slånbär

    0810

    Annan frukt och andra bär, färska:

    0810 40

    Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium:

    0810 40 30

    Bär av arten Vaccinium myrtillus

    0810 50 00

    Kiwifrukter

    0810 60 00

    Durian

    0810 90

    Andra slag

    0811

    Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

    0811 20

    Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär:

    Andra:

    0811 20 39

    Svarta vinbär

    0811 20 51

    Röda vinbär

    0811 20 59

    Björnbär och mullbär

    0811 20 90

    Andra

    0811 90

    Andra slag:

    Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

    0811 90 11

    Tropiska frukter och tropiska nötter

    Andra:

    0811 90 31

    Tropiska frukter och tropiska nötter

    0811 90 39

    Andra

    Andra:

    0811 90 50

    Bär av arten Vaccinium myrtillus

    0811 90 70

    Bär av arterna Vaccinium myrtilloides och Vaccinium angustifolium

    0811 90 85

    Tropiska frukter och tropiska nötter

    0812

    Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

    0812 90

    Andra slag:

    0812 90 20

    Apelsiner och pomeranser

    0812 90 30

    Papayafrukter

    0812 90 40

    Bär av arten Vaccinium myrtillus

    0812 90 70

    Guava, mango, mangostan, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola, pitahaya och tropiska nötter

    0812 90 98

    Andra

    0813

    Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

    0813 40

    Annan frukt samt bär:

    0813 40 50

    Papayafrukter

    0813 40 60

    Tamarinder

    0813 40 70

    Cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya

    0813 40 95

    Andra

    0813 50

    Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

    Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806:

    Inte innehållande plommon:

    0813 50 12

    Av papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya

    0813 50 15

    Andra

    Blandningar av enbart torkade nötter enligt nr 0801 och 0802:

    0813 50 31

    Av tropiska nötter

    0813 50 39

    Andra

    Andra blandningar:

    0813 50 91

    Inte innehållande plommon eller fikon

    0813 50 99

    Andra

    0814 00 00

    Skal av citrusfrukter eller meloner, färska, frysta, torkade eller tillfälligt konserverade i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar

    0901

    Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden:

    Kaffe, orostat:

    0901 11 00

    Koffeinhaltigt

    0901 12 00

    Koffeinfritt

    0901 90

    Annat

    0902

    Te, även aromatiserat

    0904

    Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda:

    Peppar av släktet Piper:

    0904 11 00

    Varken krossad eller malen

    0904 12 00

    Krossad eller malen

    0905 00 00

    Vanilj

    0906

    Kanel och kanelknopp

    0907 00 00

    Kryddnejlikor, nejlikstjälkar och modernejlikor

    0908

    Muskot, muskotblomma och kardemumma

    0909

    Anis, stjärnanis, fänkål, koriander, spiskummin, kummin och enbär

    0910

    Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan, lagerblad, curry och andra kryddor:

    0910 10 00

    Ingefära

    0910 20

    Saffran

    0910 30 00

    Gurkmeja

    Andra kryddor:

    0910 91

    Blandningar enligt anmärkning 1 b till detta kapitel

    0910 99

    Andra:

    0910 99 10

    Frö av bockhornsklöver

    Timjan:

    Varken krossad eller malen:

    0910 99 31

    Backtimjan (Thymus serpyllum)

    0910 99 33

    Annan

    0910 99 39

    Krossad eller malen

    0910 99 50

    Lagerblad

    0910 99 60

    Curry

    1001

    Vete samt blandsäd av vete och råg:

    1001 10 00

    Durumvete

    1001 90

    Andra slag:

    1001 90 10

    Spält för utsäde

    Annan spält, vete och blandsäd av vete och råg:

    1001 90 91

    Vanligt vete och blandsäd av vete och råg, för utsäde

    1002 00 00

    Råg

    1003 00

    Korn:

    1003 00 10

    Utsädespotatis

    1004 00 00

    Havre

    1006

    Ris

    1007 00

    Sorghum

    1008

    Bovete, hirs och kanariefrö; annan spannmål

    1102

    Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg:

    1102 10 00

    Av råg

    1102 90

    Annat

    1103

    Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål:

    Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn):

    1103 19

    Av annan spannmål:

    1103 19 10

    Av råg

    1103 19 40

    Av havre

    1103 19 50

    Av ris

    1103 19 90

    Andra

    1103 20

    Pelletar:

    1103 20 50

    Av ris

    1104

    Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda:

    Spannmål, valsad eller bearbetad till flingor:

    1104 12

    Av havre

    1104 19

    Av annan spannmål:

    Annan:

    1104 19 91

    Risflingor

    Spannmål bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad):

    1104 22

    Av havre:

    1104 22 30

    Skalad och klippt eller gröpad

    1104 22 50

    Bearbetad till pärlgryn

    1104 22 98

    Annan

    1104 29

    Av annan spannmål:

    Av korn:

    1104 29 01

    Skalat

    1104 29 03

    Skalat och klippt eller gröpat

    1104 30

    Groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda

    1105

    Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis

    1106

    Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713, av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8:

    1106 20

    Av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714

    1106 30

    Av produkter enligt kapitel 8

    1107

    Malt, även rostat:

    1107 10

    Orostat:

    Av vete:

    1107 10 11

    I form av mjöl

    1107 10 19

    Annat

    1108

    Stärkelse; inulin:

    Stärkelse

    1108 11 00

    Vetestärkelse

    1108 14 00

    Maniokstärkelse (kassavastärkelse)

    1108 19

    Annan stärkelse

    1108 20 00

    Inulin

    1201 00

    Sojabönor, även sönderdelade

    1202

    Jordnötter, även skalade eller sönderdelade men inte rostade eller på annat sätt tillagade

    1203 00 00

    Kopra

    1204 00

    Linfrön, även sönderdelade

    1205

    Rapsfrön och rybsfrön, även sönderdelade

    1207

    Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, även sönderdelade

    1209

    Frön, frukter och sporer av sådana slag som används som utsäde:

    Frön av foderväxter:

    1209 22

    Frön av klöver (Trifolium spp.)

    1209 23

    Svingelfrön

    1209 24 00

    Frön av ängsgröe (Poa pratensis L.)

    1209 25

    Frön av rajgräs (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)

    1209 29

    Andra

    1209 30 00

    Blomsterfrön

    Andra slag:

    1209 91

    Grönsaksfrön

    1209 99

    Andra

    1211

    Växter och växtdelar (inbegripet frön och frukter) av sådana slag som används främst för framställning av parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning, svampbekämpning eller liknande ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulveriserade

    1212

    Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    Andra slag:

    1212 91

    Sockerbetor

    1212 99

    Andra

    1213 00 00

    Halm, agnar och skal av spannmål, oberedda, även hackade, malda, pressade eller i form av pelletar

    1214

    Kålrötter, foderbetor och andra foderrotfrukter, hö, lusern (alfalfa), klöver, esparsett, foderkål, lupiner, vicker och liknande djurfoder, även i form av pelletar:

    1214 90

    Andra slag

    1301

    Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer)

    1302

    Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

    Växtsafter och växtextrakter:

    1302 11 00

    Opium

    1302 19

    Andra:

    1302 19 05

    Vaniljoleoresin

    Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

    1302 32

    Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön:

    1302 32 90

    Ur guarfrön

    1302 39 00

    Andra slag

    1501 00

    Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503:

    Ister och annat svinfett

    1501 00 11

    För industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    1501 00 90

    Fjäderfäfett

    1502 00

    Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503

    1503 00

    Solarstearin, isterolja, oleostearin, oleomargarin och talgolja, inte emulgerade, blandade eller på annat sätt beredda

    1504

    Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

    1507

    Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade:

    1507 10

    Oraffinerad olja, även avslemmad:

    1507 10 10

    För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    1507 90

    Andra slag:

    1507 90 10

    För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    1508

    Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

    1509

    Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

    1510 00

    Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller fraktioner med oljor eller fraktioner enligt nr 1509

    1511

    Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

    1512

    Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

    Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor:

    1512 21

    Oraffinerad olja, även befriad från gossypol

    1512 29

    Andra slag

    1513

    Kokosolja, palmkärnolja och babassuolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

    1515

    Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

    Linolja och fraktioner av denna olja:

    1515 11 00

    Oraffinerad olja

    1515 19

    Andra slag

    1515 30

    Ricinolja och fraktioner av denna olja

    1515 50

    Sesamolja och fraktioner av denna olja

    1515 90

    Andra:

    Tobaksfröolja och fraktioner av denna olja

    Oraffinerad olja:

    1515 90 21

    För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    1515 90 29

    Annan

    Andra slag:

    1515 90 31

    För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    1515 90 39

    Andra

    Andra oljor och fraktioner av dessa:

    Oraffinerad olja:

    1515 90 40

    För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    Andra:

    1515 90 51

    I fast form, i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

    1515 90 59

    I fast form, i andra förpackningar; flytande form

    Andra slag:

    1515 90 60

    För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    Andra:

    1515 90 91

    I fast form, i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

    1515 90 99

    I fast form, i andra förpackningar; flytande form

    1516

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade:

    1516 10

    Animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor

    1516 20

    Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

    Andra:

    1516 20 91

    I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

    Andra slag:

    1516 20 95

    Rybsolja, linolja, rapsolja, solrosolja, illipeolja, karitefett, makorefett, karapaolja eller babassuolja, för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    Andra:

    1516 20 96

    Jordnötsolja, bomullsfröolja, sojabönolja eller solrosolja. Andra oljor innehållande mindre än 50 viktprocent av fria fettsyror och med undantag av palmkärnolja, illipeolja, kokosolja, rybsolja, rapsolja och kopaivaolja

    1516 20 98

    Andra

    1518 00

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter, för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    1518 00 31

    Oraffinerade

    1518 00 39

    Andra

    1522 00

    Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

    Återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

    Innehållande olja med olivolja som karaktärsgivande beståndsdel:

    1522 00 31

    Soapstocks

    1522 00 39

    Andra

    Andra slag:

    1522 00 91

    Bottensatser och avslemningsåterstoder; soapstocks

    1522 00 99

    Andra

    1602

    Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt:

    1602 20

    Varor av lever av alla slags djur

    Varor av fjäderfä enligt nr 0105:

    1602 31

    Av kalkon

    1602 90

    Andra varor, inbegripet beredningar av blod av alla slags djur

    1603 00

    Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur

    1702

    Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

    Mjölksocker (inbegripet kemiskt ren laktos) samt sirap och andra lösningar av mjölksocker

    1702 11 00

    Innehållande minst 99 viktprocent laktos uttryckt som vattenfri laktos i torrsubstansen

    1702 19 00

    Annat

    1702 20

    Lönnsocker samt sirap och andra lösningar av lönnsocker

    1702 30

    Druvsocker (inbegripet kemiskt ren glukos) samt sirap och andra lösningar av druvsocker, inte innehållande fruktsocker (fruktos) eller innehållande mindre än 20 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

    1702 30 10

    Isoglukos

    Annat:

    Innehållande minst 99 viktprocent druvsocker:

    1702 30 59

    Annat

    Annat:

    1702 30 91

    I form av vitt kristalliniskt pulver, även agglomererat

    1702 40

    Druvsocker samt sirap och andra lösningar av druvsocker, innehållande minst 20 viktprocent men mindre än 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen, med undantag av invertsocker

    1702 60

    Annat fruktsocker samt sirap och andra lösningar av fruktsocker, innehållande över 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen med undantag av invertsocker:

    1702 60 80

    Inulinsirap

    1702 60 95

    Annat

    1702 90

    Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

    1702 90 60

    Konstgjord honung, även blandad med naturlig honung

    Sockerkulör:

    1702 90 71

    Innehållande minst 50 viktprocent sackaros beräknat på torrsubstansen

    Annat:

    1702 90 75

    I form av pulver, även agglomererat

    1702 90 79

    Annat

    1801 00 00

    Kakaobönor, hela eller krossade, även rostade

    1802 00 00

    Kakaoskal och annat kakaoavfall

    2001

    Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

    2001 90

    Andra slag:

    2001 90 10

    Mango chutney

    2001 90 65

    Oliver

    2001 90 91

    Tropiska frukter och tropiska nötter

    2001 90 93

    Kepalök (vanlig lök)

    2005

    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

    2005 60 00

    Sparris

    2005 70

    Oliver

    2005 91 00

    Bambuskott

    2005 99

    Andra:

    2005 99 20

    Kapris

    2005 99 30

    Kronärtskockor

    2005 99 50

    Blandningar av grönsaker

    2006 00

    Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade):

    2006 00 10

    Ingefära

    Andra slag:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

    2006 00 35

    Tropiska frukter och tropiska nötter

    Andra:

    2006 00 91

    Tropiska frukter och tropiska nötter

    2006 00 99

    Andra

    2007

    Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

    2007 10

    Homogeniserade beredningar:

    Andra:

    2007 10 91

    Av tropiska frukter

    Andra slag:

    2007 91

    Av citrusfrukter

    2007 99

    Andra:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent:

    2007 99 20

    Kastanjemos och kastanjepasta

    Andra:

    2007 99 93

    Av tropiska frukter och tropiska nötter

    2007 99 98

    Andra

    2008

    Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

    2008 11

    Jordnötter:

    Andra slag, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

    Mer än 1 kg:

    2008 11 92

    Rostade

    2008 11 94

    Andra

    Högst 1 kg:

    2008 11 96

    Rostade

    2008 11 98

    Andra

    2008 19

    Andra nötter och frön, inbegripet blandningar:

    2008 20

    Ananas

    2008 30

    Citrusfrukter

    2008 40

    Päron:

    Med tillsats av alkohol:

    I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

    2008 40 11

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 40 19

    Andra

    Andra:

    2008 40 21

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 40 29

    Andra

    I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

    2008 40 31

    Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

    2008 40 39

    Andra

    2008 50

    Aprikoser:

    Med tillsats av alkohol:

    I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

    2008 50 11

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 50 19

    Andra

    Andra:

    2008 50 31

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 50 39

    Andra

    I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

    2008 50 51

    Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

    2008 50 59

    Andra

    2008 70

    Persikor, inbegripet nektariner:

    Med tillsats av alkohol:

    I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

    2008 70 11

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 70 19

    Andra

    Andra:

    2008 70 31

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 70 39

    Andra

    I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

    2008 70 51

    Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

    2008 70 59

    Andra

    2008 80

    Jordgubbar och smultron:

    Med tillsats av alkohol:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

    2008 80 11

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 80 19

    Andra

    Andra:

    2008 80 31

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 80 39

    Andra

    2008 92

    Blandningar:

    Med tillsats av alkohol:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

    2008 92 12

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    2008 92 14

    Andra

    Andra:

    2008 92 16

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    2008 92 18

    Andra

    Andra:

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

    2008 92 32

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    2008 92 34

    Andra

    Andra:

    2008 92 36

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    2008 92 38

    Andra

    Utan tillsats av alkohol:

    Med tillsats av socker:

    I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

    2008 92 51

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    Andra:

    Blandningar av frukter, i vilka ingen enstaka frukt utgör mer än 50 viktprocent av den totala vikten:

    2008 92 72

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    Andra:

    2008 92 76

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

    5 kg och däröver:

    2008 92 92

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    4,5 kg eller däröver men under 5 kg:

    2008 92 94

    Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    2008 99

    Andra:

    Med tillsats av alkohol:

    Ingefära:

    2008 99 11

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    2008 99 19

    Annan

    Andra:

    Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

    2008 99 24

    Av tropiska frukter

    Andra:

    2008 99 31

    Av tropiska frukter

    Andra:

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

    2008 99 36

    Av tropiska frukter

    Andra:

    2008 99 38

    Av tropiska frukter

    Utan tillsats av alkohol:

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

    2008 99 41

    Ingefära

    2008 99 46

    Passionsfrukter, guava och tamarinder

    2008 99 47

    Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

    2008 99 51

    Ingefära

    2008 99 61

    Passionsfrukter och guava

    2009

    Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

    Apelsinsaft:

    2009 11

    Fryst

    2009 19

    Annan

    Saft av grapefrukter (inbegripet pomelos):

    2009 21 00

    Med ett Brixtal av högst 20

    2009 29

    Annan

    2009 39

    Annan:

    Med ett Brixtal av mer än 67:

    2009 39 11

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

    2009 39 19

    Annan

    Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67:

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

    Citronsaft:

    2009 39 59

    Utan tillsats av socker

    2009 49

    Annan:

    Med ett Brixtal av mer än 67:

    2009 49 11

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

    Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67:

    Annan:

    2009 49 99

    Utan tillsats av socker

    2009 80

    Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form:

    Med ett Brixtal av mer än 67:

    Annan:

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

    2009 80 34

    Saft av tropiska frukter

    Annan:

    2009 80 36

    Saft av tropiska frukter

    2009 80 38

    Annan

    Med ett Brixtal av högst 67:

    Annan:

    Annan:

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

    2009 80 85

    Saft av tropiska frukter

    Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

    2009 80 88

    Saft av tropiska frukter

    Utan tillsats av socker:

    2009 80 97

    Saft av tropiska frukter

    2009 90

    Saftblandningar:

    Med ett Brixtal av högst 67:

    Andra:

    Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR:

    Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas:

    2009 90 41

    Med tillsats av socker

    2009 90 49

    Andra

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

    Andra saftblandningar:

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

    2009 90 92

    Blandningar av saft av tropiska frukter

    Utan tillsats av socker:

    2009 90 97

    Blandningar av saft av tropiska frukter

    2009 90 98

    Andra

    2301

    Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar:

    2301 10 00

    Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter av kött; grevar

    2302

    Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter:

    2302 10

    Av majs

    2302 40

    Av annan spannmål:

    2302 50 00

    Av baljväxter

    2303

    Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier, även i form av pelletar:

    2303 30 00

    Drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier

    2305 00 00

    Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av jordnötsolja, även malda eller i form av pelletar

    2306

    Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305, även malda eller i form av pelletar:

    2306 10 00

    Av bomullsfrön

    2306 20 00

    Av linfrön

    Av raps- eller rybsfrön:

    2306 41 00

    Av rapsfrön eller rybsfrön med låg halt av erukasyra

    2306 49 00

    Andra

    2306 50 00

    Av kokosnötter eller kopra

    2306 60 00

    Av palmnötter eller palmkärnor

    2306 90

    Andra

    2307 00

    Vindruv; rå vinsten

    2308 00

    Vegetabiliska ämnen och vegetabiliskt avfall samt vegetabiliska återstoder och biprodukter av sådana slag som används vid utfodring av djur, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, även i form av pelletar

    2309

    Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur:

    2309 10

    Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar

    2309 90

    Andra slag:

    2309 90 10

    Limvatten (”solubles”) av fisk eller havsdäggdjur

    2309 90 20

    Produkter som avses i kompletterande anmärkning 5 till detta kapitel

    3301

    Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor:

    Eteriska oljor från citrusfrukter:

    3301 12

    Apelsinolja

    3301 13

    Citronolja

    3301 19

    Andra

    3301 24

    Pepparmyntolja (Mentha piperita)

    3301 25

    Oljor av andra myntor

    3301 29

    Andra:

    Nejlikolja, niaouliolja och kanangaolja (ylangylangolja):

    3301 29 11

    Inte terpenfria

    3301 29 31

    Terpenfria

    Andra:

    Terpenfria:

    3301 29 71

    Pelargonolja (geraniumolja): jasminblomolja: vetiveriaolja

    3301 29 79

    Lavendelolja och lavandinolja

    3302

    Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

    3302 10

    Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker:

    Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker:

    3302 10 40

    Andra slag

    3302 10 90

    Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin

    3501

    Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

    3501 90

    Andra slag:

    3501 90 10

    Kaseinlim

    3502

    Albuminer (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner innehållande mer än 80 viktprocent vassleproteiner, beräknat på torrsubstansen), albuminater och andra albuminderivat:

    3502 20

    Mjölkalbumin (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner)

    3502 90

    Annat

    3503 00

    Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rektangulär form, även ytbehandlade eller färgade) och gelatinderivat; husbloss; annat lim av animaliskt ursprung, dock inte kaseinlim enligt nr 3501

    3504 00 00

    Peptoner och peptonderivat; andra proteinämnen samt derivat av sådana ämnen, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; hudpulver, även behandlat med kromsalt

    3505

    Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

    3505 10

    Dextrin och annan modifierad stärkelse:

    Annan modifierad stärkelse:

    3505 10 50

    Företrad eller förestrad stärkelse

    4101

    Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) samt av hästdjur (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade:

    4101 20

    Hela hudar och skinn, med en vikt per hud eller skinn av högst 8 kg när de är enbart torkade, av högst 10 kg när de är torrsaltade och av högst 16 kg när de är färska, våtsaltade eller på annat sätt konserverade

    4101 90 00

    Andra, inbegripet kärnstycken (kruponger), halva kärnstycken och bukar

    4102

    Oberedda skinn av får och lamm (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 c inte omfattas av detta kapitel

    4103

    Andra oberedda hudar och skinn (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 b eller 1 c inte omfattas av detta kapitel

    4301

    Oberedda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk), andra än oberedda hudar och skinn enligt nr 4101, 4102 eller 4103

    4301 30 00

    Hela skinn av följande lamm: astrakan, breitschwanz, karakul, persian och liknande lamm, indiskt, kinesiskt och mongoliskt lamm samt tibetlamm, med eller utan huvud, svans eller tassar

    4301 60 00

    Hela skinn av räv, med eller utan huvud, svans eller tassar

    4301 80

    Andra hela pälsskinn, med eller utan huvud, svans eller tassar

    4301 90 00

    Huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk

    5001 00 00

    Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling

    5002 00 00

    Råsilke, ej snott eller tvinnat

    5003 00 00

    Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

    51

    ULL SAMT FINA ELLER GROVA DJURHÅR; GARN OCH VÄVNADER AV TAGEL

    52

    BOMULL

    5301

    Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

    5302

    Mjukhampa (Cannabis sativa L.), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

    Tullfrihet för obegränsade kvantiteter från och med den dag då detta avtal träder i kraft

    BILAGA III b

    SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    som avses i artikel 27.2 b

    Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas och avskaffas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Om en säsongsanpassad tull tillämpas utöver värdetullen och/eller den specifika tullen, kommer den säsongsanpassade tullen (20 %) att avskaffas den dag då avtalet träder i kraft.

    KN-nummer

    Varuslag

    Ikraftträdande År 1

    År 2

    År 3

    År 4

    År 5

    År 6 och därefter

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    0102

    Levande nötkreatur och andra oxdjur:

     

     

     

     

     

     

    0102 90

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Tamboskap:

     

     

     

     

     

     

    Med en vikt högre än 80 kg men högst 160 kg:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 29

    Andra

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    0104

    Levande får och getter:

     

     

     

     

     

     

    0104 10

    Får:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0104 10 80

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0104 20

    Getter:

     

     

     

     

     

     

    0104 20 90

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0105

    Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns:

     

     

     

     

     

     

    Vägande högst 185 g:

     

     

     

     

     

     

    0105 11

    Höns av arten Gallus domesticus:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0105 11 99

    Andra

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0105 94 00

    Höns av arten Gallus domesticus

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    0204

    Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst:

     

     

     

     

     

     

    0204 50

    Kött av get

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0206

    Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta:

     

     

     

     

     

     

    0206 10

    Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0206 10 91

    Lever

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0206 10 95

    Njurtapp och mellangärde

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta:

     

     

     

     

     

     

    0206 21 00

    Tunga

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0206 22 00

    Lever

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0206 29

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0206 29 10

    För framställning av farmaceutiska produkter

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0206 29 91

    Njurtapp och mellangärde

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0206 80

    Andra, färska eller kylda

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0206 90

    Andra slag, frysta:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207

    Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta:

     

     

     

     

     

     

    Av kalkon:

     

     

     

     

     

     

    0207 24

    Ostyckat, färskt eller kylt

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 25

    Ostyckat, fryst:

     

     

     

     

     

     

    0207 25 10

    Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 80 %-kalkoner)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 25 90

    Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 73 %-kalkoner), eller i annan form

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    10 %

    0 %

    0207 26

    Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 27

    Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Av ankor, gäss och pärlhöns:

     

     

     

     

     

     

    0207 32

    Ostyckat, färskt eller kylt

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 33

    Ostyckat, fryst

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 34

    Fet gås- eller anklever, färska eller kylda

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0207 35

    Andra slag, färska eller kylda

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0207 36

    Andra slag, frysta

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0209 00

    Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta:

     

     

     

     

     

     

    Underhudsfett av svin

     

     

     

     

     

     

    0209 00 30

    Svinfett, annat än sådant enligt nr 0209 00 11 och nr 0209 00 19

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0209 00 90

    Fjäderfäfett

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0401

    Mjölk och grädde, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    0401 10

    Med en fetthalt av högst 1 viktprocent:

    95 %

    90 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0401 20

    Med en fetthalt av mer än 1 viktprocent men högst 6 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    Högst 3 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    0401 20 11

    I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0401 20 19

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Mer än 3 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    0401 20 91

    I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0401 20 99

    Andra slag

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0401 30

    Med en fetthalt av mer än 6 viktprocent

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0402

    Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    0402 10

    I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0402 10 91

    I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0402 29

    Andra

    95 %

    75 %

    55 %

    35 %

    15 %

    0 %

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0402 91

    Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

    95 %

    75 %

    55 %

    35 %

    15 %

    0 %

    0402 99

    Andra

    95 %

    75 %

    55 %

    35 %

    15 %

    0 %

    0403

    Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    0403 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    I form av pulver eller granulat eller i annan fast form:

     

     

     

     

     

     

    Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 11

    Högst 1,5 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 13

    Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 19

    Mer än 27 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra, med en fetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 31

    Högst 1,5 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 33

    Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 39

    Mer än 27 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 51

    Högst 3 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 53

    Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 59

    Mer än 6 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra, med en fetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 61

    Högst 3 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 63

    Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0403 90 69

    Mer än 6 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0404

    Vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel; produkter bestående av naturliga mjölkbeståndsdelar, även försatta med socker eller annat sötningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    0404 10

    Vassle och modifierad vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0404 90

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0406

    Ost och ostmassa:

     

     

     

     

     

     

    0406 20

    Riven eller pulveriserad ost av alla slag

    90 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0406 90

    Annan ost:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 01

    Avsedd för beredning

    90 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0408

    Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    Äggula:

     

     

     

     

     

     

    0408 11

    Torkad:

     

     

     

     

     

     

    0408 11 20

    Olämplig som livsmedel

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    10 %

    0 %

    0408 11 80

    Annan

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0408 19

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    0408 19 81

    Flytande

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0408 19 89

    Annan, inklusive fryst

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0408 91

    Torkade

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0408 99

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0601

    Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212:

     

     

     

     

     

     

    0601 20

    Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter:

     

     

     

     

     

     

    0601 20 30

    Orkidéer, hyacinter, narcisser och tulpaner

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0601 20 90

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602

    Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium:

     

     

     

     

     

     

    0602 10

    Icke rotade sticklingar samt ympkvistar

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 20

    Fruktträd och bärbuskar, även ympade/okulerade

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 30 00

    Rhododendron och azalea, även ympade/okulerade

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 90

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Frilandsplantor:

     

     

     

     

     

     

    Träd och buskar:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 41

    Skogsträd

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 45

    Rotade sticklingar och unga plantor

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 90 49

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra frilandsplantor:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 59

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Krukväxter:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 70

    Rotade sticklingar och unga plantor, med undantag av kaktusar

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0602 90 91

    Blomväxter med knoppar eller blommor, med undantag av kaktusar

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0602 90 99

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0603

    Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade:

     

     

     

     

     

     

    Friska:

     

     

     

     

     

     

    0603 11 00

    Rosor

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 12 00

    Nejlikor

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 13 00

    Orkidéer

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 14 00

    Krysantemum

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 19

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0603 90 00

    Andra slag

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    35 %

    0 %

    0701

    Potatis, färsk eller kyld:

     

     

     

     

     

     

    0701 90

    Annan potatis:

     

     

     

     

     

     

    0701 90 10

    För framställning av stärkelse

    95 %

    80 %

    65 %

    40 %

    25 %

    0 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    0701 90 50

    Nyskördad, under tiden 1 januari–30 juni

    95 %

    80 %

    65 %

    40 %

    25 %

    0 %

    0703

    Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök, purjolök och lök av andra Allium-arter, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    0703 10

    Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök

    90 %

    70 %

    50 %

    30 %

    10 %

    0 %

    0703 20 00

    Vitlök

    90 %

    70 %

    50 %

    30 %

    10 %

    0 %

    0703 90 00

    Purjolök och lök av andra Allium-arter

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0704

    Kål, färsk eller kyld:

     

     

     

     

     

     

    0704 10 00

    Blomkål (inbegripet broccolo)

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0704 20 00

    Brysselkål

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0704 90

    Annan kål:

     

     

     

     

     

     

    0704 90 10

    Vitkål och rödkål

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0704 90 90

    Annan

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0706

    Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rotselleri, rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    0706 10 00

    Morötter och rovor

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    0 %

    0706 90

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0708

    Baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    0708 90 00

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709

    Andra grönsaker, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    0709 30 00

    Auberginer

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 40 00

    Bladselleri (blekselleri)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Svampar och tryffel:

     

     

     

     

     

     

    0709 51 00

    Svampar av släktet Agaricus

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 59

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 70 00

    Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0709 90 10

    Sallat, med undantag av trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 90 20

    Mangold och kardon

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0709 90 90

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0710

    Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

     

     

     

     

     

     

    0710 10 00

    Potatis

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Baljfrukter och spritade baljväxtfrön:

     

     

     

     

     

     

    0710 29 00

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0710 30 00

    Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Svampar:

     

     

     

     

     

     

    0710 80 61

    Av släktet Agaricus

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0710 80 69

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0711

    Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

     

     

     

     

     

     

    Svampar och tryffel:

     

     

     

     

     

     

    0711 51 00

    Svampar av släktet Agaricus

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0711 59 00

    Andra slag

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    0711 90

    Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    Grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    0711 90 50

    Kepalök (vanlig lök)

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0712

    Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare beredda:

     

     

     

     

     

     

    0712 20 00

    Kepalök (vanlig lök)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Svampar, judasöron (Auricularia spp.), gelésvampar (Tremella spp.) och tryffel:

     

     

     

     

     

     

    0712 31 00

    Svampar av släktet Agaricus

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0712 32 00

    Judasöron (Auricularia spp.)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0712 33 00

    Gelésvampar (Tremella spp.)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0712 39 00

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0712 90

    Andra grönsaker; blandningar av grönsaker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0713

    Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade:

     

     

     

     

     

     

    0713 10

    Ärter (Pisum sativum):

     

     

     

     

     

     

    0713 10 90

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

     

     

     

     

     

     

    0713 31 00

    Bönor av arterna Vigna mungo (L.) Hepper och Vigna radiata (L.) Wilczek

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    0713 32 00

    Adzukibönor (Phaseolus eller Vigna angularis)

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    0713 33

    Trädgårdsbönor (Phaseolus vulgaris) (bruna bönor, vita bönor etc.):

     

     

     

     

     

     

    0713 33 10

    För utsäde

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0713 33 90

    Andra

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    0713 40 00

    Linser

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0713 50 00

    Bondbönor (Vicia faba var. major) och hästbönor (Vicia faba var. equina och Vicia faba var. minor)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0802

    Andra nötter, färska eller torkade, även skalade:

     

     

     

     

     

     

    Hasselnötter (Corylus spp.):

     

     

     

     

     

     

    0802 21 00

    Med skal

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0802 22 00

    Skalade

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    Valnötter:

     

     

     

     

     

     

    0802 31 00

    Med skal

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    65 %

    0 %

    0802 32 00

    Skalade

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    0807

    Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska:

     

     

     

     

     

     

    Meloner (inbegripet vattenmeloner):

     

     

     

     

     

     

    0807 11 00

    Vattenmeloner

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0807 19 00

    Andra slag

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0808

    Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska:

     

     

     

     

     

     

    0808 20

    Päron och kvittenfrukter:

     

     

     

     

     

     

    Päron:

     

     

     

     

     

     

    0808 20 10

    Päron i lös vikt, för framställning av cider eller saft, under tiden 1 augusti–31 december

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0808 20 50

    Andra

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0809

    Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska:

     

     

     

     

     

     

    0809 10 00

    Aprikoser

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0809 20

    Körsbär:

     

     

     

     

     

     

    0809 20 95

    Andra

    70 %

    60 %

    45 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0809 30

    Persikor, inbegripet nektariner:

     

     

     

     

     

     

    0809 30 10

    Nektariner

    80 %

    60 %

    45 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0809 30 90

    Andra

    95 %

    90 %

    75 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0810

    Annan frukt och andra bär, färska:

     

     

     

     

     

     

    0810 20

    Hallon, björnbär, mullbär och loganbär:

     

     

     

     

     

     

    0810 20 10

    Hallon

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0810 20 90

    Andra

    70 %

    60 %

    45 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0811

    Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    0811 10

    Jordgubbar och smultron

     

     

     

     

     

     

    0811 20

    Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    0811 20 11

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0811 20 19

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0811 20 31

    Hallon

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0811 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    0811 90 19

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0811 90 75

    Surkörsbär (Prunus cerasus)

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0811 90 80

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0811 90 95

    Andra slag

    95 %

    90 %

    75 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0812

    Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

     

     

     

     

     

     

    0812 10 00

    Körsbär

    95 %

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0812 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0812 90 10

    Aprikoser

    95 %

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813

    Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

     

     

     

     

     

     

    0813 10 00

    Aprikoser

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813 30 00

    Äpplen

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813 40

    Annan frukt samt bär:

     

     

     

     

     

     

    0813 40 10

    Persikor, inbegripet, nektariner

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813 40 30

    Päron

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0813 50

    Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

     

     

     

     

     

     

    Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806:

     

     

     

     

     

     

    0813 50 19

    Innehållande plommon

    95 %

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0901

    Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden:

     

     

     

     

     

     

    Kaffe, rostat:

     

     

     

     

     

     

    0901 21 00

    Koffeinhaltigt

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0901 22 00

    Koffeinfritt

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0910

    Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan, lagerblad, curry och andra kryddor:

     

     

     

     

     

     

    Andra kryddor:

     

     

     

     

     

     

    0910 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0910 99 91

    Varken krossade eller malda

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    0910 99 99

    Krossade eller malda

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1003 00

    Korn:

     

     

     

     

     

     

    1003 00 90

    Andra slag

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1005

    Majs:

     

     

     

     

     

     

    1005 10

    Utsädesmajs:

     

     

     

     

     

     

    Hybridmajs:

     

     

     

     

     

     

    1005 10 15

    Enkla hybrider

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1005 10 19

    Annan

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1005 10 90

    Annan

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1101 00

    Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg:

     

     

     

     

     

     

    Av vete:

     

     

     

     

     

     

    1101 00 11

    Av durumvete

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0 %

    1103

    Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål:

     

     

     

     

     

     

    Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn):

     

     

     

     

     

     

    1103 11

    Av vete

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1103 13

    Av majs:

     

     

     

     

     

     

    1103 13 10

    Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent

    80 %

    70 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    1103 19

    Av annan spannmål:

     

     

     

     

     

     

    1103 19 30

    Av korn

    90 %

    85 %

    70 %

    55 %

    30 %

    0 %

    1103 20

    Pelletar:

     

     

     

     

     

     

    1103 20 10

    Av råg

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1103 20 20

    Av korn

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1103 20 30

    Av havre

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1103 20 60

    Av vete

    90 %

    85 %

    70 %

    55 %

    30 %

    0 %

    1103 20 90

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104

    Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda:

     

     

     

     

     

     

    Spannmål, valsad eller bearbetad till flingor:

     

     

     

     

     

     

    1104 19

    Av annan spannmål:

     

     

     

     

     

     

    1104 19 10

    Av vete

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 19 30

    Av råg

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 19 50

    Av majs

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Av korn:

     

     

     

     

     

     

    1104 19 61

    Valsat

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 19 69

    Bearbetat till flingor

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    1104 19 99

    Annan

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Spannmål bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad):

     

     

     

     

     

     

    1104 22

    Av havre:

     

     

     

     

     

     

    1104 22 20

    Skalad

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 22 90

    Inte vidare bearbetad än gröpad

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 23

    Av majs

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29

    Av annan spannmål:

     

     

     

     

     

     

    Av korn:

     

     

     

     

     

     

    1104 29 05

    Bearbetat till pärlgryn

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 07

    Inte vidare bearbetat än gröpat

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 09

    Annan

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Skalad, även klippt eller gröpad:

     

     

     

     

     

     

    1104 29 11

    Av vete

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 18

    Annan

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 30

    Bearbetad till pärlgryn

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Inte vidare bearbetad än gröpad:

     

     

     

     

     

     

    1104 29 51

    Av vete

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 55

    Av råg

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 59

    Annan

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    1104 29 81

    Av vete

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 85

    Av råg

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1104 29 89

    Annan

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1106

    Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713, av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8:

     

     

     

     

     

     

    1106 10 00

    Av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1107

    Malt, även rostat:

     

     

     

     

     

     

    1107 10

    Orostat:

     

     

     

     

     

     

    Av vete:

     

     

     

     

     

     

    1107 10 91

    I form av mjöl

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1107 10 99

    Annat

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1107 20 00

    Rostat

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1108

    Stärkelse; inulin:

     

     

     

     

     

     

    Stärkelse:

     

     

     

     

     

     

    1108 12 00

    Majsstärkelse

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1108 13 00

    Potatisstärkelse

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    0 %

    1109 00 00

    Vetegluten, även torkat

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    0 %

    1206 00

    Solrosfrön, även sönderdelade:

     

     

     

     

     

     

    1206 00 10

    För utsäde

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1206 00 91

    Skalade; i grå- och vitstrimmigt skal

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1206 00 99

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1208

    Mjöl av oljeväxtfrön eller oljehaltiga frukter, med undantag av mjöl av senapsfrön:

     

     

     

     

     

     

    1208 10 00

    Av sojabönor

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    1208 90 00

    Andra slag

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1209

    Frön, frukter och sporer av sådana slag som används som utsäde:

     

     

     

     

     

     

    1209 10 00

    Sockerbetsfrön

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    0 %

    Frön av foderväxter:

     

     

     

     

     

     

    1209 21 00

    Lusernfrön (alfalfafrön)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    0 %

    1210

    Humle, färsk eller torkad, även mald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin

     

     

     

     

     

     

    1210 10 00

    Humle, varken mald, pulveriserad eller i form av pelletar

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1210 20

    Humle, mald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1214

    Kålrötter, foderbetor och andra foderrotfrukter, hö, lusern (alfalfa), klöver, esparsett, foderkål, lupiner, vicker och liknande djurfoder, även i form av pelletar:

     

     

     

     

     

     

    1214 10 00

    Mjöl och pelletar av lusern (alfalfa)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0 %

    1501 00

    Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503:

     

     

     

     

     

     

    Ister och annat svinfett

     

     

     

     

     

     

    1501 00 19

    Annat

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1507

    Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade:

     

     

     

     

     

     

    1507 10

    Oraffinerad olja, även avslemmad:

     

     

     

     

     

     

    1507 10 90

    Annan

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1507 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    1507 90 90

    Andra

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1512

    Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

     

     

     

     

     

     

    Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor:

     

     

     

     

     

     

    1512 11

    Oraffinerad olja

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1512 11 10

    För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1512 11 91

    Solrosolja

    90 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1512 11 99

    Safflorolja

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1512 19

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    1512 19 10

    För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    95 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1514

    Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1515

    Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

     

     

     

     

     

     

    Linolja och fraktioner av denna olja:

     

     

     

     

     

     

    1515 21

    Oraffinerad olja

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1515 29

    Andra slag

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1517

    Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

     

     

     

     

     

     

    1517 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1517 90 91

    Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    1517 90 99

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0 %

    1601 00

    Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter:

     

     

     

     

     

     

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    1601 00 99

    Annat

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1602

    Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt:

     

     

     

     

     

     

    1602 32

    Av höns av arten Gallus domesticus

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1602 39

    Av annat fjäderfä

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    1702

    Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

     

     

     

     

     

     

    1702 90

    Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:

     

     

     

     

     

     

    1702 90 30

    Isoglukos

    100 %

    80 %

    70 %

    60 %

    10 %

    0 %

    1702 90 50

    Maltodextrin samt sirap och andra lösningar av maltodextrin

    100 %

    80 %

    70 %

    60 %

    10 %

    0 %

    1702 90 80

    Inulinsirap

    100 %

    80 %

    70 %

    60 %

    10 %

    0 %

    1703

    Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker:

     

     

     

     

     

     

    1703 10 00

    Sockerrörsmelass

    90 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    1703 90 00

    Andra slag

    90 %

    80 %

    65 %

    50 %

    35 %

    0 %

    2001

    Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

     

     

     

     

     

     

    2001 10 00

    Gurkor

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2001 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2001 90 50

    Svampar

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    2001 90 99

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2002

    Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra:

     

     

     

     

     

     

    2002 10

    Hela eller i bitar

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2002 90

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2003

    Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra:

     

     

     

     

     

     

    2003 10

    Svampar av släktet Agaricus

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2003 20 00

    Tryffel

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2003 90 00

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2004

    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

     

     

     

     

     

     

    2004 10

    Potatis:

     

     

     

     

     

     

    2004 10 10

    Kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    2004 10 99

    Andra slag

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2004 90

    Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    2004 90 30

    Surkål, kapris och oliver

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    20 %

    0 %

    Andra slag, inbegripet blandningar:

     

     

     

     

     

     

    2004 90 91

    Kepalök (vanlig lök), kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005

    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

     

     

     

     

     

     

    2005 10 00

    Homogeniserade grönsaker

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0 %

    2005 20

    Potatis:

     

     

     

     

     

     

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2005 20 20

    I tunna skivor, friterade eller stekta, med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta förpackningar och lämpliga för omedelbar förtäring

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005 20 80

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005 40 00

    Ärter (Pisum sativum)

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.):

     

     

     

     

     

     

    2005 51 00

    Spritade bönor

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005 59 00

    Andra bönor

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2005 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2005 99 10

    Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    15 %

    0 %

    2005 99 40

    Morötter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2005 99 60

    Surkål

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2005 99 90

    Andra

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    15 %

    0 %

    2006 00

    Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade):

     

     

     

     

     

     

    2006 00 31

    Körsbär

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2006 00 38

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2007 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 10

    Plommon- och sviskonmos samt plommon- och sviskonpasta, löst liggande i förpackningar med en nettovikt över 100 kg, för industriell bearbetning

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 33

    Av jordgubbar

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2007 99 35

    Av hallon

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2007 99 39

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent men högst 30 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 55

    Äppelmos

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2007 99 57

    Andra

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 91

    Äppelmos

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008

    Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    2008 40

    Päron:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 40 51

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 40 59

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 40 71

    Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 40 79

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 40 90

    Utan tillsats av socker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 50

    Aprikoser:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 50 61

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    2008 50 69

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 50 71

    Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 50 79

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

     

     

     

     

     

     

    2008 50 92

    5 kg och däröver

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 50 94

    4,5 kg eller däröver men under 5 kg

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 50 99

    Under 4,5 kg

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 60

    Körsbär:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    2008 60 11

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 60 19

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2008 60 31

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 60 39

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 70

    Persikor, inbegripet nektariner:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 70 61

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2008 70 69

    Andra

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 70 71

    Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2008 70 79

    Andra

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

     

     

     

     

     

     

    2008 70 92

    5 kg eller däröver

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2008 70 98

    Under 5 kg

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2008 92

    Blandningar:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker:

     

     

     

     

     

     

    Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 92 59

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Blandningar av frukter, i vilka ingen enstaka frukt utgör mer än 50 viktprocent av den totala vikten:

     

     

     

     

     

     

    2008 92 74

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 92 78

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

     

     

     

     

     

     

    5 kg eller däröver:

     

     

     

     

     

     

    2008 92 93

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    4,5 kg eller däröver men under 5 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 92 96

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Under 4,5 kg

     

     

     

     

     

     

    2008 92 97

    Av tropisk frukt (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter)

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 92 98

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 21

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 99 23

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 28

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 34

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 37

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 40

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 43

    Druvor

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 99 49

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 62

    Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2008 99 67

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Utan tillsats av socker:

     

     

     

     

     

     

    Plommon och sviskon, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 99

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009

    Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    Apelsinsaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 12 00

    Inte frysta, med ett Brixtal av högst 20

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Saft av annan citrusfrukt, i oblandad form:

     

     

     

     

     

     

    2009 31

    Med ett Brixtal av högst 20

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67:

     

     

     

     

     

     

    Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR:

     

     

     

     

     

     

    2009 39 31

    Med tillsats av socker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39 39

    Utan tillsats av socker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

     

     

     

     

     

     

    Citronsaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 39 51

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39 55

    Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Saft av andra citrusfrukter:

     

     

     

     

     

     

    2009 39 91

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39 95

    Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 39 99

    Utan tillsats av socker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Ananassaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 41

    Med ett Brixtal av högst 20

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 49

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med ett Brixtal av mer än 67:

     

     

     

     

     

     

    2009 49 19

    Annan

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67:

     

     

     

     

     

     

    2009 49 30

    Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    2009 49 91

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 49 93

    Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    10 %

    0 %

    2009 69

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med ett Brixtal av mer än 30 men högst 67:

     

     

     

     

     

     

    Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR:

     

     

     

     

     

     

    2009 69 51

    Koncentrerad

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    2009 80

    Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form:

     

     

     

     

     

     

    Med ett Brixtal av mer än 67:

     

     

     

     

     

     

    Päronsaft:

     

     

     

     

     

     

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 89

    Annan

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0 %

    2106

    Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

     

     

     

     

     

     

    2106 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Aromatiserade eller färgade sockerlösningar:

     

     

     

     

     

     

    2106 90 30

    Av isoglukos

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2106 90 51

    Av laktos

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2106 90 55

    Av druvsocker eller maltodextrin

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2206 00

    Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 10

    ”Piquettevin”

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Mousserande:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 31

    Cider och päronvin

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2209 00

    Ättika:

     

     

     

     

     

     

    Annan ättika:

     

     

     

     

     

     

    2209 00 91

    På kärl rymmande högst 2 liter

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2209 00 99

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    75 %

    65 %

    50 %

    40 %

    25 %

    0 %

    2302

    Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter:

     

     

     

     

     

     

    2302 30

    Av vete:

     

     

     

     

     

     

    2302 30 10

    Med ett stärkelseinnehåll av högst 28 viktprocent, förutsatt att högst 10 viktprocent passerar genom en sikt med en maskvidd av 0,2 mm eller, om mer än 10 viktprocent av varan passerar genom sikten, att askinnehållet i torrsubstansen av den siktade produkten är minst 1,5 viktprocent

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    2302 30 90

    Andra

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    45 %

    0 %

    2303

    Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier, även i form av pelletar:

     

     

     

     

     

     

    2303 10

    Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder:

     

     

     

     

     

     

    Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten)

     

     

     

     

     

     

    2303 10 11

    Med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    2303 10 19

    Med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av högst 40 viktprocent

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    45 %

    0 %

    2303 10 90

    Andra

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    45 %

    0 %

    2303 20

    Betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning:

     

     

     

     

     

     

    2303 20 10

    Betmassa

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2303 20 90

    Annat

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    45 %

    0 %

    2304 00 00

    Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2306

    Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305, även malda eller i form av pelletar:

     

     

     

     

     

     

    2306 30 00

    Av solrosfrön

    90 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0 %

    2309

    Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur:

     

     

     

     

     

     

    2309 10

    Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar:

     

     

     

     

     

     

    Andra, inbegripet förblandningar

     

     

     

     

     

     

    Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin enligt nr 1702 30 51-1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 och 2106 90 55 eller mjölkprodukter:

     

     

     

     

     

     

    Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin:

     

     

     

     

     

     

    Inte innehållande stärkelse eller innehållande högst 10 viktprocent stärkelse:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 31

    Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 33

    Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 35

    Innehållande minst 50 men mindre än 75 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 39

    Innehållande minst 75 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Innehållande mer än 10 men högst 30 viktprocent stärkelse:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 41

    Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 43

    Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 49

    Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Innehållande mer än 30 viktprocent stärkelse:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 51

    Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 53

    Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 59

    Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 70

    Inte innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin men innehållande mjölkprodukter

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 91

    Sockerbetspulp med tillsats av melass

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2309 90 95

    Innehållande minst 49 viktprocent kolinklorid, på organisk eller oorganisk bas

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    2309 90 99

    Andra

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0 %

    BILAGA III c

    SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    som avses i artikel 27.2 c

    Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas och avskaffas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Säsongsanpassade tullar (20 %) kommer att fortsätta att tillämpas under och efter övergångsperioden.

