This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0490
2013/490/EU, Euratom: Council and Commission Decision of 22 July 2013 on the conclusion of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part
2013/490/EU, Euratom: Rådets och kommissionens beslut av den 22 juli 2013 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan
2013/490/EU, Euratom: Rådets och kommissionens beslut av den 22 juli 2013 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan
EUT L 278, 18.10.2013, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/490/oj
18.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 278/14 |
RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT
av den 22 juli 2013
om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan
(2013/490/EU, Euratom)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.6 a och 218.8,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 101 andra stycket,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets godkännande,
med beaktande av rådets godkännande enligt artikel 101 i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, och
av följande skäl:
(1) |
Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (nedan kallat avtalet), undertecknades på gemenskapens vägnar i Luxemburg den 29 april 2008, med förbehåll för att det senare ingås. |
(2) |
Avtalets handelsbestämmelser är av exceptionell karaktär, vilket hänger samman med den politik som genomförs inom ramen för stabiliserings- och associeringsprocessen, och bestämmelserna kommer inte att vara prejudicerande för Europeiska unionen vad gäller unionens handelspolitik gentemot andra tredjeländer än länderna på västra Balkan. |
(3) |
Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen. |
(4) |
Avtalet bör godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan, de bilagor och protokoll som bifogas avtalet samt de gemensamma förklaringar och den förklaring från gemenskapen som åtföljer slutakten godkänns härmed på Europeiska unionens och Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande ska på unionens vägnar göra följande anmälan:
”Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen och utövar från och med det datumet Europeiska gemenskapens samtliga rättigheter och förpliktelser. Därför ska hänvisningar till ”Europeiska gemenskapen” i avtalstexten, när så är lämpligt, förstås som hänvisningar till ”Europeiska unionen”.”
Artikel 3
1. Unionens eller Europeiska atomenergigemenskapens ståndpunkt i stabiliserings- och associeringsrådet, och i stabiliserings- och associeringskommittén när stabiliserings- och associeringsrådet har gett denna kommitté befogenhet att agera, ska fastställas av rådet på förslag av kommissionen eller i tillämpliga fall av kommissionen, i båda fallen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.
2. Rådets ordförande ska inneha ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet i enlighet med artikel 120 i avtalet. En företrädare för kommissionen ska utöva ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringskommittén i enlighet med kommitténs arbetsordning.
3. Beslut om att offentliggöra stabiliserings- och associeringsrådets och stabiliserings- och associeringskommitténs beslut i Europeiska unionens officiella tidning ska fattas från fall till fall av rådet eller kommissionen, i båda fallen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.
Artikel 4
Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att på Europeiska unionens vägnar deponera det godkännandeinstrument som avses i artikel 138 i avtalet. Kommissionens ordförande ska deponera godkännandeinstrumentet på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.
Artikel 5
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 22 juli 2013.
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
På kommissionens vägnar För ordföranden
C. MALMSTRÖM
Ledamot av kommissionen
STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL
mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN BULGARIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
RUMÄNIEN,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,
nedan kallade ”gemenskapen”,
å ena sidan, och
REPUBLIKEN SERBIEN, nedan kallad ”Serbien”,
å andra sidan,
nedan tillsammans kallade ”parterna”,
SOM BEAKTAR de starka banden och värdegemenskapen mellan parterna och deras önskan att stärka dessa band och att upprätta nära och varaktiga förbindelser grundade på ömsesidighet och gemensamma intressen, vilket bör göra det möjligt för Serbien att ytterligare stärka och utvidga sina förbindelser med gemenskapen och dess medlemsstater,
SOM BEAKTAR betydelsen av detta avtal för upprättandet och befästandet av en stabil europeisk ordning grundad på samarbete och med Europeiska unionen som stöttepelare, såväl inom ramen för både stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna i sydöstra Europa som i samband med stabilitetspakten,
SOM ERINRAR om Europeiska unionens beredvillighet att i största möjliga utsträckning integrera Serbien i Europas politiska och ekonomiska huvudfåra och om Serbiens ställning som potentiell kandidat för EU-medlemskap på grundval av fördraget om Europeiska unionen (nedan kallat ”EU-fördraget”) och uppfyllandet av de villkor som Europeiska rådet fastställde i juni 1993 och de villkor som gäller i stabiliserings- och associeringsprocessen, med förbehåll för att detta avtal genomförs framgångsrikt, särskilt i fråga om regionalt samarbete,