    KN-nummer

    Varuslag

    Ikraftträdande År 1

    År 2

    År 3

    År 4

    År 5

    År 6 och därefter

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    0702 00 00

    Tomater, färska eller kylda

    95 %

    80 %

    65 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0709

    Andra grönsaker, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    0709 60

    Frukter av släktena Capsicum och Pimenta:

     

     

     

     

     

     

    0709 60 10

    Sötpaprika

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0806

    Vindruvor, färska eller torkade:

     

     

     

     

     

     

    0806 10

    Färska

    80 %

    70 %

    50 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0808

    Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska:

     

     

     

     

     

     

    0808 10

    Äpplen

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0809

    Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska:

     

     

     

     

     

     

    0809 20

    Körsbär:

    80 %

    60 %

    45 %

    30 %

    15 %

    0 %

    0809 20 05

    Surkörsbär (Prunus cerasus)

     

     

     

     

     

     

    0809 40

    Plommon och slånbär:

     

     

     

     

     

     

    0809 40 05

    Plommon

    90 %

    75 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    0810

    Annan frukt och andra bär, färska:

     

     

     

     

     

     

    0810 10 00

    Jordgubbar och smultron

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0 %

    BILAGA III d

    SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    som avses i artikel 27.2 c

    Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Om en säsongsanpassad tull tillämpas utöver värdetullen och/eller den specifika tullen, kommer den säsongsanpassade tullen (20 %) att avskaffas den dag då avtalet träder i kraft.

    KN-nummer

    Varuslag

    Ikraftträdande År 1

    År 2

    År 3

    År 4

    År 5

    År 6 och därefter

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    i %

    0102

    Levande nötkreatur och andra oxdjur:

     

     

     

     

     

     

    0102 90

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Tamboskap:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 05

    Vägande högst 80 kg

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Med en vikt högre än 80 kg men högst 160 kg:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 21

    För slakt

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Med en vikt högre än 160 kg men högst 300 kg:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 41

    För slakt

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0102 90 49

    Andra

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Med en vikt högre än 300 kg:

     

     

     

     

     

     

    Kvigor (hondjur som inte har kalvat):

     

     

     

     

     

     

    0102 90 51

    För slakt

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    60 %

    50 %

    0102 90 59

    Andra

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Kor:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 61

    För slakt

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0102 90 69

    Andra

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0102 90 71

    För slakt

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0102 90 79

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0103

    Levande svin:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0103 91

    Vägande mindre än 50 kg:

     

     

     

     

     

     

    0103 91 10

    Tamsvin

    100 %

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    65 %

    0103 92

    Vägande 50 kg eller mer:

     

     

     

     

     

     

    Tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0103 92 11

    Suggor som fått grisar minst en gång och som väger minst 160 kg

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0103 92 19

    Andra

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0104

    Levande får och getter:

     

     

     

     

     

     

    0104 10

    Får:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0104 10 30

    Lamm (upp till ett år gamla)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0201

    Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0202

    Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0203

    Kött av svin, färskt, kylt eller fryst:

     

     

     

     

     

     

    Färskt eller kylt:

     

     

     

     

     

     

    0203 11

    Hela eller halva slaktkroppar:

     

     

     

     

     

     

    0203 11 10

    Av tamsvin

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 12

    Skinka och bog samt delar därav, med ben:

     

     

     

     

     

     

    Av tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0203 12 11

    Skinka och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 12 19

    Bog och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 12 90

    Annat

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0203 19

    Annat:

     

     

     

     

     

     

    Av tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0203 19 11

    Framändar och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 19 13

    Rygg och delar därav, med ben

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 19 15

    Sida (randig) och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Annat:

     

     

     

     

     

     

    0203 19 55

    Benfritt

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0203 19 59

    Annat

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    20 %

     

    Fryst:

     

     

     

     

     

     

    0203 21

    Hela eller halva slaktkroppar:

     

     

     

     

     

     

    0203 21 10

    Av tamsvin

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0203 22

    Skinka och bog samt delar därav, med ben:

     

     

     

     

     

     

    Av tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0203 22 11

    Skinka och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 22 19

    Bog och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 29

    Annat:

     

     

     

     

     

     

    Av tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0203 29 11

    Framändar och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 29 13

    Rygg och delar därav, med ben

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    50 %

    0203 29 15

    Sida (randig) och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    Annat:

     

     

     

     

     

     

    0203 29 55

    Benfritt

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0203 29 59

    Annat

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0204

    Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    55 %

    50 %

    0206

    Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta:

     

     

     

     

     

     

    0206 10

    Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    0206 10 99

    Andra

    80 %

    60 %

    40 %

    40 %

    40 %

    40 %

    0206 29

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0206 29 99

    Andra

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0206 30 00

    Av svin, färska eller kylda

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    Av svin, frysta

     

     

     

     

     

     

    0206 41 00

    Lever

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0206 49

    Andra

    90 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0207

    Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta:

     

     

     

     

     

     

    Av höns av arten Gallus domesticus:

     

     

     

     

     

     

    0207 11

    Ostyckat, färskt eller kylt

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    35 %

    0207 12

    Ostyckat, fryst

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0207 13

    Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0207 14

    Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0209 00

    Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta:

     

     

     

     

     

     

    Underhudsfett av svin

     

     

     

     

     

     

    0209 00 11

    Färskt, kylt, fryst, saltat eller i saltlake

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0209 00 19

    Torkat eller rökt

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210

    Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter:

     

     

     

     

     

     

    Kött av svin:

     

     

     

     

     

     

    0210 11

    Skinka och bog samt delar därav, med ben:

     

     

     

     

     

     

    Av tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    Saltat eller i saltlake:

     

     

     

     

     

     

    0210 11 11

    Skinka och delar därav

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 11 19

    Bog och delar därav

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    Torkat eller rökt

     

     

     

     

     

     

    0210 11 31

    Skinka och delar därav

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0210 11 39

    Bog och delar därav

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 11 90

    Annat

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 12

    Sida (randig) och delar därav

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19

    Annat:

     

     

     

     

     

     

    Av tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    Saltat eller i saltlake:

     

     

     

     

     

     

    0210 19 10

    Baconsidor och ”spencers”

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 20

    Trekvartssida och mittbit

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 30

    Framändar och delar därav

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 40

    Rygg och delar därav

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 50

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    Torkat eller rökt

     

     

     

     

     

     

    0210 19 60

    Framändar och delar därav

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 70

    Rygg och delar därav

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    Annat:

     

     

     

     

     

     

    0210 19 81

    Benfritt

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 89

    Annat

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 19 90

    Annat

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    0210 20

    Kött av nötkreatur eller andra oxdjur

    90 %

    85 %

    75 %

    70 %

    60 %

    40 %

    Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött:

     

     

     

     

     

     

    0210 99

    Annat:

     

     

     

     

     

     

    Slaktbiprodukter:

     

     

     

     

     

     

    Av tamsvin:

     

     

     

     

     

     

    0210 99 41

    Lever

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    65 %

    50 %

    0210 99 49

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    Varor av nötkreatur och andra oxdjur:

     

     

     

     

     

     

    0210 99 51

    Njurtapp och mellangärde

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    65 %

    50 %

    0210 99 59

    Andra

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    65 %

    50 %

    0210 99 60

    Av får och get

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    65 %

    50 %

    0210 99 90

    Ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0402

    Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    0402 10

    I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    0402 10 11

    I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    0402 10 19

    Andra slag

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0402 10 99

    Andra slag

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    0402 21

    Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    Med en fetthalt av högst 27 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    0402 21 11

    I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0402 21 17

    Med en fetthalt av högst 11 viktprocent

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    0402 21 19

    Med en fetthalt av mer än 11 viktprocent men högst 27 viktprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    Med en fetthalt av mer än 27 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    0402 21 91

    I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    0402 21 99

    Andra slag

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    45 %

    0403

    Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    0403 10

    Yoghurt:

     

     

     

     

     

     

    Varken smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    Inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 10 11

    Högst 3 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0403 10 13

    Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0403 10 19

    Mer än 6 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Annan, med en fetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 10 31

    Högst 3 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0403 10 33

    Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0403 10 39

    Mer än 6 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0405

    Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter:

     

     

     

     

     

     

    0405 10

    Smör

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0405 20

    Bredbara smörfettsprodukter:

     

     

     

     

     

     

    0405 20 90

    Med en fetthalt av mer än 75 viktprocent men mindre än 80 viktprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0405 90

    Annat

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0406

    Ost och ostmassa:

     

     

     

     

     

     

    0406 10

    Färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0406 30

    Smältost, inte riven eller pulveriserad

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0406 90

    Annan ost:

     

     

     

     

     

     

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 13

    Emmentaler

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 15

    Gruyère, Sbrinz

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 17

    Bergkäse, Appenzeller

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 18

    Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or och Tête de Moine

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 19

    Glarus örtost (så kallad Schabziger) framställd av skummjölk och med tillsats av fint malda örter

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 21

    Cheddar

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 23

    Edamer

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    0406 90 25

    Tilsiter

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 27

    Butterkäse

    95 %

    90 %

    85 %

    80 %

    70 %

    60 %

    0406 90 29

    Kashkaval

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    0406 90 32

    Feta

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    0406 90 37

    Finlandia

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    50 %

    0406 90 39

    Jarlsberg

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    50 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 50

    Ost av fårmjölk eller buffelmjölk i behållare innehållande saltlake eller i behållare av får- eller getskinn

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med en fetthalt av högst 40 viktprocent och en vattenhalt i den fettfria ostmassan av:

     

     

     

     

     

     

    Högst 47 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 61

    Grana Padano, Parmigiano Reggiano

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 63

    Fiore Sardo, Pecorino

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 69

    Annan

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 73

    Provolone

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 75

    Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 76

    Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsö

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 78

    Gouda

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 79

    Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 81

    Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 82

    Camembert

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 84

    Brie

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    Annan ost med en vattenhalt i den fettfria ostmassan av:

     

     

     

     

     

     

    0406 90 86

    Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent:

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 87

    Mer än 52 viktprocent men högst 62 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 88

    Mer än 62 viktprocent men högst 72 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 93

    Mer än 72 viktprocent

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0406 90 99

    Annan

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0407 00

    Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta:

     

     

     

     

     

     

    Ägg av fjäderfä:

     

     

     

     

     

     

    0407 00 30

    Andra slag

    100 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    0409 00 00

    Naturlig honung

    95 %

    90 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    0602

    Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium:

     

     

     

     

     

     

    0602 40

    Rosor, även ympade/okulerade

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    50 %

    0701

    Potatis, färsk eller kyld:

     

     

     

     

     

     

    0701 90

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    0701 90 90

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0705

    Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    Trädgårdssallat:

     

     

     

     

     

     

    0705 11 00

    Huvudsallat

    95 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0705 19 00

    Annan trädgårdssallat

    95 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0707 00

    Gurkor, färska eller kylda

     

     

     

     

     

     

    0707 00 05

    Slanggurkor

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    0707 00 90

    Små gurkor, så kallade cornichons (minst 85 styck per kg)

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0708

    Baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    0708 10 00

    Ärter (Pisum sativum)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0708 20 00

    Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.)

    95 %

    90 %

    75 %

    70 %

    55 %

    40 %

    0709

    Andra grönsaker, färska eller kylda:

     

     

     

     

     

     

    0709 60

    Frukter av släktena Capsicum och Pimenta:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    0709 60 91

    Av släktet Capsicum, för framställning av capsicin eller alkoholhaltiga oleoresiner av Capsicum

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0709 60 95

    För industriell framställning av eteriska oljor eller resinoider

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0709 60 99

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0709 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0709 90 60

    Sockermajs

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    30 %

    0710

    Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

     

     

     

     

     

     

    Baljfrukter och spritade baljväxtfrön:

     

     

     

     

     

     

    0710 21 00

    Ärter (Pisum sativum)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0710 22 00

    Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0710 80

    Andra grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    Frukter av släktena Capsicum och Pimenta:

     

     

     

     

     

     

    0710 80 51

    Sötpaprika

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0710 80 59

    Andra

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    30 %

    Svampar

     

     

     

     

     

     

    0710 80 70

    Tomater

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    30 %

    0710 80 95

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0710 90 00

    Blandningar av grönsaker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0711

    Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

     

     

     

     

     

     

    0711 40 00

    Gurkor

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    20 %

    0711 90

    Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    Grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    0711 90 10

    Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, med undantag av sötpaprika

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    60 %

    50 %

    0711 90 80

    Andra slag

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0711 90 90

    Blandningar av grönsaker

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    0810

    Annan frukt och andra bär, färska:

     

     

     

     

     

     

    0810 40

    Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium:

     

     

     

     

     

     

    0810 40 10

    Lingon (bär av arten Vaccinium vitisidaea)

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0810 40 50

    Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0810 40 90

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    0813

    Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel:

     

     

     

     

     

     

    0813 20 00

    Plommon

    95 %

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    0904

    Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda:

     

     

     

     

     

     

    0904 20

    Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda

    95 %

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    1001

    Vete samt blandsäd av vete och råg:

     

     

     

     

     

     

    1001 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Annan spält, vete och blandsäd av vete och råg:

     

     

     

     

     

     

    1001 90 99

    Andra slag

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    70 %

    60 %

    1005

    Majs:

     

     

     

     

     

     

    1005 10

    Utsädesmajs:

     

     

     

     

     

     

    Hybridmajs:

     

     

     

     

     

     

    1005 10 11

    Dubbelhybrider och ”top cross”-hybrider

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    1005 10 13

    Trevägshybrider

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    1005 90 00

    Annan

    90 %

    85 %

    80 %

    80 %

    80 %

    80 %

    1101 00

    Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg:

     

     

     

     

     

     

    Av vete:

     

     

     

     

     

     

    1101 00 15

    Av vanligt vete och spält

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    70 %

    65 %

    1101 00 90

    Finmalet mjöl av blandsäd av vete och råg

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    35 %

    1102

    Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg:

     

     

     

     

     

     

    1102 20

    Av majs:

     

     

     

     

     

     

    1102 20 10

    Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent:

    90 %

    85 %

    80 %

    75 %

    85 %

    85 %

    1102 20 90

    Annat

    100 %

    90 %

    85 %

    85 %

    85 %

    85 %

    1103

    Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål:

     

     

     

     

     

     

    Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn):

     

     

     

     

     

     

    1103 13

    Av majs:

     

     

     

     

     

     

    1103 13 90

    Annat

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    55 %

    25 %

    1103 20

    Pelletar:

     

     

     

     

     

     

    1103 20 40

    Av majs

    95 %

    90 %

    85 %

    70 %

    55 %

    30 %

    1517

    Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

     

     

     

     

     

     

    1517 10

    Margarin med undantag av flytande margarin:

     

     

     

     

     

     

    1517 10 90

    Annat

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    20 %

    1601 00

    Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter:

     

     

     

     

     

     

    1601 00 10

    Av lever

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    20 %

    20 %

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    1601 00 91

    Rå korv, torr eller bredbar

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    1602

    Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt:

     

     

     

     

     

     

    1602 10 00

    Homogeniserade beredningar

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Varor av svin:

     

     

     

     

     

     

    1602 41

    Skinka och delar därav

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    1602 42

    Bog och delar därav

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    1602 49

    Andra produkter av svin, inbegripet blandade styckningsdelar

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    1602 50

    Varor av nötkreatur och andra oxdjur

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    1902

    Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

     

     

     

     

     

     

    1902 20

    Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

     

     

     

     

     

     

    1902 20 30

    Innehållande mer än 20 viktprocent korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag, oavsett ursprung

    90 %

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    2001

    Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

     

     

     

     

     

     

    2001 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2001 90 20

    Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    30 %

    2001 90 70

    Sötpaprika

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2004

    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

     

     

     

     

     

     

    2004 90

    Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    2004 90 50

    Ärter (Pisum sativum) och omogna bönor (Phaseolus spp.), i balja

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andra slag, inbegripet blandningar:

    80 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    20 %

    2004 90 98

    Andra

     

     

     

     

     

     

    2007

    Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    2007 10

    Homogeniserade beredningar:

     

     

     

     

     

     

    2007 10 10

    Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2007 10 99

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2007 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2007 99 31

    Av körsbär

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2008

    Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    2008 60

    Körsbär:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

     

     

     

     

     

     

    2008 60 50

    Mer än 1 kg

    80 %

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

    2008 60 60

    Högst 1 kg

    80 %

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

    60 %

    Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av:

     

     

     

     

     

     

    2008 60 70

    4,5 kg och däröver

    95 %

    90 %

    80 %

    80 %

    80 %

    80 %

    2008 60 90

    Under 4,5 kg

    95 %

    90 %

    80 %

    80 %

    80 %

    80 %

    2008 80

    Jordgubbar och smultron:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    2008 80 50

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    40 %

    40 %

    2008 80 70

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    40 %

    40 %

    2008 80 90

    Utan tillsats av socker

    90 %

    80 %

    60 %

    40 %

    40 %

    40 %

    2008 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 45

    Plommon och sviskon

    90 %

    80 %

    60 %

    60 %

    40 %

    30 %

    2008 99 72

    5 kg och däröver

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2008 99 78

    Under 5 kg

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009

    Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    2009 50

    Tomatsaft

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Druvsaft (inbegripet druvmust):

     

     

     

     

     

     

    2009 61

    Med ett Brixtal av högst 30

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 69

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med ett Brixtal av mer än 67:

     

     

     

     

     

     

    2009 69 11

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 69 19

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med ett Brixtal av mer än 30 men högst 67:

     

     

     

     

     

     

    Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR:

     

     

     

     

     

     

    2009 69 59

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR:

     

     

     

     

     

     

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    2009 69 71

    Koncentrerad

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 69 79

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 69 90

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Äppelsaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 71

    Med ett Brixtal av högst 20

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 79

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80

    Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form:

     

     

     

     

     

     

    Med ett Brixtal av mer än 67:

     

     

     

     

     

     

    Päronsaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 11

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 19

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 35

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med ett Brixtal av högst 67:

     

     

     

     

     

     

    Päronsaft:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 50

    Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR och med tillsats av socker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 61

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 63

    Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 69

    Utan tillsats av socker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 71

    Körsbärssaft

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 73

    Saft av tropiska frukter

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 79

    Annan saft

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 86

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Utan tillsats av socker:

     

     

     

     

     

     

    2009 80 95

    Saft av bär av arten Vaccinium macrocarpon

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 96

    Körsbärssaft

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 80 99

    Annan

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90

    Saftblandningar:

     

     

     

     

     

     

    Med ett Brixtal av mer än 67:

     

     

     

     

     

     

    Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 11

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 19

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andra saftblandningar:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 21

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 29

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med ett Brixtal av högst 67:

     

     

     

     

     

     

    Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 31

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR och med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 39

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andra saftblandningar:

     

     

     

     

     

     

    Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR:

     

     

     

     

     

     

    Andra saftblandningar:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 51

    Med tillsats av socker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 59

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR:

     

     

     

     

     

     

    Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 71

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 73

    Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 79

    Utan tillsats av socker

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Andra saftblandningar:

     

     

     

     

     

     

    Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 94

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent:

     

     

     

     

     

     

    2009 90 95

    Blandningar av saft av tropiska frukter

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2009 90 96

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2106

    Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

     

     

     

     

     

     

    2106 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Aromatiserade eller färgade sockerlösningar:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2106 90 59

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    30 %

    2206 00

    Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Mousserande:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 39

    Andra

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    På kärl rymmande högst 2 liter:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 51

    Cider och päronvin

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2206 00 59

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    På kärl rymmande mer än 2 liter:

     

     

     

     

     

     

    2206 00 81

    Cider och päronvin

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2206 00 89

    Andra

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    50 %

    40 %

    2209 00

    Ättika:

     

     

     

     

     

     

    Vinättika:

     

     

     

     

     

     

    2209 00 11

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    20 %

    2209 00 19

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    90 %

    80 %

    70 %

    60 %

    40 %

    30 %

    BILAGA IV

    GEMENSKAPENS TULLMEDGIVANDEN FÖR FISK OCH FISKERIPRODUKTER MED URSPRUNG I SERBIEN

    som avses i artikel 29.2

    Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Serbien ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:

    KN-nummer

    Varuslag

    Från och med avtalets ikraftträdande till och med den 31 december samma år (n)

    Under tiden 1 januari–31 december (n+1)

    Därefter varje år under tiden 1 januari–31 december

    0301 91 10

    Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

    Tullkvot: 15 ton till 0 %

    Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen

    Tullkvot: 15 ton till 0 %

    Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

    Tullkvot: 15 ton till 0 %

    Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen

    0301 91 90

    0302 11 10

    0302 11 20

    0302 11 80

    0303 21 10

    0303 21 20

    0303 21 80

    0304 19 15

    0304 19 17

    ex 0304 19 19

    ex 0304 19 91

    0304 29 15

    0304 29 17

    ex 0304 29 19

    ex 0304 99 21

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    0305 49 45

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    0301 93 00

    Karp: levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel

    Tullkvot: 60 ton till 0 %

    Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen

    Tullkvot: 60 ton till 0 %

    Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen

    Tullkvot: 60 ton till 0 %

    Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen

    0302 69 11

    0303 79 11

    ex 0304 19 19

    ex 0304 19 91

    ex 0304 29 19

    ex 0304 99 21

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Den tillämpliga tullsatsen för alla produkter enligt HS-nummer 1604 kommer att sänkas enligt följande:

    År

    År 1

    (tull %)

    År 3

    (tull %)

    År 5 och efterföljande år

    (tull %)

    Tull

    90 % av MGN-tullsatsen

    80 % av MGN-tullsatsen

    70 % av MGN-tullsatsen

    BILAGA V

    SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR FISK OCH FISKERIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    som avses i artikel 30.2

    Import till Serbien av följande produkter med ursprung i gemenskapen ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:

    KN-nummer

    Varuslag

    Tullsats (% av MGN-tullsatsen)

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012

    2013 och därefter

    0301

    Levande fisk:

     

     

     

     

     

     

    Annan levande fisk:

     

     

     

     

     

     

    0301 91

    Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster):

     

     

     

     

     

     

    0301 91 90

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0301 92 00

    Ål (Anguilla spp.)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0301 93 00

    Karp

    90

    85

    80

    75

    65

    60

    0301 99

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Sötvattenfisk:

     

     

     

     

     

     

    0301 99 11

    Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0301 99 19

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302

    Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304:

     

     

     

     

     

     

    Laxfisk (Salmonidae), med undantag av lever, rom och mjölke:

     

     

     

     

     

     

    0302 11

    Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster):

     

     

     

     

     

     

    0302 11 10

    Av arterna Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 11 20

    Av arten Oncorhynchus mykiss, med huvud och gälar, rensad, vägande mer än 1,2 kg per styck, eller utan huvud, utan gälar, rensad, vägande mer än 1 kg per styck

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 11 80

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 19 00

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis), med undantag av lever, rom och mjölke:

     

     

     

     

     

     

    0302 33

    Bonit:

     

     

     

     

     

     

    0302 33 90

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Annan fisk, med undantag av lever, rom och mjölke:

     

     

     

     

     

     

    0302 69

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Sötvattenfisk:

     

     

     

     

     

     

    0302 69 11

    Karp

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 69 19

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0302 70 00

    Lever, rom och mjölke

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303

    Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304:

     

     

     

     

     

     

    Annan laxfisk, med undantag av lever, rom och mjölke:

     

     

     

     

     

     

    0303 21

    Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 29 00

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Plattfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae och Citharidae), med undantag av lever, rom och mjölke:

     

     

     

     

     

     

    0303 39

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis), med undantag av lever, rom och mjölke:

     

     

     

     

     

     

    0303 43

    Bonit

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 49

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Svärdfisk (Xiphias gladius) och tandnotingar (Dissostichus spp.), med undantag av lever, rom och mjölke

     

     

     

     

     

     

    0303 61 00

    Svärdfisk (Xiphias gladius)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 62 00

    Tandnotingar (Dissostichus spp.)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Annan fisk, med undantag av lever, rom och mjölke:

     

     

     

     

     

     

    0303 74

    Makrill (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 79

    Andra slag

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0303 80

    Lever, rom och mjölke

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304

    Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller frysta:

     

     

     

     

     

     

    Färskt eller kylt:

     

     

     

     

     

     

    0304 11

    Svärdfisk (Xiphias gladius)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 12

    Tandnotingar (Dissostichus spp.)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Filéer:

     

     

     

     

     

     

    Av sötvattenfisk:

     

     

     

     

     

     

    0304 19 13

    Av stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Av öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita och Oncorhynchus gilae):

     

     

     

     

     

     

    0304 19 15

    Av arten Oncorhynchus mykiss vägande mer än 400 g per styck

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 17

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 19

    Av annan sötvattenfisk

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    0304 19 31

    Av torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) och av fisk av arten Boreogadus saida

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 33

    Av gråsej (Pollachius virens)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 35

    Av kungsfisk (Sebastes spp.)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Annat fiskkött (även hackat eller malet):

     

     

     

     

     

     

    0304 19 91

    Av sötvattenfisk

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Annat:

     

     

     

     

     

     

    0304 19 97

    Lappar av sill och strömming

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 19 99

    Annat

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Frysta filéer:

     

     

     

     

     

     

    0304 21 00

    Svärdfisk (Xiphias gladius)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 22 00

    Tandnotingar (Dissostichus spp.)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 29

    Andra

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0304 91 00

    Svärdfisk (Xiphias gladius)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 92 00

    Tandnotingar (Dissostichus spp.)

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0304 99

    Andra

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0305

    Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306

    Kräftdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel:

     

     

     

     

     

     

    Frysta:

     

     

     

     

     

     

    0306 13

    Räkor

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306 14

    Krabbor

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306 19

    Andra, inbegripet mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Inte frysta:

     

     

     

     

     

     

    0306 23

    Räkor

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306 24

    Krabbor

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0306 29

    Andra, inbegripet mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307

    Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel:

     

     

     

     

     

     

    Musslor (Mytilus spp. och Perna spp.):

     

     

     

     

     

     

    0307 31

    Levande, färska eller kylda

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 39

    Andra

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Tioarmad bläckfisk (Sepia officinalis, Rossia macrosoma samt Sepiola spp., Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. och Sepioteuthis spp.):

     

     

     

     

     

     

    0307 41

    Levande, färska eller kylda

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 49

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Åttaarmad bläckfisk (Octopus spp.):

     

     

     

     

     

     

    0307 51 00

    Levande, färska eller kylda

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 59

    Annan

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 60 00

    Sniglar, andra än havssniglar

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    Andra slag, inbegripet mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel:

     

     

     

     

     

     

    0307 91 00

    Levande, färska eller kylda

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    0307 99

    Andra

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    1604

    Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av fiskrom

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    1605

    Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur beredda eller konserverade

    90

    75

    60

    40

    20

    0

    1902

    Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

     

     

     

     

     

     

    1902 20

    Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

     

     

     

     

     

     

    1902 20 10

    Innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur

    90

    75

    60

    40

    20

    15

    BILAGA VI

    ETABLERING: FINANSIELLA TJÄNSTER

    som avses i avdelning V kapitel II

    FINANSIELLA TJÄNSTER: DEFINITIONER

    En finansiell tjänst är varje tjänst av finansiell karaktär som tillhandahålls av ett företag från någon av de parter som tillhandahåller finansiella tjänster.

    Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet:

    A.

    Alla försäkringstjänster och försäkringsrelaterade tjänster:

    1.

    Direkt försäkring (innefattande koassurans):

    i)

    Livförsäkring.

    ii)

    Skadeförsäkring.

    2.

    Återförsäkring och retrocession.

    3.

    Försäkringsförmedling, såsom mäkleri och agenturverksamhet.

    4.

    Försäkringsrelaterade tjänster, såsom konsult-, aktuarie-, riskprövnings- och skaderegleringstjänster.

    B.

    Banktjänster och andra finansiella tjänster (med undantag av försäkringstjänster)

    1.

    Mottagande av insättningar och andra återbetalningspliktiga medel från allmänheten.

    2.

    Utlåning av alla slag, inklusive konsumentkrediter, hypotekskrediter, lånekrediter, factoring och finansiering av affärstransaktioner.

    3.

    Finansiell leasing.

    4.

    Alla betalnings- och penningförmedlingstjänster, inklusive betal- och kreditkort, resecheckar och bankväxlar.

    5.

    Garantier och åtaganden.

    6.

    Handel för egen eller annans räkning, på en börs, på en OTC-marknad eller på annat sätt, med följande:

    a)

    Penningmarknadsinstrument (innefattande checkar, växlar, bankcertifikat osv.).

    b)

    Utländsk valuta.

    c)

    Derivatinstrument innefattande, men inte begränsade till, terminer och optioner.

    d)

    Valuta- och ränteinstrument, innefattande sådana produkter som svappar, ränteterminer (forward rate agreements) osv.

    e)

    Överlåtbara värdepapper.

    f)

    Andra överlåtbara instrument och finansiella tillgångar, inklusive guld- och silvertackor.

    7.

    Medverkan vid emissioner av alla slags värdepapper, däribland emissionsgarantier och placering såsom mellanhand (offentligt eller privat) och serviceverksamhet i samband med sådana emissioner.

    8.

    Penningmäkleri.

    9.

    Förvaltning av tillgångar, såsom kassa- eller portföljförvaltning, förvaltning av alla former av kollektiva investeringar, förvaltning av pensionsfonder, förvaring och förvaltning av anförtrodda medel.

    10.

    Reglering och clearing av finansiella tillgångar, däribland värdepapper, derivat och andra överlåtbara instrument.

    11.

    Tillhandahållande och överföring av finansiella upplysningar, finansiell databehandling och tillhörande programvara som andra leverantörer av finansiella tjänster tillhandahållit.

    12.

    Rådgivnings- och förmedlingstjänster och andra till finansiella tjänster relaterade tjänster med avseende på all verksamhet enligt punkterna 1–11 ovan, däribland kreditupplysning och kreditanalys, undersökningar och rådgivning i samband med investeringar och portföljer, rådgivning om förvärv samt omstrukturering av företag och företagsstrategier.

    Följande typer av verksamhet ska undantas från definitionen av finansiella tjänster:

    a)

    Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller någon annan offentlig institution inom ramen för penning- eller valutakurspolitik.

    b)

    Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller myndigheter eller offentliga institutioner för statens räkning eller med statlig garanti, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ.

    c)

    Verksamhet som ingår i lagstadgade sociala trygghets- eller pensionssystem, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med offentliga organ eller privata institutioner.

    BILAGA VII

    IMMATERIELLA, INDUSTRIELLA OCH KOMMERSIELLA RÄTTIGHETER

    som avses i artikel 75

    1.

    Artikel 75.4 i detta avtal avser följande multilaterala konventioner som medlemsstaterna är parter i eller faktiskt tillämpar:

    Patenträttskonventionen (Genève, 2000).

    Internationella konventionen för skydd av växtförädlingsprodukter (UPOV konventionen, Paris, 1961, ändrad 1972, 1978 och 1991).

    2.

    Parterna bekräftar den vikt de fäster vid de skyldigheter som följer av följande multilaterala konventioner:

    Konventionen om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten (WIPO-konventionen, Stockholm, 1967, ändrad 1979).

    Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Paristexten 1971).

    Brysselkonventionen angående spridning av programbärande signaler som överförs via satellit (Bryssel, 1974).

    Budapestkonventionen angående deponering av mikroorganismer för patentändamål (Budapest 1977, ändrad 1980).

    Haagavtalet om internationell registrering av industriella formgivningar (Londonakten, 1934 och Haagakten, 1960).

    Locarnoöverenskommelsen om upprättande av en internationell klassificering för mönster (Locarno 1968, ändrad 1979).

    Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).

    Protokollet till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Madrid, 1989).

    Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977, ändrad 1979).

    Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).

    Konventionen om patentsamarbete (Washington, 1970, ändrad 1979 och 1984).

    Konventionen om skydd för framställare av fonogram mot otillåten kopiering av deras fonogram (Genève, 1971).

    Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Rom, 1961).

    Strasbourgöverenskommelsen om internationell patentklassificering (Strasbourg 1971, ändrad 1979).

    Varumärkesöverenskommelsen (Genève, 1994).

    Wienöverenskommelsen om införande av internationell klassificering av figurelement i varumärken (Wien 1973, ändrad 1985).

    WIPO-fördraget om upphovsrätt (Genève, 1996).

    WIPO-fördraget om framföranden och fonogram (Genève, 1996).

    Europeiska patentkonventionen.

    WTO-avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätt.

    PROTOKOLL 1

    om handel mellan gemenskapen och serbien med bearbetade jordbruksprodukter

    Artikel 1

    1.   Gemenskapen och Serbien ska på de bearbetade jordbruksprodukter som förtecknas i bilagorna I och II tillämpa de tullsatser som där anges, vilket ska ske på de villkor som anges i dessa bilagor och oavsett om produkterna omfattas av kvoter.

    2.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om

    a)

    utvidgning av förteckningen över bearbetade jordbruksprodukter enligt detta protokoll,

    b)

    ändring av de tullsatser som avses i bilagorna I och II,

    c)

    ökning eller avskaffande av tullkvoter.

    3.   Stabiliserings- och associeringsrådet får ersätta de tullar som fastställs i detta protokoll med en ordning som grundar sig på marknadspriserna i gemenskapen och Serbien för de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll.

    Artikel 2

    De tullsatser som tillämpas i enlighet med artikel 1 i detta protokoll får genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet sänkas

    a)

    om de tullsatser som tillämpas i handeln med basprodukter mellan gemenskapen och Serbien sänks, eller

    b)

    om sänkningar görs till följd av ömsesidiga medgivanden när det gäller bearbetade jordbruksprodukter.

    De sänkningar som avses i punkt a ska beräknas på den del av tullsatsen som utgör jordbrukskomponenten och som ska motsvara de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukterna i fråga, och ska dras av från de tullsatser som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.

    Artikel 3

    Gemenskapen och Serbien ska informera varandra om de administrativa ordningar som antas för de produkter som omfattas av detta protokoll. Dessa ordningar ska sörja för lika behandling av alla berörda parter och vara så enkla och smidiga som möjligt.

    BILAGA I TILL PROTOKOLL 1

    TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL GEMENSKAPEN AV VAROR MED URSPRUNG I SERBIEN

    Vid import till gemenskapen av följande bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Serbien ska nolltullsats tillämpas:

    KNnummer

    Varuslag

    (1)

    (2)

    0403

    Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

    0403 10

    Yoghurt:

    Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

    I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

    0403 10 51

    Högst 1,5 viktprocent

    0403 10 53

    Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

    0403 10 59

    Mer än 27 viktprocent

    Annan, med en mjölkfetthalt av:

    0403 10 91

    Högst 3 viktprocent

    0403 10 93

    Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    0403 10 99

    Mer än 6 viktprocent

    0403 90

    Andra slag:

    Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

    I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

    0403 90 71

    Högst 1,5 viktprocent

    0403 90 73

    Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

    0403 90 79

    Mer än 27 viktprocent

    Andra, med en mjölkfetthalt av:

    0403 90 91

    Högst 3 viktprocent

    0403 90 93

    Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    0403 90 99

    Mer än 6 viktprocent

    0405

    Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter:

    0405 20

    Bredbara smörfettsprodukter:

    0405 20 10

    Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent

    0405 20 30

    Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent

    0501 00 00

    Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår

    0502

    Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår:

    0505

    Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar

    0506

    Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter

    0507

    Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

    0508 00 00

    Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

    0510 00 00

    Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt

    0511

    Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel:

    Andra slag:

    0511 99

    Andra:

    Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

    0511 99 31

    0511 99 39

    Annan

    0511 99 85

    Andra slag:

    ex 0511 99 85

    Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag

    0710

    Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

    0710 40 00

    Sockermajs

    0711

    Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

    0711 90

    Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

    Grönsaker:

    0711 90 30

    Sockermajs

    0903 00 00

    Matte

    1212

    Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    1212 20 00

    Sjögräs och andra alger

    1302

    Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agaragar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

    Växtsafter och växtextrakter:

    1302 12 00

    Lakritsextrakt

    1302 13 00

    Humleextrakt

    1302 19

    Andra:

    1302 19 80

    Andra

    1302 20

    Pektinämnen, pektinater och pektater

    Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

    1302 31 00

    Agaragar

    1302 32

    Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön:

    1302 32 10

    Ur frukter eller frön från johannesbröd

    1401

    Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast)

    1404

    Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    1505 00

    Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin)

    1506 00 00

    Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

    1515

    Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

    1515 90

    Andra:

    1515 90 11

    Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

    ex 1515 90 11

    Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

    1516

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade:

    1516 20

    Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

    1516 20 10

    Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

    1517

    Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

    1517 10

    Margarin med undantag av flytande margarin:

    1517 10 10

    Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

    1517 90

    Andra slag:

    1517 90 10

    Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

    Andra:

    1517 90 93

    Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel

    1518 00

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    1518 00 10

    Linoxyn

    Andra slag:

    1518 00 91

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516

    Andra:

    1518 00 95

    Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa

    1518 00 99

    Andra

    1520 00 00

    Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

    1521

    Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade:

    1522 00

    Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

    1522 00 10

    Degras

    1704

    Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

    1803

    Kakaomassa, även avfettad

    1804 00 00

    Kakaosmör (fett eller olja)

    1805 00 00

    Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

    1806

    Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:

    1901

    Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    1902

    Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

    Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

    1902 11 00

    Innehållande ägg

    1902 19

    Andra:

    1902 20

    Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda:

    Andra:

    1902 20 91

    Kokta

    1902 20 99

    Andra

    1902 30

    Andra pastaprodukter

    1902 40

    Couscous

    1903 00 00

    Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

    1904

    Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans:

    1905

    Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:

    2001

    Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

    2001 90

    Andra slag:

    2001 90 30

    Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

    2001 90 40

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

    2001 90 60

    Palmhjärtan

    2004

    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006

    2004 10

    Potatis:

    Annan

    2004 10 91

    I form av mjöl eller flingor

    2004 90

    Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

    2004 90 10

    Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

    2005

    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006

    2005 20

    Potatis:

    2005 20 10

    I form av mjöl eller flingor

    2005 80 00

    Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

    2008

    Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

    2008 11

    Jordnötter:

    2008 11 10

    Jordnötssmör

    Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19:

    2008 91 00

    Palmhjärtan

    2008 99

    Andra:

    Utan tillsats av alkohol:

    Utan tillsats av socker:

    2008 99 85

    Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)

    2008 99 91

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

    2101

    Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter:

    2102

    Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver:

    2103

    Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

    2104

    Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

    2105 00

    Glassvaror, även innehållande kakao:

    2106

    Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    2106 10

    Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

    2106 90

    Andra slag:

    2106 90 20

    Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker

    Andra:

    2106 90 92

    Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

    2106 90 98

    Andra

    2201

    Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö

    2202

    Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av fruktoch bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009

    2203 00

    Maltdrycker

    2205

    Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen

    2207

    Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt

    2208

    Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker

    2402

    Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning

    2403

    Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt

    2905

    Acykliska alkoholer samt halogen, sulfo, nitrooch nitrosoderivat av sådana alkoholer:

    Andra polyoler:

    2905 43 00

    Mannitol

    2905 44

    Dglucitol (sorbitol):

    2905 45 00

    Glycerol

    3301

    Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor:

    3301 90

    Andra slag:

    3302

    Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

    3302 10

    Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker

    Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker:

    Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck:

    3302 10 10

    Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 % volymprocent

    Andra:

    3302 10 21

    Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse:

    3302 10 29

    Andra

    3501

    Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

    3501 10

    Kasein:

    3501 90

    Andra slag:

    3501 90 90

    Andra

    3505

    Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

    3505 10

    Dextrin och annan modifierad stärkelse:

    3505 10 10

    Dextrin

    Annan modifierad stärkelse:

    3505 10 90

    Annan

    3505 20

    Lim och klister:

    3809

    Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil, papperseller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    3809 10

    På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter:

    3823

    Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer:

    3824

    Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

    3824 60

    Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44

    BILAGA II TILL PROTOKOLL 1

    TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL SERBIEN AV VAROR MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    (omedelbart eller gradvis)

    KN-nummer

    Varuslag

    Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen)

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012

    2013 och därefter

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    0403

    Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    0403 10

    Yoghurt:

     

     

     

     

     

     

    Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 10 51

    Högst 1,5 viktprocent

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 10 53

    Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 10 59

    Mer än 27 viktprocent

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    Andra, med en mjölkfetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 10 91

    Högst 3 viktprocent

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 10 93

    Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 10 99

    Mer än 6 viktprocent

    90

    70

    60

    50

    30

    0

    0403 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao:

     

     

     

     

     

     

    I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 71

    Högst 1,5 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0403 90 73

    Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0403 90 79

    Mer än 27 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    Andra, med en mjölkfetthalt av:

     

     

     

     

     

     

    0403 90 91

    Högst 3 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0403 90 93

    Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0403 90 99

    Mer än 6 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0405

    Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter:

     

     

     

     

     

     

    0405 20

    Bredbara smörfettsprodukter:

     

     

     

     

     

     

    0405 20 10

    Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0405 20 30

    Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    0501 00 00

    Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0502

    Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0505

    Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0506

    Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0507

    Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0508 00 00

    Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0510 00 00

    Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0511

    Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel:

     

     

     

     

     

     

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    0511 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung:

     

     

     

     

     

     

    0511 99 31

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 39

    Annan

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 85

    Andra slag

     

     

     

     

     

     

    ex 0511 99 85

    Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    0710

    Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta:

     

     

     

     

     

     

    0710 40 00

    Sockermajs

    90

    80

    70

    60

    40

    30

    0711

    Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd:

     

     

     

     

     

     

    0711 90

    Andra grönsaker; blandningar av grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    Grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    0711 90 30

    Sockermajs

    75

    55

    35

    25

    10

    0

    0903 00 00

    Matte

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1212

    Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    1212 20 00

    Sjögräs och andra alger

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302

    Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

     

     

     

     

     

     

    Växtsafter och växtextrakter:

     

     

     

     

     

     

    1302 12 00

    Lakritsextrakt

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 13 00

    Humleextrakt

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 19

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1302 19 80

    Andra

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 20

    Pektinämnen, pektinater och pektater

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

     

     

     

     

     

     

    1302 31 00

    Agar-agar

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 32

    Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön:

     

     

     

     

     

     

    1302 32 10

    Ur frukter eller frön från johannesbröd

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1401

    Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1404

    Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1505 00

    Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1506 00 00

    Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1515

    Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

     

     

     

     

     

     

    1515 90

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1515 90 11

    Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    ex 1515 90 11

    Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1516

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade:

     

     

     

     

     

     

    1516 20

    Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor:

     

     

     

     

     

     

    1516 20 10

    Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1517

    Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516:

     

     

     

     

     

     

    1517 10

    Margarin med undantag av flytande margarin:

     

     

     

     

     

     

    1517 10 10

    Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    1517 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    1517 90 10

    Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent

    90

    75

    55

    35

    15

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1517 90 93

    Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1518 00

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    1518 00 10

    Linoxyn

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    1518 00 91

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516;

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1518 00 95

    Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1518 00 99

    Andra

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1520 00 00

    Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1521

    Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1522 00

    Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer:

     

     

     

     

     

     

    1522 00 10

    Degras

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1702

    Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

     

     

     

     

     

     

    1702 50 00

    Kemiskt ren fruktos

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1702 90

    Annat även invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubsansen:

     

     

     

     

     

     

    1702 90 10

    Kemiskt ren maltos

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1704

    Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

     

     

     

     

     

     

    1704 10

    Tuggummi, även överdraget med socker

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    1704 90 10

    Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1704 90 30

    Vit choklad

    75

    50

    25

    0

    0

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1704 90 51

    Massor, pastor, mandelmassor, löst förpackade i förpackningar med en nettovikt av minst 1 kg

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1704 90 55

    Pastiller, tabletter o.d. mot hosta

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90 61

    Dragéer

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1704 90 65

    Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90 71

    Karameller o.d., även fyllda

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90 75

    Kola o.d.

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1704 90 81

    Tabletter framställda genom sammanpressning

    80

    60

    40

    20

    10

    0

    1704 90 99

    Andra

    90

    80

    70

    60

    50

    40

    1803

    Kakaomassa, även avfettad

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1804 00 00

    Kakaosmör (fett eller olja)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1805 00 00

    Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1806

    Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:

     

     

     

     

     

     

    1806 10

    Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

     

     

     

     

     

     

    1806 10 15

    Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 10 20

    Innehållande minst 5 viktprocent men mindre än 65 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 10 30

    Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 10 90

    Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 20

    Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg:

     

     

     

     

     

     

    1806 20 10

    Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller sammanlagt minst 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 20 30

    Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1806 20 50

    Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 20 70

    ”Chocolate milk crumb”

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 20 80

    Chokladglasyr

    90

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 20 95

    Andra

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger:

     

     

     

     

     

     

    1806 31 00

    Fyllda

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 32

    Ofyllda

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    1806 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Choklad och varor av choklad:

     

     

     

     

     

     

    Konfekt, även med fyllning:

     

     

     

     

     

     

    1806 90 11

    Innehållande alkohol

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 90 19

    Andra

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1806 90 31

    Fyllda

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1806 90 39

    Ofyllda

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 90 50

    Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 90 60

    Smörgåspålägg innehållande kakao

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1806 90 70

    Kakaoberedningar för framställning av drycker

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1806 90 90

    Andra

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1901

    Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    1901 10 00

    Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 20 00

    Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1901 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    Maltextrakt:

     

     

     

     

     

     

    1901 90 11

    Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1901 90 19

    Annat

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    Andra livsmedelsberedningar:

     

     

     

     

     

     

    1901 90 91

    Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401–0404

    90

    75

    60

    45

    20

    0

    1901 90 99

    Andra

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1902

    Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

     

     

     

     

     

     

    Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda:

     

     

     

     

     

     

    1902 11 00

    Innehållande ägg

    95

    90

    80

    60

    50

    0

    1902 19

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1902 19 10

    Utan innehåll av vanligt vetemjöl

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    1902 19 90

    Andra

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1902 20

    Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda:

     

     

     

     

     

     

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1902 20 91

    Kokta

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1902 20 99

    Andra

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1902 30

    Andra pastaprodukter

    90

    75

    60

    45

    30

    0

    1902 40

    Couscous

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1903 00 00

    Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1904

    Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    1904 10

    Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter:

     

     

     

     

     

     

    1904 10 10

    Framställda av majs

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1904 10 30

    Framställda av ris

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 10 90

    Andra

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1904 20

    Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1904 30 00

    Bulgurvete

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1904 90

    Andra slag

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905

    Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:

     

     

     

     

     

     

    1905 10 00

    Knäckebröd

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905 20

    Kryddade kakor s.k. ”pain d’épices”:

     

     

     

     

     

     

    1905 20 10

    Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 30

    Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 90

    Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros)

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers):

     

     

     

     

     

     

    1905 31

    Söta kex

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1905 32

    Våfflor och rån (wafers):

     

     

     

     

     

     

    1905 32 05

    Med en vattenhalt av högst 10 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehållande kakao:

     

     

     

     

     

     

    1905 32 11

    Löst förpackade i förpackningar med ett nettoinnehåll av högst 85 g

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    1905 32 19

    Andra

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1905 32 91

    Salta, även fyllda

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1905 32 99

    Andra

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1905 40

    Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    1905 90 10

    Matzos

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905 90 20

    Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1905 90 30

    Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    1905 90 45

    Kex

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    1905 90 55

    Extruderade eller expanderade varor, smaksatta eller salta

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    1905 90 60

    Med tillsats av sötningsmedel

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    1905 90 90

    Andra

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2001

    Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra:

     

     

     

     

     

     

    2001 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2001 90 30

    Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2001 90 40

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2001 90 60

    Palmhjärtan

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2004

    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

     

     

     

     

     

     

    2004 10

    Potatis:

     

     

     

     

     

     

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    2004 10 91

    I form av mjöl eller flingor

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2004 90

    Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker:

     

     

     

     

     

     

    2004 90 10

    Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2005

    Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006:

     

     

     

     

     

     

    2005 20

    Potatis:

     

     

     

     

     

     

    2005 20 10

    I form av mjöl eller flingor

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2005 80 00

    Sockermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2008

    Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra:

     

     

     

     

     

     

    2008 11

    Jordnötter:

     

     

     

     

     

     

    2008 11 10

    Jordnötssmör

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19:

     

     

     

     

     

     

    2008 91 00

    Palmhjärtan

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2008 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av alkohol:

     

     

     

     

     

     

    Utan tillsats av socker:

     

     

     

     

     

     

    2008 99 85

    Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata)

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2008 99 91

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2101

    Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2102

    Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver:

     

     

     

     

     

     

    2102 10

    Aktiv jäst:

     

     

     

     

     

     

    2102 10 10

    Jästkulturer

    80

    70

    60

    40

    10

    0

    Bagerijäst:

     

     

     

     

     

     

    2102 10 31

    Torrjäst

    90

    70

    60

    40

    10

    0

    2102 10 39

    Annan

    90

    70

    60

    0

    0

    0

    2102 10 90

    Annan aktiv jäst (även torr)

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2102 20

    Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 30 00

    Beredda bakpulver

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2103

    Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

     

     

     

     

     

     

    2103 10 00

    Sojasås

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 20 00

    Tomatketchup och annan tomatsås

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2103 30

    Senapspulver och beredd senap:

     

     

     

     

     

     

    2103 30 10

    Senapspulver

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 30 90

    Beredd senap

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2103 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2103 90 10

    Flytande mangochutney

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90 30

    Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2-49,2 volymprocent och innehållande 1,5-6 viktprocent gentiana, kryddor och andra beståndsdelar samt innehållande 4–10 viktprocent socker, i förpackningar med ett innehåll av högst 0,5 liter

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2103 90 90

    Andra

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2104

    Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

     

     

     

     

     

     

    2104 10

    Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger:

     

     

     

     

     

     

    2104 10 10

    Torkade

    80

    70

    50

    0

    0

    0

    2104 10 90

    Andra

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2104 20 00

    Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2105 00

    Glassvaror, även innehållande kakao

    80

    70

    60

    50

    40

    0

    2106

    Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    2106 10

    Proteinkoncentrat och texturerade proteiner:

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2106 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2106 90 20

    Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2106 90 92

    Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2106 90 98

    Andra

    85

    70

    55

    40

    20

    0

    2201

    Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö:

     

     

     

     

     

     

    2201 10

    Mineralvatten och kolsyrat vatten

    80

    70

    60

    50

    40

    0

    2201 90 00

    Annat

    70

    60

    50

    40

    30

    0

    2202

    Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009:

     

     

     

     

     

     

    2202 10 00

    Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    2202 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2202 90 10

    Inte innehållande varor enligt nr 0401–0404 eller fett av varor enligt nr 0401–0404

    85

    70

    50

    40

    20

    0

    Andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401-0404:

     

     

     

     

     

     

    2202 90 91

    Mindre än 0,2 viktprocent

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2202 90 95

    Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent

    90

    80

    70

    50

    30

    0

    2202 90 99

    Minst 2 % viktprocent

    90

    80

    70

    50

    30

    0

    2203 00

    Maltdrycker:

     

     

     

     

     

     

    På kärl rymmande högst 10 liter:

     

     

     

     

     

     

    2203 00 01

    I flaska

    80

    70

    50

    0

    0

    0

    2203 00 09

    I annan behållare

    80

    70

    60

    50

    30

    0

    2203 00 10

    På kärl rymmande mer än 10 liter

    80

    70

    60

    50

    30

    0

    2205

    Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen

    90

    70

    50

    30

    10

    0

    2207

    Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt

    95

    90

    80

    70

    50

    40

    2208

    Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker:

     

     

     

     

     

     

    2208 20

    Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder av druvor:

     

     

     

     

     

     

    På kärl rymmande högst 2 liter:

     

     

     

     

     

     

    2208 20 12

    Konjak

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 14

    Armagnac

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 26

    Grappa

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 27

    Brandy de Jerez

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 29

    Annan

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    På kärl rymmande mer än 2 liter:

     

     

     

     

     

     

    2208 20 40

    Rådestillat

    85

    70

    65

    40

    20

    0

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    2208 20 62

    Konjak

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 64

    Armagnac

    90

    80

    70

    60

    40

    0

    2208 20 86

    Grappa

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2208 20 87

    Brandy de Jerez

    80

    70

    50

    30

    10

    0

    2208 20 89

    Annan

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30

    Whisky:

     

     

     

     

     

     

    S.k. bourbon-whisky:

     

     

     

     

     

     

    2208 30 11

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30 19

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    Scotch whisky:

     

     

     

     

     

     

    Maltwhisky:

     

     

     

     

     

     

    2208 30 32

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30 38

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    S.k. blended whisky:

     

     

     

     

     

     

    2208 30 52

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80

    70

    50

    0

    0

    0

    2208 30 58

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    Annan whisky:

     

     

     

     

     

     

    2208 30 72

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30 78

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2208 30 82

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 30 88

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 40

    Rom och annan sprit som erhållits genom destillering av jästa produkter av sockerrör

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 50

    Gin och genever:

     

     

     

     

     

     

    Gin:

     

     

     

     

     

     

    2208 50 11

    På kärl rymmande högst 2 liter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 50 19

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Genever:

     

     

     

     

     

     

    2208 50 91

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80

    70

    60

    40

    30

    0

    2208 50 99

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 60

    Vodka

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2208 70

    Likör

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Arrak, på kärl rymmande:

     

     

     

     

     

     

    2208 90 11

    På kärl rymmande högst 2 liter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 19

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med undantag av likör), på kärl rymmande:

     

     

     

     

     

     

    2208 90 33

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80

    70

    60

    50

    40

    30

    2208 90 38

    På kärl rymmande mer än 2 liter:

    80

    70

    60

    50

    40

    30

    Annan sprit och andra spritdrycker:

     

     

     

     

     

     

    På kärl rymmande högst 2 liter:

     

     

     

     

     

     

    2208 90 41

    Ouzo

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Annan:

     

     

     

     

     

     

    Sprit (med undantag av likör):

     

     

     

     

     

     

    Av frukt:

     

     

     

     

     

     

    2208 90 45

    Calvados

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 48

    Andra slag

    80

    70

    60

    50

    40

    30

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2208 90 52

    Korn

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 54

    Tequila

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 56

    Andra slag

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2208 90 69

    Andra spritdrycker

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    På kärl rymmande mer än 2 liter:

     

     

     

     

     

     

    Sprit (med undantag av likör):

     

     

     

     

     

     

    2208 90 71

    Av frukt

    90

    80

    60

    50

    30

    0

    2208 90 75

    Tequila

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    2208 90 77

    Andra slag

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    2208 90 78

    Andra spritdrycker

    80

    70

    50

    40

    20

    0

    Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent:

     

     

     

     

     

     

    2208 90 91

    På kärl rymmande högst 2 liter

    80

    70

    50

    40

    30

    20

    2208 90 99

    På kärl rymmande mer än 2 liter

    80

    70

    50

    40

    30

    20

    2402

    Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning:

     

     

     

     

     

     

    2402 10 00

    Cigarrer och cigariller innehållande tobak

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2402 20

    Cigaretter innehållande tobak:

     

     

     

     

     

     

    2402 20 10

    Innehållande kryddnejlikor

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2402 20 90

    Andra

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    2402 90 00

    Andra slag

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2403

    Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt:

     

     

     

     

     

     

    2403 10

    Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden)

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    2403 91 00

    ”Homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    2403 99

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    2403 99 10

    Tuggtobak och snus

    80

    70

    50

    30

    20

    0

    2403 99 90

    Andra

    100

    100

    100

    100

    100

    100

    2905

    Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer:

     

     

     

     

     

     

    Andra polyoler:

     

     

     

     

     

     

    2905 43 00

    Mannitol

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44

    D-glucitol (sorbitol)

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 45 00

    Glycerol

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3301

    Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor:

     

     

     

     

     

     

    3301 90

    Andra slag

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3302

    Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

     

     

     

     

     

     

    3302 10

    Av sådana slag som används som råvaror inom industrin:

     

     

     

     

     

     

    Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker:

     

     

     

     

     

     

    Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck:

     

     

     

     

     

     

    3302 10 10

    Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Andra:

     

     

     

     

     

     

    3302 10 21

    Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3302 10 29

    Andra

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3501

    Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

     

     

     

     

     

     

    3501 10

    Kasein

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 90

    Andra slag:

     

     

     

     

     

     

    3501 90 90

    Andra

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3505

    Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

     

     

     

     

     

     

    3505 10

    Dextrin och annan modifierad stärkelse:

     

     

     

     

     

     

    3505 10 10

    Dextrin

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Annan modifierad stärkelse:

     

     

     

     

     

     

    3505 10 90

    Annan

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20

    Lim och klister

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3809

    Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    3809 10

    På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3823

    Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    3824

    Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

     

     

     

     

    3824 60

    Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    PROTOKOLL 2

    om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner och om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner

    Artikel 1

    Detta protokoll omfattar följande:

    1.

    Ett avtal om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner (bilaga I till detta protokoll).

    2.

    Ett avtal om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner (bilaga II till detta protokoll).

    Artikel 2

    De avtal som avses i artikel 1 I detta protokoll ska tillämpas på följande produkter:

    1.

    Viner av färska druvor enligt nummer 22.04 i Harmoniserade systemet enligt Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster, som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983,

    a)

    som har ursprung i gemenskapen och har producerats i enlighet med de regler för oenologiska metoder och behandlingar som avses i avdelning V i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), i dess ändrade lydelse, och kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 av den 24 juli 2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin och införandet av en gemenskapskodex för oenologiska metoder och behandlingar (2), i dess ändrade lydelse,

    eller

    b)

    som har ursprung i Serbien och har producerats i enlighet med Serbiens regler för oenologiska metoder och behandlingar. Dessa regler ska vara förenliga med gemenskapens lagstiftning.

    2.

    Spritdrycker enligt nr 22.08 i den konvention som anges i punkt 1,

    a)

    som har ursprung i gemenskapen och är förenliga med rådets förordning (EEG) nr 1576/89 av den 29 maj 1989 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker (3), i dess ändrade lydelse, och kommissionens förordning (EEG) nr 1014/90 av den 24 april 1990 om närmare tillämpningsföreskrifter för definition, beskrivning och presentation av spritdrycker (4), i dess ändrade lydelse,

    eller

    b)

    som har ursprung i Serbien och har producerats i enlighet med Serbiens lagstiftning, som ska vara förenlig med gemenskapens lagstiftning.

    3.

    Aromatiserade viner enligt nr 22.05 i den konvention som anges i punkt 1,

    a)

    som har ursprung i gemenskapen och är förenliga med rådets förordning (EEG) nr 1601/91 av den 10 juni 1991 om allmänna bestämmelser för definition, beskrivning och presentation av aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter (5), i dess ändrade lydelse,

    eller

    b)

    som har ursprung i Serbien och har producerats i enlighet med Serbiens lagstiftning, som ska vara förenlig med gemenskapens lagstiftning.


    (1)  EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

    (2)  EGT L 194, 31.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1300/2007 (EUT L 289, 7.11.2007, s. 8).

    (3)  EGT L 160, 12.6.1989, s. 1. Förordningen senast ändrad genom 2005 års anslutningsakt.

    (4)  EGT L 105, 25.4.1990, s. 9. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2140/98 (EGT L 270, 7.10.1998, s. 9).

    (5)  EGT L 149, 14.6.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom 2005 års anslutningsakt.

    BILAGA I TILL PROTOKOLL 2

    AVTAL

    mellan gemenskapen och republiken serbien om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner

    1.

    För import till gemenskapen av de viner som avses i artikel 2 i detta protokoll ska följande medgivanden gälla:

    KN-nummer

    Varuslag

    (i enlighet med artikel 2.1 b i protokoll 2)

    Tillämplig tull

    Kvantitet (hl)

    Särskilda bestämmelser

    ex 2204 10

    ex 2204 21

    Mousserande kvalitetsviner

    Viner av färska druvor

    Tullbefrielse

    53 000

     (1)

    ex 2204 29

    Viner av färska druvor

    Tullbefrielse

    10 000

     (1)

    2.

    Gemenskapen ska bevilja förmånstull i form av nolltullsats inom de kvoter som anges i punkt 1, på villkor att Serbien inte betalar ut några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter.

    3.

    För import till Serbien av de viner som avses i artikel 2 i detta protokoll ska följande medgivanden gälla:

    Nummer i Serbiens tulltaxa

    Varuslag

    (i enlighet med artikel 2.1 a i protokoll 2)

    Tillämplig tull

    Kvantitet vid ikraftträdandet (hl)

    ex 2204 10

    ex 2204 21

    Mousserande kvalitetsviner

    Viner av färska druvor

    Tullbefrielse

    25 000

    4.

    Serbien ska bevilja förmånstull i form av nolltullsats inom de kvoter som anges i punkt 3, på villkor att gemenskapen inte betalar ut några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter.

    5.

    De ursprungsregler som ska tillämpas inom ramen för avtalet i denna bilaga ska vara de som anges i protokoll 3 i stabiliserings och associeringsavtalet.

    6.

    Vid import av vin enligt medgivandena i avtalet i denna bilaga måste det, i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land (2), uppvisas ett certifikat och ett följedokument som visar att vinet uppfyller kraven i artikel 2.1 i protokoll 2. Certifikatet och ett följedokument ska utfärdas av ett ömsesidigt erkänt officiellt organ som anges i de gemensamma förteckningarna.

    7.

    Parterna ska senast tre år efter detta avtals ikraftträdande undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden mot bakgrund av utvecklingen av vinhandeln mellan parterna.

    8.

    Parterna ska se till att de ömsesidiga förmånerna inte sätts ur spel genom andra åtgärder.

    9.

    På någon av parternas begäran ska samråd inledas om problem som gäller tillämpningen av avtalet i denna bilaga.


    (1)  På begäran av en av de avtalsslutande parterna får samråd hållas för att anpassa kvoterna genom överföring av kvantiteter från kvoten för nummer ex 2204 29 till kvoten för nummer ex 2204 10 och ex 2204 21.

    (2)  EGT L 128, 10.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

    BILAGA II TILL PROTOKOLL 2

    AVTAL

    mellan gemenskapen och Republiken Serbien om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner

    Artikel 1

    Mål

    1.   Parterna ska, på grundval av principerna om icke-diskriminering och ömsesidighet erkänna, skydda och kontrollera namn på de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll på de villkor som fastställs i denna bilaga.

    2.   Parterna ska vidta nödvändiga allmänna och särskilda åtgärder för att se till att de skyldigheter som fastställs i denna bilaga fullgörs och att de mål som anges i denna bilaga uppnås.

    Artikel 2

    Definitioner

    Om inte annat uttryckligen fastställs avses i avtalet i denna bilaga med

    a)

    ursprung följt av namnet på en avtalsslutande part:

    att ett vin har producerats helt och hållet inom den berörda partens territorium, av druvor som helt och hållet skördats inom dess territorium,

    att en spritdryck eller ett aromatiserat vin har producerats inom den partens territorium,

    b)

    geografisk beteckning enligt uppräkningen i tillägg 1: beteckning i den mening som avses i artikel 22.1 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (nedan kallat ”Trips avtalet”),

    c)

    traditionellt uttryck: en traditionellt använd benämning som är upptagen i tillägg 2 och som i synnerhet avser produktionsmetoden för ett vin eller vinets kvalitet, färg, typ eller plats eller en historisk händelse som är förknippad med vinet och som enligt en parts lagar och andra författningar är godkänd för beskrivning och presentation av ett sådant vin med ursprung inom den partens territorium,

    d)

    homonym: samma geografiska beteckning eller samma traditionella uttryck eller en term som är så näraliggande att den kan vara vilseledande, för att bestämma olika platser, förfaranden eller ting,

    e)

    beskrivning: de ord som används för att beskriva ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin i märkningen eller i dokument som åtföljer transport av viner, spritdrycker eller aromatiserade viner, i handelsdokument, särskilt fakturor och följesedlar, och på reklammaterial,

    f)

    märkning: alla beskrivningar och andra hänvisningar, tecken, illustrationer, geografiska beteckningar och varumärken som utmärker viner, spritdrycker eller aromatiserade viner och förekommer på behållaren, även på dess förslutning, eller på lappar som fästs på behållaren samt på flaskhalsöverdrag,

    g)

    presentation: alla termer, hänvisningar och liknande rörande ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin som ges i märkningen, på förpackningen, behållarna eller förslutningen eller varje form av reklam- och säljfrämjande material,

    h)

    förpackning: sådana skyddsomslag, t.ex. papper, halmfodral av alla slag samt kartonger och lådor, som används vid transport av en eller flera behållare och vid försäljning till slutkonsumenten,

    i)

    produceras: hela processen för framställning av viner, spritdrycker och aromatiserade viner,

    j)

    vin: enbart den dryck som är resultatet av fullständig eller partiell alkoholjäsning av färska druvor av de druvsorter som avses i avtalet i denna bilaga, eller av must av sådana druvor,

    k)

    druvsorter: sorter från släktet Vitis vinifera, utan att detta påverkar tillämpningen av sådan lagstiftning som en part kan ha beträffande användning av olika druvsorter av vin som produceras inom den partens territorium,

    l)

    WTO-avtalet: Marrakeshavtalet av den 15 april 1994 om upprättandet av Världshandelsorganisationen.

    Artikel 3

    Allmänna regler för import och saluföring

    Om inte annat fastställs i avtalet i denna bilaga ska import och saluföring av de produkter som avses i artikel 2 ske i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller på den avtalsslutande partens territorium.

    AVDELNING I

    ÖMSESIDIGT SKYDD AV NAMN PÅ VINER, SPRITDRYCKER OCH AROMATISERADE VINER

    Artikel 4

    Skyddade namn

    Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 5, 6 och 7 i denna bilaga ska följande namn vara skyddade:

    a)

    När det gäller de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll:

    Hänvisningar till namnet på den medlemsstat där vinet, spritdrycken eller det aromatiserade vinet har sitt ursprung eller andra namn som betecknar medlemsstaten.

    De geografiska beteckningar som anges i del A a (viner), A b (spritdrycker) och A c (aromatiserade viner) i tillägg 1.

    De traditionella uttryck som anges i del A i tillägg 2.

    b)

    När det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har ursprung i Serbien:

    Hänvisningar till namnet ”Serbien” eller andra namn som betecknar det landet.

    De geografiska beteckningar som anges i del B a (viner), B b (spritdrycker) och B c (aromatiserade viner) i tillägg 1.

    De traditionella uttryck som anges i del B i tillägg 2.

    Artikel 5

    Skydd av namn som hänvisar till gemenskapens medlemsstater eller till Serbien

    1.   I Serbien ska hänvisningar till EU:s medlemsstater och andra namn som används för att beteckna en medlemsstat i syfte att fastställa ursprunget för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner

    a)

    förbehållas viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i den berörda medlemsstaten,

    b)

    inte användas av gemenskapen annat än på de villkor som föreskrivs i gemenskapens lagar och andra författningar.

    2.   I gemenskapen ska hänvisningar till Serbien och andra namn som används för att beteckna Serbien (oavsett om de följs av namnet på en druvsort eller inte) i syfte att fastställa ursprunget för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner

    a)

    förbehållas viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i Serbien,

    b)

    inte användas av Serbien annat än på de villkor som föreskrivs i Serbiens lagar och andra författningar.

    Artikel 6

    Skydd av geografiska beteckningar

    1.   I Serbien ska de geografiska beteckningar för gemenskapen som anges i del A i tillägg 1

    a)

    vara skyddade när det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i gemenskapen, och

    b)

    inte användas annat än på de villkor som föreskrivs i gemenskapens lagar och andra författningar.

    2.   I gemenskapen ska de geografiska beteckningar för Serbien som anges i del B i tillägg 1

    a)

    vara skyddade när det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i Serbien,

    b)

    inte användas annat än på de villkor som föreskrivs i Serbiens lagar och andra författningar.

    Trots artikel 2.2 b i protokoll 2, till den del som den avser EU:s lagstiftning om spritdrycker, får försäljningsnamn på spritdrycker med ursprung i Serbien som saluförs i EU inte kompletteras eller ersättas med en geografisk beteckning.

    3.   Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med avtalet i denna bilaga för ömsesidigt skydd av de namn som avses i artikel 4 a och 4 b andra strecksatserna och som används för beskrivning och presentation av viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har ursprung inom parternas territorier. Varje part ska för det ändamålet utnyttja de rättsliga medel som avses i artikel 23 i Trips-avtalet för att sörja för ett effektivt skydd och förhindra att geografiska beteckningar används för att beskriva viner, spritdrycker och aromatiserade viner som inte omfattas av de berörda beteckningarna eller beskrivningarna.

    4.   De geografiska beteckningar som avses i artikel 4 ska förbehållas produkter med ursprung inom den berörda partens territorium och får endast användas på de villkor som föreskrivs i den partens lagar och andra författningar.

    5.   Det skydd som föreskrivs i avtalet i denna bilaga l ska i synnerhet utesluta all användning av skyddade namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner som inte har sitt ursprung i det angivna geografiska området och ska gälla även när

    vinets, spritdryckens eller det aromatiserade vinets rätta ursprung anges,

    den geografiska beteckningen anges i översättning,

    namnet står tillsammans med uttryck som ”art”, ”typ”, ”stil”, ”imitation”, ”metod” eller liknande,

    det skyddade namnet på något sätt används för produkter som omfattas av nummer 22.04 i Harmoniserade systemet enligt Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster, som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983.

    6.   Om det finns geografiska beteckningar i tillägg 1 som är homonyma ska varje beteckning omfattas av skydd, förutsatt att den har använts i god tro. Parterna ska gemensamt fastställa de praktiska villkoren för hur homonyma geografiska beteckningar ska särskiljas från varandra, med beaktande av behovet av att se till att berörda producenter behandlas likvärdigt och att konsumenterna inte vilseleds.

    7.   Om en geografisk beteckning i tillägg 1 är homonym med en geografisk beteckning för ett tredjeland ska artikel 23.3 i Trips-avtalet gälla.

    8.   Bestämmelserna i avtalet i denna bilaga ska inte på något sätt påverka en persons rätt att i näringsverksamhet använda sitt namn eller namnet på sin föregångare i rörelsen, utom om namnet används på ett sådant sätt att konsumenterna vilseleds.

    9.   Ingenting i avtalet i denna bilaga ska förplikta en part att skydda den andra partens geografiska beteckningar i tillägg 1, om beteckningarna inte är, eller upphör att vara, skyddade i ursprungslandet eller har fallit ur bruk i det landet.

    10.   Från och med den dag då detta avtal träder i kraft ska parterna inte längre anse att de skyddade geografiska beteckningarna i tillägg 1 enligt gängse språkbruk hos parterna används som vedertagen benämning på viner, spritdrycker och aromatiserade viner, i enlighet med artikel 24.6 i Trips-avtalet.

    Artikel 7

    Skydd av traditionella uttryck

    1.   De traditionella uttryck för gemenskapen som anges i tillägg 2 får i Serbien inte användas för att

    a)

    beskriva eller presentera vin med ursprung i Serbien, och

    b)

    beskriva eller presentera vin med ursprung i gemenskapen, annat än i förbindelse med viner av det ursprung, den kategori och det språk som anges i tillägg 2 och på de villkor som fastställs i gemenskapens lagar och andra författningar.

    2.   De traditionella uttryck för Serbien som anges i tillägg 2 får i gemenskapen inte användas för att beskriva eller presentera vin med ursprung i gemenskapen, och inte heller för att beskriva eller presentera vin med ursprung i Serbien, annat än i förbindelse med viner av det ursprung och den kategori som anges i tillägg 2 på serbiska och på de villkor som fastställs i gemenskapens lagar och andra författningar.

    3.   Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med denna avdelning för att ömsesidigt skydda de traditionella uttryck som avses i artikel 4 och som används för beskrivning och presentation av viner med ursprung i parternas territorium. Parterna ska för det ändamålet inrätta lämpliga rättsliga medel för att sörja för ett effektivt skydd och förhindra att traditionella uttryck används för att beskriva vin som inte har rätt till dessa traditionella uttryck, även i de fall där de traditionella uttrycken står tillsammans med uttryck som ”art”, ”typ”, ”stil”, ”imitation”, ”metod” eller liknande.

    4.   Om det finns traditionella uttryck i tillägg 2 som är homonyma ska varje uttryck omfattas av skydd, förutsatt att det har använts i god tro och att konsumenterna inte vilseleds när det gäller vinets verkliga ursprung. Parterna ska gemensamt fastställa de praktiska villkoren för hur homonyma traditionella uttryck ska särskiljas från varandra, med beaktande av behovet av att se till att berörda producenter behandlas likvärdigt och att konsumenterna inte vilseleds.

    5.   Skyddet av ett traditionellt uttryck ska gälla endast det eller de språk eller alfabet på vilka det anges i tillägg 2 och inte i översättning, och för de produktkategorier med avseende på vilka uttrycket är skyddat i gemenskapen enligt tillägg 2.

    Artikel 8

    Varumärken

    1.   Parternas ansvariga kontor ska vägra att registrera ett varumärke för ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin som är identiskt med, liknar eller innehåller eller består av en hänvisning till en geografisk beteckning som är skyddad enligt artikel 4, om det rör sig om ett sådant vin, en sådan spritdryck eller ett sådant aromatiserat vin som inte har detta ursprung och inte uppfyller kraven för användning av beteckningen.

    2.   Parternas ansvariga kontor ska vägra att registrera ett varumärke för ett vin som innehåller eller består av ett traditionellt uttryck som är skyddat enligt avtalet i denna bilaga, om inte det traditionella uttrycket får användas för detta vin enligt tillägg 2.

    Artikel 9

    Export

    Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att det när viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i den ena partens territorium exporteras till ett tredjeland inte används skyddade geografiska beteckningar enligt artikel 4 a och b andra strecksatserna och, i fråga om viner, den partens traditionella uttryck enligt artikel 4 a och b tredje strecksatserna, för att beskriva och presentera sådana produkter som har ursprung i respektive parts territorium.

    AVDELNING II

    KONTROLL AV EFTERLEVNAD, ÖMSESIDIGT BISTÅND MELLAN BEHÖRIGA MYNDIGHETER SAMT FÖRVALTNING AV AVTALET I DENNA BILAGA

    Artikel 10

    Arbetsgrupp

    1.   Det ska inrättas en arbetsgrupp som ska verka under ledning av den underkommitté för jordbruk som ska inrättas i enlighet med artikel 123 i stabiliserings- och associeringsavtalet.

    2.   Arbetsgruppen ska sörja för att avtalet i denna bilaga tillämpas på ett korrekt sätt och pröva alla frågor som kan uppstå i samband med avtalets tillämpning.

    3.   Arbetsgruppen får ge rekommendationer om, diskutera och komma med förslag i varje fråga av ömsesidigt intresse i fråga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner som kan bidra till att uppfylla målen avtalet i denna bilaga. Arbetsgruppen ska sammanträda på begäran av någon av parterna, varannan gång i gemenskapen, varannan gång i Serbien; tid, plats och övriga omständigheter ska fastställas i samförstånd mellan parterna.

    Artikel 11

    Parternas uppgifter

    1.   Parterna ska, direkt eller genom den arbetsgrupp som avses i artikel 10, upprätthålla kontakt med varandra i alla frågor som rör tillämpningen av detta avtal.

    2.   Serbien ska utse ministeriet för jordbruk, skogsbruk och vattenförvaltning som sitt representativa organ. Gemenskapen ska utse Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling som sitt representativa organ. Om en part byter representativt organ ska den underrätta den andra parten om detta.

    3.   Det representativa organet ska sörja för samordning av verksamheten inom alla de organ som är ansvariga för att avtalet i denna bilaga följs.

    4.   Parterna ska

    a)

    gemensamt, genom beslut av stabiliserings- och associeringskommittén, ändra de förteckningar som avses i artikel 4 för att ta hänsyn till ändringar i parternas lagar och andra författningar,

    b)

    gemensamt, genom beslut av stabiliserings- och associeringskommittén, fatta beslut om att ändra tilläggen till avtalet i denna bilaga. Tilläggen ska anses vara ändrade från och med den dag som anges i en skriftväxling mellan parterna eller från och med dagen för arbetsgruppens beslut, beroende på omständigheterna,

    c)

    gemensamt fastställa de praktiska villkor som avses i artikel 6.6,

    d)

    informera varandra om planer på att anta nya bestämmelser eller ändringar av befintliga bestämmelser som rör allmänna intressen såsom hälso- och konsumentskydd och får konsekvenser för sektorn för viner, spritdrycker och aromatiserade viner,

    e)

    anmäla lagstiftningsbeslut samt administrativa och rättsliga beslut rörande tillämpningen av avtalet i denna bilaga till varandra och underrätta varandra om åtgärder som vidtagits på grundval av sådana beslut.

    Artikel 12

    Tillämpning av avtalet i denna bilaga

    Parterna ska utse de kontaktpunkter enligt tillägg 3 som ska vara ansvariga för tillämpningen av avtalet i denna bilaga.

    Artikel 13

    Efterlevnad av avtalet och ömsesidigt bistånd mellan parterna

    1.   Om beskrivningen eller presentationen av ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin, särskilt i märkningen, i officiella dokument eller handelsdokument eller i reklammaterial, strider mot avtalet i denna bilaga, ska parterna vidta nödvändiga administrativa åtgärder eller inleda rättsliga förfaranden för att bekämpa illojal konkurrens eller förhindra varje annan form av missbruk av det skyddade namnet.

    2.   De åtgärder och förfaranden som avses i punkt 1 ska särskilt tillämpas

    a)

    om beskrivningar eller översättningar av beskrivningar, namn, inskriptioner eller illustrationer som rör viner, spritdrycker eller aromatiserade viner vars namn är skyddade enligt avtalet i denna bilaga används direkt eller indirekt och ger felaktig eller vilseledande information om vinets, spritdryckens eller det aromatiserade vinets ursprung, natur eller kvalitet,

    b)

    om den behållare eller förpackning som används är vilseledande i fråga om vinets ursprung.

    3.   Om någon av parterna har anledning att misstänka att

    a)

    ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin enligt artikel 2 som är eller har varit föremål för handel i Serbien och gemenskapen inte är i överensstämmelse med de gällande bestämmelserna för sektorn för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner i gemenskapen eller i Serbien eller med detta avtal, och

    b)

    denna bristande överensstämmelse är av särskilt intresse för den andra parten och kan föranleda administrativa åtgärder eller rättsliga förfaranden,

    ska den omedelbart underrätta den andra partens representativa organ om detta.

    4.   Den information som ska lämnas enligt punkt 3 ska innehålla närmare upplysningar om den bristande överensstämmelsen med den avtalsslutande partens eller bestämmelserna i avtalet i denna bilaga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner och ska åtföljas av officiella dokument, handelsdokument eller andra relevanta dokument med närmare upplysningar om de administrativa åtgärder eller rättsliga förfaranden som vid behov kan vidtas respektive inledas.

    Artikel 14

    Samråd

    1.   Parterna ska samråda om någon av dem finner att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt avtalet i denna bilaga.

    2.   Den part som begär samråd ska förse den andra parten med alla de uppgifter som är nödvändiga för en grundlig undersökning av den aktuella frågan.

    3.   I de fall där en försening skulle kunna utgöra ett hot mot människors hälsa eller försämra effektiviteten i åtgärder för bedrägeribekämpning, får lämpliga provisoriska skyddsåtgärder vidtas utan föregående samråd, förutsatt att samråd hålls omedelbart efter det att åtgärderna har vidtagits.

    4.   Om parterna efter samråd enligt punkterna 1 och 3 inte uppnår enighet, får den part som begärde samråd eller som vidtog de åtgärder som avses i punkt 3 vidta lämpliga åtgärder enligt artikel 129 i stabiliserings- och associeringsavtalet för en korrekt tillämpning av avtalet i denna bilaga.

    AVDELNING III

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 15

    Transitering av små kvantiteter

    I.

    Avtalet i denna bilaga ska inte gälla viner, spritdrycker och aromatiserade viner

    a)

    som transiterar genom en parts territorium, eller

    b)

    som har ursprung inom en parts territorium och sänds i små kvantiteter mellan parterna på de villkor och i enlighet med de förfaranden som fastställs i punkt II.

    II.

    I fråga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner ska följande anses vara små kvantiteter:

    1.

    Kvantiteter som transporteras i märkta behållare som rymmer högst 5 liter och är försedda med en engångsförslutning, om den sammanlagda kvantitet som transporteras – oavsett om den utgörs av flera separata försändelser – inte överstiger 50 liter.

    2.

    a)

    Kvantiteter som transporteras i resenärers privata bagage och som inte överstiger 30 liter.

    b)

    Kvantiteter som sänds i försändelser från en privatperson till en annan och som inte överstiger 30 liter.

    c)

    Kvantiteter som ingår i privata ägodelar vid flyttning.

    d)

    Kvantiteter som importeras för vetenskapliga eller tekniska försöksändamål och som inte överstiger 100 liter.

    e)

    Kvantiteter som är avsedda för diplomatiska och konsulära inrättningar och andra liknande inrättningar och importeras inom ramen för sådana inrättningars tullfria tilldelning.

    f)

    Kvantiteter som ingår i provianten på internationella transportmedel.

    Det undantag som avses i punkt 1 får inte kombineras med ett eller flera undantag enligt punkt 2.

    Artikel 16

    Saluföring av befintliga lager

    1.   Viner, spritdrycker och aromatiserade viner som vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande har producerats, framställts, beskrivits och presenterats i enlighet med parternas interna lagar och andra författningar men som förbjuds genom avtalet i denna bilaga får fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.

    2.   Om parterna inte beslutar något annat får viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har producerats, framställts, beskrivits och presenterats i enlighet med avtalet i denna bilaga, men för vilka en ändring av avtalet leder till att produktionen, framställningen, beskrivningen och presentationen inte uppfyller bestämmelserna, fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.