SOM BEAKTAR det europeiska partnerskapet, där det fastställs prioriterade åtgärder till stöd för landets ansträngningar att närma sig Europeiska unionen,
SOM BEAKTAR parternas åtagande att med alla till buds stående medel bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilisering i Serbien såväl som i regionen genom utveckling av det civila samhället, demokratisering, institutionell uppbyggnad, reform av offentlig förvaltning, regional handelsintegration, stärkt ekonomiskt samarbete, samarbete på en rad olika områden, särskilt området rättvisa, frihet och säkerhet, samt stärkt nationell och regional säkerhet,
SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att utvidga de politiska och ekonomiska friheter som ligger till grund för detta avtal samt deras åtagande att respektera mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen, inbegripet rättigheter för nationella minoriteter, och att iaktta demokratins principer genom fria och rättvisa val i ett flerpartisystem,
SOM BEAKTAR parternas åtagande att till fullo tillämpa FN-stadgans alla principer och bestämmelser och alla principer och bestämmelser som antagits inom ramen för Organisationen för säkerhet och samarbetet i Europa (OSSE), särskilt de i slutakten från konferensen om säkerhet och samarbete i Europa (nedan kallad ”Helsingforsslutakten”), slutdokumenten från konferenserna i Madrid och Wien och Parisstadgan för ett nytt Europa, och inom ramen för stabilitetspakten för sydöstra Europa, i syfte att bidra till regional stabilitet och samarbete mellan länderna i regionen,
SOM BEKRÄFTAR alla flyktingars och internflyktingars rätt att återvända och att åtnjuta skydd för sin egendom och andra mänskliga rättigheter med anknytning härtill,
SOM BEAKTAR parternas uppslutning kring marknadsekonomiska principer och hållbar utveckling samt gemenskapens beredvillighet att bidra till ekonomiska reformer i Serbien,
SOM BEAKTAR parternas beslutsamhet att främja fri handel i enlighet med de rättigheter och skyldigheter som följer av medlemskapet i Världshandelsorganisationen (WTO),
SOM BEAKTAR parternas önskan att ytterligare bygga ut den regelbundna politiska dialogen i bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse, även de regionala aspekterna, med beaktande av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik (Gusp),
SOM BEAKTAR parternas åtagande att bekämpa organiserad brottslighet och att öka sitt samarbete om bekämpning av terrorism på grundval av förklaringen från den europeiska konferensen den 20 oktober 2001,
SOM ÄR ÖVERTYGADE om att stabiliserings- och associeringsavtalet (nedan kallat ”detta avtal”) kommer att skapa ett nytt klimat för de ekonomiska förbindelserna mellan parterna och framför allt för ökad handel och ökade investeringar, faktorer som är av avgörande betydelse för ekonomisk omstrukturering och modernisering,
SOM BEAKTAR Serbiens åtagande att på relevanta områden närma sin lagstiftning till gemenskapens och att tillämpa den på ett effektivt sätt,
SOM BEAKTAR gemenskapens beredvillighet att kraftfullt understödja genomförandet av reformer och att i detta syfte utnyttja alla till buds stående samarbetsformer samt tekniskt, finansiellt och ekonomiskt stöd inom ramen för ett omfattande, vägledande flerårigt program,
SOM BEKRÄFTAR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de bestämmelser i detta avtal som omfattas av avdelning IV i del III i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (nedan kallat ”EG-fördraget”) som separata avtalsslutande parter och inte som medlemsstater i gemenskapen, till dess att Förenade kungariket eller Irland (beroende på vem som berörs) meddelar Serbien att det har blivit bundet av bestämmelserna som en del av gemenskapen i enlighet med det protokoll om Förenade kungarikets och Irlands ställning som är bifogat EU-fördraget och EG-fördraget; samma sak gäller för Danmark i enlighet med det protokoll om Danmarks ställning som är bifogat dessa fördrag,
SOM ERINRAR om toppmötet i Zagreb, som efterlyste en fortsatt konsolidering av förbindelserna mellan de länder som ingår i stabiliserings- och associeringsprocessen och Europeiska unionen samt ett utökat regionalt samarbete,
SOM ERINRAR om att toppmötet i Thessaloniki befäste stabiliserings- och associeringsprocessen som politisk ram för Europeiska unionens förbindelser med länderna på västra Balkan och framhävde deras utsikter till integration med Europeiska unionen på grundval av varje lands reformframsteg och egna meriter, vilket upprepades i Europeiska rådets slutsatser från december 2005 och december 2006,
SOM ERINRAR om undertecknandet av det centraleuropeiska frihandelsavtalet i Bukarest den 19 december 2006 som medel att öka regionens förmåga att dra till sig investeringar och förbättra dess möjligheter att integreras i den globala ekonomin,
SOM ERINRAR om att avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien om förenklat utfärdande av viseringar (1) och avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (2) (nedan kallat ”avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien”) trädde i kraft den 1 januari 2008,
SOM ÖNSKAR upprätta ett närmare kulturellt samarbete och utveckla informationsutbytet,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan.