    TILLÄGG 1

    FÖRTECKNING ÖVER SKYDDADE NAMN

    (som avses i artiklarna 4 och 6 i bilaga ii till protokoll 2)

    DEL A:   I GEMENSKAPEN

    A –   VINER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    ÖSTERRIKE

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

     

    Burgenland

     

    Carnuntum

     

    Donauland

     

    Kamptal

     

    Kärnten

     

    Kremstal

     

    Mittelburgenland

     

    Neusiedlersee

     

    Neusiedlersee-Hügelland

     

    Niederösterreich

     

    Oberösterreich

     

    Salzburg

     

    Steiermark

     

    Südburgenland

     

    Süd-Oststeiermark

     

    Südsteiermark

     

    Thermenregion

     

    Tirol

     

    Traisental

     

    Vorarlberg

     

    Wachau

     

    Weinviertel

     

    Weststeiermark

     

    Wien

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

     

    Bergland

     

    Steire

     

    Steirerland

     

    Weinland

     

    Wien

    BELGIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

     

    Côtes de Sambre et Meuse

     

    Hagelandse Wijn

     

    Haspengouwse Wijn

     

    Heuvellandse wijn

     

    Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

     

    Vin de pays des jardins de Wallonie

     

    Vlaamse landwijn

    BULGARIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

     

    Асеновград (Asenovgrad)

     

    Черноморски район (Black Sea Region)

     

    Брестник (Brestnik)

     

    Драгоево (Dragoevo)

     

    Евксиноград (Evksinograd)

     

    Хан Крум (Han Krum)

     

    Хърсово (Harsovo)

     

    Хасково (Haskovo)

     

    Хисаря (Hisarya)

     

    Ивайловград (Ivaylovgrad)

     

    Карлово (Karlovo)

     

    Карнобат (Karnobat)

     

    Ловеч (Lovech)

     

    Лозица (Lozitsa)

     

    Лом (Lom)

     

    Любимец (Lyubimets)

     

    Лясковец (Lyaskovets)

     

    Мелник (Melnik)

     

    Монтана (Montana)

     

    Нова Загора (Nova Zagora)

     

    Нови Пазар (Novi Pazar)

     

    Ново село (Novo Selo)

    Оряховица (Oryahovitsa)

     

    Павликени (Pavlikeni)

     

    Пазарджик (Pazardjik)

     

    Перущица (Perushtitsa)

     

    Плевен (Pleven)

     

    Пловдив (Plovdiv)

     

    Поморие (Pomorie)

     

    Русе (Ruse)

     

    Сакар (Sakar)

     

    Сандански (Sandanski)

     

    Септември (Septemvri)

     

    Шивачево (Shivachevo)

     

    Шумен (Shumen)

     

    Славянци (Slavyantsi)

     

    Сливен (Sliven)

     

    Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)

     

    Стамболово (Stambolovo)

     

    Стара Загора (Stara Zagora)

     

    Сухиндол (Suhindol)

     

    Сунгурларе (Sungurlare)

     

    Свищов (Svishtov)

     

    Долината на Струма (Struma valley)

     

    Търговище (Targovishte)

     

    Върбица (Varbitsa)

     

    Варна (Varna)

     

    Велики Преслав (Veliki Preslav)

     

    Видин (Vidin)

     

    Враца (Vratsa)

     

    Ямбол (Yambol)

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

     

    Дунавска равнина (Danube Plain)

     

    Тракийска низина (Thracian Lowlands)

    CYPERN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    På grekiska

    På engelska

    Specificerade områden

    Underområden

    (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn)

    Specificerade områden

    Underområden

    (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn)

    Κουμανδαρία

     

    Commandaria

     

    Λαόνα Ακάμα

     

    Laona Akama

     

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

     

    Vouni Panayia – Ambelitis

     

    Πιτσιλιά

     

    Pitsilia

     

    Κρασοχώρια Λεμεσού

    Αφάμης eller Λαόνα

    Krasohoria Lemesou

    Afames eller Laona

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

    På grekiska

    På engelska

    Λεμεσός

    Lemesos

    Πάφος

    Pafos

    Λευκωσία

    Lefkosia

    Λάρνακα

    Larnaka

    TJECKIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av underområdets namn)

    Underområden

    (eventuellt följda av namnet på en vinodlingskommun eller en vingård)

    Čechy

     

    litoměřická

     

    mělnická

    Morava

     

    mikulovská

     

    slovácká

     

    velkopavlovická

     

    znojemská

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

     

    české zemské víno

     

    moravské zemské víno

    FRANKRIKE

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

     

    Alsace Grand Cru, följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Alsace, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Alsace eller Vin d’Alsace, eventuellt följt av ”Edelzwicker” eller namnet på en druvsort eller på en mindre geografisk enhet

     

    Ajaccio

     

    Aloxe-Corton

     

    Anjou, eventuellt följt av Val de Loire eller Coteaux de la Loire, eller Villages Brissac

     

    Anjou, eventuellt följt av ”Gamay”, ”Mousseux” eller ”Villages”

     

    Arbois

     

    Arbois Pupillin

     

    Auxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

     

    Bandol

     

    Banyuls

     

    Barsac

     

    Bâtard-Montrachet

     

    Béarn eller Béarn Bellocq

     

    Beaujolais Supérieur

     

    Beaujolais, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Beaujolais-Villages

     

    Beaumes-de-Venise, eventuellt föregånget av ”Muscat de”

     

    Beaune

     

    Bellet eller Vin de Bellet

     

    Bergerac

     

    Bienvenues Bâtard-Montrachet

     

    Blagny

     

    Blanc Fumé de Pouilly

     

    Blanquette de Limoux

     

    Blaye

     

    Bonnes Mares

     

    Bonnezeaux

     

    Bordeaux Côtes de Francs

     

    Bordeaux Haut-Benauge

     

    Bordeaux, eventuellt följt av ”Clairet” eller ”Supérieur” eller ”Rosé” eller ”mousseux”

     

    Bourg

     

    Bourgeais

     

    Bourgogne, eventuellt följt av ”Clairet” eller ”Rosé” eller namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Bourgogne Aligoté

     

    Bourgueil

     

    Bouzeron

     

    Brouilly

     

    Buzet

     

    Cabardès

     

    Cabernet d’Anjou

     

    Cabernet de Saumur

     

    Cadillac

     

    Cahors

     

    Canon-Fronsac

     

    Cap Corse, föregånget av ”Muscat de”

     

    Cassis

     

    Cérons

     

    Chablis Grand Cru, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Chambertin

     

    Chambertin Clos de Bèze

     

    Chambolle-Musigny

     

    Champagne

     

    Chapelle-Chambertin

     

    Charlemagne

     

    Charmes-Chambertin

     

    Chassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

     

    Château Châlon

     

    Château Grillet

     

    Châteaumeillant

     

    Châteauneuf-du-Pape

     

    Châtillon-en-Diois

     

    Chenas

     

    Chevalier-Montrachet

     

    Cheverny

     

    Chinon

     

    Chiroubles

     

    Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

     

    Clairette de Bellegarde

     

    Clairette de Die

     

    Clairette du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Clos de la Roche

     

    Clos de Tart

     

    Clos des Lambrays

     

    Clos Saint-Denis

     

    Clos Vougeot

     

    Collioure

     

    Condrieu

     

    Corbières, eventuellt följt av Boutenac

     

    Cornas

     

    Corton

     

    Corton-Charlemagne

     

    Costières de Nîmes

     

    Côte de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Côte de Beaune-Villages

     

    Côte de Brouilly

     

    Côte de Nuits

     

    Côte Roannaise

     

    Côte Rôtie

     

    Coteaux Champenois, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Coteaux d’Aix-en-Provence

     

    Coteaux d’Ancenis, eventuellt följt av namnet på en druvsort

     

    Coteaux de Die

     

    Coteaux de l’Aubance

     

    Coteaux de Pierrevert

     

    Coteaux de Saumur

     

    Coteaux du Giennois

     

    Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

     

    Coteaux du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Coteaux du Layon eller Coteaux du Layon Chaume

     

    Coteaux du Layon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Coteaux du Loir

     

    Coteaux du Lyonnais

     

    Coteaux du Quercy

     

    Coteaux du Tricastin

     

    Coteaux du Vendômois

     

    Coteaux Varois

     

    Côte-de-Nuits-Villages

     

    Côtes Canon-Fronsac

     

    Côtes d’Auvergne, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Côtes de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Côtes de Bergerac

     

    Côtes de Blaye

     

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

     

    Côtes de Bourg

     

    Côtes de Brulhois

     

    Côtes de Castillon

     

    Côtes de Duras

     

    Côtes de la Malepère

     

    Côtes de Millau

     

    Côtes de Montravel

     

    Côtes de Provence, eventuellt följt av Sainte Victoire

     

    Côtes de Saint-Mont

     

    Côtes de Toul

     

    Côtes du Forez

     

    Côtes du Frontonnais, eventuellt följt av Fronton eller Villaudric

     

    Côtes du Jura

     

    Côtes du Lubéron

     

    Côtes du Marmandais

     

    Côtes du Rhône

     

    Côtes du Rhône Villages, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Côtes du Roussillon

     

    Côtes du Roussillon Villages, eventuellt följt av någon av kommunerna Caramany eller Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel

     

    Côtes du Ventoux

     

    Côtes du Vivarais

     

    Cour-Cheverny

     

    Crémant d’Alsace

     

    Crémant de Bordeaux

     

    Crémant de Bourgogne

     

    Crémant de Die

     

    Crémant de Limoux

     

    Crémant de Loire

     

    Crémant du Jura

     

    Crépy

     

    Criots Bâtard-Montrachet

     

    Crozes Ermitage

     

    Crozes-Hermitage

     

    Echezeaux

     

    Entre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

     

    Ermitage

     

    Faugères

     

    Fiefs Vendéens, eventuellt följt av uppgiften ”lieu-dit” Mareuil eller Brem eller Vix eller Pissotte

     

    Fitou

     

    Fixin

     

    Fleurie

     

    Floc de Gascogne

     

    Fronsac

     

    Frontignan

     

    Gaillac

     

    Gaillac Premières Côtes

     

    Gevrey-Chambertin

     

    Gigondas

     

    Givry

     

    Grand Roussillon

     

    Grands Echezeaux

     

    Graves

     

    Graves de Vayres

     

    Griotte-Chambertin

     

    Gros Plant du Pays Nantais

     

    Haut Poitou

     

    Haut-Médoc

     

    Haut-Montravel

     

    Hermitage

     

    Irancy

     

    Irouléguy

     

    Jasnières

     

    Juliénas

     

    Jurançon

     

    L’Etoile

     

    La Grande Rue

     

    Ladoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de beaune-Villages

     

    Lalande de Pomerol

     

    Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Latricières-Chambertin

     

    Les-Baux-de-Provence

     

    Limoux

     

    Lirac

     

    Listrac-Médoc

     

    Loupiac

     

    Lunel eventuellt föregånget av ”Muscat de”

     

    Lussac Saint-Émilion

     

    Mâcon eller Pinot-Chardonnay-Macôn

     

    Mâcon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Mâcon-Villages

     

    Macvin du Jura

     

    Madiran

     

    Maranges Côte de Beaune eller Maranges Côtes de Beaune-Villages

     

    Maranges, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Marcillac

     

    Margaux

     

    Marsannay

     

    Maury

     

    Mazis-Chambertin

     

    Mazoyères-Chambertin

     

    Médoc

     

    Menetou Salon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Mercurey

     

    Meursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages

     

    Minervois

     

    Minervois-la-Livinière

     

    Mireval

     

    Monbazillac

     

    Montagne Saint-Émilion

     

    Montagny

     

    Monthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-Villages

     

    Montlouis, eventuellt följt av ”mousseux” eller ”pétillant”

     

    Montrachet

     

    Montravel

     

    Morey-Saint-Denis

     

    Morgon

     

    Moselle

     

    Moulin-à-Vent

     

    Moulis

     

    Moulis-en-Médoc

     

    Muscadet

     

    Muscadet Coteaux de la Loire

     

    Muscadet Côtes de Grandlieu

     

    Muscadet Sèvre-et-Maine

     

    Musigny

     

    Néac

     

    Nuits

     

    Nuits-Saint-Georges

     

    Orléans

     

    Orléans-Cléry

     

    Pacherenc du Vic-Bilh

     

    Palette

     

    Patrimonio

     

    Pauillac

     

    Pécharmant

     

    Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

     

    Pessac-Léognan

     

    Petit Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Pineau des Charentes

     

    Pinot-Chardonnay-Macôn

     

    Pomerol

     

    Pommard

     

    Pouilly Fumé

     

    Pouilly-Fuissé

     

    Pouilly-Loché

     

    Pouilly-sur-Loire

     

    Pouilly-Vinzelles

     

    Premières Côtes de Blaye

     

    Premières Côtes de Bordeaux, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Puisseguin Saint-Émilion

     

    Puligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

     

    Quarts-de-Chaume

     

    Quincy

     

    Rasteau

     

    Rasteau Rancio

     

    Régnié

     

    Reuilly

     

    Richebourg

     

    Rivesaltes, eventuellt föregånget av ”Muscat de”

     

    Rivesaltes Rancio

     

    Romanée (La)

     

    Romanée Conti

     

    Romanée Saint-Vivant

     

    Rosé d’Anjou

     

    Rosé de Loire

     

    Rosé des Riceys

     

    Rosette

     

    Roussette de Savoie, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Roussette du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Ruchottes-Chambertin

     

    Rully

     

    Saint Julien

     

    Saint-Amour

     

    Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

     

    Saint-Bris

     

    Saint-Chinian

     

    Sainte-Croix-du-Mont

     

    Sainte-Foy Bordeaux

     

    Saint-Émilion

     

    Saint-Emilion Grand Cru

     

    Saint-Estèphe

     

    Saint-Georges Saint-Émilion

     

    Saint-Jean-de-Minervois, eventuellt föregånget av ”Muscat de”

     

    Saint-Joseph

     

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil

     

    Saint-Péray

     

    Saint-Pourçain

     

    Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

     

    Saint-Véran

     

    Sancerre

     

    Santenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-Villages

     

    Saumur

     

    Saumur Champigny

     

    Saussignac

     

    Sauternes

     

    Savennières

     

    Savennières-Coulée-de-Serrant

     

    Savennières-Roche-aux-Moines

     

    Savigny eller Savigny-lès-Beaune

     

    Seyssel

     

    Tâche (La)

     

    Tavel

     

    Thouarsais

     

    Touraine Amboise

     

    Touraine Azay-le-Rideau

     

    Touraine Mesland

     

    Touraine Noble Joue

     

    Touraine

     

    Tursan

     

    Vacqueyras

     

    Valençay

     

    Vin d’Entraygues et du Fel

     

    Vin d’Estaing

     

    Vin de Corse, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Vin de Lavilledieu

     

    Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Vin du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet

     

    Vin Fin de la Côte de Nuits

     

    Viré Clessé

     

    Volnay

     

    Volnay Santenots

     

    Vosne-Romanée

     

    Vougeot

     

    Vouvray, eventuellt följt av ”mousseux” eller ”pétillant”

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

     

    Vin de pays de l’Agenais

     

    Vin de pays d’Aigues

     

    Vin de pays de l’Ain

     

    Vin de pays de l’Allier

     

    Vin de pays d’Allobrogie

     

    Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

     

    Vin de pays des Alpes Maritimes

     

    Vin de pays de l’Ardèche

     

    Vin de pays d’Argens

     

    Vin de pays de l’Ariège

     

    Vin de pays de l’Aude

     

    Vin de pays de l’Aveyron

     

    Vin de pays des Balmes dauphinoises

     

    Vin de pays de la Bénovie

     

    Vin de pays du Bérange

     

    Vin de pays de Bessan

     

    Vin de pays de Bigorre

     

    Vin de pays des Bouches du Rhône

     

    Vin de pays du Bourbonnais

     

    Vin de pays du Calvados

     

    Vin de pays de Cassan

     

    Vin de pays Cathare

     

    Vin de pays de Caux

     

    Vin de pays de Cessenon

     

    Vin de pays des Cévennes, eventuellt följt av Mont Bouquet

     

    Vin de pays Charentais, eventuellt följt av Ile de Ré eller Ile d’Oléron eller Saint-Sornin

     

    Vin de pays de la Charente

     

    Vin de pays des Charentes-Maritimes

     

    Vin de pays du Cher

     

    Vin de pays de la Cité de Carcassonne

     

    Vin de pays des Collines de la Moure

     

    Vin de pays des Collines rhodaniennes

     

    Vin de pays du Comté de Grignan

     

    Vin de pays du Comté tolosan

     

    Vin de pays des Comtés rhodaniens

     

    Vin de pays de la Corrèze

     

    Vin de pays de la Côte Vermeille

     

    Vin de pays des coteaux charitois

     

    Vin de pays des coteaux d’Enserune

     

    Vin de pays des coteaux de Besilles

     

    Vin de pays des coteaux de Cèze

     

    Vin de pays des coteaux de Coiffy

     

    Vin de pays des coteaux Flaviens

     

    Vin de pays des coteaux de Fontcaude

     

    Vin de pays des coteaux de Glanes

     

    Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

     

    Vin de pays des coteaux de l’Auxois

     

    Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

     

    Vin de pays des coteaux de Laurens

     

    Vin de pays des coteaux de Miramont

     

    Vin de pays des coteaux de Montélimar

     

    Vin de pays des coteaux de Murviel

     

    Vin de pays des coteaux de Narbonne

     

    Vin de pays des coteaux de Peyriac

     

    Vin de pays des coteaux des Baronnies

     

    Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

     

    Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

     

    Vin de pays des coteaux du Libron

     

    Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

     

    Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

     

    Vin de pays des coteaux du Salagou

     

    Vin de pays des coteaux de Tannay

     

    Vin de pays des coteaux du Verdon

     

    Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

     

    Vin de pays des côtes catalanes

     

    Vin de pays des côtes de Gascogne

     

    Vin de pays des côtes de Lastours

     

    Vin de pays des côtes de Montestruc

     

    Vin de pays des côtes de Pérignan

     

    Vin de pays des côtes de Prouilhe

     

    Vin de pays des côtes de Thau

     

    Vin de pays des côtes de Thongue

     

    Vin de pays des côtes du Brian

     

    Vin de pays des côtes de Ceressou

     

    Vin de pays des côtes du Condomois

     

    Vin de pays des côtes du Tarn

     

    Vin de pays des côtes du Vidourle

     

    Vin de pays de la Creuse

     

    Vin de pays de Cucugnan

     

    Vin de pays des Deux-Sèvres

     

    Vin de pays de la Dordogne

     

    Vin de pays du Doubs

     

    Vin de pays de la Drôme

     

    Vin de pays Duché d’Uzès

     

    Vin de pays de Franche-Comté, eventuellt följt av Coteaux de Champlitte

     

    Vin de pays du Gard

     

    Vin de pays du Gers

     

    Vin de pays des Hautes-Alpes

     

    Vin de pays de la Haute-Garonne

     

    Vin de pays de la Haute-Marne

     

    Vin de pays des Hautes-Pyrénées

     

    Vin de pays d’Hauterive, eventuellt följt av Val d’Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de Lézignan

     

    Vin de pays de la Haute-Saône

     

    Vin de pays de la Haute-Vienne

     

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

     

    Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

     

    Vin de pays des Hauts de Badens

     

    Vin de pays de l’Hérault

     

    Vin de pays de l’Ile de Beauté

     

    Vin de pays de l’Indre et Loire

     

    Vin de pays de l’Indre

     

    Vin de pays de l’Isère

     

    Vin de pays du Jardin de la France, eventuellt följt av Marches de Bretagne eller Pays de Retz

     

    Vin de pays des Landes

     

    Vin de pays de Loire-Atlantique

     

    Vin de pays du Loir et Cher

     

    Vin de pays du Loiret

     

    Vin de pays du Lot

     

    Vin de pays du Lot et Garonne

     

    Vin de pays des Maures

     

    Vin de pays de Maine et Loire

     

    Vin de pays de la Mayenne

     

    Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

     

    Vin de pays de la Meuse

     

    Vin de pays du Mont Baudile

     

    Vin de pays du Mont Caume

     

    Vin de pays des Monts de la Grage

     

    Vin de pays de la Nièvre

     

    Vin de pays d’Oc

     

    Vin de pays du Périgord, eventuellt följt av Vin de Domme

     

    Vin de pays des Portes de Méditerranée

     

    Vin de pays de la Principauté d’Orange

     

    Vin de pays du Puy de Dôme

     

    Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

     

    Vin de pays des Pyrénées-Orientales

     

    Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

     

    Vin de pays de la Sainte Baume

     

    Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

     

    Vin de pays de Saint-Sardos

     

    Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

     

    Vin de pays de Saône et Loire

     

    Vin de pays de la Sarthe

     

    Vin de pays de Seine et Marne

     

    Vin de pays du Tarn

     

    Vin de pays du Tarn et Garonne

     

    Vin de pays des Terroirs landais, eventuellt följt av Coteaux de Chalosse eller Côtes de L’Adour eller Sables Fauves eller Sables de l’Océan

     

    Vin de pays de Thézac-Perricard

     

    Vin de pays du Torgan

     

    Vin de pays d’Urfé

     

    Vin de pays du Val de Cesse

     

    Vin de pays du Val de Dagne

     

    Vin de pays du Val de Montferrand

     

    Vin de pays de la Vallée du Paradis

     

    Vin de pays du Var

     

    Vin de pays du Vaucluse

     

    Vin de pays de la Vaunage

     

    Vin de pays de la Vendée

     

    Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

     

    Vin de pays de la Vienne

     

    Vin de pays de la Vistrenque

     

    Vin de pays de l’Yonne

    TYSKLAND

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av underområdets namn)

    Underområden

    Ahr

    Walporzheim/Ahrtal

    Baden

     

    Badische Bergstraße

     

    Bodensee

     

    Breisgau

     

    Kaiserstuhl

     

    Kraichgau

     

    Markgräflerland

     

    Ortenau

     

    Tauberfranken

     

    Tuniberg

    Franken

     

    Maindreieck

     

    Mainviereck

     

    Steigerwald

    Hessische Bergstraße

     

    Starkenburg

     

    Umstadt

    Mittelrhein

     

    Loreley

     

    Siebengebirge

    Mosel-Saar-Ruwer(*) eller Mosel

     

    Bernkastel

     

    Burg Cochem

     

    Moseltor

     

    Obermosel

     

    Ruwertal

     

    Saar

    Nahe

    Nahetal

    Pfalz

     

    Mittelhaardt / Deutsche Weinstraße

     

    Südliche Weinstraße

    Rheingau

    Johannisberg

    Rheinhessen

     

    Bingen

     

    Nierstein

     

    Wonnegau

    Saale-Unstrut

     

    Mansfelder Seen

     

    Schloß Neuenburg

     

    Thüringen

    Sachsen

     

    Elstertal

     

    Meißen

    Württemberg

     

    Bayerischer Bodensee

     

    Kocher-Jagst-Tauber

     

    Oberer Neckar

     

    Remstal-Stuttgart

     

    Württembergischer Bodensee

     

    Württembergisch Unterland

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

    Landwein

    Tafelwein

     

    Ahrtaler Landwein

     

    Badischer Landwein

     

    Bayerischer Bodensee-Landwein

     

    Landwein Main

     

    Landwein der Mosel

     

    Landwein der Ruwer

     

    Landwein der Saar

     

    Mecklenburger Landwein

     

    Mitteldeutscher Landwein

     

    Nahegauer Landwein

     

    Pfälzer Landwein

     

    Regensburger Landwein

     

    Rheinburgen-Landwein

     

    Rheingauer Landwein

     

    Rheinischer Landwein

     

    Saarländischer Landwein

     

    Sächsischer Landwein

     

    Schwäbischer Landwein

     

    Starkenburger Landwein

     

    Taubertäler Landwein

     

    Albrechtsburg

     

    Bayern

     

    Burgengau

     

    Donau

     

    Lindau

     

    Main

     

    Moseltal

     

    Neckar

     

    Oberrhein

     

    Rhein

     

    Rhein-Mosel

     

    Römertor

     

    Stargarder Land

    GREKLAND

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    På grekiska

    På engelska

    Σάμος

    Samos

    Μοσχάτος Πατρών

    Moschatos Patra

    Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

    Moschatos Riou Patra

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας

    Moschatos Kephalinia

    Μοσχάτος Λήμνου

    Moschatos Lemnos

    Μοσχάτος Ρόδου

    Moschatos Rhodos

    Μαυροδάφνη Πατρών

    Mavrodafni Patra

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

    Mavrodafni Kephalinia

    Σητεία

    Sitia

    Νεμέα

    Nemea

    Σαντορίνη

    Santorini

    Δαφνές

    Dafnes

    Ρόδος

    Rhodos

    Νάουσα

    Naoussa

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας

    Robola Kephalinia

    Ραψάνη

    Rapsani

    Μαντινεία

    Mantinia

    Μεσενικόλα

    Mesenicola

    Πεζά

    Peza

    Αρχάνες

    Archanes

    Πάτρα

    Patra

    Ζίτσα

    Zitsa

    Αμύνταιο

    Amynteon

    Γουμένισσα

    Goumenissa

    Πάρος

    Paros

    Λήμνος

    Lemnos

    Αγχίαλος

    Anchialos

    Πλαγιές Μελίτωνα

    Slopes of Melitona

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

    På grekiska

    På engelska

    Ρετσίνα Μεσογείων, eventuellt följt av Αττικής

    Retsina of Mesogia, eventuellt följt av Attika

    Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, eventuellt följt av Αττικής

    Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, eventuellt följt av Attika

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου, eventuellt följt av Αττικής

    Retsina of Markopoulou, eventuellt följt av Attika

    Ρετσίνα Μεγάρων, eventuellt följt av Αττικής

    Retsina of Megara, eventuellt följt av Attika

    Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, eventuellt följt av Αττικής

    Retsina of Peania eller Retsina of Liopesi, eventuellt följt av Attika

    Ρετσίνα Παλλήνης, eventuellt följt av Αττικής

    Retsina of Pallini, eventuellt följt av Attika

    Ρετσίνα Πικερμίου, eventuellt följt av Αττικής

    Retsina of Pikermi, eventuellt följt av Attika

    Ρετσίνα Σπάτων, eventuellt följt av Αττικής

    Retsina of Spata, eventuellt följt av Attika

    Ρετσίνα Θηβών, eventuellt följt av Βοιωτίας

    Retsina of Thebes, eventuellt följt av Viotias

    Ρετσίνα Γιάλτρων, eventuellt följt av Ευβοίας

    Retsina of Gialtra, eventuellt följt av Evvia

    Ρετσίνα Καρύστου, eventuellt följt av Ευβοίας

    Retsina of Karystos, eventuellt följt av Evvia

    Ρετσίνα Χαλκίδας, eventuellt följt av Ευβοίας

    Retsina of Halkida, eventuellt följt av Evvia

    Βερντεα Ζακύνθου

    Verntea Zakynthou

    Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Mount Athos Agioritikos

    Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

    Regional wine of Anavyssos

    Αττικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Attiki-Attikos

    Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

    Regional wine of Vilitsa

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών

    Regional wine of Grevena

    Τοπικός Οίνος Δράμας

    Regional wine of Drama

    Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos

    Τοπικός Οίνος Επανομής

    Regional wine of Epanomi

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Heraklion - Herakliotikos

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Thessalia - Thessalikos

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Thebes - Thivaikos

    Τοπικός Οίνος Κισσάμου

    Regional wine of Kissamos

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς

    Regional wine of Krania

    Κρητικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Crete - Kritikos

    Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Macedonia - Macedonikos

    Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας

    Regional wine of Nea Messimvria

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Messinia - Messiniakos

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Peanea

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Pallini - Palliniotikos

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

    Regional wine of Slopes of Ambelos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

    Regional wine of Slopes of Vertiskos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

    Regional wine of Slopes of Kitherona

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Korinthos - Korinthiakos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

    Regional wine of Slopes of Parnitha

    Τοπικός Οίνος Πυλίας

    Regional wine of Pylia

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

    Regional wine of Trifilia

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

    Regional wine of Tyrnavos

    ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας

    Regional wine of Siatista

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

    Regional wine of Ritsona Avlidas

    Τοπικός Οίνος Λετρίνων

    Regional wine of Letrines

    Τοπικός Οίνος Σπάτων

    Regional wine of Spata

    Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

    Regional wine of Slopes of Pendeliko

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Aegean Sea

    Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

    Regional wine of Lilantio Pedio

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

    Regional wine of Markopoulo

    Τοπικός Οίνος Τεγέας

    Regional wine of Tegea

    Τοπικός Οίνος Αδριανής

    Regional wine of Adriani

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

    Regional wine of Halikouna

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

    Regional wine of Halkidiki

    Καρυστινός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Karystos - Karystinos

    Τοπικός Οίνος Πέλλας

    Regional wine of Pella

    Τοπικός Οίνος Σερρών

    Regional wine of Serres

    Συριανός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Syros - Syrianos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

    Regional wine of Slopes of Petroto

    Τοπικός Οίνος Γερανείων

    Regional wine of Gerania

    Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος

    Regional wine of Opountia Lokridos

    Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

    Regional wine of Sterea Ellada

    Τοπικός Οίνος Αγοράς

    Regional wine of Agora

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

    Regional wine of Valley of Atalanti

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

    Regional wine of Arkadia

    Τοπικός Οίνος Παγγαίου

    Regional wine of Pangeon

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

    Regional wine of Metaxata

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας

    Regional wine of Imathia

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι

    Regional wine of Klimenti

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

    Regional wine of Corfu

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

    Regional wine of Sithonia

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

    Regional wine of Mantzavinata

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Ismaros - Ismarikos

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων

    Regional wine of Avdira

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

    Regional wine of Ioannina

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

    Regional wine of Slopes of Egialia

    Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου

    Regional wine of Slopes of Enos

    Θρακικός Τοπικός Οίνος eller Τοπικός Οίνος Θράκης

    Regional wine of Thrace - Thrakikos eller Regional wine of Thrakis

    Τοπικός Οίνος Ιλίου

    Regional wine of Ilion

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Metsovo - Metsovitikos

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου

    Regional wine of Koropi

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας

    Regional wine of Florina

    Τοπικός Οίνος Θαψανών

    Regional wine of Thapsana

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

    Regional wine of Slopes of Knimida

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Epirus - Epirotikos

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

    Regional wine of Pisatis

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας

    Regional wine of Lefkada

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Monemvasia - Monemvasios

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού

    Regional wine of Velvendos

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Lakonia - Lakonikos

    Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

    Regional wine of Martino

    Αχαϊκός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Achaia

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας

    Regional wine of Ilia

    Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

    Regional wine of Thessaloniki

    Τοπικός Οίνος Κραννώνος

    Regional wine of Krannona

    Τοπικός Οίνος Παρνασσού

    Regional wine of Parnassos

    Τοπικός Οίνος Μετεώρων

    Regional wine of Meteora

    Τοπικός Οίνος Ικαρίας

    Regional wine of Ikaria

    Τοπικός Οίνος Καστοριάς

    Regional wine of Kastoria

    UNGERN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    Underområden

    (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn)

    Ászár-Neszmély(-i)

     

    Ászár(-i)

     

    Neszmély(-i)

    Badacsony(-i)

     

    Balatonboglár(-i)

     

    Balatonlelle(-i)

     

    Marcali

    Balatonfelvidék(-i)

     

    Balatonederics-Lesence(-i)

     

    Cserszeg(-i)

     

    Kál(-i)

    Balatonfüred-Csopak(-i)

    Zánka(-i)

    Balatonmelléke eller Balatonmelléki

    Muravidéki

    Bükkalja(-i)

     

    Csongrád(-i)

     

    Kistelek(-i)

     

    Mórahalom eller Mórahalmi

     

    Pusztamérges(-i)

    Eger eller Egri

    Debrő(-i), eventuellt följt av Andornaktálya(-i) eller Demjén(-i) eller Egerbakta(-i) eller Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i) eller Felsőtárkány(-i) eller Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller Novaj(-i) eller Ostoros(-i) eller Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) eller Tarnaszentmária(-i)

    Etyek-Buda(-i)

     

    Buda(-i)

     

    Etyek(-i)

     

    Velence(-i)

    Hajós-Baja(-i)

     

    Kőszegi

     

    Kunság(-i)

     

    Bácska(-i)

     

    Cegléd(-i)

     

    Duna mente eller Duna menti

     

    Izsák(-i)

     

    Jászság(-i)

     

    Kecskemét-Kiskunfélegyháza eller Kecskemét-Kiskunfélegyházi

     

    Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

     

    Kiskőrös(-i)

     

    Monor(-i)

     

    Tisza mente eller Tisza menti

    Mátra(-i)

     

    Mór(-i)

     

    Pannonhalma (Pannonhalmi)

     

    Pécs(-i)

     

    Versend(-i)

     

    Szigetvár(-i)

     

    Kapos(-i)

    Szekszárd(-i)

     

    Somló(-i)

    Kissomlyó-Sághegyi

    Sopron(-i)

    Köszeg(-i)

    Tokaj(-i)

    Abaújszántó(-i) eller Bekecs(-i) eller Bodrogkeresztúr(-i) eller Bodrogkisfalud(-i) eller Bodrogolaszi eller Erdőbénye(-i) eller Erdőhorváti eller Golop(-i) eller Hercegkút(-i) eller Legyesbénye(-i) eller Makkoshotyka(-i) eller Mád(-i) eller Mezőzombor(-i) eller Monok(-i) eller Olaszliszka(-i) eller Rátka(-i) eller Sárazsadány(-i) eller Sárospatak(-i) eller Sátoraljaújhely(-i) eller Szegi eller Szegilong(-i) eller Szerencs(-i) eller Tarcal(-i) eller Tállya(-i) eller Tolcsva(-i) eller Vámosújfalu(-i)

    Tolna(-i)

     

    Tamási

     

    Völgység(-i)

    Villány(-i)

    Siklós(-i), eventuellt följt av Kisharsány(-i) eller Nagyharsány(-i) eller Palkonya(-i) eller Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i) eller Csarnóta(-i) eller Diósviszló(-i) eller Harkány(-i) eller Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-i) eller Márfa(-i) eller Nagytótfalu(-i) eller Szava(-i) eller Túrony(-i) eller Vokány(-i)

    ITALIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)

     

    Albana di Romagna

     

    Asti eller Moscato d’Asti eller Asti Spumante

     

    Barbaresco

     

    Bardolino superiore

     

    Barolo

     

    Brachetto d’Acqui eller Acqui

     

    Brunello di Motalcino

     

    Carmignano

     

    Chianti, eventuellt följt av Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina

     

    Chianti Classico

     

    Fiano di Avellino

     

    Forgiano

     

    Franciacorta

     

    Gattinara

     

    Gavi eller Cortese di Gavi

     

    Ghemme

     

    Greco di Tufo

     

    Montefalco Sagrantino

     

    Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane

     

    Ramandolo

     

    Recioto di Soave

     

    Sforzato di Valtellina eller Sfursat di Valtellina

     

    Soave superiore

     

    Taurasi

     

    Valtellina Superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Stagafassli eller Vagella

     

    Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura

     

    Vernaccia di San Gimignano

     

    Vino Nobile di Montepulciano

    D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)

     

    Aglianico del Taburno eller Taburno

     

    Aglianico del Vulture

     

    Albugnano

     

    Alcamo eller Alcamo classico

     

    Aleatico di Gradoli

     

    Aleatico di Puglia

     

    Alezio

     

    Alghero eller Sardegna Alghero

     

    Alta Langa

     

    Alto Adige eller dell’Alto Adige (Südtirol eller Südtiroler), eventuellt följt av:

    Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

    Meranese di Collina eller Meranese (Meraner Hugel eller Meraner),

    Santa Maddalena (St.Magdalener),

    Terlano (Terlaner),

    Valle Isarco (Eisacktal eller Eisacktaler),

    Valle Venosta (Vinschgau)

     

    Ansonica Costa dell’Argentario

     

    Aprilia

     

    Arborea eller Sardegna Arborea

     

    Arcole

     

    Assisi

     

    Atina

     

    Aversa

     

    Bagnoli di Sopra eller Bagnoli

     

    Barbera d’Asti

     

    Barbera del Monferrato

     

    Barbera d’Alba

     

    Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignan eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

     

    Bardolino

     

    Bianchello del Metauro

     

    Bianco Capena

     

    Bianco dell’Empolese

     

    Bianco della Valdinievole

     

    Bianco di Custoza

     

    Bianco di Pitigliano

     

    Bianco Pisano di S. Torpè

     

    Biferno

     

    Bivongi

     

    Boca

     

    Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

     

    Bosco Eliceo

     

    Botticino

     

    Bramaterra

     

    Breganze

     

    Brindisi

     

    Cacc’e mmitte di Lucera

     

    Cagnina di Romagna

     

    Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), eventuellt följt av ’Classico’

     

    Campi Flegrei

     

    Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller Sardegna Terralba

     

    Canavese

     

    Candia dei Colli Apuani

     

    Cannonau di Sardegna, eventuellt följt av Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di Oliena Jerzu

     

    Capalbio

     

    Capri

     

    Capriano del Colle

     

    Carema

     

    Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis

     

    Carso

     

    Castel del Monte

     

    Castel San Lorenzo

     

    Casteller

     

    Castelli Romani

     

    Cellatica

     

    Cerasuolo di Vittoria

     

    Cerveteri

     

    Cesanese del Piglio

     

    Cesanese di Affile eller Affile

     

    Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano

     

    Cilento

     

    Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, eventuellt följt av Costa de sera eller Costa de Campu eller Costa da Posa

     

    Circeo

     

    Cirò

     

    Cisterna d’Asti

     

    Colli Albani

     

    Colli Altotiberini

     

    Colli Amerini

     

    Colli Berici, eventuellt följt av ”Barbarano”

     

    Colli Bolognesi, eventuellt följt av Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller Zola Predona eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller Terre di Montebudello eller Serravalle

     

    Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

     

    Colli del Trasimeno eller Trasimeno

     

    Colli della Sabina

     

    Colli dell’Etruria Centrale

     

    Colli di Conegliano, eventuellt följt av Refrontolo eller Torchiato di Fregona

     

    Colli di Faenza

     

    Colli di Luni (Regione Liguria)

     

    Colli di Luni (Regione Toscana)

     

    Colli di Parma

     

    Colli di Rimini

     

    Colli di Scandiano e di Canossa

     

    Colli d’Imola

     

    Colli Etruschi Viterbesi

     

    Colli Euganei

     

    Colli Lanuvini

     

    Colli Maceratesi

     

    Colli Martani, eventuellt följt av Todi

     

    Colli Orientali del Friuli Picolit, eventuellt följt av Cialla eller Rosazzo

     

    Colli Perugini

     

    Colli Pesaresi, eventuellt följt av Focara eller Roncaglia

     

    Colli Piacentini, eventuellt följt av Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d’Arda eller Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure

     

    Colli Romagna Centrale

     

    Colli Tortonesi

     

    Collina Torinese

     

    Colline di Levanto

     

    Colline Lucchesi

     

    Colline Novaresi

     

    Colline Saluzzesi

     

    Collio Goriziano eller Collio

     

    Conegliano-Valdobbiadene, eventuellt följt av Cartizze

     

    Conero

     

    Contea di Sclafani

     

    Contessa Entellina

     

    Controguerra

     

    Copertino

     

    Cori

     

    Cortese dell’Alto Monferrato

     

    Corti Benedettine del Padovano

     

    Cortona

     

    Costa d’Amalfi, eventuellt följt av Furore eller Ravello eller Tramonti

     

    Coste della Sesia

     

    Delia Nivolelli

     

    Dolcetto d’Acqui

     

    Dolcetto d’Alba

     

    Dolcetto d’Asti

     

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

     

    Dolcetto di Diano d’Alba eller Diano d’Alba

     

    Dolcetto di Dogliani superior eller Dogliani

     

    Dolcetto di Ovada

     

    Donnici

     

    Elba

     

    Eloro, eventuellt följt av Pachino

     

    Erbaluce di Caluso eller Caluso

     

    Erice

     

    Esino

     

    Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

     

    Etna

     

    Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio

     

    Falerno del Massico

     

    Fara

     

    Faro

     

    Frascati

     

    Freisa d’Asti

     

    Freisa di Chieri

     

    Friuli Annia

     

    Friuli Aquileia

     

    Friuli Grave

     

    Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli

     

    Friuli Latisana

     

    Gabiano

     

    Galatina

     

    Galluccio

     

    Gambellara

     

    Garda (Regione Lombardia)

     

    Garda (Regione Veneto)

     

    Garda Colli Mantovani

     

    Genazzano

     

    Gioia del Colle

     

    Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari

     

    Golfo del Tigullio

     

    Gravina

     

    Greco di Bianco

     

    Greco di Tufo

     

    Grignolino d’Asti

     

    Grignolino del Monferrato Casalese

     

    Guardia Sanframondi o Guardiolo

     

    Irpinia

     

    I Terreni di Sanseverino

     

    Ischia

     

    Lacrima di Morro eller Lacrima di Morro d’Alba

     

    Lago di Corbara

     

    Lambrusco di Sorbara

     

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

     

    Lambrusco Mantovano, eventuellt följt av Oltrepò Mantovano eller Viadanese-Sabbionetano

     

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

     

    Lamezia

     

    Langhe

     

    Lessona

     

    Leverano

     

    Lison Pramaggiore

     

    Lizzano

     

    Loazzolo

     

    Locorotondo

     

    Lugana (Regione Veneto)

     

    Lugana (Regione Lombardia)

     

    Malvasia delle Lipari

     

    Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa

     

    Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari

     

    Malvasia di Casorzo d’Asti

     

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

     

    Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai

     

    Marino

     

    Marmetino di Milazzo eller Marmetino

     

    Marsala

     

    Martina eller Martina Franca

     

    Matino

     

    Melissa

     

    Menfi, eventuellt följt av Feudo eller Fiori eller Bonera

     

    Merlara

     

    Molise

     

    Monferrato, eventuellt följt av Casalese

     

    Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari

     

    Monica di Sardegna

     

    Monreale

     

    Montecarlo

     

    Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna

     

    Montecucco

     

    Montefalco

     

    Montello e Colli Asolani

     

    Montepulciano d’Abruzzo, eventuellt följt av Casauri eller Terre di Casauria eller Terre dei Vestini

     

    Monteregio di Massa Marittima

     

    Montescudaio

     

    Monti Lessini eller Lessini

     

    Morellino di Scansano

     

    Moscadello di Montalcino

     

    Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari

     

    Moscato di Noto

     

    Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria

     

    Moscato di Sardegna, eventuellt följt av Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio

     

    Moscato di Siracusa

     

    Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso eller Sardegna Moscato di Sennori

     

    Moscato di Trani

     

    Nardò

     

    Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari

     

    Nebiolo d’Alba

     

    Nettuno

     

    Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari

     

    Offida

     

    Oltrepò Pavese

     

    Orcia

     

    Orta Nova

     

    Orvieto (Regione Umbria)

     

    Orvieto (Regione Lazio)

     

    Ostuni

     

    Pagadebit di Romagna, eventuellt följt av Bertinoro

     

    Parrina

     

    Penisola Sorrentina, eventuellt följt av Gragnano eller Lettere eller Sorrento

     

    Pentro di Isernia eller Pentro

     

    Pergola

     

    Piemonte

     

    Pietraviva

     

    Pinerolese

     

    Pollino

     

    Pomino

     

    Pornassio eller Ormeasco di Pornassio

     

    Primitivo di Manduria

     

    Reggiano

     

    Reno

     

    Riesi

     

    Riviera del Brenta

     

    Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano

     

    Riviera Ligure di Ponente, eventuellt följt av: Riviera dei Fiori eller Albenga o Albenganese eller Finale eller Finalese eller Ormeasco

     

    Roero

     

    Romagna Albana spumante

     

    Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua

     

    Rosso Barletta

     

    Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium

     

    Rosso Conero

     

    Rosso di Cerignola

     

    Rosso di Montalcino

     

    Rosso di Montepulciano

     

    Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso

     

    Rosso Piceno

     

    Rubino di Cantavenna

     

    Ruchè di Castagnole Monferrato

     

    Salice Salentino

     

    Sambuca di Sicilia

     

    San Colombano al Lambro eller San Colombano

     

    San Gimignano

     

    San Martino della Battaglia (Regione Veneto)

     

    San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)

     

    San Severo

     

    San Vito di Luzzi

     

    Sangiovese di Romagna

     

    Sannio

     

    Sant’Agata de Goti

     

    Santa Margherita di Belice

     

    Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto

     

    Sant’Antimo

     

    Sardegna Semidano, eventuellt följt av Mogoro

     

    Savuto

     

    Scanzo eller Moscato di Scanzo

     

    Scavigna

     

    Sciacca, eventuellt följt av Rayana

     

    Serrapetrona

     

    Sizzano

     

    Soave

     

    Solopaca

     

    Sovana

     

    Squinzano

     

    Strevi

     

    Tarquinia

     

    Teroldego Rotaliano

     

    Terracina, eventuellt föregånget av ”Moscato di”

     

    Terre dell’Alta Val Agri

     

    Terre di Franciacorta

     

    Torgiano

     

    Trebbiano d’Abruzzo

     

    Trebbiano di Romagna

     

    Trentino, eventuellt följt av Sorni eller Isera eller d’Isera eller Ziresi eller dei Ziresi

     

    Trento

     

    Val d’Arbia

     

    Val di Cornia, eventuellt följt av Suvereto

     

    Val Polcevera, eventuellt följt av Coronata

     

    Valcalepio

     

    Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

     

    Valdadige (Etschtaler), eventuellt följt eller föregånget av TerradeiForti (Regieno Veneto)

     

    Valdichiana

     

    Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, eventuellt följt av Arnad-Montjovet eller Donnas eller Enfer d’Arvier eller Torrette eller Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave eller Nus

     

    Valpolicella, eventuellt följt av Valpantena

     

    Valsusa

     

    Valtellina

     

    Valtellina superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller

     

    Vagella

     

    Velletri

     

    Verbicaro

     

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

     

    Verdicchio di Matelica

     

    Verduno Pelaverga eller Verduno

     

    Vermentino di Sardegna

     

    Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano

     

    Vernaccia di San Gimignano

     

    Vernacia di Serrapetrona

     

    Vesuvio

     

    Vicenza

     

    Vignanello

     

    Vin Santo del Chianti

     

    Vin Santo del Chianti Classico

     

    Vin Santo di Montepulciano

     

    Vini del Piave eller Piave

     

    Vittoria

     

    Zagarolo

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning:

     

    Allerona

     

    Alta Valle della Greve

     

    Alto Livenza (Regione veneto)

     

    Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)

     

    Alto Mincio

     

    Alto Tirino

     

    Arghillà

     

    Barbagia

     

    Basilicata

     

    Benaco bresciano

     

    Beneventano

     

    Bergamasca

     

    Bettona

     

    Bianco di Castelfranco Emilia

     

    Calabria

     

    Camarro

     

    Campania

     

    Cannara

     

    Civitella d’Agliano

     

    Colli Aprutini

     

    Colli Cimini

     

    Colli del Limbara

     

    Colli del Sangro

     

    Colli della Toscana centrale

     

    Colli di Salerno

     

    Colli Trevigiani

     

    Collina del Milanese

     

    Colline del Genovesato

     

    Colline Frentane

     

    Colline Pescaresi

     

    Colline Savonesi

     

    Colline Teatine

     

    Condoleo

     

    Conselvano

     

    Costa Viola

     

    Daunia

     

    Del Vastese eller Histonium

     

    Delle Venezie (Regione Veneto)

     

    Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

     

    Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)

     

    Dugenta

     

    Emilia eller dell’Emilia

     

    Epomeo

     

    Esaro

     

    Fontanarossa di Cerda

     

    Forlì

     

    Fortana del Taro

     

    Frusinate eller del Frusinate

     

    Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti

     

    Grottino di Roccanova

     

    Isola dei Nuraghi

     

    Lazio

     

    Lipuda

     

    Locride

     

    Marca Trevigiana

     

    Marche

     

    Maremma toscana

     

    Marmilla

     

    Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

     

    Modena eller Provincia di Modena

     

    Montecastelli

     

    Montenetto di Brescia

     

    Murgia

     

    Narni

     

    Nurra

     

    Ogliastra

     

    Osco eller Terre degli Osci

     

    Paestum

     

    Palizzi

     

    Parteolla

     

    Pellaro

     

    Planargia

     

    Pompeiano

     

    Provincia di Mantova

     

    Provincia di Nuoro

     

    Provincia di Pavia

     

    Provincia di Verona eller Veronese

     

    Puglia

     

    Quistello

     

    Ravenna

     

    Roccamonfina

     

    Romangia

     

    Ronchi di Brescia

     

    Ronchi Varesini

     

    Rotae

     

    Rubicone

     

    Sabbioneta

     

    Salemi

     

    Salento

     

    Salina

     

    Scilla

     

    Sebino

     

    Sibiola

     

    Sicilia

     

    Sillaro eller Bianco del Sillaro

     

    Spello

     

    Tarantino

     

    Terrazze Retiche di Sondrio

     

    Terre del Volturno

     

    Terre di Chieti

     

    Terre di Veleja

     

    Tharros

     

    Toscana eller Toscano

     

    Trexenta

     

    Umbria

     

    Valcamonica

     

    Val di Magra

     

    Val di Neto

     

    Val Tidone

     

    Valdamato

     

    Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)

     

    Vallagarina (Regione Veneto)

     

    Valle Belice

     

    Valle del Crati

     

    Valle del Tirso

     

    Valle d’Itria

     

    Valle Peligna

     

    Valli di Porto Pino

     

    Veneto

     

    Veneto Orientale

     

    Venezia Giulia

     

    Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)

     

    Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

    LUXEMBURG

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av kommunnamn eller namn på delar av kommuner)

    Kommunnamn eller namn på delar av kommuner

    Moselle Luxembourgeoise

     

    Ahn

     

    Assel

     

    Bech-Kleinmacher

     

    Born

     

    Bous

     

    Burmerange

     

    Canach

     

    Ehnen

     

    Ellingen

     

    Elvange

     

    Erpeldingen

     

    Gostingen

     

    Greiveldingen

     

    Grevenmacher

     

    Lenningen

     

    Machtum

     

    Mertert

     

    Moersdorf

     

    Mondorf

     

    Niederdonven

     

    Oberdonven

     

    Oberwormeldingen

     

    Remerschen

     

    Remich

     

    Rolling

     

    Rosport

     

    Schengen

     

    Schwebsingen

     

    Stadtbredimus

     

    Trintingen

     

    Wasserbillig

     

    Wellenstein

     

    Wintringen

     

    Wormeldingen

    MALTA

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av kommunnamn eller namn på delar av kommuner)

    Kommunnamn eller namn på delar av kommuner

    Island of Malta

     

    Rabat

     

    Mdina eller Medina

     

    Marsaxlokk

     

    Marnisi

     

    Mgarr

     

    Ta’ Qali

     

    Siggiewi

    Gozo

     

    Ramla

     

    Marsalforn

     

    Nadur

     

    Victoria Heights

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

    På maltesiska

    På engelska

    Gzejjer Maltin

    Maltese Islands

    PORTUGAL

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av underområdets namn)

    Underområden

    Alenquer

     

    Alentejo

     

    Borba

     

    Évora

     

    Granja-Amareleja

     

    Moura

     

    Portalegre

     

    Redondo

     

    Reguengos

     

    Vidigueira

    Arruda

     

    Bairrada

     

    Beira Interior

     

    Castelo Rodrigo

     

    Cova da Beira

     

    Pinhel

    Biscoitos

     

    Bucelas

     

    Carcavelos

     

    Colares

     

    Dão, eventuellt följt av Nobre

     

    Alva

     

    Besteiros

     

    Castendo

     

    Serra da Estrela

     

    Silgueiros

     

    Terras de Azurara

     

    Terras de Senhorim

    Douro, eventuellt föregånget av Vinho do eller Moscatel do

     

    Baixo Corgo

     

    Cima Corgo

     

    Douro Superior

    Encostas d’Aire

     

    Alcobaça

     

    Ourém

    Graciosa

     

    Lafões

     

    Lagoa

     

    Lagos

     

    Lourinhã

     

    Madeira eller Madère eller Madera eller Vinho da Madeira eller Madeira Weine eller Madeira Wine eller Vin de Madère eller Vino di Madera eller Madeira Wijn

     

    Madeirense

     

    Óbidos

     

    Palmela

     

    Pico

     

    Portimão

     

    Port eller Porto eller Oporto eller Portwein eller Portvin eller Portwijn eller Vin de Porto eller Port Wine eller Vinho do Porto

     

    Ribatejo

     

    Setúbal, eventuellt föregånget av Moscatel eller följt av Roxo

     

    Tavira

     

    Távora-Varosa

     

    Torres Vedras

     

    Trás-os-Montes

     

    Chaves

     

    Planalto Mirandês

     

    Valpaços

    Vinho Verde

     

    Amarante

     

    Ave

     

    Baião

     

    Basto

     

    Cávado

     

    Lima

     

    Monção

     

    Paiva

     

    Sousa

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av underområdets namn)

    Underområden

    Açores

     

    Alentejano

     

    Algarve

     

    Beiras

     

    Beira Alta

     

    Beira Litoral

     

    Terras de Sicó

    Duriense

     

    Estremadura

    Alta Estremadura

    Minho

     

    Ribatejano

     

    Terras Madeirenses

     

    Terras do Sado

     

    Transmontano

     

    RUMÄNIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av underområdets namn)

    Underområden

    Aiud

     

    Alba Iulia

     

    Babadag

     

    Banat, eventuellt följt av

     

    Dealurile Tirolului

     

    Moldavien Nouă

     

    Silagiu

    Banu Mărăcine

     

    Bohotin

     

    Cernătești - Podgoria

     

    Cotești

     

    Cotnari

     

    Crișana, eventuellt följt av

     

    Biharia

     

    Diosig

     

    Șimleu Silvaniei

    Dealu Bujorului

     

    Dealu Mare, eventuellt följt av

     

    Boldești

     

    Breaza

     

    Ceptura

     

    Merei

     

    Tohani

     

    Urlați

     

    Valea Călugărească

     

    Zorești

    Drăgășani

     

    Huși, eventuellt följt av

    Vutcani

    Iana

     

    Iași, eventuellt följt av

     

    Bucium

     

    Copou

     

    Uricani

    Lechința

     

    Mehedinți, eventuellt följt av

     

    Corcova

     

    Golul Drâncei

     

    Orevița

     

    Severin

     

    Vânju Mare

    Miniș

     

    Murfatlar, eventuellt följt av

     

    Cernavodă

     

    Medgidia

    Nicorești

     

    Odobești

     

    Oltina

     

    Panciu

     

    Pietroasa

     

    Recaș

     

    Sâmburești

     

    Sarica Niculițel, eventuellt följt av

    Tulcea

    Sebeș - Apold

     

    Segarcea

     

    Ștefănești, eventuellt följt av

    Costești

    Târnave, eventuellt följt av

     

    Blaj

     

    Jidvei

     

    Mediaș

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av underområdets namn)

    Underområden

     

    Colinele Dobrogei

     

    Dealurile Crișanei

     

    Dealurile Moldovei, eller

     

    Dealurile Covurluiului

     

    Dealurile Hârlăului

     

    Dealurile Hușilor

     

    Dealurile lașilor

     

    Dealurile Tutovei

     

    Terasele Siretului

     

    Dealurile Munteniei

     

    Dealurile Olteniei

     

    Dealurile Sătmarului

     

    Dealurile Transilvaniei

     

    Dealurile Vrancei

     

    Dealurile Zarandului

     

    Terasele Dunării

     

    Viile Carașului

     

    Viile Timișului

     

    SLOVAKIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    (följda av benämningen ”vinohradnícka oblast”)

    Underområden

    (eventuellt följda av det specificerade områdets namn)

    (följda av benämningen ”vinohradnícky rajón”)

    Južnoslovenská

     

    Dunajskostredský

     

    Galantský

     

    Hurbanovský

     

    Komárňanský

     

    Palárikovský

     

    Šamorínsky

     

    Strekovský

     

    Štúrovský

    Malokarpatská

     

    Bratislavský

     

    Doľanský

     

    Hlohovecký

     

    Modranský

     

    Orešanský

     

    Pezinský

     

    Senecký

     

    Skalický

     

    Stupavský

     

    Trnavský

     

    Vrbovský

     

    Záhorský

    Nitrianska

     

    Nitriansky

     

    Pukanecký

     

    Radošinský

     

    Šintavský

     

    Tekovský

     

    Vrábeľský

     

    Želiezovský

     

    Žitavský

     

    Zlatomoravecký

    Stredoslovenská

     

    Fiľakovský

     

    Gemerský

     

    Hontiansky

     

    Ipeľský

     

    Modrokamenecký

     

    Tornaľský

     

    Vinický

    Tokaj/-ská/-sky/-ské

     

    Čerhov

     

    Černochov

     

    Malá Tŕňa

     

    Slovenské Nové Mesto

     

    Veľká Bara

     

    Veľká Tŕňa

     

    Viničky

    Východoslovenská

     

    Kráľovskochlmecký

     

    Michalovský

     

    Moldavský

     

    Sobranecký

    SLOVENIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden (eventuellt följda av namnet på en vinodlingskommun eller en vingård)

     

    Bela krajina eller Belokranjec

     

    Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko

     

    Dolenjska

     

    Dolenjska, cviček

     

    Goriška Brda eller Brda

     

    Haloze eller Haložan

     

    Koper eller Koprčan

     

    Kras

     

    Kras, teran

     

    Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer

     

    Maribor eller Mariborčan

     

    Radgona-Kapela eller Kapela Radgona

     

    Prekmurje eller Prekmurčan

     

    Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje

     

    Srednje Slovenske gorice

     

    Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

     

    Podravje

     

    Posavje

     

    Primorska

    SPANIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    Specificerade områden

    (eventuellt följda av underområdets namn)

    Underområden

     

    Abona

     

    Alella

     

    Alicante

    Marina Alta

     

    Almansa

     

    Ampurdán-Costa Brava

     

    Arabako Txakolina-Txakolí de Alava eller Chacolí de Álava

     

    Arlanza

     

    Arribes

     

    Bierzo

     

    Binissalem-Mallorca

     

    Bullas

     

    Calatayud

     

    Campo de Borja

     

    Cariñena

     

    Cataluña

     

    Cava

     

    Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

     

    Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

     

    Cigales

     

    Conca de Barberá

     

    Condado de Huelva

     

    Costers del Segre

     

    Raimat

     

    Artesa

     

    Valls de Riu Corb

     

    Les Garrigues

     

    Dehesa del Carrizal

     

    Dominio de Valdepusa

     

    El Hierro

     

    Finca Élez

     

    Guijoso

     

    Jerez-Xérès-Sherry eller Jerez eller Xérès eller Sherry

     

    Jumilla

     

    La Mancha

     

    La Palma

     

    Hoyo de Mazo

     

    Fuencaliente

     

    Norte de la Palma

     

    Lanzarote

     

    Málaga

     

    Manchuela

     

    Manzanilla

     

    Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

     

    Méntrida

     

    Mondéjar

     

    Monterrei

     

    Ladera de Monterrei

     

    Val de Monterrei

     

    Montilla-Moriles

     

    Montsant

     

    Navarra

     

    Baja Montaña

     

    Ribera Alta

     

    Ribera Baja

     

    Tierra Estella

     

    Valdizarbe

     

    Penedés

     

    Pla de Bages

     

    Pla i Llevant

     

    Priorato

     

    Rías Baixas

     

    Condado do Tea

     

    O Rosal

     

    Ribera do Ulla

     

    Soutomaior

     

    Val do Salnés

    Ribeira Sacra

     

    Amandi

     

    Chantada

     

    Quiroga-Bibei

     

    Ribeiras do Miño

     

    Ribeiras do Sil

     

    Ribeiro

     

    Ribera del Duero

     

    Ribera del Guardiana

     

    Cañamero

     

    Matanegra

     

    Montánchez

     

    Ribera Alta

     

    Ribera Baja

     

    Tierra de Barros

    Ribera del Júcar

     

    Rioja

     

    Alavesa

     

    Alta

     

    Baja

    Rueda

     

    Sierras de Málaga

    Serranía de Ronda

    Somontano

     

    Tacoronte-Acentejo

    Anaga

     

    Tarragona

     

    Terra Alta

     

    Tierra de León

     

    Tierra del Vino de Zamora

     

    Toro

     

    Uclés

     

    Utiel-Requena

     

    Valdeorras

     

    Valdepeñas

     

    Valencia

     

    Alto Turia

     

    Clariano

     

    Moscatel de Valencia

     

    Valentino

     

    Valle de Güímar

     

    Valle de la Orotava

     

    Valles de Benavente (Los)

     

    Valtiendas

     

    Vinos de Madrid

     

    Arganda

     

    Navalcarnero

     

    San Martín de Valdeiglesias

     

    Ycoden-Daute-Isora

     

    Yecla

     

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

     

    Vino de la Tierra de Abanilla

     

    Vino de la Tierra de Bailén

     

    Vino de la Tierra de Bajo Aragón

     

    Vino de la Tierra Barbanza e Iria

     

    Vino de la Tierra de Betanzos

     

    Vino de la Tierra de Cádiz

     

    Vino de la Tierra de Campo de Belchite

     

    Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

     

    Vino de la Tierra de Cangas

     

    Vino de la Terra de Castelló

     

    Vino de la Tierra de Castilla

     

    Vino de la Tierra de Castilla y León

     

    Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

     

    Vino de la Tierra de Córdoba

     

    Vino de la Tierra de Costa de Cantabria

     

    Vino de la Tierra de Desierto de Almería

     

    Vino de la Tierra de Extremadura

     

    Vino de la Tierra Formentera

     

    Vino de la Tierra de Gálvez

     

    Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

     

    Vino de la Tierra de Ibiza

     

    Vino de la Tierra de Illes Balears

     

    Vino de la Tierra de Isla de Menorca

     

    Vino de la Tierra de La Gomera

     

    Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra

     

    Vino de la Tierra de Liébana

     

    Vino de la Tierra de Los Palacios

     

    Vino de la Tierra de Norte de Granada

     

    Vino de la Tierra Norte de Sevilla

     

    Vino de la Tierra de Pozohondo

     

    Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

     

    Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

     

    Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

     

    Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

     

    Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

     

    Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

     

    Vino de la Tierra de Torreperojil

     

    Vino de la Tierra de Valdejalón

     

    Vino de la Tierra de Valle del Cinca

     

    Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

     

    Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

     

    Vino de la Tierra Valles de Sadacia

    FÖRENADE KUNGARIKET

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

     

    English Vineyards

     

    Welsh Vineyards

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

    England eller Berkshire

     

    Buckinghamshire

     

    Cheshire

     

    Cornwall

     

    Derbyshire

     

    Devon

     

    Dorset

     

    East Anglia

     

    Gloucestershire

     

    Hampshire

     

    Herefordshire

     

    Isle of Wight

     

    Isles of Scilly

     

    Kent

     

    Lancashire

     

    Leicestershire

     

    Lincolnshire

     

    Northamptonshire

     

    Nottinghamshire

     

    Oxfordshire

     

    Rutland

     

    Shropshire

     

    Somerset

     

    Staffordshire

     

    Surrey

     

    Sussex

     

    Warwickshire

     

    West Midlands

     

    Wiltshire

     

    Worcestershire

     

    Yorkshire

    Wales eller Cardiff

     

    Cardiganshire

     

    Carmarthenshire

     

    Denbighshire

     

    Gwynedd

     

    Monmouthshire

     

    Newport

     

    Pembrokeshire

     

    Rhondda Cynon Taf

     

    Swansea

     

    The Vale of Glamorgan

     

    Wrexham

    B –   SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

    1.   Rom

     

    Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel

     

    Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel

     

    Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel

     

    Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel

     

    Ron de Málaga

     

    Ron de Granada

     

    Rum da Madeira

    2.a)   Whisky

     

    Scotch Whisky

     

    Irish Whisky

     

    Whisky español

     

    (Dessa beteckningar får förekomma tillsammans med ”malt” eller ”grain”)

    2.b)   Whiskey

     

    Irish Whiskey

     

    Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey

     

    (Dessa beteckningar får förekomma tillsammans med ”Pot Still”)

    3.   Sädessprit

     

    Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

     

    Korn

     

    Kornbrand

    4.   Vinsprit

     

    Eau-de-vie de Cognac

     

    Eau-de-vie des Charentes

     

    Cognac

     

    (Beteckningen ”Cognac” får förekomma tillsammans med följande:

    Fine

    Grande Fine Champagne

    Grande Champagne

    Petite Champagne

    Petite Fine Champagne

    Fine Champagne

    Borderies

    Fins Bois

    Bons Bois)

     

    Fine Bordeaux

     

    Armagnac

     

    Bas-Armagnac

     

    Haut-Armagnac

     

    Ténarèse

     

    Eau-de-vie de vin de la Marne

     

    Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

     

    Eau-de-vie de vin de Bourgogne

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

     

    Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

     

    Eau-de-vie de vin de Savoie

     

    Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

     

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

     

    Eau-de-vie de vin originaire de Provence

     

    Eau-de-vie de Faugères / Faugères

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

     

    Aguardente do Minho

     

    Aguardente do Douro

     

    Aguardente da Beira Interior

     

    Aguardente da Bairrada

     

    Aguardente do Oeste

     

    Aguardente do Ribatejo

     

    Aguardente do Alentejo

     

    Aguardente do Algarve

     

    ’Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare’,

     

    ’Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)’,

     

    ’Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja’,

     

    ’Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie’,

     

    ’Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe’,

     

    ’Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas’,

     

    ’Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja’,

     

    ’Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol’,

     

    ’Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo’

     

    Vinars Târnave

     

    Vinars Vaslui

     

    Vinars Murfatlar

     

    Vinars Vrancea

     

    Vinars Segarcea

    5.   Brandy

     

    Brandy de Jerez

     

    Brandy del Penedés

     

    Brandy italiano

     

    Brandy Αττικής / Brandy of Attica

     

    Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese

     

    Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece

     

    Deutscher Weinbrand

     

    Wachauer Weinbrand

     

    Weinbrand Dürnstein

     

    Karpatské brandy špeciál

    6.   Sprit av druvrester

     

    Eau-de-vie de marc de Champagne or Marc de Champagne

     

    Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

     

    Eau-de-vie de marc de Bourgogne

     

    Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

     

    Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

     

    Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

     

    Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

     

    Marc de Bourgogne

     

    Marc de Savoie

     

    Marc d’Auvergne

     

    Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

     

    Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

     

    Eau-de-vie de marc originaire de Provence

     

    Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

     

    Marc d’Alsace Gewürztraminer

     

    Marc de Lorraine

     

    Bagaceira do Minho

     

    Bagaceira do Douro

     

    Bagaceira da Beira Interior

     

    Bagaceira da Bairrada

     

    Bagaceira do Oeste

     

    Bagaceira do Ribatejo

     

    Bagaceiro do Alentejo

     

    Bagaceira do Algarve

     

    Orujo gallego

     

    Grappa

     

    Grappa di Barolo

     

    Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

     

    Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

     

    Grappa trentina / Grappa del Trentino

     

    Grappa friulana / Grappa del Friuli

     

    Grappa veneta / Grappa del Veneto

     

    Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige

     

    Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

     

    Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia

     

    Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

     

    Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

     

    Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

     

    Ζιβανία / Zivania

     

    Törkölypálinka

    7.   Fruktsprit

     

    Schwarzwälder Kirschwasser

     

    Schwarzwälder Himbeergeist

     

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

     

    Schwarzwälder Williamsbirne

     

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

     

    Fränkisches Zwetschgenwasser

     

    Fränkisches Kirschwasser

     

    Fränkischer Obstler

     

    Mirabelle de Lorraine

     

    Kirsch d’Alsace

     

    Quetsch d’Alsace

     

    Framboise d’Alsace

     

    Mirabelle d’Alsace

     

    Kirsch de Fougerolles

     

    Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige

     

    Südtiroler Aprikot / Südtiroler

     

    Marille / Aprikot dell’Alto Adige / Marille dell’Alto Adige

     

    Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige

     

    Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige

     

    Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige

     

    Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige

     

    Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige

     

    Williams friulano / Williams del Friuli

     

    Sliwovitz del Veneto

     

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

     

    Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

     

    Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

     

    Williams trentino / Williams del Trentino

     

    Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

     

    Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

     

    Medronheira do Algarve

     

    Medronheira do Buçaco

     

    Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

     

    Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

     

    Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

     

    Aguardente de pêra da Lousã

     

    Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

     

    Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

     

    Wachauer Marillenbrand

     

    Bošácka Slivovica

     

    Szatmári Szilvapálinka

     

    Kecskeméti Barackpálinka

     

    Békési Szilvapálinka

     

    Szabolcsi Almapálinka

     

    Gönci barackpálinka

     

    Pálinka

     

    ’Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan’,

     

    ’Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra’,

     

    ’Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel’,

     

    ’Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech’

     

    Pălincă

     

    Țuică Zetea de Medieșu Aurit

     

    Țuică de Valea Milcovului

     

    Țuică de Buzău

     

    Țuică de Argeș

     

    Țuică de Zalău

     

    Țuică Ardelenească de Bistrița

     

    Horincă de Maramureș

     

    Horincă de Cămârzana

     

    Horincă de Seini

     

    Horincă de Chioar

     

    Horincă de Lăpuș

     

    Turț de Oaș

     

    Turț de Maramureș

    8.   Cidersprit och päronsprit

     

    Calvados

     

    Calvados du Pays d’Auge

     

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

     

    Eau-de-vie de poiré de Bretagne

     

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

     

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

     

    Eau-de-vie de cidre du Maine

     

    Aguardiente de sidra de Asturias

     

    Eau-de-vie de poiré du Maine

    9.   Gentianasprit

     

    Bayerischer Gebirgsenzian

     

    Südtiroler Enzian / Genzians dell’Alto Adige

     

    Genziana trentina / Genziana del Trentino

    10.   Fruktbrännvin

     

    Pacharán

     

    Pacharán navarro

    11.   Enbärskryddat brännvin

     

    Ostfriesischer Korngenever

     

    Genièvre Flandres Artois

     

    Hasseltse jenever

     

    Balegemse jenever

     

    Péket de Wallonie

     

    Steinhäger

     

    Plymouth Gin

     

    Gin de Mahón

     

    Vilniaus Džinas

     

    Spišská Borovička

     

    Slovenská Borovička Juniperus

     

    Slovenská Borovička

     

    Inovecká Borovička

     

    Liptovská Borovička

    12.   Kumminkryddat brännvin

     

    Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

     

    Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

    13.   Aniskryddat brännvin

     

    Anis español

     

    Évoca anisada

     

    Cazalla

     

    Chinchón

     

    Ojén

     

    Rute

     

    Ούζο / Ouzo

    14.   Likör

     

    Berliner Kümmel

     

    Hamburger Kümmel

     

    Münchener Kümmel

     

    Chiemseer Klosterlikör

     

    Bayerischer Kräuterlikör

     

    Cassis de Dijon

     

    Cassis de Beaufort

     

    Irish Cream

     

    Palo de Mallorca

     

    Ginjinha portuguesa

     

    Licor de Singeverga

     

    Benediktbeurer Klosterlikör

     

    Ettaler Klosterlikör

     

    Ratafia de Champagne

     

    Ratafia catalana

     

    Anis português

     

    Finnish berry / Finnish fruit liqueur

     

    Grossglockner Alpenbitter

     

    Mariazeller Magenlikör

     

    Mariazeller Jagasaftl

     

    Puchheimer Bitter

     

    Puchheimer Schlossgeist

     

    Steinfelder Magenbitter

     

    Wachauer Marillenlikör

     

    Jägertee / Jagertee / Jagatee

     

    Allažu Kimelis

     

    Čepkelių

     

    Demänovka Bylinný Likér

     

    Polish Cherry

     

    Karlovarská Hořká

    15.   Andra spritdrycker

     

    Pommeau de Bretagne

     

    Pommeau du Maine

     

    Pommeau de Normandie

     

    Svensk Punsch / Swedish Punch

    16.   Vodka

     

    Svensk Vodka / Swedish Vodka

     

    Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

     

    Polska Wódka / Polish Vodka

     

    Laugarício Vodka

     

    Originali Lietuviška Degtinė

     

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

     

    Latvijas Dzidrais

     

    Rīgas Degvīns

    17.   Spritdryck med bitter smak

     

    Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam

     

    Demänovka bylinná horká

    C.   AROMATISERADE VINER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN

     

    Nürnberger Glühwein

     

    Pelin

     

    Thüringer Glühwein

     

    Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino

    DEL B:   I SERBIEN

    A –   VINER MED URSPRUNG I SERBIEN

    1.   Kvalitetsviner från specificerade områden

    På serbiska

    På engelska

    Подрејони

    (Контролисано порекло и квалитет / K.П.K.)

    Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет / K.П.Г.)

    Specificerade områden

    (Kontrollerad benämning och kvalitet)

    Underområden

    (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn)

    (Kontrollerad benämning och garanterad kvalitet)

    Крајински

     

    Кључко

     

    Брзопаланачко

     

    Михајловачко

     

    Неготинско

     

    Рајачко

    Krajina

     

    Kljuc

     

    Brza Palanka

     

    Mihajlovac

     

    Negotin

     

    Rajac

    Књажевачки

     

    Борско

     

    Бољевачко

     

    Зајечарско

     

    Врбичко

     

    Џервинско

    Кnjazevac

     

    Bor

     

    Boljevac

     

    Zajecar

     

    Vrbica

     

    Dzervin

    Алексиначки

     

    Ражањско

     

    Сокобањско

     

    Житковачко

    Aleksinac

     

    Razanj

     

    Sokobanja

     

    Zitkoac

    Топлички

     

    Прокупачко

     

    Добричко

    Toplica

     

    Prokuplje

     

    Dobric

    Нишки

     

    Матејевачко

     

    Сићевачко

     

    Кутинско

    Nis

     

    Matejevac

     

    Sicevo

     

    Kutin

    Нишавски

     

    Белопаланачко

     

    Пиротско

     

    Бабушничко

    Nisava

     

    Bela Palanka

     

    Pirot

     

    Babusnica

    Лесковачки

     

    Бабичко

     

    Пусторечко

     

    Винарачко

     

    Власотиначко

    Leskovac

     

    Babicko

     

    Pusta reka

     

    Vinarce

     

    Vlasotince

    Врањски

     

    Сурдуличко

     

    Вртогошко

     

    Буштрањско

    Vranje

     

    Surdulica

     

    Vrtogos

     

    Bustranje

    Чачански

     

    Љубићко

     

    Јеличко

    Cacak

     

    Ljubic

     

    Jelica

    Чачански

     

    Трстеничко

     

    Темничко

     

    Расинско

     

    Жупско

    Krusevac

     

    Trstenik

     

    Temnic

     

    Rasina

     

    Zupa

    Крушевачки

     

    Браничевско

     

    Ореовачко

     

    Ресавско

    Mlava

     

    Branicevo

     

    Oreovica

     

    Resava

    Млавски

     

    Јагодинско

     

    Левачко

     

    Јовачко

     

    Параћинско

    Jagodina

     

    Jagodina

     

    Levac

     

    Jovac

     

    Paracin

    Јагодински

     

    Грочанско

     

    Смедеревско

     

    Дубонско

     

    Крњевачко

    Belgrade

     

    Grocka

     

    Smederevo

     

    Dubona

     

    Krnjevo

    Београдски

     

    Космајско

     

    Венчачко

     

    Рачанско

     

    Крагујевачко

    Oplenac

     

    Kosmaj

     

    Vencac

     

    Raca

     

    Kragujevac

    Опленачки

     

    Тамнавско

     

    Подгорско

    Cer

     

    Tamnava

     

    Podgorina

    Поцерски

    Фрушкогорско

    Srem

    Fruska Gora

    Сремски

     

    Вршачко

     

    Белоцркванско

     

    Делиблатска пешчара

    Southern Banat

     

    Vrsac

     

    Bela Crkva

     

    Deliblato Sands

     

    Јужнобанатски

    Банатско-потиско

    Northern Banat

    Banat-Tisa

    Севернобанатски

     

     

    Палићко

     

    Хоргошко

     

     

    Palic

     

    Horgos

    Северни … (1)

     

    Источко

     

    Пећко

    Northern Kosovo (1)

     

    Istok

     

    Pec

    Јужни … (1)

     

    Ђаковичко

     

    Ораховачко

     

    Призренско

     

    Суворечко

     

    Малишевско

    Southern Kosovo (1)

     

    Djakovica

     

    Orahovac

     

    Prizren

     

    Suva Reka

     

    Malisevo

    2.   Bordsviner med geografisk beteckning

    På serbiska

    (Контролисано порекло / K.П.)

    På engelska

    (Geografisk beteckning)

     

    Тимочки

     

    Нишавско-jужноморавски

     

    Западноморавски

     

    Шумадијско-великоморавски

     

    Поцерски

     

    Сремски

     

    Банатски

     

    Суботичко-хоргошка пешчара

     

    Косовско-метохијски (2)

     

    Timok

     

    Nisava-Juzna Morava

     

    Zapadna Morava

     

    Sumadija-Velika Morava

     

    Cer

     

    Srem

     

    Banat

     

    Subotica-Horgos Sands

     

    Kosovo-Metohija (2)

    B –   SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I SERBIEN

    1.   Fruktsprit

    Српска шљивовица (Srpska sljivovica)

    2.   Vinsprit

     

    Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)

     

    Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)

     

    Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)

     

    Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)

     

    Вршачка комовица (Vrsacka komovica)

     

    Жупска комовица (Zupska komovica)

     

    Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)

    3.   Andra spritdrycker

     

    Шумадијски чај (Sumadijski caj)

     

    Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)

     

    Пиротска линцура (Pirotska lincura)

     

    Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)

     

    Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)

     

    Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)


    (1)  Kosovo enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution nr 1244

    (2)  Kosovo enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution nr 1244

    TILLÄGG 2

    FÖRTECKNING ÖVER TRADITIONELLA UTTRYCK OCH KVALITETSTERMER FÖR VINER I GEMENSKAPEN

    (som avses i artiklarna 4 och 7 i bilaga II till protokoll 2)

    DEL A:   I GEMENSKAPEN

    Traditionella uttryck

    Berörda viner

    Vinkategori

    Språk

    TJECKIEN

    pozdní sběr

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tjeckiska

    archivní víno

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tjeckiska

    panenské víno

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tjeckiska

    TYSKLAND

    Qualitätswein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g.U

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Qualitätswein mit Prädikät / at/ Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs / Q.g.U

    Alla

    Mousserande kvalitetsvin fso

    Tyska

    Auslese

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Beerenauslese

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Eiswein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Kabinett

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Spätlese

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Trockenbeerenauslese

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Landwein

    Alla

    Bordsvin med GB

     

    Affentaler

    Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz / Bühl, Bühlertal, Neuweier / Baden-Baden

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Badisch Rotgold

    Baden

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Ehrentrudis

    Baden

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Hock

    Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

    Bordsvin med GB Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Klassik / Classic

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Liebfrau(en)milch

    Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Riesling-Hochgewächs

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Schillerwein

    Württemberg

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Weißherbst

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Winzersekt

    Alla

    Mousserande kvalitetsvin fso

    Tyska

    GREKLAND

    Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Grekiska

    Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Grekiska

    Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

    Kvalitetslikörvin fso

    Grekiska

    Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)

    Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

    Kvalitetsvin fso

    Grekiska

    Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)

    Alla

    Bordsvin med GB

    Grekiska

    Τοπικός Οίνος (vins de pays)

    Alla

    Bordsvin med GB

    Grekiska

    Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Αμπέλι (Ampeli)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Αρχοντικό (Archontiko)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Κάβα (Cava)

    Alla

    Bordsvin med GB

    Grekiska

    Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)

    Kvalitetslikörvin fso

    Grekiska

    Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Grekiska

    Κάστρο (Kastro)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Κτήμα (Ktima)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Λιαστός (Liastos)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Μετόχι (Metochi)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Μοναστήρι (Monastiri)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Νάμα (Nama)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Νυχτέρι (Nychteri)

    Σαντορίνη

    Kvalitetsvin fso

    Grekiska

    Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Πύργος (Pyrgos)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Grekiska

    Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Grekiska

    Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

    Alla

    Kvalitetslikörvin fso

    Grekiska

    Βερντέα (Verntea)

    Ζάκυνθος

    Bordsvin med GB

    Grekiska

    Vinsanto

    Σαντορίνη

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Grekiska

    SPANIEN

    Denominacion de origen (DO)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Denominacion de origen calificada (DOCa)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Vino dulce natural

    Alla

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Vino generoso

     (1)

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Vino generoso de licor

     (2)

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Vino de la Tierra

    Alla

    Bordsvin med GB

     

    Aloque

    DO Valdepeñas

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Amontillado

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Añejo

    Alla

    Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB

    Spanska

    Añejo

    DO Malaga

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Chacoli / Txakolina

    DO Chacoli de Bizkaia

    DO Chacoli de Getaria

    DO Chacoli de Alava

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Clásico

    DO Abona

    DO El Hierro

    DO Lanzarote

    DO La Palma

    DO Tacoronte-Acentejo

    DO Tarragona

    DO VAllae de Güimar

    DO VAllae de la Orotava

    DO Ycoden-Daute-Isora

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Cream

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Kvalitetslikörvin fso

    Engelska

    Criadera

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Criaderas y Soleras

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Crianza

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Dorado

    DO Rueda

    DO Malaga

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Fino

    DO Montilla Moriles

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Fondillon

    DO Alicante

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Gran Reserva

    Alla kvalitetsviner fso

    Cava

    Kvalitetsvin fso Mousserande kvalitetsvin fso

    Spanska

    Lágrima

    DO Málaga

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Noble

    Alla

    Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB

    Spanska

    Noble

    DO Malaga

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Oloroso

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla- Moriles

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Pajarete

    DO Málaga

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Pálido

    DO Condado de Huelva

    DO Rueda

    DO Málaga

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Palo Cortado

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla- Moriles

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Primero de cosecha

    DO Valencia

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Rancio

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Raya

    DO Montilla-Moriles

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Reserva

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Sobremadre

    DO vinos de Madrid

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Solera

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Superior

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Trasañejo

    DO Málaga

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Vino Maestro

    DO Málaga

    Kvalitetslikörvin fso

    Spanska

    Vendimia inicial

    DO Utiel-Requena

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    Viejo

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB

    Spanska

    Vino de tea

    DO La Palma

    Kvalitetsvin fso

    Spanska

    FRANKRIKE

    Appellation d’origine contrôlée

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Franska

    Appellation contrôlée

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

     

    Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Franska

    Vin doux naturel

    AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Vin de pays

    Alla

    Bordsvin med GB

    Franska

    Ambré

    Alla

    Kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB

    Franska

    Château

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Franska

    Clairet

    AOC Bourgogne AOC Bordeaux

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Claret

    AOC Bordeaux

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Clos

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Franska

    Cru Artisan

    AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Cru Bourgeois

    AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Cru Classé, eventuellt föregånget av: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième.

    AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Edelzwicker

    AOC Alsace

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Grand Cru

    AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin,Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Grand Cru

    Champagne

    Mousserande kvalitetsvin fso

    Franska

    Hors d’âge

    AOC Rivesaltes

    Kvalitetslikörvin fso

    Franska

    Passe-tout-grains

    AOC Bourgogne

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Premier Cru

    AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly,, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet,, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Franska

    Primeur

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Franska

    Rancio

    AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

    Kvalitetslikörvin fso

    Franska

    Sélection de grains nobles

    AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Sur Lie

    AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Franska

    Tuilé

    AOC Rivesaltes

    Kvalitetslikörvin fso

    Franska

    Vendanges tardives

    AOC Alsace, Jurançon

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Villages

    AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Vin de paille

    AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Vin jaune

    AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    ITALIEN

    Denominazione di Origine Controllata / D.O.C.

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, delvis jäst druvmust med GB

    Italienska

    Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G.

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, delvis jäst druvmust med GB

    Italienska

    Vino Dolce Naturale

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Inticazione geografica tipica (IGT)

    Alla

    Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB

    Italienska

    Landwein

    Vin med geografisk beteckning från den autonoma provinsen Bolzano

    Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB

    Tyska

    Vin de pays

    Vin med geografisk beteckning från regionen Aosta

    Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB

    Franska

    Alberata o vigneti ad alberata

    DOC Aversa

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Italienska

    Amarone

    DOC Valpolicella

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Ambra

    DOC Marsala

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Ambrato

    DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Annoso

    DOC Controguerra

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Apianum

    DOC Fiano di Avellino

    Kvalitetsvin fso

    Latin

    Auslese

    DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Barco Reale

    DOC Barco Reale di Carmignano

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Brunello

    DOC Brunello di Montalcino

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Buttafuoco

    DOC Oltrepò Pavese

    Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso

    Italienska

    Cacc’e mitte

    DOC Cacc’e Mitte di Lucera

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Cagnina

    DOC Cagnina di Romagna

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Cannellino

    DOC Frascati

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Cerasuolo

    DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Chiaretto

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB

    Italienska

    Ciaret

    DOC Monferrato

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Château

    DOC de la région VAllae d’Aosta

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Franska

    Classico

    Alla

    Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Dunkel

    DOC Alto Adige

    DOC Trentino

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Est!Est!!Est!!!

    DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Latin

    Falerno

    DOC Falerno del Massico

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Fine

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Fior d’Arancio

    DOC Colli Euganei

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Italienska

    Falerio

    DOC Falerio dei colli Ascolani

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Flétri

    DOC VAllae d’Aosta o VAllaée d’Aoste

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Garibaldi Dolce (ou GD)

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Governo all’uso toscano

    DOCG Chianti / Chianti Classico

    IGT Colli della Toscana Centrale

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Italienska

    Gutturnio

    DOC Colli Piacentini

    Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso

    Italienska

    Italia Particolare (ou IP)

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Klassisch / Klassisches Ursprungsgebiet

    DOC Caldaro

    DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano)

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Kretzer

    DOC Alto Adige

    DOC Trentino

    DOC Teroldego Rotaliano

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Lacrima

    DOC Lacrima di Morro d’Alba

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Lacryma Christi

    DOC Vesuvio

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Lambiccato

    DOC Castel San Lorenzo

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    London Particolar (ou LP ou Inghilterra)

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Morellino

    DOC Morellino di Scansano

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Occhio di Pernice

    DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Oro

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Pagadebit

    DOC pagadebit di Romagna

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Passito

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB

    Italienska

    Ramie

    DOC Pinerolese

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Rebola

    DOC Colli di Rimini

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Recioto

    DOC Valpolicella

    DOC Gambellara

    DOCG Recioto di Soave

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Italienska

    Riserva

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Rubino

    DOC Garda Colli Mantovani

    DOC Rubino di Cantavenna

    DOC Teroldego Rotaliano

    DOC Trentino

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Rubino

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Sangue di Giuda

    DOC Oltrepò Pavese

    Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso

    Italienska

    Scelto

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Sciacchetrà

    DOC Cinque Terre

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Sciac-trà

    DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Sforzato, Sfursàt

    DO Valtellina

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Spätlese

    DOC / IGT de Bolzano

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Tyska

    Soleras

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Stravecchio

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Strohwein

    DOC / IGT de Bolzano

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Tyska

    Superiore

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Superiore Old Marsala (ou SOM)

    DOC Marsala

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Torchiato

    DOC Colli di Conegliano

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Torcolato

    DOC Breganze

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Vecchio

    DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Vendemmia Tardiva

    Alla

    Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Italienska

    Verdolino

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Italienska

    Vergine

    DOC Marsala

    DOC Val di Chiana

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Vermiglio

    DOC Colli dell Etruria Centrale

    Kvalitetslikörvin fso

    Italienska

    Vino Fiore

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Vino Nobile

    Vino Nobile di Montepulciano

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Vino Novello o Novello

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Italienska

    Vin santo / Vino Santo / Vinsanto

    DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

    Kvalitetsvin fso

    Italienska

    Vivace

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB

    Italienska

    CYPERN

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Grekiska

    Τοπικός Οίνος (Regional Wine)

    Alla

    Bordsvin med GB

    Grekiska

    Μοναστήρι (Monastiri)

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Grekiska

    Κτήμα (Ktima)

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Grekiska

    Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es))

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Grekiska

    Μονή (Moni)

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Grekiska

    LUXEMBURG

    Marque nationale

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Franska

    Appellation contrôlée

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Franska

    Appellation d’origine controlée

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Franska

    Vin de pays

    Alla

    Bordsvin med GB

    Franska

    Grand premier cru

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Premier cru

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Vin classé

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Franska

    Château

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso

    Franska

    UNGERN

    minőségi bor

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    különleges minőségű bor

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    fordítás

    Tokaj / -i

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    máslás

    Tokaj / -i

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    szamorodni

    Tokaj / -i

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    aszú … puttonyos, kompletterat med siffrorna 3–6

    Tokaj / -i

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    aszúeszencia

    Tokaj / -i

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    eszencia

    Tokaj / -i

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    Tájbor

    Alla

    Bordsvin med GB

    Ungerska

    Bikavér

    Eger, Szekszárd

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    késői szüretelésű bor

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    válogatott szüretelésű bor

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    muzeális bor

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Ungerska

    Siller

    Alla

    Bordsvin med GB och kvalitetsvin fso

    Ungerska

    ÖSTERRIKE

    Qualitätswein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Qualitätswein besonderer Reife und Leseart / Prädikatswein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Ausbruch / Ausbruchwein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Auslese / Auslesewein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Beerenauslese (wein)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Eiswein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Kabinett / Kabinettwein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Schilfwein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Spätlese / Spätlesewein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Strohwein

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Trockenbeerenauslese

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Landwein

    Alla

    Bordsvin med GB

     

    Ausstich

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Tyska

    Auswahl

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Tyska

    Bergwein

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Tyska

    Klassik / Classic

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Erste Wahl

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Tyska

    Hausmarke

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Tyska

    Heuriger

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Tyska

    Jubiläumswein

    Alla

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Tyska

    Reserve

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Tyska

    Schilcher

    Steiermark

    Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB

    Tyska

    Sturm

    Alla

    Delvis jäst druvmust med GB

    Tyska

    PORTUGAL

    Denominação de origem (DO)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Denominação de origem controlada (DOC)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Vinho doce natural

    Alla

    Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Vinho generoso

    DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

    Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Vinho regional

    Alla

    Bordsvin med GB

    Portugisiska

    Canteiro

    DO Madeira

    Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Colheita Seleccionada

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Portugisiska

    Crusted / Crusting

    DO Porto

    Kvalitetslikörvin fso

    Engelska

    Escolha

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Portugisiska

    Escuro

    DO Madeira

    Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Fino

    DO Porto DO Madeira

    Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Frasqueira

    DO Madeira

    Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Garrafeira

    Alla

    Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Lágrima

    DO Porto

    Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Leve

    Bordsvin med GB Estremadura and Ribatejano

    DO Madeira, DO Porto

    Bordsvin med GB Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Nobre

    DO Dão

    Kvalitetsvin fso

    Portugisiska

    Reserva

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB

    Portugisiska

    Reserva velha (eller grande reserva)

    DO Madeira

    Mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Ruby

    DO Porto

    Kvalitetslikörvin fso

    Engelska

    Solera

    DO Madeira

    Kvalitetslikörvin fso

    Portugisiska

    Super reserve

    Alla

    Mousserande kvalitetsvin fso

    Portugisiska

    Superior

    Alla

    Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB

    Portugisiska

    Tawny

    DO Porto

    Kvalitetslikörvin fso

    Engelska

    Vintage kompletterat med Late Bottle (LBV) eller Character

    DO Porto

    Kvalitetslikörvin fso

    Engelska

    Vintage

    DO Porto

    Kvalitetslikörvin fso

    Engelska

    SLOVENIEN

    Penina

    Alla

    Mousserande kvalitetsvin fso

    Slovenska

    pozna trgatev

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    Izbor

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    jagodni izbor

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    suhi jagodni izbor

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    ledeno vino

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    arhivsko vino

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    mlado vino

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    Cviček

    Dolenjska

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    Teran

    Kras

    Kvalitetsvin fso

    Slovenska

    SLOVAKIEN

    Forditáš

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Kvalitetsvin fso

    Slovakiska

    Mášláš

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Kvalitetsvin fso

    Slovakiska

    Samorodné

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Kvalitetsvin fso

    Slovakiska

    výber … putňový, kompletterat med siffrorna 3–6

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Kvalitetsvin fso

    Slovakiska

    výberová esencia

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Kvalitetsvin fso

    Slovakiska

    Esencia

    Tokaj / -ská / -ský / -ské

    Kvalitetsvin fso

    Slovakiska

    BULGARIEN

    Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso

    Bulgariska

    Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso

    Bulgariska

    Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin)

    Alla

    Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso

    Bulgariska

    Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine)

    Alla

    Kvalitetslikörvin fso

    Bulgariska

    регионално вино (Regional Wine)

    Alla

    Bordsvin med GB

    Bulgariska

    Ново (young)

    Alla

    Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB

    Bulgariska

    Премиум (premium)

    Alla

    Bordsvin med GB

    Bulgariska

    Резерва (reserve)

    Alla

    Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB

    Bulgariska

    Премиум резерва (premium reserve)

    Alla

    Bordsvin med GB

    Bulgariska

    Специална резерва (special reserve)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Bulgariska

    Специална селекция (special selection)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Bulgariska

    Колекционно (collection)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Bulgariska

    Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Bulgariska

    Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Bulgariska

    Розенталер (Rosenthaler)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Bulgariska

    RUMÄNIEN

    Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Rumänska

    Cules la maturitate deplină (C.M.D.)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Rumänska

    Cules târziu (C.T.)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Rumänska

    Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Rumänska

    Vin cu indicație geografică

    Alla

    Bordsvin med GB

    Rumänska

    Rezervă

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Rumänska

    Vin de vinotecă

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Rumänska


    DEL B:   I SERBIEN

    Förteckning över särskilda traditionella uttryck för vin

    Särskilda traditionella uttryck

    Berörda viner

    Vinkategori

    Контролисано порекло / K.П. (Kontrolisano poreklo / K.P.)