2. Målen för associeringen är att
a) |
stödja Serbiens bemödanden att befästa demokrati och rättsstat, |
b) |
bidra till politisk, ekonomisk och institutionell stabilitet i Serbien och till regionens stabilisering, |
c) |
skapa en lämplig ram för politisk dialog som gör det möjligt att utveckla nära politiska förbindelser mellan parterna, |
d) |
stödja Serbiens ansträngningar att bygga ut sitt ekonomiska och internationella samarbete, bland annat genom tillnärmning av landets lagstiftning till gemenskapens, |
e) |
understödja Serbiens strävan att slutföra övergången till fungerande marknadsekonomi, |
f) |
främja harmoniska ekonomiska förbindelser och gradvis upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Serbien, |
g) |
främja regionalt samarbete på alla områden som omfattas av detta avtal. |
AVDELNING I
ALLMÄNNA PRINCIPER
Artikel 2
Respekt för demokratins principer och de mänskliga rättigheterna, såsom de proklameras i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och definieras i Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, i Helsingforsslutakten och i Parisstadgan för ett nytt Europa, respekt för folkrättsliga principer, inbegripet ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien, och rättsstatsprincipen samt respekt för de marknadsekonomiska principer som anges i dokumentet från Europeiska säkerhetskonferensens (ESK) konferens i Bonn om ekonomiskt samarbete ska ligga till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra grundläggande delar av detta avtal.
Artikel 3
Parterna anser att spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, till statliga likaväl som till icke-statliga aktörer, är ett av de allvarligaste hoten mot internationell stabilitet och säkerhet. Parterna är därför överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att till fullo iaktta och på nationell nivå fullgöra sina skyldigheter enligt internationella fördrag och avtal om nedrustning och icke-spridning och andra internationella skyldigheter på området. Parterna är överens om att denna bestämmelse kommer att utgöra en av avtalets grundläggande delar och att den kommer att omfattas av den politiska dialog som kommer att ledsaga och befästa dessa delar.
Parterna är vidare överens om att samarbeta och bidra till ansträngningarna att förhindra spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen genom att
— |
vidta åtgärder i syfte att, beroende på vilket instrument det gäller, underteckna, ratificera eller ansluta sig till alla andra relevanta internationella instrument och till fullo genomföra dem, |
— |
upprätta ett effektivt system för nationell exportkontroll som omfattar kontroll av export och transitering av varor som kan användas till massförstörelsevapen och kontroll av slutanvändningen av teknik med dubbla användningsområden i samband med massförstörelsevapen och som innefattar effektiva påföljder om reglerna om exportkontroll inte följs. |
Den politiska dialogen i denna fråga får föras regionalt.
Artikel 4
De avtalsslutande parterna bekräftar den betydelse de tillmäter fullgörandet av internationella skyldigheter, särskilt ett fullständigt samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien.
Artikel 5
Internationell och regional fred och stabilitet, utveckling av goda grannförbindelser, mänskliga rättigheter samt respekt och skydd för minoriteter är centrala faktorer för den stabiliserings- och associeringsprocess som avses i slutsatserna från mötet i Europeiska unionens råd den 21 juni 1999. Ingåendet och genomförandet av detta avtal ligger i linje med slutsatserna från mötet i Europeiska unionens råd den 29 april 1997 och grundas på Serbiens egna meriter.