    Alla

    Bordsvin med geografisk beteckning (framställt inom ett område)

    Контролисано порекло и квалитет / K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet / K.P.K.)

    Alla

    Kvalitetsvin fso (framställt inom ett specificerat område)

    Контролисано порекло и гарантован квалитет / K.П.Г. (Kontorlisano poreklo i garantovan kvalitet / K.P.G.)

    Alla

    (Hög)kvalitetsvin fso (framställt inom ett underområde)

    Förteckning över kompletterande traditionella uttryck för vin

    Kompletterande traditionella uttryck

    Berörda viner

    Vinkategori

    Språk

    Сопствена берба (Production from own vineyards)

    Alla

    Bordsvin med GB, kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso

    Serbiska

    Архивско вино (Reserve)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Serbiska

    Касна берба (Late harvest)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Serbiska

    Суварак (Overripe grapes)

    Alla

    Kvalitetsvin fso

    Serbiska

    Младо вино (Young wine)

    Alla

    Bordsvin med GB, kvalitetsvin fso

    Serbiska


    (1)  De viner som berörs är kvalitetslikörviner fso enligt punkt L.8 i bilaga VI till rådets förordning (EG) nr 1493/1999.

    (2)  De viner som berörs är kvalitetslikörviner fso enligt punkt L.11 i bilaga VI till rådets förordning (EG) nr 1493/1999.

    TILLÄGG 3

    FÖRTECKNING ÖVER KONTAKTPUNKTER

    Som avses i Artikel 12 i Bilaga II till Protokoll 2

    a)   Serbien

    Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management

    Nemanjina 22–26

    11000 Beograd

    Serbien

    Tfn +381 11 3611880

    Fax +381 11 3631652

    e-post: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu

    b)   Gemenskapen

    Europeiska kommissionen

    Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling

    Direktorat B Internationella frågor II

    Chefen för enhet B.2 Utvidgningen

    B-1049 Bryssel

    Belgien

    Tfn +32 2 299 11 11

    Fax +32 2 296 62 92

    e-post: AGRI-EC-Serbia-winetrade@ec.europa.eu

    PROTOKOLL 3

    Om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete för tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal mellan gemenskapen och Serbien

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING

    AVDELNING I

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    AVDELNING II

    DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER”

    Artikel 2

    Allmänna villkor

    Artikel 3

    Kumulation i gemenskapen

    Artikel 4

    Kumulation i Serbien

    Artikel 5

    Helt framställda produkter

    Artikel 6

    Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

    Artikel 7

    Otillräcklig bearbetning eller behandling

    Artikel 8

    Bedömningsenhet

    Artikel 9

    Tillbehör, reservdelar och verktyg

    Artikel 10

    Satser

    Artikel 11

    Neutrala element

    AVDELNING III

    TERRITORIELLA VILLKOR

    Artikel 12

    Territorialprincip

    Artikel 13

    Direkttransport

    Artikel 14

    Utställningar

    AVDELNING IV

    TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

    Artikel 15

    Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

    AVDELNING V

    URSPRUNGSINTYG

    Artikel 16

    Allmänna villkor

    Artikel 17

    Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1

    Artikel 18

    Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

    Artikel 19

    Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

    Artikel 20

    Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

    Artikel 21

    Bokföringsmässig uppdelning

    Artikel 22

    Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

    Artikel 23

    Godkänd exportör

    Artikel 24

    Ursprungsintygs giltighet

    Artikel 25

    Uppvisande av ursprungsintyg

    Artikel 26

    Import i delleveranser

    Artikel 27

    Undantag från krav på ursprungsintyg

    Artikel 28

    Styrkande handlingar

    Artikel 29

    Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar

    Artikel 30

    Avvikelser och formella fel

    Artikel 31

    Belopp i euro

    AVDELNING VI

    BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

    Artikel 32

    Ömsesidigt bistånd

    Artikel 33

    Kontroll av ursprungsintyg

    Artikel 34

    Tvistlösning

    Artikel 35

    Påföljder

    Artikel 36

    Frizoner

    AVDELNING VII

    CEUTA OCH MELILLA

    Artikel 37

    Tillämpning av detta protokoll

    Artikel 38

    Särskilda villkor

    AVDELNING VIII

    SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 39

    Ändringar i detta protokoll

    FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

    Bilaga I:

    Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II

    Bilaga II:

    Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus

    Bilaga III:

    Förlaga till varucertifikat EUR.1 och till ansökan om varucertifikat EUR.1

    Bilaga IV:

    Fakturadeklaration

    Bilaga V:

    Produkter som inte omfattas av kumulation enligt i artiklarna 3 och 4

    GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

    Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra

    Gemensam förklaring om Republiken San Marino

    AVDELNING I

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

    Artikel 1

    Definitioner

    I detta protokoll avses med

    a)   tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder,

    b)   material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt,

    c)   produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess,

    d)   varor: både material och produkter,

    e)   tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning),

    f)   pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller i Serbien i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras,

    g)   värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Serbien,

    h)   värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g,

    i)   mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har ursprung i de övriga länder som avses i artiklarna 3 och 4 eller, om tullvärdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Serbien,

    j)   kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat ”Harmoniserade systemet” eller ”HS”,

    k)   klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst HS nummer,

    l)   sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura,

    m)   territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.

    AVDELNING II

    DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER”

    Artikel 2

    Allmänna villkor

    1.   Vid tillämpningen av avtalet ska följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:

    a)

    Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5.

    b)

    Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6.

    2.   Vid tillämpningen av avtalet ska följande produkter anses ha ursprung i Serbien:

    a)

    Produkter som helt framställts i Serbien enligt artikel 5.

    b)

    Produkter som framställts i Serbien och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Serbien enligt artikel 6.

    Artikel 3

    Kumulation i gemenskapen

    1.   Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 ska produkter anses ha ursprung i Serbien om de har framställts där och innehåller material som har ursprung i gemenskapen, Serbien eller något annat land eller territorium som deltar i Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (1), eller innehåller material som har ursprung i Turkiet och på vilket beslut 1/95 av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 (2) är tillämpligt, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Serbien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

    2.   Om bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 ska den framställda produkten anses ha ursprung i gemenskapen endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de övriga länder eller territorier som avses i punkt 1. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i gemenskapen.

    3.   Produkter som har ursprung i något av de länder eller territorier som avses i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i gemenskapen ska behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder eller territorier.

    4.   Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om

    a)

    ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1994) är tillämpligt mellan de länder eller territorier som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,

    b)

    material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll,

    och

    c)

    tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Serbien enligt landets egna förfaranden.

    Kumulation enligt denna artikel ska tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).

    Gemenskapen ska genom Europeiska kommissionen ge Serbien närmare upplysningar om de avtal som gemenskapen tillämpar avseende de andra länder eller territorier som nämns i punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.

    Produkterna i bilaga V ska inte omfattas av den kumulation som föreskrivs i denna artikel.

    Artikel 4

    Kumulation i Serbien

    1.   Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 ska produkter anses ha ursprung i Serbien om de har framställts där och innehåller material som har ursprung i gemenskapen, Serbien eller något annat land eller territorium som deltar i Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (1), eller innehåller material som har ursprung i Turkiet och på vilket beslut 1/95 av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 (2) är tillämpligt, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Serbien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.

    2.   Om bearbetningen eller behandlingen i Serbien inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 ska den framställda produkten anses ha ursprung i Serbien endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder eller territorier som avses i punkt 1. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i Serbien.

    3.   Produkter som har ursprung i något av de länder eller territorier som avses i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i Serbien ska behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder eller territorier.

    4.   Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om

    a)

    ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1994) är tillämpligt mellan de länder eller territorier som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,

    b)

    material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll,

    och

    c)

    tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Serbien enligt landets egna förfaranden.

    Kumulation enligt denna artikel ska tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).

    Serbien ska genom Europeiska kommissionen ge gemenskapen närmare upplysningar om de avtal som landet tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder eller territorier som nämns i punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.

    Produkterna i bilaga V ska inte omfattas av den kumulation som föreskrivs i denna artikel.

    Artikel 5

    Helt framställda produkter

    1.   Följande produkter ska anses som helt framställda i gemenskapen eller i Serbien:

    a)

    Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

    b)

    Vegetabiliska produkter som har skördats där.

    c)

    Levande djur som har fötts och uppfötts där.

    d)

    Produkter som har erhållits från levande djur som har uppfötts där.

    e)

    Produkter från jakt eller fiske som har bedrivits där.

    f)

    Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Serbiens territorialvatten av deras fartyg.

    g)

    Produkter som har framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f.

    h)

    Begagnade varor som har insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.

    i)

    Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som har ägt rum där.

    j)

    Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.

    k)

    Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i led a–j.

    2.   Med ”deras fartyg” och ”deras fabriksfartyg” i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg

    a)

    som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater eller i Serbien,

    b)

    som för en medlemsstats eller Serbiens flagg,

    c)

    som till minst 50 % ägs av medborgare i en medlemsstat eller i Serbien, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Serbien, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i en medlemsstat eller i Serbien och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,

    d)

    vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i en medlemsstat eller i Serbien,

    och

    e)

    vars besättning till minst 75 % består av medborgare i en medlemsstat eller i Serbien.

    Artikel 6

    Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter

    1.   Vid tillämpningen av artikel 2 ska produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.

    I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av avtalet vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen ska genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn ska tas till det icke ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

    2.   Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om

    a)

    dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

    b)

    inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen överskrids genom tillämpning av denna punkt.

    Denna punkt ska inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.

    3.   Punkterna 1 och 2 ska tillämpas om inte annat sägs i artikel 7.

    Artikel 7

    Otillräcklig bearbetning eller behandling

    1.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i denna artikel ska följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:

    a)

    Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring.

    b)

    Uppdelning eller sammanföring av kollin.

    c)

    Tvättning och rengöring samt avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar.

    d)

    Strykning eller pressning av textilier.

    e)

    Enklare målning eller polering.

    f)

    Skalning, partiell eller fullständig blekning, polering eller glasering av spannmål eller ris.

    g)

    Tillsats av färgämnen till socker eller formning av sockerbitar.

    h)

    Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker.

    i)

    Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning.

    j)

    Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser).

    k)

    Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

    l)

    Anbringande eller tryckande av varumärken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

    m)

    Enklare blandning av produkter, även av olika slag; blandning av socker med något annat material.

    n)

    Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar.

    o)

    En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i led a–n.

    p)

    Slakt av djur.

    2.   Alla åtgärder som har vidtagits antingen i gemenskapen eller i Serbien i fråga om en viss produkt ska beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten har genomgått ska anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.

    Artikel 8

    Bedömningsenhet

    1.   Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll ska vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.

    Av detta följer att

    a)

    när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, ska helheten utgöra bedömningsenheten,

    b)

    när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, ska varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.

    2.   Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, ska den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.

    Artikel 9

    Tillbehör, reservdelar och verktyg

    Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon ska tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.

    Artikel 10

    Satser

    Satser, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet, ska anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter ska dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.

    Artikel 11

    Neutrala element

    För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:

    a)

    Energi och bränsle.

    b)

    Anläggningar och utrustning.

    c)

    Maskiner och verktyg.

    d)

    Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.

    AVDELNING III

    TERRITORIELLA VILLKOR

    Artikel 12

    Territorialprincip

    1.   Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus ska vara uppfyllda i gemenskapen eller i Serbien utan avbrott, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4 samt punkt 3 i den här artikeln.

    2.   Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Serbien till ett annat land återinförs ska de, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas

    a)

    att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades,

    och

    b)

    att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

    3.   Erhållandet av ursprungsstatus enligt villkoren i avdelning II ska inte påverkas av om material som exporterats från gemenskapen eller Serbien och sedan återinförts dit har bearbetats eller behandlats utanför gemenskapen eller Serbien, om följande villkor är uppfyllda:

    a)

    Materialet ska vara helt framställt i gemenskapen eller Serbien eller före export ha bearbetats eller behandlats utöver de åtgärder som avses i artikel 7.

    b)

    Det ska på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kunna visas att

    i)

    de återinförda varorna har framställts genom bearbetning eller behandling av det exporterade materialet,

    och

    ii)

    det sammanlagda mervärde som har tillförts utanför gemenskapen eller Serbien genom tillämpning av denna artikel inte överstiger 10 % av priset fritt fabrik på den slutprodukt för vilken ursprungsstatus begärs.

    4.   Vid tillämpning av punkt 3 ska de villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i avdelning II inte gälla bearbetning eller behandling utanför gemenskapen eller Serbien. I de fall då enligt förteckningen i bilaga II ett högsta sammanlagt värde av alla ingående icke ursprungsmaterial ska tillämpas för att avgöra slutproduktens ursprungsstatus, får det sammanlagda värdet av det icke-ursprungsmaterial som lagts till produkten inom den berörda partens territorium plus det sammanlagda mervärde som genom tillämpning av denna artikel erhållits utanför gemenskapen eller Serbien emellertid inte överstiga den angivna procentsatsen.

    5.   Vid tillämpning av punkterna 3 och 4 avses med ”sammanlagda mervärde” samtliga kostnader som uppstår utanför gemenskapen eller Serbien, inbegripet värdet av material som lagts till där.

    6.   Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 ska inte tillämpas på produkter som inte uppfyller de villkor som anges i förteckningen i bilaga II eller som kan anses tillräckligt bearbetade eller behandlade endast om den allmänna toleransregeln i artikel 6.2 tillämpas.

    7.   Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 ska inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.

    8.   Bearbetning eller behandling av det slag som avses i denna artikel och som utförs utanför gemenskapen eller Serbien ska ske enligt förfarandet för passiv förädling eller liknande förfaranden.

    Artikel 13

    Direkttransport

    1.   Den förmånsbehandling som avses i detta avtal ska endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Serbien eller genom territorier som tillhör de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.

    Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Serbiens.

    2.   För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts ska för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas

    a)

    ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller

    b)

    ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller

    i)

    en exakt beskrivning av produkterna,

    ii)

    datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts,

    och

    iii)

    uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller

    c)

    om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.

    Artikel 14

    Utställningar

    1.   Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land eller territorium än de som avses i artiklarna 3 och 4 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Serbien ska vid importen omfattas av bestämmelserna i detta avtal, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att

    a)

    en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Serbien till utställningslandet och ställt ut produkterna där,

    b)

    exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Serbien,

    c)

    produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i,

    och att

    d)

    produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen.

    2.   Ett ursprungsintyg ska utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress ska anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.

    3.   Bestämmelserna i punkt 1 ska tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.

    AVDELNING IV

    TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

    Artikel 15

    Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

    1.   Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, i Serbien eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och för vilket ett ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Serbien.

    2.   Förbudet i punkt 1 ska gälla varje åtgärd för återbetalning eller eftergift, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Serbien på material som används vid tillverkningen, om en sådan återbetalning eller eftergift uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.

    3.   Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.

    4.   Bestämmelserna i punkterna 1–3 ska också tillämpas på förpackningar enligt artikel 8.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 9 samt på produkter i satser enligt artikel 10, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.

    5.   Bestämmelserna i punkterna 1, 2, 3 och 4 ska endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av detta avtal. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.

    AVDELNING V

    URSPRUNGSINTYG

    Artikel 16

    Allmänna villkor

    1.   Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Serbien och produkter med ursprung i Serbien som importeras till gemenskapen ska omfattas av avtalet, förutsatt att det uppvisas

    a)

    ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga III, eller

    b)

    i de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration, nedan kallad ”fakturadeklaration”, som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationens lydelse återges i bilaga IV.

    2.   Trots vad som sägs i punkt 1 i denna artikel ska ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av detta avtal utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver uppvisas.

    Artikel 17

    Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1

    1.   Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.

    2.   För detta ändamål ska exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucerifikat EUR.1 och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga III. Dessa blanketter ska fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand ska detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen ska anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls i ska en vågrät linje dras under sista textraden i produktbeskrivningen och det tomma utrymmet korsas över.

    3.   En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

    4.   Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Serbien om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Serbien eller i något av de länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

    5.   De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål ska de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De ska också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De ska särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.

    6.   Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 ska anges i fält 11 på certifikatet.

    7.   Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt har ägt rum eller säkerställts.

    Artikel 18

    Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

    1.   Trots vad som sägs i artikel 17.7 får ett varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter som certifikatet avser, om

    a)

    det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter,

    eller

    b)

    det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.

    2.   Vid tillämpning av punkt 1 ska exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan.

    3.   Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.

    4.   Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand ska förses med följande påskrift på engelska: ”ISSUED RETROSPECTIVELY”.

    5.   Den påskrift som avses i punkt 4 ska göras i fältet ”Anmärkningar” på varucertifikatet EUR.1.

    Artikel 19

    Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

    1.   Om ett varucertifikat EUR.1 stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten ska utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.

    2.   Ett duplikat som utfärdas på detta sätt ska förses med följande påskrift på engelska: ”DUPLICATE”

    3.   Den påskrift som avses i punkt 2 ska göras i fältet ”Anmärkningar” på duplikatet av varucertifikatet EUR.1.

    4.   Duplikatet ska ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag.

    Artikel 20

    Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

    Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Serbien ska det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Serbien. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 ska utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.

    Artikel 21

    Bokföringsmässig uppdelning

    1.   Om det är förenat med avsevärda kostnader eller väsentliga svårigheter att hålla separata lager av ursprungsmaterial respektive icke-ursprungsmaterial och dessa material är identiska och sinsemellan utbytbara, får tullmyndigheterna, på skriftlig begäran av berörda parter, tillåta att metoden med ”bokföringsmässig uppdelning” används för förvaltningen av dessa lager.

    2.   Om denna metod används måste det kunna tillses att antalet framställda produkter som kan betraktas som ursprungsprodukter under en viss referensperiod är detsamma som vad som varit fallet om lagren skilts åt fysiskt.

    3.   Tullmyndigheterna får bevilja ett sådant tillstånd på de villkor som de anser lämpliga.

    4.   Denna metod ska dokumenteras och tillämpas i enlighet med de allmänna redovisningsprinciper som gäller i det land där produkten tillverkats.

    5.   Den som beviljats tillstånd att använda denna metod får, beroende på vad som är tillämpligt, upprätta eller ansöka om ursprungsintyg för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprungsstatus. På begäran av tullmyndigheterna ska tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna har förvaltats.

    6.   Tullmyndigheterna ska övervaka hur tillståndet används och får när som helst återkalla det om tillståndshavaren på något sätt missbrukar tillståndet eller inte uppfyller något av de andra villkor som anges i detta protokoll.

    Artikel 22

    Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

    1.   En fakturadeklaration enligt artikel 16.1 b får upprättas

    a)

    av en godkänd exportör enligt artikel 23,

    eller

    b)

    av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 EUR.

    2.   En fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Serbien eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

    3.   En exportör som upprättar en fakturadeklaration ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

    4.   En fakturadeklaration ska upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand ska detta göras med bläck och tryckbokstäver.

    5.   Fakturadeklarationer ska undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.

    6.   En fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.

    Artikel 23

    Godkänd exportör

    1.   Tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör, nedan kallad ”godkänd exportör”, som ofta sänder produkter som omfattas av detta avtal, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

    2.   Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.

    3.   Tullmyndigheterna ska tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som ska anges i fakturadeklarationen.

    4.   Tullmyndigheterna ska övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.

    5.   Tullmyndigheterna får återkalla tillståndet när som helst. De ska göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.

    Artikel 24

    Ursprungsintygs giltighet

    1.   Ett ursprungsintyg ska gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och ska uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.

    2.   Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.

    3.   Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.

    Artikel 25

    Uppvisande av ursprungsintyg

    Ursprungsintyg ska uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av detta avtal.

    Artikel 26

    Import i delleveranser

    Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, ska ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.

    Artikel 27

    Undantag från krav på ursprungsintyg

    1.   Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller ingår i resandes personliga bagage ska godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.

    2.   Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk ska inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.

    3.   Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 EUR för småpaket eller 1 200 EUR för produkter som ingår i resandes personliga bagage

    Artikel 28

    Styrkande handlingar

    De handlingar som avses i artiklarna 17.3 och 22.3 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Serbien eller något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och att de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:

    a)

    Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören har vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.

    b)

    Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Serbien, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.

    c)

    Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Serbien och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Serbien, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.

    d)

    Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Serbien i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

    e)

    Lämpliga bevis för att bearbetning eller behandling har skett utanför gemenskapen eller Serbien genom tillämpning av artikel 12 och som styrker att villkoren i den artikeln är uppfyllda.

    Artikel 29

    Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar

    1.   En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 ska under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 17.3.

    2.   En exportör som upprättar en fakturadeklaration ska under minst tre år bevara en kopia av denna fakturadeklaration och de handlingar som avses i artikel 22.3.

    3.   Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 ska under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 17.2.

    4.   Tullmyndigheterna i importlandet ska under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och de fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.

    Artikel 30

    Avvikelser och formella fel

    1.   Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna ska detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.

    2.   Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg, ska inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga.

    Artikel 31

    Belopp i euro

    1.   För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, ska de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i gemenskapens medlemsstater, Serbien eller de övriga länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.

    2.   En sändning ska omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.

    3.   De belopp som ska användas i en viss nationell valuta ska utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober varje år. Beloppen ska meddelas Europeiska kommissionen senast den 15 oktober och ska tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska gemenskapernas kommission ska meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.

    4.   Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.

    5.   De i euro uttryckta beloppen ska ses över av stabiliserings- och associeringskommittén på begäran av gemenskapen eller Serbien. Vid denna översyn ska stabiliserings- och associeringskommittén beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reala termer. För detta ändamål får den besluta att ändra de i euro uttryckta beloppen.

    AVDELNING VI

    BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE

    Artikel 32

    Ömsesidigt bistånd

    1.   Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Serbien ska genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor för utfärdande av varucertifikat EUR.1 samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.

    2.   I syfte att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt ska gemenskapen och Serbien genom de behöriga tullmyndigheterna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.

    Artikel 33

    Kontroll av ursprungsintyg

    1.   Efterkontroll av ursprungsintyg ska göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.

    2.   Vid tillämpning av punkt 1 ska importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för begäran om kontroll. Till stöd för begäran om kontroll ska de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.

    3.   Kontrollen ska göras av exportlandets tullmyndigheter. För detta ändamål ska de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.

    4.   Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, ska de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.

    5.   De tullmyndigheter som begärt kontrollen ska så snart som möjligt underrättas om resultatet av denna. Detta resultat ska klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Serbien eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

    6.   Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung ska kunna fastställas, ska de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.

    Artikel 34

    Tvistlösning

    Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 33 uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, ska tvisterna hänskjutas till stabiliserings- och associeringskommittén.

    Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter ska lösas enligt lagstiftningen i importlandet.

    Artikel 35

    Påföljder

    Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter ska bli föremål för påföljder.

    Artikel 36

    Frizoner

    1.   När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Serbiens territorium, ska gemenskapen och Serbien vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.

    2.   När produkter med ursprung i gemenskapen eller Serbien importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, ska, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.

    AVDELNING VII

    CEUTA OCH MELILLA

    Artikel 37

    Tillämpning av detta protokoll

    1.   Begreppet ”gemenskapen” i artikel 2 ska inte omfatta Ceuta och Melilla.

    2.   Produkter med ursprung i Serbien ska när de importeras till Ceuta och Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Serbien ska på import av produkter som omfattas av detta avtal och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.

    3.   Vid tillämpning av punkt 2 ska för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 38.

    Artikel 38

    Särskilda villkor

    1.   Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13, ska följande gälla:

    1.1

    Följande ska anses vara produkter med ursprung i Ceuta och Melilla:

    a)

    Produkter som är helt framställda i Ceuta och Melilla.

    b)

    Produkter som är framställda i Ceuta och Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i led a har använts, förutsatt att

    i)

    dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6,

    eller

    ii)

    dessa produkter har ursprung i Serbien eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.

    1.2

    Följande ska anses vara produkter med ursprung i Serbien:

    a)

    Produkter som är helt framställda i Serbien.

    b)

    Produkter som är framställda i Serbien och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i led a har använts, förutsatt att

    i)

    dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6,

    eller

    ii)

    dessa produkter har ursprung i Ceuta och Melilla eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.

    2.   Ceuta och Melilla ska anses som ett enda territorium.

    3.   Exportören eller dennes befullmäktigade ombud ska ange ”Serbien” och ”Ceuta och Melilla” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla ska detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen.

    4.   De spanska tullmyndigheterna ska ansvara för tillkämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.

    AVDELNING VIII

    SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 39

    Ändringar i detta protokoll

    Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.


    (1)  Enligt definitionen i rådets (allmänna frågor) slutsatser från april 1997 och kommissionens meddelande från maj 1999 om upprättandet av stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna på västra Balkan.

    (2)  Beslut 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 är tillämpligt på andra produkter än jordbruksprodukter enigt definitionen i avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet och andra än kol- och stålprodukter enligt definitionen i avtalet mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Turkiet om handel med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av kol- och stålgemenskapen.

    BILAGA I TILL PROTOKOLL 3

    INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II

    Anmärkning 1:

    I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de ska anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i den mening som avses i artikel 6 i protokoll 3.

    Anmärkning 2:

    2.1

    I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det nummer (med fyrställig sifferkod) eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för numret eller kapitel. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

    2.2

    Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1.

    2.3

    Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken bredvidstående regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.

    2.4

    Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.

    Anmärkning 3

    3.1

    Bestämmelserna i artikel 6 i protokoll 3 om produkter som har erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter ska gälla, oavsett om denna status har erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik hos en avtalsslutande part.

    Exempel:

     

    En motor enligt nummer 8407, för vilken det i regeln föreskrivs att värdet av det icke ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av ”annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning” enligt nummer ex 7224.

     

    Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för nummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det tillverkats i samma fabrik eller i en annan fabrik i gemenskapen. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus ska därför inte räknas med när värdet av det icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.

    3.2

    I regeln i förteckningen anges den minsta bearbetning eller behandling som fordras, och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel fastslås att icke-ursprungsmaterial på ett visst tillverkningsstadium får användas, är alltså användning av sådant material på ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material på ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten.

    3.3

    Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om det i en regel anges ”tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst”, material enligt vilket nummer som helst användas (även material med samma varubeskrivning och nummer som produkten), dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.

    Uttrycken ”tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr …” och ”tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten” innebär däremot att material enligt vilket nummer som helst får användas, utom material med samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2 i förteckningen.

    3.4

    Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

    Exempel:

    I regeln för vävnader enligt nummer 5208–5212 anges att naturfibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda.

    3.5

    Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar villkoret givetvis inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier).

    Exempel:

     

    Regeln för livsmedelsberedningar enligt nummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.

     

    Detta gäller dock inte produkter som, trots att de inte kan tillverkas av det specifika material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.

    Exempel:

    I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke-ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.

    3.6

    Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de specifika materialen inte överskridas.

    Anmärkning 4

    4.1

    Med begreppet ”naturfibrer” avses i förteckningen andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits.

    4.2

    Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101–5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201–5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301-5305.

    4.3

    Med begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn.

    4.4

    Med begreppet ”konststapelfibrer” avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501–5507.

    Anmärkning 5

    5.1

    Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, ska villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkningarna 5.3 och 5.4 nedan.)

    5.2

    Den tolerans som avses i anmärkning 5.1 får emellertid endast tillämpas på blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.

    Följande är bastextilmaterial:

    Natursilke.

    Ull.

    Grova djurhår.

    Fina djurhår.

    Tagel.

    Bomull.

    Material för papperstillverkning och papper.

    Lin.

    Mjukhampa.

    Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.

    Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.

    Kokosfibrer, abaca, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

    Syntetkonstfilament.

    Regenatkonstfilament.

    Elektriskt ledande fibrer.

    Syntetkonststapelfibrer av polypropen.

    Syntetkonststapelfibrer av polyester.

    Syntetkonststapelfibrer av polyamid.

    Syntetkonststapelfibrer av polyakrylnitril.

    Syntetkonststapelfibrer av polyimid.

    Syntetkonststapelfibrer av polytetrafluoreten.

    Syntetkonststapelfibrer av polyfenylensulfid.

    Syntetkonststapelfibrer av polyvinylklorid.

    Andra syntetkonststapelfibrer.

    Regenatkonststapelfibrer av viskos.

    Andra regenatkonststapelfibrer.

    Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.

    Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.

    Produkter enligt nummer 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.

    Andra produkter enligt nummer 5605.

    Exempel:

    Ett garn enligt nummer 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av garnets vikt.

    Exempel:

    En vävnad av ull enligt nummer 5112 tillverkad av garn av ull enligt nummer 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning) eller en kombination av båda, får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt.

    Exempel:

    Tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

    Exempel:

    Om den tuftade dukvaran av textilmaterial är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och syntetiska vävnader enligt nummer 5407 är de använda garnerna givetvis två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.

    5.3

    I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn.

    5.4

    I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister”, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.

    Anmärkning 6

    6.1

    När det i förteckningen hänvisas till denna anmärkning får textilmaterial (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.

    6.2

    Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.

    Exempel:

    Om det i en regel i förteckningen exempelvis anges att garn ska användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av metallföremål, t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50–63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

    6.3

    I de fall en procentregel gäller måste vid beräkningen av värdet av ingående icke ursprungsmaterial hänsyn tas till värdet av de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63.

    Anmärkning 7

    7.1

    Med ”särskild behandling” avses i samband med nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 följande:

    a)

    Vakuumdestillation.

    b)

    Omfattande fraktionerad omdestillation.

    c)

    Krackning.

    d)

    Reformering.

    e)

    Extraktion med selektiva lösningsmedel.

    f)

    Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

    g)

    Polymerisation.

    h)

    Alkylering.

    i)

    Isomerisering.

    7.2

    Med ”särskild behandling” avses i samband med nummer 2710, 2711 och 2712 följande:

    a)

    Vakuumdestillation.

    b)

    Omfattande fraktionerad omdestillation.

    c)

    Krackning.

    d)

    Reformering.

    e)

    Extraktion med selektiva lösningsmedel.

    f)

    Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

    g)

    Polymerisation.

    h)

    Alkylering.

    i)

    Isomerisering.

    j)

    Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: avsvavling med väte om de behandlade produkternas svavelinnehåll minskas med minst 85 % (ASTM D 1266–59 T-metoden).

    k)

    Endast för produkter enligt nummer 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

    l)

    Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: vätebehandling, annan än avsvavling, vid vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 °C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet ska emellertid inte räknas som en särskild behandling.

    m)

    Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 2710: atmosfärisk destillation, om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86-metoden.

    n)

    Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nummer ex 2710: bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning.

    o)

    Endast för råa produkter (andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax eller paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja) enligt nummer ex 2712: oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.

    7.3

    I fråga om nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 ska enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandning av produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus.

    BILAGA II TILL PROTOKOLL 3

    FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER BEHANDLING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKA FÅ URSPRUNGSSTATUS

    Alla produkter som anges i denna förteckning omfattas inte nödvändigtvis av detta avtal. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.

    HS-nr

    Varuslag

    Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus

    (1)

    (2)

    (3)eller(4)

    Kapitel 1

    Levande djur

    Alla djur enligt kapitel 1 ska vara helt framställda

     

    Kapitel 2

    Kött och ätbara slaktbiprodukter

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 1 och 2 ska vara helt framställt

     

    Kapitel 3

    Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 4

    Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 4 ska vara helt framställt

     

    0403

    Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

    Tillverkning vid vilken

    allt använt material enligt kapitel 4 ska vara helt framställt,

    all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 redan har ursprungsstatus, och

    värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 5

    Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 5 ska vara helt framställt

     

    ex 0502

    Borst och andra hår av svin, bearbetade

    Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår

     

    Kapitel 6

    Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt

    Tillverkning vid vilken

    allt använt material enligt kapitel 6 ska vara helt framställt, och

    värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 7

    Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 ska vara helt framställt

     

    Kapitel 8

    Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner

    Tillverkning vid vilken

    all använd frukt och alla använda bär och nötter ska vara helt framställda, och

    värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 9

    Kaffe, te, matte och kryddor; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 9 ska vara helt framställt

     

    0901

    Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    0902

    Te, även aromatiserat

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    ex 0910

    Kryddblandningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    Kapitel 10

    Spannmål

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 11

    Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; Vetegluten; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda grönsaker och ätbara rötter och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller alla använda frukter eller bär ska vara helt framställda

     

    ex 1106

    Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713

    Torkning och malning av baljfrukter och baljväxtfrön enligt nr 0708

     

    Kapitel 12

    Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 12 ska vara helt framställt

     

    1301

    Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1302

    Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

     

     

    Växtslem och andra förtjockningsmedel, modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter

    Tillverkning utgående från icke-modifierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel

     

    Andra slag

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 14

    Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 14 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 15

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    1501

    Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503:

     

     

    Fett från ben eller avfall

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0203, 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506

     

    Annat

    Tillverkning utgående från kött eller ätbara slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207

     

    1502

    Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503

     

     

    Fett från ben eller avfall

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0201, 0202, 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506

     

    1504

    Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

     

     

    Fasta fraktioner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1504

     

    Andra slag

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt

     

    ex 1505

    Raffinerad lanolin

    Tillverkning utgående från rått ullfett enligt nr 1505

     

    1506

    Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

     

     

    Fasta fraktioner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1506

     

    Andra slag

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt

     

    1507–1515

    Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor:

     

     

    Sojabönolja, jordnötsolja, palmolja, kokosolja, palmkärnolja och babassuolja, tungolja, oiticicaolja, myrtenvax, japanvax, fraktioner av jojobaolja och oljor avsedda för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    Fasta fraktioner, utom av jojobaolja

    Tillverkning utgående från annat material enligt nr 1507–1515

     

    Andra slag

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

     

    1516

    Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade

    Tillverkning vid vilken

    allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt, och

    allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt. Material enligt nr 1507, 1508, 1511 och 1513 får dock användas

     

    1517

    Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516

    Tillverkning vid vilken

    allt använt material enligt kapitel 2 och 4 ska vara helt framställt, och

    allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt. Material enligt nr 1507, 1508, 1511 och 1513 får dock användas

     

    Kapitel 16

    Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur

    Tillverkning

    utgående från djur enligt kapitel 1, och/eller

    vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 17

    Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten

     

    ex 1701

    Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1702

    Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

     

     

    Kemiskt ren maltos eller fruktos

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1702

     

    Annat socker i fast form med tillsats av aromämnen eller färgämnen

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Annat

    Tillverkning vid vilken allt använt material redan har ursprungsstatus

     

    ex 1703

    Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, med tillsats av aromämnen eller färgämnen

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1704

    Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 18

    Kakao och kakaoberedningar

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1901

    Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

    Maltextrakt

    Tillverkning utgående från spannmål enligt kapitel 10

     

    Annat

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1902

    Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

     

     

    Innehållande högst 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur

    Tillverkning vid vilken all använd spannmål och material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) ska vara helt framställda

     

    Innehållande mer än 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur

    Tillverkning vid vilken

    all använd spannmål och material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) ska vara helt framställda, och

    allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt

     

    1903

    Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom potatisstärkelse enligt nr 1108

     

    1904

    Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 1806,

    vid vilken all använd spannmål och allt använt mjöl (utom durumvete och derivat därav) och majs av arten Zea indurata) ska vara helt framställda, och

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    1905

    Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt kapitel 11

     

    ex kapitel 20

    Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken alla använda frukter, bär, nötter eller grönsaker ska vara helt framställda

     

    ex 2001

    Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten

     

    ex 2004 och ex 2005

    Potatis i form av mjöl eller flingor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten

     

    2006

    Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2007

    Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2008

    Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol

    Tillverkning vid vilken värdet av alla använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801, 0802 och 1202-1207, som redan utgör ursprungsvaror, överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Jordnötssmör; blandningar baserade på spannmål; palmhjärtan; majs

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten

     

    Andra slag, utom frukter och bär (även nötter), kokade på annat sätt än med vatten eller ånga, utan tillsats av socker, frysta

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2009

    Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 21

    Diverse ätbara beredningar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    2101

    Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken all använd cikoriarot ska vara helt framställd

     

    2103

    Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

     

     

    Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Senapspulver och beredd senap får dock användas

     

    Senapspulver och beredd senap

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    ex 2104

    Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom beredda eller konserverade grönsaker enligt nr 2002–2005

     

    2106

    Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 22

    Drycker, sprit och ättika; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda

     

    2202

    Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) redan har ursprungsstatus

     

    2207

    Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 2207 eller 2208, och

    vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda, eller vid vilken, om allt annat använt material redan har ursprungsstatus, högst 5 volymprocent arrak får användas

     

    2208

    Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 2207 eller 2208, och

    vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda, eller vid vilken, om allt annat använt material redan har ursprungsstatus, högst 5 volymprocent arrak får användas

     

    ex kapitel 23

    Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 2301

    Mjöl av val; mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt

     

    ex 2303

    Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

    Tillverkning vid vilken all använd majs ska vara helt framställd

     

    ex 2306

    Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 % olivolja

    Tillverkning vid vilken alla använda oliver ska vara helt framställda

     

    2309

    Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur

    Tillverkning vid vilken

    spannmål, socker, melass, kött eller mjölk som används redan har ursprungsstatus, och

    allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

     

    ex kapitel 24

    Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 24 ska vara helt framställt

     

    2402

    Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning

    Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus

     

    ex 2403

    Röktobak

    Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus

     

    ex kapitel 25

    Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 2504

    Naturlig kristallgrafit, kolanrikad, renad och malen

    Förhöjning av kolinnehållet genom anrikning, rening och malning av kristallinisk rå grafit

     

    ex 2515

    Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

    Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm

     

    ex 2516

    Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

    Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm

     

    ex 2518

    Bränd dolomit

    Bränning av obränd dolomit

     

    ex 2519

    Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas

     

    ex 2520

    Gips speciellt beredd för dentalbruk

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2524

    Naturliga asbestfibrer

    Tillverkning utgående från asbestkoncentrat

     

    ex 2525

    Glimmerpulver

    Malning av glimmer eller glimmeravfall

     

    ex 2530

    Jordpigment, bränt eller pulveriserat

    Bränning eller malning av jordpigment

     

    Kapitel 26

    Malm, slagg och aska

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 27

    Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 2707

    Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, erhållna genom destillation av högtemperaturtjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av bensin (petroleum spirit och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2709

    Råolja erhållen ur bituminösa mineral

    Torrdestillation av bituminösa mineral

     

    2710

    Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (2),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2711

    Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (2),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2712

    Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (2),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2713

    Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2714

    Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    2715

    Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, ”cut backs”)

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 28

    Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2805

    ”Mischmetall”

    Tillverkning genom elektrolytisk behandling eller värmebehandling, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2811

    Svaveltrioxid

    Tillverkning utgående från svaveldioxid

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2833

    Aluminiumsulfat

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2840

    Natriumperborat

    Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2852

    Kvicksilverföreningar av mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2852, 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Kvicksilverföreningar av inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Kvicksilverföreningar av heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2852, 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Kvicksilverföreningar av nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2852, 2932, 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Kvicksilverföreningar av naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyror samt estrar av naftensyror

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra kvicksilverföreningar av beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 29

    Oorganiska kemikalier; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2901

    Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2902

    Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen, xylener, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 2905

    Metallalkoholater av alkoholer enligt detta HS-nummer och av etanol

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 2905. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    2915

    Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2932

    Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Cykliska acetaler och inre hemiacetaler, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    2933

    Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    2934

    Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932, 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 2939

    Koncentrat av vallmohalm, innehållande minst 50 viktprocent alkaloider

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 30

    Farmaceutiska produkter; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3002

    Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra fraktioner av blod samt modifierade immunologiska produkter, även erhållna genom biotekniska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter:

     

     

    Produkter bestående av två eller flera beståndsdelar som har blandats med varandra för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

     

     

    Människoblod

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Fraktioner av blod andra än immunsera, hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3003 och 3004

    Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005 eller 3006):

     

     

    Framställda av amikacin enligt nr 2941

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt nr 3003 och 3004 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt nr 3003 eller 3004 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 3006

    Läkemedelsavfall enligt anm. 4 k till detta kapitel

    Produktens ursprung enligt dess ursprungliga klassificering får inte ändras

     

    Sterila adhesionsbarriärer för kirurgiskt eller dentalt bruk, även resorberbara:

     

     

    Av plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Av vävnader

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    eller

    kemiska material eller textilmassa

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Artiklar, igenkännliga för att användas för stomier

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 31

    Gödselmedel; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3105

    Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg; med undantag av följande:

    Natriumnitrat

    Kalciumcyanamid

    Kaliumsulfat

    Magnesium- och kaliumsulfat

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 32

    Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3201

    Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar och andra derivat av garvsyror

    Tillverkning utgående från garvämnesextrakter med vegetabiliskt ursprung

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3205

    Substratpigment; preparat enligt anm. 3 till detta kapitel på basis av substratpigment (3)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3203, 3204 och 3205. Material enligt nr 3205 får dock användas om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 33

    Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3301

    Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även material ur en annan ”grupp” (4) enligt detta HS-nummer. Material enligt samma grupp som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 34

    Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3403

    Beredda smörjmedel innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    Raffinering och/eller annan särskild behandling (1),

    eller

    andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3404

    Konstgjorda vaxer och beredda vaxer:

     

     

    Baserade på paraffin, petroleumvax, vaxer erhållna ur bituminösa mineraler, ”slack wax” eller ”scale wax”

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom

    hydrerade oljor enligt nr 1516 som har karaktär av vaxer,

    icke kemiskt definierade fettsyror eller tekniska fettalkoholer enligt nr 3823 som har vaxkaraktär, och

    material enligt nr 3404

    Dessa material får dock användas om deras värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 35

    Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3505

    Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

     

     

    Företrad eller förestrad stärkelse

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3505

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Annan

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 1108

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3507

    Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 36

    Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 37

    Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3701

    Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning, även i form av filmpaket:

     

     

    Färgfilm avsedd för omedelbar bildframställning, i form av filmpaket

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. Material enligt nr 3702 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. Material enligt nr 3701 och 3702 får dock användas, om dess totala värde sammanlagt inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3702

    Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702.

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3704

    Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701–3704

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 38

    Diverse kemiska produkter; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3801

    Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidal grafit; kolhaltig elektrodmassa

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Grafit i pastaform, bestående av en blandning av mer än 30 viktprocent grafit med mineraloljor

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3403 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3803

    Raffinerad tallolja (tallsyra)

    Raffinering av rå tallolja

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3805

    Sulfatterpentin, renad

    Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentin

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3806

    Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol

    Tillverkning utgående från hartssyror

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3807

    Träbeck (trätjärebeck)

    Destillation av trätjära

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    3808

    Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3809

    Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3810

    Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3811

    Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor:

     

     

    Beredda tillsatsmedel för smörjoljor, innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3811 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3812

    Beredda vulkningsacceleratorer; sammansatta mjukningsmedel för gummi eller plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; antioxidanter och andra sammansatta stabiliseringsmedel för gummi eller plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3813

    Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3814

    Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3818

    Kemiska grundämnen, dopade för användning inom elektroniken, i form av skivor, plattor eller liknande former; kemiska föreningar, dopade för användning inom elektroniken

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3819

    Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3820

    Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 3821

    Beredda närsubstrat för bevarande av mikroorganismer (inbegripet virus och likartade organismer) eller av växtceller, mänskliga celler eller djurceller

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3822

    Reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk på underlag samt beredda reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006; certifierade referensmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3823

    Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer:

     

     

    Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    Tekniska fettalkoholer

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3823

     

    3824

    Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

     

     

    Följande produkter enligt detta HS-nummer:

    – –

    Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor på basis av naturligt hartsartade produkter

    – –

    Naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyror samt estrar av naftensyror

    – –

    Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905

    – –

    Petroleumsulfonater med undantag av petroleumsulfonater av alkalimetaller, av ammonium eller av etanolaminer; tiofenhaltiga sulfonsyror av oljor erhållna ur bituminösa mineral och salter av dessa syror

    – –

    Jonbytare

    – –

    Getter för vakuumrör

    – –

    Alkalisk järnoxid för rening av gas

    – –

    Flytande ammoniak och förbrukad oxid från kolgasrening

    – –

    Svavelnaftensyror, vattenolösliga salter samt estrar av dessa

    – –

    Finkelolja och dippelsolja

    – –

    Blandningar av salter som har olika anjoner

    – –

    Pastor eller massor på basis av gelatin för kopieringsändamål, även på underlag av papper eller textil

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3901–3915

    Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ex 3907 och 3912 för vilka följande gäller:

     

     

    Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3907

    Sampolymerer av polykarbonater samt av akrylnitril, butadien och styren (ABS)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (5)

     

    Polyester

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik och/eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A

     

    3912

    Cellulosa och kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad form

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    3916–3921

    Halvfabrikat av plast och andra plastvaror, med undantag av nr ex 3916, ex 3917, ex 3920 och ex 3921 för vilka följande gäller:

     

     

    Platta produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade eller nedskurna till annan än kvadratisk eller rektangulär form; andra produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra:

     

     

    Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3916 och ex 3917

    Profilerade stänger och strängar samt rör

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 3920

    Duk eller film av jonomer

    Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Duk av cellulosaregenerat, polyamider eller polyeten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 3921

    Metallbelagda folier av plastmaterial

    Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (6)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    3922–3926

    Varor av plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 40

    Gummi och gummivaror; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4001

    Laminerade plattor av sulkräpp

    Laminering av kräpplattor av naturgummi

     

    4005

    Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material, utom naturgummi, inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    4012

    Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi:

     

     

    Regummerade däck (även massivdäck och s.k. slanglösa däck) av gummi

    Regummering av begagnade däck

     

    Andra slag

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4011 och 4012.

     

    ex 4017

    Varor av hårdgummi

    Tillverkning utgående från hårdgummi

     

    ex kapitel 41

    Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4102

    Oberedda skinn av får eller lamm, utan ullbeklädnad

    Borttagning av ull från skinn av får eller lamm, med ullbeklädnad

     

    4104–4106

    Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade men inte vidare beredda

    Garvning av förgarvat läder,

    eller

    tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    4107, 4112 och 4113

    Läder, ytterligare berett efter garvning eller crustning, inbegripet läder berett till pergament, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4104–4113

     

    ex 4114

    Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder

    Tillverkning utgående från material enligt nr 4104–4106, 4107, 4112 eller 4113, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 42

    Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 43

    Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4302

    Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade:

     

     

    Tavlor, kors och liknande former

    Blekning eller färgning, utöver tillskärning och hopfogning av garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade

     

    Andra

    Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade

     

    4303

    Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn

    Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302, icke hopfogade

     

    ex kapitel 44

    Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4403

    Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor

    Tillverkning utgående från obearbetat virke, även barkat eller endast befriat från splintved

     

    ex 4407

    Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat

    Hyvling, slipning eller längdskarvning

     

    ex 4408

    Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke), skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, kantskarvade, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat

    Kantskarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning

     

    ex 4409

    Virke, likformigt bearbetat utefter hela längden, på kanter, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat:

     

     

    Slipat eller längdskarvat

    Slipning eller längdskarvning

     

    Profilerat virke

    Profilering

     

    ex 4410– ex 4413

    Profilerade lister, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor

    Profilering

     

    ex 4415

    Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar av trä

    Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner

     

    ex 4416

    Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä

    Tillverkning utgående från kluven tunnstav, inte vidare bearbetad än sågad på de två huvudsidorna

     

    ex 4418

    Byggnadssnickerier och timmermansarbeten av trä

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Cellplattor och vissa takspån (”shingles” och ”shakes”) får dock användas

     

    Profilerat virke

    Profilering

     

    ex 4421

    Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon

    Tillverkning utgående från virke enligt vilket HS-nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409

     

    ex kapitel 45

    Kork och varor av kork; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    4503

    Varor av naturkork

    Tillverkning utgående från kork enligt nr 4501

     

    Kapitel 46

    Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    Kapitel 47

    Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 48

    Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 4811

    Papper och papp, endast linjerade eller rutade

    Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47

     

    4816

    Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även förpackade i askar

    Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47

     

    4817

    Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d.

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 4818

    Toalettpapper

    Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47

     

    ex 4819

    Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 4820

    Brevpapper i block

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 4823

    Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form

    Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47

     

    ex kapitel 49

    Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter; maskinskrivna texter samt ritningar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    4909

    Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911

     

    4910

    Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock

     

     

    S.k. evighetskalendrar eller almanackor med utbytbara block, fastsatta på ett annat underlag än papper eller papp

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911

     

    ex kapitel 50

    Natursilke; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 5003

    Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat och kammat

    Kardning eller kamning av avfall av natursilke

     

    5004– ex 5006

    Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke

    Tillverkning utgående från (7)

    råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    andra naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5007

    Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke:

     

     

    I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    papper,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 51

    Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5106–5110

    Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel

    Tillverkning utgående från (7)

    råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5111–5113

    Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel:

     

     

    I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    papper,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 52

    Bomull; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5204–5207

    Garn och tråd av bomull

    Tillverkning utgående från (7)

    råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5208–5212

    Vävnader av bomull:

     

     

    I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    papper,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 53

    Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5306–5308

    Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn

    Tillverkning utgående från (7)

    råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5309–5311

    Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn:

     

     

    I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    jutefibrer,

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    papper,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5401–5406

    Garn, monofilamentgarn och sytråd av konstfilament

    Tillverkning utgående från (7)

    råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5407-5408

    Vävnader av garn av syntet- eller regenatfilament:

     

     

    I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    papper,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5501–5507

    Konststapelfibrer

    Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa

     

    5508–5511

    Garn och sytråd av konststapelfibrer

    Tillverkning utgående från (7)

    råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

    naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5512–5516

    Vävnader av konststapelfibrer:

     

     

    I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    papper,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 56

    Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    naturfibrer,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5602

    Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad:

     

     

    Nålfilt

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer, eller

    kemiska material eller textilmassa

    Följande får dock användas:

    Garn av polypropenfilament enligt nr 5402,

    stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506, eller

    fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501,

    om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och om det totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik.

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer av kasein, eller

    kemiska material eller textilmassa

     

    5604

    Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast:

     

     

    Tråd och rep av gummi, textilöverdragna;

    Tillverkning utgående från tråd eller rep av gummi, inte textilöverdragna

     

    Andra slag

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5605

    Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    5606

    Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa, eller

    material för papperstillverkning

     

    Kapitel 57

    Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial:

     

     

    Av nålfilt

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer, eller

    kemiska material eller textilmassa.

    Följande får dock användas:

    Garn av polypropenfilament enligt nr 5402,

    stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506, eller

    fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501,

    om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och om det totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik.

    Vävnader av jute får användas som underlag

     

    Av annan filt

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

    kemiska material eller textilmassa

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokos- eller jutefibrer,

    garn av syntet- eller regenatfilament,

    naturfibrer, eller

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

    Vävnader av jute får användas som underlag

     

    ex kapitel 58

    Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier, med undantag av följande:

     

     

    I förening med gummitråd

    Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    kemiska material eller textilmassa,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5805

    Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5810

    Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5901

    Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar

    Tillverkning utgående från garn

     

    5902

    Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos:

     

     

    Innehållande högst 90 viktprocent textilmaterial

    Tillverkning utgående från garn

     

    Andra

    Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa

     

    5903

    Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902

    Tillverkning utgående från garn

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5904

    Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken

    Tillverkning utgående från garn (7)

     

    5905

    Textiltapeter:

     

     

    Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med gummi, plast eller annat material

    Tillverkning utgående från garn

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    kemiska material eller textilmassa,

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5906

    Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902:

     

     

    Dukvaror av trikå

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    kemiska material eller textilmassa

     

    Andra vävnader gjorda av garn av syntetfilament, innehållande mer än 90 viktprocent textilmaterial

    Tillverkning utgående från kemiska material

     

    Andra

    Tillverkning utgående från garn

     

    5907

    Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad

    Tillverkning utgående från garn

    eller

    tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    5908

    Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade:

     

     

    Glödstrumpor, impregnerade

    Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv

     

    Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    5909–5911

    Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk:

     

     

    Polerskivor eller ringar, andra än av filt enligt nr 5911

    Tillverkning utgående från garn eller från lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310

     

    Vävnader, även filtade, av sådana slag som används i pappersmaskiner eller för annat tekniskt bruk, även impregnerade eller belagda, tubformade eller ändlösa, med ett eller flera varp- och/eller väftsystem, eller flatvävda med flera varp- och/eller väftsystem enligt nr 5911

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    följande material:

    – –

    garn av polytetrafluoreten (8)

    – –

    flertrådigt garn av polyamid, överdraget, impregnerat eller belagt med fenoplaster,

    – –

    garn av syntetiska textilfibrer av aromatiska polyamider framställda genom polykondensation av metafenylendiamin och isoftalsyra,

    – –

    Monofilament av polytetrafluoreten (8)

    – –

    garn av syntetiska textilfibrer av polyparafenylentereftalamid,

    – –

    garn av glasfibrer, överdraget med fenoplaster och omspunnet med akrylgarn (8),

    – –

    monofilament av sampolyester, av en polyester och ett tereftalsyraharts och 1,4-cyklohexan-dietanol och isoftalsyra,

    – –

    naturfibrer,

    – –

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    – –

    kemiska material eller textilmassa

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    garn av kokosfibrer,

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    kemiska material eller textilmassa

     

    Kapitel 60

    Dukvaror av trikå

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    kemiska material eller textilmassa

     

    Kapitel 61

    Kläder och tillbehör till kläder, av trikå:

     

     

    Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

    Tillverkning utgående från garn (7)  (9)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    kemiska material eller textilmassa

     

    ex kapitel 62

    Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från garn (7)  (9)

     

    ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 och ex 6211

    Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade

    Tillverkning utgående från garn (9)

    eller

    tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    ex 6210 och ex 6216

    Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie

    Tillverkning utgående från garn (9)

    eller

    tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    6213 och 6214

    Näsdukar, sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.:

     

     

    Broderade

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7)  (9)

    eller

    tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    Andra

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7)  (9)

    eller

    konfektionering följd av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av alla använda otryckta varor enligt nr 6213 och 6214 inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

     

    6217

    Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212:

     

     

    Broderade

    Tillverkning utgående från garn (9)

    eller

    tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie

    Tillverkning utgående från garn (9)

    eller

    tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

     

    Tillskurna mellanlägg till kragar och manschetter

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning utgående från garn (9)

     

    ex kapitel 63

    Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    6301–6304

    Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner etc.; andra inredningsartiklar:

     

     

    Av filt eller av bondad duk

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer, eller

    kemiska material eller textilmassa

     

    Andra:

     

     

    Broderade

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9)  (10)

    eller

    tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå), vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9)  (10)

     

    6305

    Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor

    Tillverkning utgående från (7)

    naturfibrer,

    konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

    kemiska material eller textilmassa

     

    6306

    Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar:

     

     

    Av bondad duk

    Tillverkning utgående från (7)  (9)

    naturfibrer, eller

    kemiska material eller textilmassa

     

    Andra

    Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7)  (9)

     

    6307

    Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    6308

    Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar

    Varje artikel i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Artiklar utan ursprungsstatus får dock ingå, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 64

    Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom överdelar hopfogade med innersulor eller med andra delar av sulan enligt nr 6406

     

    6406

    Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 65

    Huvudbonader och delar till huvudbonader; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    6505

    Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av spetsar, filt eller annan textilvara i längder (dock inte av band eller remsor), även ofodrade och ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade

    Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9)

     

    ex 6506

    Filthattar och andra huvudbonader av filt, tillverkade av hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501, även ofodrade och ogarnerade

    Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9)

     

    ex kapitel 66

    Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    6601

    Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 67

    Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 68

    Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 6803

    Varor av skiffer eller agglomererad skiffer

    Tillverkning utgående från bearbetad skiffer

     

    ex 6812

    Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst

     

    ex 6814

    Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material

    Tillverkning utgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer)

     

    Kapitel 69

    Keramiska produkter

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 70

    Glas och glasvaror; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 7003, ex 7004 och ex 7005

    Glas, försett med ett icke-reflekterande skikt

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7006

    Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material:

     

     

    Glasplattor (substrat), täckta med ett dielektriskt metallskikt, utgörande halvledare enligt SEMII:s standard (11)

    Tillverkning utgående från icke-täckta glasplattor (substrat) enligt nr 7006

     

    Andra

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7007

    Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7008

    Flerväggiga isolerrutor av glas

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7009

    Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

     

    7010

    Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    eller

    slipning av glasvaror, om det totala värdet av glasvaror i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7013

    Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    eller

    slipning av glasvaror, om det totala värdet av glasvaror i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

    eller

    dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av munblåsta glasvaror, om värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 7019

    Varor (andra än garn) av glasfibrer

    Tillverkning utgående från

    förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, garn, även huggna, eller garn, utan färg, eller

    glasull

     

    ex kapitel 71

    Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

     

    ex 7101

    Naturpärlor eller odlade pärlor, sorterade, temporärt uppträdda för att underlätta transporten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 7102, ex 7103 och ex 7104

    Bearbetade ädelstenar och halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)

    Tillverkning utgående från obearbetade ädelstenar och halvädelstenar

     

    7106, 7108 och 7110

    Ädla metaller:

     

     

    Obearbetade

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 7106, 7108 och 7110,

    eller

    elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110,

    eller

    legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, med varandra eller med oädla metaller

     

    I form av halvfabrikat eller pulver

    Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller

     

    ex 7107, ex 7109 och ex 7111

    Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat

    Tillverkning utgående från metall med plätering av ädel metall, obearbetad

     

    7116

    Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7117

    Oäkta smycken

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    eller

    tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte har överdrag av eller är belagda med ädla metaller, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 72

    Järn och stål; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    7207

    Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7201, 7202, 7203, 7204 eller 7205

     

    7208–7216

    Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål

    Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206

     

    7217

    Tråd av järn eller olegerat stål

    Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207

     

    ex 7218, 7219– 7222

    Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål

    Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7218

     

    7223

    Tråd av rostfritt stål

    Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218

     

    ex 7224, 7225– 7228

    Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål

    Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206, 7218 eller 7224

     

    7229

    Tråd av annat legerat stål

    Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224

     

    ex kapitel 73

    Varor av järn eller stål; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 7301

    Spont

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7206

     

    7302

    Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7206

     

    7304, 7305 och 7306

    Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål

    Tillverkning utgående från material enligt nr 7206, 7207, 7218 eller 7224

     

    ex 7307

    Rördelar av rostfritt stål (ISO nr X5CrNiMo 1712), bestående av flera delar

    Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7308

    Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas

     

    ex 7315

    Snökedjor o.d.

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 74

    Koppar och varor av koppar; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7401

    Kopparskärsten; cementkoppar (utfälld koppar)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    7402

    Oraffinerad koppar; kopparanoder för elektrolytisk raffinering

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    7403

    Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form:

     

     

    Raffinerad koppar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    Kopparlegeringar och raffinerad koppar, innehållande andra ämnen

    Tillverkning utgående från raffinerad koppar, obearbetad koppar eller från avfall och skrot av koppar

     

    7404

    Avfall och skrot av koppar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    7405

    Kopparförlegeringar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 75

    Nickel och varor av nickel; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7501–7503

    Nickelskärsten, nickeloxidsinter och andra mellanprodukter vid framställning av nickel; nickel i obearbetad form; avfall och skrot av nickel

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 76

    Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7601

    Aluminium i obearbetad form

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

    eller

    tillverkning genom termisk eller elektrolytisk behandling av olegerat aluminium eller av avfall eller skrot av aluminium

     

    7602

    Avfall och skrot av aluminium

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 7616

    Varor av aluminium, andra än duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter (inbegripet ändlösa band) av aluminiumtråd och klippnät av aluminium

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter, (inbegripet ändlösa band) av aluminiumtråd och klippnät av aluminium får dock användas, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 77

    Reserverat för eventuell framtida användning i Harmoniserade systemet

     

     

    ex kapitel 78

    Bly och varor av bly; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7801

    Bly i obearbetad form:

     

     

    Raffinerat bly

    Tillverkning utgående från bly i form av tacka eller verkbly

     

    Annat

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas

     

    7802

    Avfall och skrot av bly

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 79

    Zink och varor av zink; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    7901

    Zink i obearbetad form

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7902 får dock inte användas

     

    7902

    Avfall och skrot av zink

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 80

    Tenn och varor av tenn; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8001

    Tenn i obearbetad form

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 8002 får dock inte användas

     

    8002 och 8007

    Avfall och skrot av tenn; andra varor av tenn

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    Kapitel 81

    Andra oädla metaller; kermeter, varor av dessa material:

     

     

    Andra oädla metaller, bearbetade; varor av dessa material:

    Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex kapitel 82

    Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    8206

    Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202–8205, i detaljhandelsförpackningar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8202–8205. Verktyg enligt nr 8202–8205 får dock ingå i satsen, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

     

    8207

    Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8208

    Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8211

    Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas

     

    8214

    Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar)

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas

     

    8215

    Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas

     

    ex kapitel 83

    Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 8302

    Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Annat material enligt nr 8302 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8306

    Statyetter och andra prydnadsföremål av oädel metall

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Annat material enligt nr 8306 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 84

    Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8401

    Bränsleelement för kärnreaktorer

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten (12)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8402

    Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8403 och ex 8404

    Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402, samt hjälpapparater för värmepannor för centraluppvärmning

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8403 eller 8404

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    8406

    Ångturbiner

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8407

    Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8408

    Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8409

    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8411

    Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8412

    Andra motorer

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8413

    Roterande förträngningspumpar

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8414

    Fläktar, blåsmaskiner och liknande maskiner för industriellt bruk

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8415

    Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8418

    Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8419

    Maskiner för trä-, pappersmassa-, pappers- och pappindustrierna

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8420

    Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana maskiner

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8423

    Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8425–8428

    Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8429

    Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar:

     

     

    Vägvältar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8430

    Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8431

    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till vägvältar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8439

    Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrösa cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller efterbehandling av papper eller papp

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8441

    Andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av alla slag

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8443

    Skrivare, för maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. maskiner för automatisk databehandling, ordbehandlingsmaskiner osv.)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8444–8447

    Maskiner enligt dessa HS-nummer som används i textilindustrin

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8448

    Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8452

    Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440; möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar:

     

     

    Symaskiner (endast skyttelsöm) vilkas överdel har en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med motor

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

    värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts vid monteringen av överdelen (utan motor) inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial, och

    mekanismen för trådspänning, gripmekanismen och mekanismen för sicksacksöm redan har ursprungsstatus

     

    Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8456–8466

    Verktygsmaskiner och andra maskiner samt delar och tillbehör till sådana maskiner enligt nr 8456–8466

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8469–8472

    Maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner, maskiner för automatisk databehandling, dupliceringsmaskiner, häftapparater)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8480

    Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8482

    Kullager och rullager

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8484

    Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8486

    Verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av alla slags material med laser eller annan ljus- eller fotonstråle, ultraljud, elektroerosion, elektrokemisk process, elektronstråle, jonstråle eller plasmaljusbåge

    Verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom bockning, falsning, riktning, klippning eller stansning

    Verktygsmaskiner för bearbetning av sten, keramiska produkter, betong, asbestcement eller liknande mineraliska material eller för bearbetning av glas i kallt tillstånd

    Delar och tillbehör som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till maskiner enligt nr 8456, 8462 och 8464

    Ritsinstrument som utgör bildgeneratorutrustning av ett slag som används för framställning av arbetsmasker eller modermasker ur fotoresistöverdragna substrat; delar och tillbehör till sådana

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Formar för sprutgjutning eller pressgjutning

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till maskiner och apparater enligt nr 8428

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Stillbildskameror av sådana slag som används vid framställning av klichéer eller andra tryckformar som utgör bildgeneratorutrustning av ett slag som används för framställning av arbetsmasker eller modermasker ur fotoresistöverdragna substrat; delar och tillbehör till sådana

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8487

    Delar till maskiner och apparater, inte försedda med elektriska kopplingsanordningar, isolatorer, spolar, kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 85

    Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8501

    Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat)

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8503 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8502

    Elektriska generatoraggregat och roterande omformare

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8501 och 8503 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8504

    Kraftförsörjningsenheter till maskiner för automatisk databehandling

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 8517

    Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådlösa nät (såsom LAN och WAN, dvs. lokala och icke-lokala nätverk), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 eller 8528

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8518

    Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8519

    Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8521

    Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8522

    Delar och tillbehör lämpade för användning enbart eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8519–8521

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8523

    Oinspelade skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor, med undantag av produkter enligt kapitel 37

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Inspelade skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor, med undantag av produkter enligt kapitel 37

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8523 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    Proximitetskort och smartkort med minst två elektroniska integrerade kretsar

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

    eller

    diffusion, vars integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen, även om montering eller provning äger rum i ett annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Smartkort med en elektronisk integrerad krets

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8525

    Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8526

    Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8527

    Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8528

    Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    8529

    Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528:

     

     

    Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till utrustning för inspelning eller återgivning av videosignaler

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8535

    Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av mer än 1 000 V

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8536

    Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av högst 1 000 V

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    Kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer

     

     

    av plast

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    av keramiskt material, järn eller stål

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

     

    av koppar

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8537

    Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8541

    Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement, med undantag av plattor (wafers) ännu inte nedskurna till chips

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8542

    Elektroniska integrerade kretsar och andra elektroniska mikrokretsar:

     

     

    Integrerade monolitkretsar

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

    eller

    diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen, även om montering eller provning äger rum i ett annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Multichipkretsar som utgör delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    8544

    Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8545

    Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8546

    Elektriska isolatorer, oavsett material

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8547

    Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8548

    Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 86

    Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8608

    Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel och utrustning

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 87

    Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    8709

    Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8710

    Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8711

    Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar:

     

     

    Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av

     

     

    högst 50 cm3

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

    mer än 50 cm3

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra slag

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8712

    Tvåhjuliga cyklar utan kullager

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8714

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8715

    Barnvagnar och delar till barnvagnar

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    8716

    Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 88

    Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 8804

    S.k. rotochutes

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 8804

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    8805

    Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningar av sådana slag som används på hangarfartyg samt liknande utrustning; markträningsapparater för flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    Kapitel 89

    Fartyg samt annan flytande materiel

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Fartygsskrov enligt nr 8906 får dock inte användas

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex kapitel 90

    Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9001

    Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9002

    Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9004

    Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 9005

    Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop, samt stativ till sådana, med undantag av astronomiska tuber (refraktorer) och stativ till sådana

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 9006

    Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än blixtlampor med elektrisk tändning

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9007

    Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9011

    Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 9014

    Andra instrument och apparater för navigering

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9015

    Instrument och apparater för geodesi (inbegripet fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med undantag av kompasser; avståndsmätare

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9016

    Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även med tillhörande vikter

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9017

    Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex. ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor och räkneskivor); instrument som hålls i handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9018

    Instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet scintigrafer, andra elektromedicinska apparater samt instrument för synprovning:

     

     

    Tandläkarstolar med inbyggd tandläkarutrustning eller spottkopp

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 9018

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Andra

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    9019

    Apparater för mekanoterapi; massageapparater; apparater för psykotekniska undersökningar; apparater för ozonterapi, syreterapi, aerosolterapi eller konstgjord andning samt andra andningsapparater för terapeutiskt bruk

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    9020

    Andra andningsapparater, inbegripet gasmasker men inte sådana enkla skyddsmasker som varken har mekaniska delar eller utbytbart filter

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

    9024

    Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet, sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plast)

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9025

    Areometrar och liknande instrument, termometrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar, även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa instrument

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9026

    Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument och apparater enligt nr 9014, 9015, 9028 och 9032

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9027

    Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas- eller rökanalysapparater); instrument och apparater för mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9028

    Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument:

     

     

    Delar och tillbehör

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9029

    Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 eller 9015; stroboskop

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9030

    Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument och apparater för mätning eller kontroll av elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028; instrument och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan joniserande strålning

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9031

    Instrument, apparater och maskiner för mätning eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; profilprojektorer

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9032

    Instrument och apparater för automatisk reglering

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9033

    Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 91

    Ur och delar till ur; med undantag av följande:

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9105

    Andra ur

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9109

    Andra urverk, kompletta och sammansatta

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9110

    Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk

    Tillverkning vid vilken

    värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

    värdet av allt använt material enligt nr 9114 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9111

    Boetter till ur samt delar till sådana

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9112

    Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

    9113

    Urarmband och delar till urarmband:

     

     

    Av oädel metall, även förgyllda eller försilvrade eller av metall med plätering av ädel metall

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Andra

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 92

    Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

     

    Kapitel 93

    Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 94

    Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    ex 9401 och ex 9403

    Möbler av oädel metall, vari ingår ostoppad bomullsväv med en vikt av högst 300 g/m2

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

    eller

    tillverkning utgående från bomullsväv i tillformade stycken för direkt användning tillsammans med material enligt nr 9401 eller 9403, om

    vävens värde inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik, och

    allt övrigt använt material redan har ursprungsstatus och klassificeras enligt ett annat HS-nummer än nr 9401 eller 9403

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

    9405

    Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9406

    Monterade eller monteringsfärdiga byggnader

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex kapitel 95

    Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

     

    9503

    Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 9506

    Golfklubbor och delar till golfklubbor

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas

     

    ex kapitel 96

    Diverse artiklar; med undantag av följande:

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

     

    ex 9601 och ex 9602

    Varor av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial

    Tillverkning utgående från ”bearbetade” snidningsmaterial enligt samma HS-nummer som produkten

     

    ex 9603

    Kvastar, borstar och penslar (med undantag av viskor och liknande endast hopbundna artiklar samt penslar av mård- eller ekorrhår), mekaniska mattsopare utan motor; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material samt moppar

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9605

    Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder

    Varje artikel i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Artiklar utan ursprungsstatus får dock ingå, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

     

    9606

    Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    9608

    Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas

     

    9612

    Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask

    Tillverkning

    utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, och

    vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 9613

    Piezoelektriska tändare

    Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

     

    ex 9614

    Rökpipor och piphuvuden

    Tillverkning utgående från grovt tillformade ämnen

     

    Kapitel 97

    Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter

    Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten,

     


    (1)  För särskilda villkor rörande ”särskild behandling”, se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.

    (2)  För särskilda villkor rörande ”särskild behandling”, se inledande anmärkning 7.2.

    (3)  I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat på basis av färgämnen av sådana slag som används för att färga alla slags material eller för att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat HS-nummer i kapitel 32.

    (4)  Med ”grupp” avses en del av varubeskrivningen för ett HS-nummer som är skild från resten genom ett semikolon.

    (5)  För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

    (6)  Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003–16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.

    (7)  För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

    (8)  Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner.

    (9)  Se inledande anmärkning 6.

    (10)  För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.

    (11)  SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    (12)  Denna bestämmelse ska gälla t.o.m. den 31 december 2005.

    BILAGA III TILL PROTOKOLL 3

    Förlaga till varucertifikat EUR.1 och till ansökan om varucertifikat EUR.1

    Anvisningar för tryckningen

    1.

    Certifikatets format ska vara 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används ska vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det ska ha en tryckt guillocherad bakgrund i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.

    2.

    Parternas behöriga myndigheter får förbehålla sig rätten att trycka formulären själva eller låta av dem godkända tryckerier trycka dem. I det senare fallet ska varje formulär förses med uppgift om godkännandet. Varje formulär ska förses med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. Det ska även ha ett löpnummer, eventuellt tryckt, varigenom det kan identifieras.

    Image

    Image

    Image

    Image

    BILAGA IV TILL PROTOKOLL 3

    FAKTURADEKLARATION

    Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver inte återges.

    Bulgarisk version

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход

    Spansk version

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

    Tjeckisk version

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Dansk version

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Tysk version

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    Estnisk version

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.

    Grekisk version

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Engelsk version

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    Fransk version

    L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).

    Italiensk version

    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    Lettisk version

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

    Litauisk version

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

    Ungersk version

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

    Maltesisk version

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).

    Nederländsk version

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

    Polsk version

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    Portugisisk version

    O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

    Rumänsk version

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

    Slovakisk version

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    Slovensk version

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    Finsk version

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

    Svensk version

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

    Serbiska versioner

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр … (1)) изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.

    eller

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.

     (3)

    (Ort och datum)

     (4)

    (Exportörens underskrift; namnet på den person som undertecknar deklarationen ska även anges med tryckbokstäver)


    (1)  Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör måste den godkände exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, ska orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt.

    (2)  Produkternas ursprung ska anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla måste exportören klart ange dem i det dokument på vilket deklarationen upprättas med hjälp av symbolen ”CM”.

    (3)  Dessa uppgifter kan uteslutas om upplysningen finns i själva dokumentet.

    (4)  I de fall då exportörens underskrift inte erfordras innebär undantaget från underskrift också undantag från angivande av vederbörandes namn.

    BILAGA V TILL PROTOKOLL 3

    PRODUKTER SOM INTE OMFATTAS AV KUMULATION ENLIGT ARTIKLARNA 3 OCH 4

    KN-nr

    Varuslag

    1704 90 99

    Andra sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

    1806 10 30

    Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao

    1806 10 90

    Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel:

    Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros

    1806 20 95

    Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg

    Andra

    Andra

    1901 90 99

    Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Annat

    Andra (än maltextrakt)

    Andra

    2101 12 98

    Andra beredningar på basis av kaffe

    2101 20 98

    Andra beredningar på basis av te eller matte

    2106 90 59

    Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Andra slag

    Andra

    2106 90 98

    Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

    Andra än proteinkoncentrat och texturerade proteiner

    Andra

    Andra

    3302 10 29

    Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker:

    Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker

    Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker:

    Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck:

    Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent

    Annan:

    Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse

    Andra

    GEMENSAM FÖRKLARING OM FURSTENDÖMET ANDORRA

    1.

    Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet ska av Serbien godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med avtalet.

    2.

    Protokoll 3 ska också tillämpas för att fastställa de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

    GEMENSAM FÖRKLARING OM REPUBLIKEN SAN MARINO

    1.

    Produkter med ursprung i Republiken San Marino ska av Serbien godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med avtalet.

    2.

    Protokoll 3 ska också tillämpas för att fastställa de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

    PROTOKOLL 4

    om landtransport

    Artikel 1

    Syfte

    Syftet med detta protokoll är att främja samarbete mellan parterna om landtransport, i synnerhet transittrafik, och att för detta ändamål trygga en samordnad utveckling av transport mellan och genom parternas territorier genom fullständig och ömsesidig tillämpning av alla bestämmelser i detta protokoll.

    Artikel 2

    Tillämpningsområde

    1.   Samarbetet ska omfatta landtransport, särskilt väg- och järnvägstransport samt kombinerad transport och därtill hörande infrastruktur.

    2.   Detta protokoll ska härvid särskilt omfatta följande:

    Infrastruktur på transportområdet inom något av parternas territorier i den omfattning som är nödvändig för att syftet med detta protokoll ska uppnås.

    Ömsesidigt marknadstillträde vad gäller vägtransport.

    Grundläggande rättsliga och administrativa bestämmelser, däribland bestämmelser på handels- och skatteområdet samt sociala och tekniska bestämmelser.

    Samarbete för utveckling av ett transportsystem som uppfyller miljökrav.

    Ett regelbundet informationsutbyte om hur parternas transportpolitik utvecklas, särskilt med avseende på infrastruktur på transportområdet.

    Artikel 3

    Definitioner

    I detta protokoll gäller följande definitioner:

    a)   gemenskapens transittrafik: ett inom gemenskapen etablerat transportföretags transitering av gods genom Serbiens territorium på väg till eller från någon av gemenskapens medlemsstater.

    b)   serbisk transittrafik: ett i Serbien etablerat transportföretags transitering av gods från Serbien genom gemenskapens territorium på väg till tredjeland eller från tredjeland till Serbien.

    c)   kombinerad transport: Godstransport, där transporten på den första och sista sträckan sker landvägen med lastbil, släpvagn, påhängsvagn, med eller utan dragbil, utbytescontainer eller med en container som är minst 20 fot lång, och på den övriga sträckan per järnväg, inre vattenväg eller till havs, om detta avsnitt är minst 100 kilometer fågelvägen och transportens första och sista avsnitt ligger

    mellan den plats där godset lastas och närmast lämpliga järnvägsstation för lastning när det gäller den inledande vägsträckan och mellan närmast lämpliga järnvägsstation för lossning och den plats där godset lossas för den avslutande vägsträckan, eller

    inom en radie av högst 150 kilometer fågelvägen från lastnings- eller lossningshamnen.

    INFRASTRUKTUR

    Artikel 4

    Allmän bestämmelse

    Parterna är överens om att vidta inbördes samordnade åtgärder för att utveckla ett infrastrukturnät för kombinerad transport såsom en väsentlig förutsättning för att lösa problem med transport av gods genom Serbien, särskilt längs de alleuropeiska transportkorridorerna nr VII och X och järnvägsförbindelsen mellan Belgrad och Vrbnica (vid gränsen till Montenegro), vilka utgör en del av det grundläggande regionala transportinfrastrukturnätet.

    Artikel 5

    Planering

    Utvecklingen av ett regionalt transportnät för kombinerade transporter på Serbiens territorium, som uppfyller Serbiens och sydöstra Europas behov och omfattar de viktigaste väg- och järnvägssträckorna, inre vattenvägarna, hamnarna i inlandet, hamnarna, flygplatserna och andra relevanta knutpunkter i nätet, är av särskilt intresse för gemenskapen och Serbien. Detta nätverk fastställdes i det samförståndsavtal om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regional transport som undertecknades av regionens ministrar och Europeiska kommissionen i juni 2004. Arbetet med att utveckla detta nätverk och fastställa prioriteringar äger rum inom ramen för en styrkommitté bestående av företrädare för båda avtalsparterna.

    Artikel 6

    Ekonomiska aspekter

    1.   Enligt artikel 116 i detta avtal får gemenskapen bidra ekonomiskt till nödvändigt infrastrukturarbete enligt artikel 5. Detta ekonomiska bidrag kan ges i form av lån från Europeiska investeringsbanken och varje annan form av finansiering som kan tillföra ytterligare medel.

    2.   För att påskynda arbetet kommer Europeiska kommissionen att så långt det är möjligt verka för att det tillförs ytterligare medel, till exempel genom att vissa av medlemsstaterna investerar på bilateral basis eller investeringar finansierade av allmänna eller privata medel.

    JÄRNVÄGSTRANSPORT OCH KOMBINERAD TRANSPORT

    Artikel 7

    Allmän bestämmelse

    Parterna ska vidta de inbördes samordnade åtgärder som är nödvändiga för utveckling och främjande av järnvägstransporter och kombinerade transporter som ett sätt att för framtiden trygga att en betydande del av de bilaterala transporterna och transiteringarna genom Serbien sker under mera miljövänliga förhållanden.

    Artikel 8

    Särskilda aspekter rörande infrastruktur

    Som ett led i moderniseringen av järnvägarna i Serbien ska erforderliga åtgärder vidtas för att anpassa systemet till kombinerade transporter, särskilt i fråga om upprustning eller byggande av godsterminaler, spårvidd i tunnlar och kapacitet, vilket kräver stora investeringar.

    Artikel 9

    Understödjande åtgärder

    Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att främja utvecklingen av kombinerad transport.

    Syftet med sådana åtgärder ska vara att

    stimulera användare och avsändare att använda kombinerad transport,

    göra kombinerad transport konkurrenskraftig i förhållande till vägtransport, särskilt genom ekonomiskt stöd från gemenskapen eller Serbien inom ramen för deras respektive lagstiftning,

    främja användningen av kombinerad transport på långa sträckor och att särskilt främja användningen av utbytescontainrar, containrar och obeledsagad transport i allmänhet,

    öka den kombinerade transportens snabbhet och tillförlitlighet, i synnerhet

    öka godstågens turtäthet för att tillgodose avsändarnas och användarnas behov,

    förkorta väntetiderna på godsterminalerna och öka deras produktivitet,

    på lämpligt sätt undanröja alla hinder från tillfartsvägarna för att förbättra tillgängligheten till kombinerad transport,

    där så är nödvändigt harmonisera vikter, mått och tekniska egenskaper för specialutrustning, framför allt för att garantera nödvändig överensstämmelse mellan spårvidderna, och vidta samordnade åtgärder för att beställa och ta i bruk den utrustning som krävs för att klara av trafikintensiteten, och

    allmänt vidta varje annan lämplig åtgärd.

    Artikel 10

    Järnvägarnas roll

    Inom ramen för statens respektive järnvägsbolagens befogenheter ska parterna rekommendera sina respektive järnvägsbolag att för såväl person- som godstransporternas vidkommande

    stärka samarbetet inom alla områden såväl bilateralt som multilateralt och inom ramen för de internationella järnvägsorganisationerna, särskilt vad gäller förbättringar av transporttjänsternas kvalitet och säkerhet,

    gemensamt försöka organisera järnvägssystemet så att avsändarna uppmuntras att sända gods med järnväg i stället för på väg, särskilt vad gäller transittrafiken, på grundval av principerna om sund konkurrens och valfrihet för användarna,

    förbereda Serbiens deltagande i genomförande och framtida utveckling av gemenskapens regelverk om utveckling av järnvägarna.

    VÄGTRANSPORT

    Artikel 11

    Allmänna bestämmelser

    1.   Vad gäller det ömsesidiga tillträdet till transportmarknaderna är parterna överens om att inledningsvis och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2, vidmakthålla sådana ordningar som härrör från bilaterala avtal eller andra gällande internationella bilaterala överenskommelser som har ingåtts mellan var och en av gemenskapens medlemsstater och Serbien eller, om sådana avtal eller överenskommelser inte finns, som härrör från den faktiska situationen 1991.

    I avvaktan på att gemenskapen och Serbien ingår ett avtal om tillträde till vägtransportmarknaden enligt artikel 12 och ett avtal om vägskatter enligt artikel 13.2 ska Serbien samarbeta med gemenskapens medlemsstater för att ändra dessa bilaterala avtal så att de anpassas till detta protokoll.

    2.   Parterna är överens om att bevilja oinskränkt tillträde för gemenskapens transittrafik genom Serbien och för serbisk transittrafik genom gemenskapen med verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.

    3.   Om, till följd av de rättigheter som ges enligt punkt 2, gemenskapsåkeriernas transittrafik skulle öka så mycket att den vållar eller riskerar att vålla allvarlig skada på väginfrastrukturen eller trafikflödet på de huvudvägar som anges i artikel 5, och om det på grund av samma omständigheter uppstår problem på gemenskapens territorium i närheten av gränsen till Serbien, ska ärendet läggas fram för stabiliserings- och associeringsrådet i enlighet med artikel 121 i detta avtal. Parterna får föreslå särskilda tillfälliga, icke diskriminerande åtgärder som är nödvändiga för att begränsa eller lindra sådan skada.

    4.   Om gemenskapen fastställer regler i syfte att minska föroreningarna från tunga lastbilar som är registrerade i Europeiska unionen och för att förbättra trafiksäkerheten ska likvärdiga regler gälla för tunga lastbilar registrerade i Serbien som ska färdas genom gemenskapens territorium. Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om de nödvändiga bestämmelserna.

    5.   Parterna ska avstå från att vidta ensidiga åtgärder som kan leda till diskriminering mellan gemenskapens och Serbiens transportföretag eller fordon. Varje avtalsslutande part ska vidta de åtgärder som krävs för att underlätta vägtransporter till eller genom den andra avtalsslutande partens territorium.

    Artikel 12

    Tillträde till marknaden

    Parterna ska, var och en inom ramen för sina respektive interna bestämmelser, lägga särskild vikt vid att samarbeta för att

    komma fram till tillvägagångssätt som kan främja utvecklingen av ett transportsystem som svarar mot parternas behov och som är förenligt med fullbordandet av gemenskapens inre marknad och genomförandet av den gemensamma transportpolitiken, å ena sidan, och Serbiens ekonomiska politik och transportpolitik, å andra sidan,

    uppnå ett slutgiltigt system som på ömsesidig grundval reglerar det framtida tillträdet till vägtransportmarknaden mellan parterna.

    Artikel 13

    Beskattning, vägavgifter och andra avgifter

    1.   Parterna är överens om att beskattning av vägfordon, vägavgifter och andra avgifter ska vara icke-diskriminerande hos båda parter.

    2.   Parterna ska inleda förhandlingar i syfte att nå en överenskommelse om vägskatt så snart som möjligt på grundval av gemenskapens bestämmelser på detta område. Syftet med överenskommelsen ska framför allt vara att trygga ett fritt trafikflöde över gränserna, successivt undanröja skillnader mellan de avtalsslutande parternas vägskattesystem och undanröja konkurrenssnedvridningar som uppstår på grund av sådana skillnader.

    3.   I avvaktan på att de förhandlingar som avses i punkt 2 i denna artikel har slutförts ska parterna undanröja diskriminering mellan gemenskapsåkare och åkare från Serbien med avseende på skatter och avgifter som tas ut för framförande eller ägande av tunga lastbilar samt skatter eller avgifter som tas ut för transport inom parternas territorier. Serbien ska på begäran underrätta Europeiska kommissionen om de skatter, vägavgifter och andra avgifter som landet tillämpar, liksom om metoden för att beräkna dem.

    4.   Till dess att den överenskommelse som avses i punkt 2 och artikel 12 har ingåtts, ska efter detta avtals ikraftträdande samråd i förväg äga rum om varje förslag till ändring av skattesatser, vägavgifter eller andra avgifter, inbegripet systemen för att ta ut avgifterna, vilka kan komma att tillämpas på gemenskapens transittrafik genom Serbien.

    Artikel 14

    Vikt och mått

    1.   Serbien godtar att vägfordon som uppfyller gemenskapens normer vad gäller vikter och mått utan hinder fritt får framföras på de vägar som omfattas av artikel 5. Under sex månader efter detta avtals ikraftträdande får vägfordon som inte uppfyller gällande normer i Serbien beläggas med en särskild icke-diskriminerande avgift som motsvarar den skada som deras högre axeltryck vållar.

    2.   Serbien ska eftersträva att till utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande harmonisera sina bestämmelser och normer för vägbygge med gemenskapens lagstiftning, och ska göra stora ansträngningar för att förbättra de vägar som omfattas av artikel 5 så att de uppfyller dessa nya bestämmelser och normer inom den föreslagna tiden, allt efter sina ekonomiska möjligheter.

    Artikel 15

    Miljö

    1.   I syfte att skydda miljön ska parterna bemöda sig om att införa normer för avgas- och stoftutsläpp samt bullernivåer för tunga lastbilar som garanterar en hög skyddsnivå.