Artikel 6
Serbien åtar sig att fortsätta att främja samarbete och goda grannförbindelser med övriga länder i regionen, inbegripet att främja ömsesidiga medgivanden i lämplig omfattning beträffande rörlighet för personer, varor, kapital och tjänster samt projekt av gemensamt intresse, i synnerhet projekt som rör gränsförvaltning och bekämpning av organiserad brottslighet, korruption, penningtvätt, illegal migration och olaglig handel, särskilt med människor, handeldvapen och lätta vapen samt narkotika. Detta åtagande är en central faktor i utvecklingen av förbindelserna och samarbetet mellan parterna och bidrar därmed till regional stabilitet.
Artikel 7
Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter kampen mot terrorism och fullgörandet av internationella skyldigheter på detta område.
Artikel 8
Associeringen ska genomföras stegvis och fullbordas under en övergångsperiod på högst sex år.
Stabiliserings- och associeringsrådet, som upprättats enligt artikel 119, ska regelbundet, som regel årligen, granska genomförandet av avtalet samt antagandet och genomförandet av rättsliga, administrativa, institutionella och ekonomiska reformer i Serbien. Granskningen ska göras mot bakgrund av avtalets ingress och i överensstämmelse med avtalets allmänna principer. De prioriteringar i det europeiska partnerskapet som är av betydelse för avtalet ska beaktas och hänsyn ska tas till de mekanismer som införts i samband med stabiliserings- och associeringsprocessen, särskilt rapporten om framstegen i den processen.
Stabiliserings- och associeringsrådet kommer att avge rekommendationer och får fatta beslut på grundval av sin granskning. Om särskilda svårigheter uppdagas vid granskningen får de hänskjutas till de tvistlösningsmekanismer som upprättats enligt avtalet.
Associeringen ska genomföras stegvis. Senast under det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet göra en ingående granskning av dess tillämpning. Stabiliserings- och associeringsrådet ska bedöma Serbiens framsteg på grundval av sin granskning och får fatta beslut om de påföljande etapperna av associeringen på grundval av den.
Denna granskning kommer inte att gälla fri rörlighet för varor; för det området fastställs en särskild tidsplan i avdelning IV.
Artikel 9
Avtalet ska vara fullt förenligt med och genomföras i överensstämmelse med relevanta WTO-bestämmelser, särskilt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (Gatt) och artikel V i allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats).
AVDELNING II
POLITISK DIALOG
Artikel 10
1. Den politiska dialogen mellan parterna ska vidareutvecklas inom ramen för detta avtal. Den ska ledsaga och befästa närmandet mellan Europeiska unionen och Serbien och bidra till att det upprättas en nära solidaritet och nya samarbetsformer mellan parterna.
2. Den politiska dialogen ska särskilt syfta till att främja
a) |
Serbiens fullständiga integrering i samfundet av demokratiska nationer och fortgående närmande till Europeiska unionen, |
b) |
tilltagande samstämmighet i parternas ståndpunkter i internationella frågor, däribland frågor som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik, där så är lämpligt också genom informationsutbyte, och då särskilt i frågor som kan få betydande följder för parterna, |
c) |
regionalt samarbete och utveckling av goda grannförbindelser, |
d) |
samsyn om säkerhet och stabilitet i Europa och samarbete på de områden som omfattas av Europeiska unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik. |
Artikel 11
1. Den politiska dialogen ska föras i stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha det övergripande ansvaret för varje fråga som parterna kan vilja förelägga det.
2. På parternas begäran kan den politiska dialogen också föras i följande former:
a) |
Möten, vid behov, mellan högre tjänstemän som företräder Serbien, å ena sidan, och ordförandeskapet i Europeiska unionens råd, generalsekreteraren för Europeiska unionens råd, tillika hög representant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, och Europeiska kommissionen, å andra sidan. |
b) |
Fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler mellan parterna, inklusive lämpliga kontakter i tredjeländer och inom Förenta nationerna, OSSE, Europarådet och andra internationella forum. |
c) |
Varje annan form som kan bidra konstruktivt till att befästa, utveckla och intensifiera denna dialog, t.ex. de som nämns i Thessalonikiagendan. |
Artikel 12
På parlamentarisk nivå ska den politiska dialogen föras i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommitté som inrättas enligt artikel 125.