    2.   För att kunna ge industrin tydlig information och främja samordnad forskning, programplanering och produktion bör nationella normer undvikas på detta område.

    3.   Fordon som uppfyller normerna i internationella avtal på miljöområdet får användas på parternas territorier utan ytterligare restriktioner.

    4.   Vid införande av nya normer ska parterna samarbeta för att uppnå ovannämnda mål.

    Artikel 16

    Sociala aspekter

    1.   Serbien ska harmonisera sina bestämmelser om utbildning av vägtransportpersonal, särskilt med avseende på frakt av farligt gods, med gemenskapens normer.

    2.   Serbien, såsom avtalsslutande part i Europeiska överenskommelsen om arbetsförhållanden för fordonsbesättningar vid internationella vägtransporter (AETR), och gemenskapen ska i största möjliga utsträckning samordna sina riktlinjer och bestämmelser om förarnas körtider, avbrott och viloperioder och om besättningarnas sammansättning, med beaktande av den framtida utvecklingen av den sociala lagstiftningen på detta område.

    3.   Parterna ska samarbeta när det gäller genomförande och kontroll av efterlevnaden av social lagstiftning på vägtransportområdet.

    4.   Med sikte på ömsesidigt erkännande ska parterna se till att deras respektive regler om rätt att yrkesmässigt bedriva godtransport på väg är likvärdiga.

    Artikel 17

    Bestämmelser om trafik

    1.   Parterna ska utbyta erfarenheter och sträva efter att harmonisera sin lagstiftning för att förbättra trafikflödet under trafikintensiva perioder (veckoslut, helger och semestertider).

    2.   Allmänt ska parterna stimulera införande, utveckling och samordning av ett informationssystem för vägtrafik.

    3.   Parterna ska sträva efter att harmonisera sin lagstiftning om transport av lättfördärvliga varor, levande djur och farliga ämnen.

    4.   Parterna ska också sträva efter att harmonisera den tekniska hjälp som ges till förarna, spridandet av väsentlig trafikinformation och annan information som kan vara av intresse för turister och räddningstjänst, däribland ambulanstransporter.

    Artikel 18

    Trafiksäkerhet

    1.   Serbien ska före utgången av det tredje året efter detta avtals ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om trafiksäkerhet, särskilt med avseende på transport av farligt gods, med gemenskapens lagstiftning.

    2.   Serbien, såsom avtalsslutande part i den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR-överenskommelsen), och gemenskapen ska i största möjliga utsträckning samordna sin politik rörande transport av farligt gods.

    3.   Parterna ska samarbeta när det gäller genomförande och kontroll av efterlevnaden av trafiksäkerhetslagstiftning, särskilt beträffande körkort och åtgärder för att minska antalet trafikolyckor.

    FÖRENKLING AV FORMALITETER

    Artikel 19

    Förenkling av formaliteter

    1.   Parterna är eniga om att förenkla godsflödet på järnväg och väg vad gäller såväl bilateral transport som transittrafik.

    2.   Parterna är eniga om att inleda förhandlingar i syfte att ingå avtal om underlättande av kontroller och formaliteter vad gäller godstransport.

    3.   Parterna är eniga om att så långt som det är nödvändigt vidta gemensamma åtgärder och verka för att ytterligare förenklande åtgärder vidtas.

    SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 20

    Utvidgning av protokollets räckvidd

    Om någon av parterna på grundval av erfarenheter från tillämpningen av detta protokoll drar slutsatsen att andra åtgärder, som inte faller inom ramen för protokollet, skulle kunna gagna en samordnad europeisk transportpolitik och framför allt hjälpa till att lösa de problem som är förbundna med transittrafiken, ska den lägga fram förslag om detta för den andra parten.

    Artikel 21

    Tillämpning

    1.   Samarbetet mellan parterna ska äga rum inom ramen för en särskild underkommitté som ska inrättas i enlighet med artikel 123 i detta avtal.

    2.   Underkommittén ska särskilt

    a)

    upprätta planer för samarbete om järnvägstransport, kombinerad transport, transportforskning och miljö,

    b)

    analysera tillämpningen av beslut enligt detta protokoll och vid eventuella problem ge stabiliserings- och associeringskommittén rekommendationer om lämpliga åtgärder,

    c)

    två år efter detta avtals ikraftträdande göra en utvärdering av situationen vad gäller förbättring av infrastrukturen och följderna av en fri transittrafik,

    d)

    samordna övervakning av, prognoser för och annat statistiskt arbete kring internationell transport, särskilt transittrafik.

    GEMENSAM FÖRKLARING

    1.

    Gemenskapen och Serbien noterar att följande nivåer för avgasutsläpp och buller för närvarande godtas i gemenskapen vad gäller typgodkännande av tunga lastbilar från och med den 9 november 2006 (1)  (2):

    Gränsvärden vid ESC-prov (European Steady Cycle) och ELR-prov (European Load Response):

     

     

    Massa av kolmonoxid

    Massa av kolväten

    Massa av kväveoxider

    Massa av partiklar

    Rök

     

     

    (CO)

    g/kWh

    (HC)

    g/kWh

    (NOx)

    g/kWh

    (PT)

    g/kWh

    m-1

    Row B1

    Euro IV

    1,5

    0,46

    3,5

    0,02

    0,5

    Gränsvärden vid ETC-prov (European Transient Cycle):

     

     

    Massa av kolmonoxid

    Massa av ickemetankolväten

    Massa av metan

    Massa av kväveoxider

    Massa av partiklar

     

     

    (CO)

    g/kWh

    (NMHC)

    g/kWh

    (CH4) (3)

    g/kWh

    (NOx)

    g/kWh

    (PT) (4)

    g/kWh

    Row B1

    Euro IV

    4,0

    0,55

    1,1

    3,5

    0,03

    2.

    Gemenskapen och Serbien ska sträva efter att i framtiden minska utsläppen från motorfordon genom att använda den allra senaste tekniken för kontroll av utsläpp från motorfordon tillsammans med förbättrad bränslekvalitet.


    (1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/55/EG av den 28 september 2005 om typgodkännande av tunga fordon och motorer avseende utsläpp (Euro IV och V). (EUT L 275, 20.10.2005, s. 1). Direktivet ändrat genom förordning (EG) nr 715/2007 (EUT L 171, 29.6.2007, s. 1)

    (2)  Dessa gränsvärden kommer att uppdateras i enlighet med vad som anges i relevanta direktiv och i enlighet med eventuella framtida översyner av dessa.

    (3)  Gäller enbart naturgasmotorer.

    (4)  Gäller ej gasdrivna motorer.

    PROTOKOLL 5

    om statligt stöd till stålindustrin

    1.

    Parterna erkänner att det finns ett behov av att Serbien omedelbart åtgärdar sin stålsektors eventuella strukturella svagheter för att se till att dess stålindustri har global konkurrenskraft.

    2.

    I enlighet med bestämmelserna i artikel 73.1 iii i detta avtal ska statligt stöd till stålindustrin enligt bilaga I till riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål under perioden 2007-2013 bedömas på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen på stålsektorn enligt artikel 87 i EG-fördraget, inbegripet dess sekundärlagstiftning.

    3.

    Vid tillämpning av artikel 73.1 iii i avtalet på stålindustrin ska gemenskapen godkänna att Serbien under fem år efter avtalets ikraftträdande i undantagsfall beviljar statligt stöd för omstrukturering av stålproducerande företag som befinner sig i svårigheter, under följande förutsättningar:

    a)

    Stödet medför att de stödmottagande företagen blir långsiktigt lönsamma under normala marknadsförhållanden i slutet av omstruktureringsperioden.

    b)

    Stödbeloppet och stödintensiteten är strikt begränsade till vad som är nödvändigt för att återställa företagens långsiktiga lönsamhet, och stödet kommer att sänkas gradvis.

    c)

    Serbien lägger fram omstruktureringsprogram inom ramen för en samlad rationaliseringsplan som bland annat inbegriper nedläggning av ineffektiv verksamhet. Varje stålproducerande företag som får omstruktureringsstöd ska, så långt som möjligt, sörja för att det vidtas kompenserande åtgärder som uppväger den snedvridning av konkurrensen som stödet förorsakar.

    4.

    Serbien ska lägga fram ett nationellt omstruktureringsprogram för Europeiska kommissionens bedömning, liksom individuella verksamhetsplaner för vart och ett av de företag som tar emot omstruktureringsstöd och det ska framgå av programmen och planerna att de ovannämnda villkoren är uppfyllda.

    Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd ska bedöma om de individuella verksamhetsplanerna är förenliga med punkt 3 i detta protokoll och godkänna dem.

    Europeiska kommissionen ska bekräfta att det nationella omstruktureringsprogrammet uppfyller kraven i punkt 3.

    5.

    Europeiska kommissionen ska övervaka genomförandet av planerna i nära samarbete med de behöriga nationella myndigheterna, särskilt Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd.

    Om övervakningen visar att det har beviljats statligt stöd företag som inte godkänts i det nationella omstruktureringsprogrammet eller omstruktureringsstöd till stålföretag som inte omfattas av det nationella omstruktureringsprogrammet efter dagen för avtalets undertecknande, ska Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd se till att stödet återbetalas.

    6.

    Gemenskapen ska på begäran ge Serbien tekniskt stöd för utarbetande av det nationella omstruktureringsprogrammet och de individuella verksamhetsplanerna.

    7.

    Varje part ska garantera full insyn när det gäller genomförandet av statligt stöd. Ett fullständigt och kontinuerligt utbyte av information ska i synnerhet ske om statligt stöd som beviljas stålproduktion i Serbien och om genomförandet av omstruktureringsprogrammet och verksamhetsplanerna.

    8.

    Stabiliserings- och associeringsrådet ska övervaka tillämpningen av de bestämmelser som anges i punkterna 1–4. Stabiliserings- och associeringsrådet får för detta ändamål utarbeta genomförandebestämmelser.

    9.

    Om en part anser att ett visst förfarande som tillämpas av den andra parten är oförenligt med bestämmelserna i detta protokoll och om detta förfarande skadar eller riskerar att skada den första partens intressen eller vållar eller riskerar att vålla dess inhemska industri väsentlig skada, får denna part vidta lämpliga åtgärder efter samråd i underkommittén för konkurrensfrågor eller trettio arbetsdagar efter det att samråd har begärts.

    PROTOKOLL 6

    om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

    Artikel 1

    Definitioner

    I detta protokoll gäller följande definitioner:

    a)   tullagstiftning: alla lagar och författningar som gäller på parternas territorier och som reglerar import, export och transitering av varor och hänförande av varor till alla andra slags tullordningar eller tullförfaranden, inbegripet åtgärder avseende förbud, begränsning och kontroll.

    b)   begärande myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll.

    c)   anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som tar emot en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll.

    d)   personuppgifter: alla uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild individ.

    e)   överträdelse av tullagstiftningen: varje överträdelse eller försök till överträdelse av tullagstiftningen.

    Artikel 2

    Räckvidd

    1.   Parterna ska inom ramen för sina befogenheter bistå varandra på det sätt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll i syfte att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra verksamhet som innebär överträdelse av denna lagstiftning.

    2.   Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll ska vara tillämpligt på varje administrativ myndighet hos parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Det ska inte påverka bestämmelserna om ömsesidigt bistånd i brottmål. Det ska inte heller tillämpas på information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan av en rättslig myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.

    3.   Bistånd vid uppbörd av tullar, skatter eller böter ska inte omfattas av detta protokoll.

    Artikel 3

    Bistånd på begäran

    1.   På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om konstaterade eller planerade aktiviteter som innebär eller skulle kunna innebära en överträdelse av tullagstiftningen.

    2.   På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvida

    a)

    de varor som har exporterats från den ena partens territorium på korrekt sätt har importerats till den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,

    b)

    de varor som har importerats till den ena avtalsslutande partens territorium på korrekt sätt har exporterats från den andra partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.

    3.   På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att särskild övervakning sker av

    a)

    fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

    b)

    platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att dessa varor är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

    c)

    varor som är under transport eller som skulle kunna transporteras på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och

    d)

    transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.

    Artikel 4

    Spontant bistånd

    Parterna ska, på eget initiativ och i enlighet med sina lagar och författningar, bistå varandra om de anser detta vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att tillhandahålla sådan information som de får om

    a)

    aktiviteter som är eller som förefaller att vara en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen och som kan vara av intresse för den andra parten,

    b)

    nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

    c)

    varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,

    d)

    fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och

    e)

    transportmedel som skäligen kan antas ha använts, användas eller komma att användas i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.

    Artikel 5

    Överlämnande och meddelande

    På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten, i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att

    a)

    överlämna alla handlingar, eller

    b)

    meddela alla beslut,

    som härrör från den begärande myndigheten och som faller inom detta protokolls räckvidd och är ställd till en mottagare som är bosatt eller etablerad inom den anmodade myndighetens territorium.

    En framställan om överlämnande av handlingar eller om delgivning av beslut ska ske skriftligen på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.

    Artikel 6

    Form av och innehåll i en framställan om bistånd

    1.   En framställan om bistånd enligt detta protokoll ska göras skriftligen. Den ska åtföljas av de handlingar som behövs för att den ska kunna tillmötesgås. I brådskande fall kan en muntlig framställan godtas, men denna måste i så fall omgående bekräftas skriftligen.

    2.   En framställan enligt punkt 1 ska innehålla följande information:

    a)

    Begärande myndighet.

    b)

    Den åtgärd som begärs.

    c)

    Syftet med och skälet till framställan.

    d)

    De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs.

    e)

    Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för undersökningarna.

    f)

    En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har gjorts.

    3.   En framställan ska vara avfattad på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet. Detta krav ska inte gälla sådana handlingar som åtföljer framställan enligt punkt 1.

    4.   Om en framställan inte uppfyller dessa formella krav får rättelse eller komplettering av den begäras; under tiden får säkerhetsåtgärder vidtas.

    Artikel 7

    Handläggning av en framställan om bistånd

    1.   För att tillmötesgå en framställan om bistånd ska den anmodade myndigheten inom ramen för sin behörighet och sina tillgängliga resurser förfara på samma sätt som om den handlade för egen räkning eller på framställan av andra myndigheter hos samma part, och lämna den information som den redan förfogar över eller utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse ska även gälla varje annan myndighet till vilken den anmodade myndigheten har lämnat en framställan när myndigheten inte kan handla på egen hand.

    2.   En framställan om bistånd ska handläggas i enlighet med den anmodade partens lagar och andra författningar.

    3.   En parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denna ställer, infinna sig hos den anmodade myndigheten eller hos varje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 för att från dessa erhålla sådan information om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen vilken den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.

    4.   En parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän får, med den andra partens samtycke och på de villkor som denna ställer, närvara vid undersökningar som genomförs inom den senare partens territorium.

    Artikel 8

    Form för meddelande av information

    1.   Den anmodade myndigheten ska skriftligen till den begärande myndigheten översända resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior eller andra föremål.

    2.   Sådan information kan lämnas i datoriserad form.

    3.   Originalhandlingar ska överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är otillräckliga. Dessa originalhandlingar ska återlämnas så snart som möjligt.

    Artikel 9

    Undantag från skyldigheten att lämna bistånd

    1.   Bistånd får vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd enligt detta protokoll

    a)

    sannolikt kränker Serbiens suveränitet eller om en medlemsstat har anmodats att lämna bistånd enligt detta protokoll denna medlemsstats suveränitet, eller

    b)

    sannolikt skulle skada allmän ordning, säkerhet eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall som avses i artikel 10.2, eller

    c)

    skulle medföra att industri, affärs- eller yrkeshemligheter röjdes.

    2.   Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om det skulle påverka en pågående undersökning, rättslig åtgärd eller annat förfarande. I så fall ska den anmodade myndigheten samråda med den begärande myndigheten för att fastställa om bistånd kan lämnas på de villkor som den anmodade myndigheten eventuellt kräver.

    3.   Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle ha kunnat tillhandahålla om den hade fått en sådan framställan, ska den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den anmodade myndigheten att avgöra hur den ska förhålla sig till en sådan framställan.

    4.   I de fall som avses i punkterna 1 och 2 ska den begärande myndigheten snarast underrättas om den anmodade myndighetens beslut och skälen för detta.

    Artikel 10

    Informationsutbyte och konfidentialitet

    1.   All information som, oavsett i vilken form det sker, överlämnas i enlighet med detta protokoll ska behandlas som konfidentiell eller begränsad, beroende på de tillämpliga bestämmelserna hos respektive part. Den ska omfattas av bestämmelserna om sekretess och åtnjuta det skydd som gäller för liknande information enligt tillämplig lagstiftning hos den part som mottar informationen och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapens organ.

    2.   Personuppgifter får endast utbytas under förutsättning att den part som mottar uppgifterna åtar sig att tillämpa en skyddsnivå som minst motsvarar den som i det särskilda fallet tillämpas av den part som lämnar uppgifterna. För detta ändamål ska parterna överlämna information till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i förekommande fall, gällande rättsliga regler i gemenskapens medlemsstater.

    3.   Att i rättsliga eller administrativa förfaranden som inletts i fråga om verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen använda information som har erhållits i enlighet med detta protokoll ska anses svara mot syftet med detta protokoll. Parterna får därför i uppteckningar av bevismaterial, rapporter och vittnesmål samt i mål inför domstol som bevis använda den information som de har erhållit och de handlingar de har tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den behöriga myndighet som har lämnat denna information eller gett tillgång till handlingarna ska underrättas om sådan användning.

    4.   Den information som erhållits får endast användas för de syften som anges i detta protokoll. Om någon av parterna önskar använda sådan information för andra syften, ska den parten inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som tillhandahöll informationen. Sådan användning ska då omfattas av de eventuella restriktioner som den myndigheten har fastställt.

    Artikel 11

    Experter och vittnen

    En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav som kan behövas i förfarandena. I en framställan om inställelse ska anges inför vilken rättslig eller administrativ myndighet som denne tjänsteman ska inställa sig samt om vilka frågor och i vilken egenskap tjänstemannen ska höras.

    Artikel 12

    Kostnader för bistånd

    Parterna ska gentemot varandra avstå från alla krav på ersättning för kostnader som är en följd av tillämpningen av detta protokoll, förutom när det gäller kostnader för experter och vittnen samt för tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.

    Artikel 13

    Tillämpning

    1.   Serbiens tullmyndigheter, å ena sidan, och de behöriga avdelningarna vid Europeiska kommissionen och, i förekommande fall, Europeiska unionens medlemsstaters tullmyndigheter, å andra sidan, ska ansvara för tillämpningen av detta protokoll. De ska besluta om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande bestämmelser, särskilt bestämmelserna om dataskydd. De får framföra förslag till de behöriga organen om ändringar som de anser bör göras i detta protokoll.

    2.   Parterna ska samråda med varandra och hålla varandra underrättade om de närmare tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.

    Artikel 14

    Andra avtal

    1.   Med beaktande av gemenskapen och dess medlemsstaters respektive befogenheter ska bestämmelserna i detta protokoll

    a)

    inte inverka på parternas förpliktelser enligt andra internationella avtal och konventioner,

    b)

    anses komplettera de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Serbien,

    c)

    inte inverka på gemenskapsbestämmelserna om överlämnande mellan de behöriga avdelningarna hos Europeiska kommissionen och medlemsstaternas tullmyndigheter av information som har erhållits inom ramen för detta protokoll och som kan vara av intresse för gemenskapen.

    2.   Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 ska bestämmelserna i detta protokoll ha företräde framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Serbien i de fall då bestämmelserna i de senare är oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.

    3.   När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll ska parterna samråda med varandra för att lösa dessa inom ramen för den stabiliserings- och associeringskommitté som har inrättats i enlighet med artikel 119 i detta avtal.

    PROTOKOLL 7

    Tvistlösning

    KAPITEL I

    Syfte och tllämpningsområde

    Artikel 1

    Syfte

    Syftet med detta protokoll är att undvika och bilägga tvister mellan parterna för att komma fram till ömsesidigt godtagbara lösningar.

    Artikel 2

    Tillämpningsområde

    Bestämmelserna i detta protokoll ska endast gälla för alla meningsskiljaktigheter när det gäller tolkningen och tillämpningen av följande bestämmelser, inbegripet när en part anser att en åtgärd som den andra parten har vidtagit, eller underlåtit att vidta, utgör ett brott mot den partens skyldigheter enligt dessa bestämmelser:

    a)

    Avdelning IV (Fri rörlighet för varor), med undantag av artiklarna 33, 40 och artikel 41.1, 41.4 och 41.5 (om de avser åtgärder som har vidtagits enligt artikel 41.1) samt artikel 47.

    b)

    Avdelning V (Arbetstagares rörlighet, etablering, tillhandahållande av tjänster, kapital):

    Kapitel II – Etablering (artiklarna 52–56 och artikel 58).

    Kapitel III – Tillhandahållande av tjänster (artiklarna 59 och 60 samt artikel 61.2 och 61.3).

    Kapitel IV – Löpande betalningar och kapitalrörelser (artiklarna 62 och 63, utom artikel 63.3 andra meningen).

    Kapitel V – Allmänna bestämmelser (artiklarna 65–71)

    c)

    Avdelning VI (Tillnärmning av lagstiftning, kontroll av lagstiftningens efterlevnad samt konkurrensbestämmelser).

    Artikel 75.2 (immateriella, industriella och kommersiella rättigheter) samt artikel 76.1, 76.2 första stycket och 76.3–76.6 (offentlig upphandling).

    KAPITEL II

    Tvistlösningsförfaranden

    Avsnitt I

    Förlikningsförfarande

    Artikel 3

    Inledande av förlikningsförfarandet

    1.   Om parterna inte har lyckats att lösa en tvist får den klagande parten genom en skriftlig begäran till den svarande parten och till stabiliserings- och associeringskommittén begära att en förlikningsnämnd tillsätts enligt artikel 130 i detta avtal.

    2.   Den klagande parten ska i sin begäran uppge föremålet för tvisten och, beroende på omständigheterna, vilken åtgärd som den andra parten har vidtagit eller underlåtit att vidta, och som den anser strider mot bestämmelserna i artikel 2.

    Artikel 4

    Förlikningsnämndens sammansättning

    1.   En förlikningsnämnd ska bestå av tre förlikningsmän.

    2.   Parterna ska inom tio dagar efter det att begäran om tillsättande av en förlikningsnämnd har ingetts till stabiliserings- och associeringskommittén samråda i syfte att enas om nämndens sammansättning.

    3.   Om parterna inte kan enas om nämndens sammansättning inom den tidsfrist som anges i punkt 2, får vardera parten begära att stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande eller dess delegat utser alla tre ledamöterna genom lottning bland de personer som är upptagna på förteckningen enligt artikel 15, varav en bland de personer som den klagande parten föreslagit, en bland de personer som den svarande parten föreslagit och en bland de förlikningsmän som av parterna valts för att fungera som ordförande.

    Om parterna enas om en eller flera av ledamöterna i förlikningsnämnden, ska de övriga ledamöterna utses genom samma förfarande.

    4.   Det val av förlikningsmän som görs av ordföranden för stabiliserings- och associeringskommittén eller dess delegat ska göras i närvaro av en företrädare för båda parterna.

    5.   Förlikningsnämnden ska anses ha tillsatts den dag då nämndens ordförande underrättas om att de tre förlikningsmännen har utsetts gemensamt av parterna, eller, i förekommande fall, den dag då de valts ut i enlighet med punkt 3.

    6.   Om en part anser att en förlikningsman inte uppfyller kraven i den uppförandekod som avses i artikel 18, ska parterna samråda med varandra och, om de är överens om det, ersätta den förlikningsmannen och utse en ersättare enligt punkt 7. Om parterna inte når enighet om behovet av att ersätta en förlikningsman, ska frågan hänskjutas till förlikningsnämndens ordförande, vars beslut ska vara slutgiltigt.

    Om en part anser att förlikningsnämndens ordförande inte uppfyller kraven i den uppförandekod som avses i artikel 18, ska frågan hänskjutas till en av de övriga ledamöterna i den grupp av förlikningsmän som utsetts att fungera som ordförande och hans eller hennes namn ska utses genom lottning av stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande eller dess delegat i närvaro av en företrädare för båda parterna, såvida inte parterna kommer överens om annat.

    7.   Om en förlikningsman inte har möjlighet att delta i förfarandet, avsäger sig sitt uppdrag eller ersätts enligt punkt 6, ska en ersättare utses inom fem dagar i enlighet med samma urvalsförfarande som det som tillämpades när den första förlikningsmannen utsågs. Förfarandet i förlikningsnämnden ska vara avbrutet medan detta förfarande pågår.

    Artikel 5

    Förlikningsnämndens utslag

    1.   Förlikningsnämnden ska överlämna sitt utslag till parterna och stabiliserings- och associeringskommittén senast 90 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Om nämnden anser att denna tidsfrist inte kan hållas, ska nämndens ordförande skriftligen anmäla detta till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén och ange skälen till detta. I inget fall får utslaget avkunnas senare än 120 dagar efter den dag då nämnden tillsattes.

    2.   I brådskande fall, inbegripet fall som gäller lättfördärvliga varor, ska förlikningsnämnden göra sitt yttersta för att avkunna sitt utslag inom 45 dagar från den dag då nämnden tillsattes. I inget fall får utslaget avkunnas senare än 100 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Förlikningsnämnden får inom tio dagar från den dag då den tillsattes avkunna ett preliminärt utslag i frågan om huruvida fallet är brådskande.

    3.   Förlikningsnämnden ska i sitt utslag redovisa sakförhållandena, de relevanta avtalsbestämmelsernas tillämplighet samt de viktigaste skälen till nämndens undersökningsresultat och slutsatser. Utslaget får innehålla rekommendationer till åtgärder för att följa utslaget.

    4.   Den klagande parten får, genom skriftlig anmälan till förlikningsnämndens ordförande, den svarande parten och stabiliserings- och associeringskommittén, dra tillbaka sitt klagomål när som helst innan utslaget överlämnas till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén. Ett sådant tillbakadragande ska inte påverka den klagande partens rätt att vid ett senare tillfälle inge ett nytt klagomål i samma sak.

    5.   Förlikningsnämnden ska, på begäran av båda parterna, när som helst avbryta sitt arbete under högst 12 månader. Om arbetet varit avbrutet längre än 12 månader ska bemyndigandet beträffande nämndens tillsättning förfalla, utan att detta påverkar den klagande partens rätt att vid ett senare tillfälle begära att det tillsätts en förlikningsnämnd i samma sak.

    Avsnitt II

    Åtgärder för att följa utslaget

    Artikel 6

    Åtgärder för att följa förlikningsnämndens utslag

    Var och en av parterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa förlikningsnämndens utslag, och parterna ska sträva efter att nå enighet om den tid som krävs för att efterkomma utslaget.

    Artikel 7

    Rimlig tidsperiod för att efterkomma förlikningsnämndens utslag

    1.   Den svarande parten ska, inom 30 dagar från den dag då förlikningsnämndens utslag överlämnades till parterna, till den klagande parten anmäla den tidsperiod (nedan kallad ”rimlig tidsperiod”) som den kommer att behöva för att efterkomma utslaget. Båda parterna ska sträva efter att nå enighet om den rimliga tidsperioden.

    2.   Om det råder oenighet mellan parterna beträffande den rimliga tidsperioden för att efterkomma förlikningsnämndens utslag, ska den klagande parten begära att stabiliserings- och associeringskommittén inom 20 dagar från den anmälan som avses i punkt 1 på nytt sammankallar den ursprungliga förlikningsnämnden för att den ska fastställa tidsperiodens längd. Förlikningsnämnden ska meddela sitt utslag inom 20 dagar från den dag då begäran ingavs.

    3.   Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av utslaget ska alltjämt vara 20 dagar från dagen för nämndens tillsättning.

    Artikel 8

    Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag

    1.   Den svarande parten ska, före utgången av den rimliga tidsperioden, till den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén anmäla vilka åtgärder som den har vidtagit för att följa förlikningsnämndens utslag.

    2.   Om det råder oenighet mellan parterna huruvida en åtgärd, så som den anmälts enligt punkt 1 i denna artikel, är förenlig med bestämmelserna enligt artikel 2, får den klagande parten begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga förlikningsnämnden för avgörande. I begäran ska det anges varför åtgärden inte är förenlig med detta avtal. När förlikningsnämnden har sammankallats ska den fatta sitt beslut inom 45 dagar från den dag då den återupprättades.

    3.   Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av utslaget ska alltjämt vara 45 dagar från dagen för nämndens tillsättning.

    Artikel 9

    Provisorisk kompensation om förlikningsnämndens utslag inte följs

    1.   Om den svarande parten underlåter att anmäla de åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag innan den rimliga tidsperioden har löpt ut, eller om förlikningsnämnden fastställer att den åtgärd som anmälts enligt artikel 8.1 inte är förenlig med den partens förpliktelser enligt detta avtal, ska den svarande parten, om den klagande parten så begär, erbjuda provisorisk kompensation.

    2.   Om ingen överenskommelse om kompensation har kunnat träffas inom 30 dagar från utgången av den rimliga tidsperioden, eller från förlikningsnämndens beslut enligt artikel 8 att en åtgärd som vidtagits för att följa utslaget inte är förenlig med detta avtal, ska den klagande parten ha rätt att, genom anmälan till den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén, upphäva förmåner som beviljats enligt artikel 2 i detta protokoll motsvarande värdet av de negativa ekonomiska verkningar som orsakats av den bristande efterlevnaden. Den klagande parten får börja tillämpa upphävandet tio dagar efter den dag då anmälan gjordes, om inte den svarande parten har begärt förlikning enligt punkt 3.

    3.   Om den svarande parten anser att de upphävda förmånerna inte motsvarar värdet av de negativa ekonomiska verkningar som orsakats av den bristande efterlevnaden, får den inom den tiodagarsperiod som anges i punkt 2 inge en skriftlig begäran till den ursprungliga förlikningsnämndens ordförande om att den ursprungliga förlikningsnämnden ska sammankallas på nytt. Förlikningsnämnden ska underrätta parterna och stabiliserings- och associeringskommittén om sitt beslut rörande nivån på de upphävda förmånerna inom 30 dagar från den dag då begäran ingavs. Förmånerna får inte upphävas förrän förlikningsnämnden har fattat sitt beslut, och upphävandet ska vara förenligt med nämndens beslut.

    4.   Upphävandet av förmåner ska vara tillfälligt och ska tillämpas endast till dess att den åtgärd som konstaterats strida mot detta avtal har undanröjts eller ändrats på ett sådant sätt att den blir förenlig med detta avtal, eller till dess att parterna har enats om en lösning av tvisten.

    Artikel 10

    Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag efter upphävandet av förmåner

    1.   Den svarande parten ska underrätta den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén om alla åtgärder som den har vidtagit för att följa förlikningsnämndens utslag och om sin begäran om att det upphävande av förmåner som tillämpas av den klagande parten ska upphöra.

    2.   Om parterna inte når en överenskommelse om den anmälda åtgärdens förenlighet med detta avtal inom 30 dagar från den dag då anmälan ingavs, får den klagande parten skriftligen begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga förlikningsnämndens ordförande för avgörande. En sådan begäran ska samtidigt anmälas till den andra parten och till stabiliserings- och associeringskommittén. Förlikningsnämnden ska anmäla sitt utslag inom 45 dagar från den dag då begäran ingavs. Om förlikningsnämnden fastställer att en vidtagen åtgärd inte är förenlig med detta avtal ska den fatta ett beslut om huruvida den klagande parten får fortsätta upphävandet av förmåner på den ursprungliga nivån eller på en annan nivå. Om förlikningsnämnden fastställer att en vidtagen åtgärd är förenlig med detta avtal, ska upphävandet av förmåner upphöra.

    3.   Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för underrättelse av utslaget ska alltjämt vara 45 dagar från dagen för nämndens tillsättning.

    Avsnitt III

    Allmänna bestämmelser

    Artikel 11

    Öppna överläggningar

    Förlikningsnämndens sammanträden ska vara öppna för allmänheten enligt de villkor som anges i de förfaranderegler som avses i artikel 18, om inte förlikningsnämnden, på eget initiativ eller på begäran av parterna, beslutar något annat.

    Artikel 12

    Upplysningar samt råd i sakfrågor

    På begäran av en part eller på eget initiativ får förlikningsnämnden inhämta upplysningar för förfarandet i nämnden från alla källor som den finner lämpliga. Nämnden ska också ha rätt att be om expertutlåtanden om den finner det lämpligt. Alla upplysningar som inhämtas på detta sätt ska delges båda parterna och synpunkter om dem ska kunna lämnas. Berörda parter ska ha rätt att i egenskap av sakkunniga (amicus curiae) informera förlikningsnämnden i enlighet med de förfaranderegler som anges i artikel 18.

    Artikel 13

    Tolkningsprinciper

    Förlikningsnämnden ska tillämpa och tolka bestämmelserna i detta avtal i enlighet med sedvanerättsliga regler för tolkning av folkrätten, inbegripet Wienkonventionen om traktaträtten. Den ska inte ge en tolkning av gemenskapens regelverk. Det faktum att en bestämmelse i huvudsak är identisk med en bestämmelse i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskaperna ska inte vara avgörande för tolkningen av den bestämmelsen.

    Artikel 14

    Förlikningsnämndens beslut och utslag

    1.   Förlikningsnämnden ska fatta sina beslut, inklusive beslutet om att anta utslaget, med enkel majoritet.

    2.   Förlikningsnämndens utslag ska vara bindande för parterna. Utslagen ska delges parterna och stabiliserings- och associeringskommittén som ska göra dem allmänt tillgängliga, såvida den inte enhälligt beslutar något annat.

    KAPITEL III

    Allmänna bestämmelser

    Artikel 15

    Förteckning över förlikningsmän

    1.   Stabiliserings- och associeringskommittén ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll sammanställa en förteckning över 15 personer som är villiga och har möjlighet att fungera som förlikningsmän. Var och en av parterna ska utse fem personer till förlikningsmän. Parterna ska också enas om fem personer som ska fungera som ordförande i förlikningsnämnden. Stabiliserings- och associeringskommittén ska se till att det alltid finns 15 personer i förteckningen.

    2.   Förlikningsmännen ska ha specialkunskaper och erfarenhet inom juridik, folkrätt, gemenskapsrätt och/eller internationell handel. De ska vara oberoende, uppträda i egenskap av enskilda individer och inte ha anknytning till eller ta emot instruktioner från någon organisation eller regering samt följa den uppförandekod som avses i artikel 18.

    Artikel 16

    Förhållande till skyldigheterna enligt WTO

    Vid Serbiens eventuella anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) ska följande gälla:

    a)

    Förlikningsnämnder som upprättas i enlighet med detta protokoll ska inte besluta i tvistemål som rör parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen.

    b)

    Parternas rätt att tillgripa tvistlösningsförfarandebestämmelserna enligt detta protokoll ska inte påverka någon åtgärd som vidtas inom ramen för WTO-avtalet, inbegripet ett förfarande för tvistlösning. Om en part emellertid har inlett ett tvistlösningsförfarande avseende en viss åtgärd, antingen i enlighet med artikel 3.1 i detta protokoll eller i enlighet med WTO-avtalet, får den inte inleda ett tvistlösningsförfarande avseende samma åtgärd i något annat forum förrän det första förfarandet är avslutat. Vid tillämpning av denna punkt anses tvistlösningsförfaranden enligt WTO-avtalet ha inletts genom att en part begär att en panel ska tillsättas enligt artikel 6 i WTO-överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning.

    c)

    Ingenting i detta protokoll ska hindra en part från att genomföra ett sådant upphävande av förmåner som godkänts av WTO:s tvistlösningsorgan.

    Artikel 17

    Tidsfrister

    1.   Alla tidsfrister som fastställs i detta protokoll ska räknas i kalenderdagar från och med dagen efter den dag då den åtgärd eller händelse de avser inträffade.

    2.   Alla tidsfrister som nämns i detta protokoll får förlängas genom överenskommelse mellan parterna.

    3.   Alla tidsfrister som avses i detta protokoll får även förlängas av förlikningsnämndens ordförande på en motiverad begäran från någon av parterna eller på hans eller hennes eget initiativ.

    Artikel 18

    Förfaranderegler, uppförandekod och ändring av detta protokoll

    1.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll fastställa förfaranderegler för förlikningsnämndens överläggningar.

    2.   Stabiliserings- och associeringsrådet ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll komplettera förfarandereglerna med en uppförandekod som garanterar förlikningsmännens oberoende och opartiskhet.

    3.   Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut om att ändra detta protokoll, utom artikel 2.


    SLUTAKT

    De befullmäktigade för

    KONUNGARIKET BELGIEN,

    REPUBLIKEN BULGARIEN,

    REPUBLIKEN TJECKIEN,

    KONUNGARIKET DANMARK,

    FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

    REPUBLIKEN ESTLAND,

    IRLAND,

    REPUBLIKEN GREKLAND,

    KONUNGARIKET SPANIEN,

    REPUBLIKEN FRANKRIKE,

    REPUBLIKEN ITALIEN,

    REPUBLIKEN CYPERN,

    REPUBLIKEN LETTLAND,

    REPUBLIKEN LITAUEN,

    STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

    REPUBLIKEN UNGERN,

    MALTA,

    KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

    REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

    REPUBLIKEN POLEN,

    REPUBLIKEN PORTUGAL,

    RUMÄNIEN,

    REPUBLIKEN SLOVENIEN,

    REPUBLIKEN SLOVAKIEN,

    REPUBLIKEN FINLAND,

    KONUNGARIKET SVERIGE,

    FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

    fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,

    nedan kallade ”gemenskapen”,

    å ena sidan, och

    de befullmäktigade för REPUBLIKEN SERBIEN,

    nedan kallad ”Serbien”,

    å andra sidan,

    församlade i Luxemburg den tjugonionde april år tjugohundraåtta för att underteckna stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, nedan kallat ”avtalet”, har antagit följande texter:

    Avtalet och bilagorna I–VII till detta:

    Bilaga I (artikel 21) – Serbiens tullmedgivanden för industriprodukter med ursprung i gemenskapen

    Bilaga II (artikel 26) – Definition av begreppet ”baby beef”-produkter

    Bilaga III (artikel 27) – Serbiens tullmedgivanden för jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen

    Bilaga IV (artikel 29) – Gemenskapens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien

    Bilaga V (artikel 30) – Serbiens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen

    Bilaga VI (artikel 52) – Etablering: ”finansiella tjänster”

    Bilaga VII (artikel 75) – Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter

    Följande protokoll:

    Protokoll 1 (artikel 25) – Handel med bearbetade jordbruksprodukter

    Protokoll 2 (artikel 28) – Vin och spritdrycker

    Protokoll 3 (artikel 44) – Om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete

    Protokoll 4 (artikel 61) – Landtransport

    Protokoll 5 (artikel 73) – Statligt stöd till stålindustrin

    Protokoll 6 (artikel 99) – Ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor

    Protokoll 7 (artikel 129) – Tvistlösning

    De befullmäktigade för medlemsstaterna och gemenskapen och de befullmäktigade för Serbien har antagit följande gemensamma förklaringar som åtföljer denna slutakt:

    Gemensam förklaring om artikel 3

    Gemensam förklaring om artikel 32

    Gemensam förklaring om artikel 75

    De befullmäktigade för Serbien har noterat följande förklaring som åtföljer denna slutakt:

    Förklaring från gemenskapen och dess medlemsstater

    Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.

    Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.

    V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.

    Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.

    'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.

    Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.

    Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.

    Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.

    Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.

    V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.

    V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.

    Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.

    Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.

    Voor het Koninkrijk België

    Pour le Royaume de Belgique

    Für das Königreich Belgien

    Image

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Релублика България

    Image

    Za Českou republiku

    Image

    På Kongeriget Danmarks vegne

    Image

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image

    Eesti Vabariigi nimel

    Image

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    Image

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    Image

    Por el Reino de España

    Image

    Pour la République française

    Image

    Per la Repubblica italiana

    Image

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    Image

    Latvijas Republikas vārdā

    Image

    Lietuvos Respublikos vardu

    Image

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image

    A Magyar Köztársaság részéről

    Image

    Gћal Malta

    Image

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    Image

    Für die Republik Österreich

    Image

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    Image

    Pela República Portuguesa

    Image

    Pentru România

    Image

    Za Republiko Slovenijo

    Image

    Za Slovenskú republiku

    Image

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    Image

    För Konungariket Sverige

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunitatea Europeias

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    Image

    Image

    За Републику Србиjу

    Image

    GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR

    Gemensam förklaring om artikel 3

    Parterna i detta stabiliserings- och associeringsavtal – Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan – anser att spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, till statliga likaväl som till icke-statliga aktörer, är ett av de allvarligaste hoten mot internationell fred, stabilitet och säkerhet, vilket bekräftas i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1540(2004). Icke-spridning av massförstörelsevapen är därför en gemensam fråga för Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Serbien.

    Kampen mot spridning av massförstörelsevapen och bärare av dessa vapen är också grundläggande för Europeiska unionen när den överväger att ingå avtal med ett tredjeland. Rådet beslutade därför den 17 november 2003 att nya avtal med tredjeländer skulle innehålla en icke-spridningsklausul och enades om en standardklausul (se rådets dokument 14997/03). En sådan klausul har sedermera införts i Europeiska unionens avtal med nästan hundra länder.

    Europeiska unionen och Republiken Serbien bekräftar såsom ansvarsfulla medlemmar av det internationella samfundet att de till fullo åtar sig att följa principen om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare till dessa vapen och att helt och fullt fullgöra sina skyldigheter enligt de internationella instrument som de har anslutit sig till.

    I denna anda, och i enlighet med EU:s ovan nämnda allmänna policy och Serbiens åtagande att följa principen om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare till dessa vapen, har parterna enats om att i artikel 3 i detta avtal införa Europeiska unionens råds standardklausul om massförstörelsevapen.

    Gemensam förklaring om artikel 32

    Syftet med de åtgärder som definieras i artikel 32 är att övervaka handeln med produkter med högt sockerinnehåll som skulle kunna användas för vidare bearbetning och att förhindra eventuell snedvridning av handelsmönstren för socker och produkter vars egenskaper inte väsentligen skiljer sig från egenskaperna för socker.

    Denna artikel ska tolkas på ett sätt som inte, eller i minsta möjliga grad, orsakar störningar i handeln med produkter som är avsedda för slutkonsumtion.

    Gemensam förklaring om artikel 75

    Parterna är överens om att immateriella och industriella rättigheter vid tillämpningen av detta avtal särskilt ska omfatta upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram, och närstående rättigheter, rättigheter med avseende på databaser, patent (inbegripet tilläggsskydd), mönsterskydd, varumärken och servicemärken, kretsmönster i halvledarprodukter, geografiska beteckningar, inbegripet ursprungsbeteckningar, samt växtförädlarrätt.

    Skyddet av kommersiella rättigheter inbegriper särskilt skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten samt skydd av förtrolig information enligt artikel 39 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (Trips-avtalet).

    Parterna är vidare överens om att den skyddsnivå som avses i artikel 75.3 i avtalet även ska gälla tillgången till de åtgärder och förfaranden och den kompensation som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/48/EG av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (1).

    Förklaring från gemenskapen och dess medlemsstater

    Med beaktande av att särskilda handelsåtgärder av gemenskapen beviljas länder som deltar i eller är knutna till EU:s stabiliserings- och associeringsprocess, däribland Serbien, på grundval av förordning (EG) nr 2007/2000, förklarar gemenskapen och dess medlemsstater följande:

    Vid tillämpningen av artikel 35 i detta avtal ska de av de ensidiga autonoma handelsåtgärderna som är mer gynnsamma gälla utöver de avtalsenliga handelsmedgivanden som gemenskapen lämnar i detta avtal, så länge rådets förordning (EG) nr 2007/2000 av den 18 september 2000 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (2), i dess ändrade lydelse, är tillämplig.

    Särskilt för produkter enligt kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen, för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver värdetullar och en specifik tull, ska sänkningen trots vad som sägs i artikel 26.2 även gälla den specifika tullen.


    (1)  EUT L 157, 30.4.2004, s. 45. Rättat i EUT L 195, 2.6.2004, s. 16.

    (2)  EGT L 240, 23.9.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 530/2007 (EUT L 125, 15.5.2007, s. 1).


    Top