Artikel 13
Den politiska dialogen får föras i multilaterala sammanhang och som regional dialog som innefattar andra länder i regionen, t.ex. i forumet mellan Europeiska unionen och länderna på västra Balkan.
AVDELNING III
REGIONALT SAMARBETE
Artikel 14
Serbien ska aktivt främja regionalt samarbete, i överensstämmelse med sitt engagemang för internationell och regional fred och stabilitet och för utveckling av goda grannförbindelser. Gemenskapen kan genom sina program för tekniskt bistånd stödja projekt med en regional eller gränsöverskridande dimension.
Om Serbien avser att stärka sitt samarbete med något av de länder som avses i artiklarna 15, 16 och 17 ska det underrätta och samråda med gemenskapen och dess medlemsstater i enlighet med avdelning X.
Serbien ska till fullo genomföra det centraleuropeiska frihandelsavtalet, som undertecknades i Bukarest den 19 december 2006.
Artikel 15
Samarbete med andra länder som har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal
Efter undertecknandet av detta avtal ska Serbien inleda förhandlingar med de länder som redan har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal, med sikte på att ingå bilaterala överenskommelser om regionalt samarbete vars syfte ska vara att ge samarbetet mellan de berörda länderna ökad räckvidd.
De viktigaste inslagen i dessa överenskommelser ska vara
a) |
politisk dialog, |
b) |
upprättande av frihandelsområden som är förenliga med Världshandelsorganisationens (WTO) bestämmelser, |
c) |
ömsesidiga medgivanden beträffande rörlighet för arbetstagare, etablering, tillhandahållande av tjänster, löpande betalningar och kapitalrörelser och på andra politikområden med anknytning till personers rörlighet, på en nivå som motsvarar nivån i detta avtal, |
d) |
bestämmelser om samarbete på andra områden, oavsett om de omfattas av detta avtal eller inte, särskilt området rättvisa, frihet och säkerhet. |
Överenskommelserna ska där så är lämpligt innehålla bestämmelser om inrättande av nödvändiga institutionella mekanismer.
Överenskommelserna ska ingås inom två år från den dag då detta avtal träder i kraft. Serbiens beredvillighet att ingå sådana överenskommelser kommer att vara ett villkor för vidareutveckling av förbindelserna mellan Serbien och Europeiska unionen.
Serbien ska inleda motsvarande förhandlingar med övriga länder i regionen så snart de har undertecknat ett stabiliserings- och associeringsavtal.
Artikel 16
Samarbete med andra länder som berörs av stabiliserings- och associeringsprocessen
Serbien ska bedriva ett regionalt samarbete med övriga stater i stabiliserings- och associeringsprocessen på några eller samtliga av de samarbetsområden som omfattas av detta avtal, särskilt på områden av gemensamt intresse. Samarbetet ska alltid vara förenligt med detta avtals principer och mål.
Artikel 17
Samarbete med andra länder som är kandidatländer för EU-anslutning vilka inte berörs av stabiliserings- och associeringsprocessen
1. Serbien bör verka för ökat samarbete med och ingå överenskommelser om regionalt samarbete med varje kandidatland för EU-anslutning på varje samarbetsområde som omfattas av detta avtal. Överenskommelserna bör syfta till att gradvis anpassa de bilaterala förbindelserna mellan Serbien och det berörda landet till motsvarande del av förbindelserna mellan gemenskapen och dess medlemsstater och det landet.
2. Serbien ska inleda förhandlingar med Turkiet, som har upprättat en tullunion med gemenskapen, med sikte på att på för bägge parter fördelaktiga grunder ingå ett avtal om upprättande av ett frihandelsområde enligt artikel XXIV i Gatt 1994 och om liberalisering av etablering och tillhandahållande av tjänster mellan parterna enligt artikel V i Gats, på en nivå som är likvärdig med nivån i det här avtalet.
Förhandlingarna om ett sådant avtal bör inledas snarast möjligt så att det kan ingås före utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 18.1.
AVDELNING IV
FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
Artikel 18
1. Inom sex år från den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien gradvis upprätta ett bilateralt frihandelsområde i enlighet med avtalets bestämmelser och i överensstämmelse med reglerna i Gatt 1994 och WTO. De ska därvid beakta de särskilda krav som anges nedan.
2. Kombinerade nomenklaturen ska tillämpas vid klassificering av varor i handeln mellan parterna.
3. Vid tillämpning av detta avtal ska med tullar och avgifter med motsvarande verkan som tullar avses varje form av tull eller annan pålaga som påförs i samband med import eller export av en vara, även varje form av extraskatt eller annan extrapålaga i samband med sådan import eller export, med undantag av
a) |
avgifter som motsvarar en intern skatt och som införts i enlighet med artikel III.2 i Gatt 1994, |
b) |
antidumpnings- eller utjämningsåtgärder, |
c) |
avgifter som står i rimlig proportion till kostnaden för tjänster som tillhandhållits. |
4. Den bastullsats på vilken de successiva tullsänkningarna enligt detta avtal ska tillämpas ska för varje produkt vara
a) |
den tullsats i gemenskapens gemensamma tulltaxa, som inrättats enligt rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (3), som faktiskt tillämpades generellt den dag då avtalet undertecknades, |
b) |
den tullsats som tillämpas i Serbien (4). |
5. Om någon av parterna efter avtalets undertecknande inför tullnedsättningar som tillämpas generellt, särskilt nedsättningar som följer av
a) |
tullförhandlingar i WTO, eller |
b) |
Serbiens eventuella anslutning till WTO, eller |
c) |
nedsättningar efter Serbiens anslutning till WTO, ska den nedsatta tullsatsen ersätta den grundtullsats som avses i punkt 4 från och med den dag då nedsättningen börjar tillämpas. |
6. Gemenskapen och Serbien ska meddela varandra sina respektive bastullsatser och eventuella ändringar.
KAPITEL I
Industriprodukter
Artikel 19
Definition
1. Detta kapitel ska tillämpas på produkter enligt kapitlen 25–97 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i gemenskapen eller Serbien, med undantag av de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.
2. För handel mellan parterna med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen ska bestämmelserna i det fördraget gälla.
Artikel 20
Gemenskapens medgivanden för industriprodukter
1. Tullar på import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Serbien och avgifter med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Kvantitativa restriktioner för import till gemenskapen av industriprodukter med ursprung i Serbien och åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
Artikel 21
Serbiens medgivanden för industriprodukter
1. Tullar på import till Serbien av andra industriprodukter med ursprung i gemenskapen än de som räknas upp i bilaga I ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Avgifter med motsvarande verkan som tullar på import till Serbien av industriprodukter med ursprung i gemenskapen ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
3. Tullarna på import till Serbien av industriprodukter enligt bilaga 1 med ursprung i gemenskapen ska gradvis sänkas och avvecklas enligt tidsplanen i den bilagan.
4. Kvantitativa restriktioner för import till Serbien av industriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan ska avskaffas från och med den dag då avtalet träder i kraft.
Artikel 22
Exporttullar och exportrestriktioner
1. Gemenskapen och Serbien ska sinsemellan avskaffa alla exporttullar och avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Gemenskapen och Serbien ska sinsemellan avskaffa alla kvantitativa exportrestriktioner och åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
Artikel 23
Snabbare tullsänkningar
Serbien förklarar sig berett att sänka sina tullar i handeln med gemenskapen i snabbare takt än enligt artikel 21 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen i den berörda branschen medger det.
Stabiliserings- och associeringsrådet ska granska situationen i detta hänseende och utfärda nödvändiga rekommendationer.
KAPITEL II
Jordbruk och fiske
Artikel 24
Definition
1. Detta kapitel ska tillämpas på handel med jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen eller Serbien.
2. Med jordbruks- och fiskeriprodukter avses produkter enligt kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som räknas upp i punkt 1 ii i bilaga 1 till WTO-avtalet om jordbruk.
3. Denna definition omfattar också fisk och fiskeriprodukter enligt kapitel 3, nummer 1604 och 1605 samt undernummer 0511 91, 2301 20 och ex 1902 20 (”fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur”).
Artikel 25
Bearbetade jordbruksprodukter
I protokoll 1 fastställs den handelsordning som ska tillämpas för de bearbetade jordbruksprodukter som räknas upp i protokollet.
Artikel 26
Gemenskapens medgivanden för import av jordbruksprodukter med ursprung i Serbien
1. Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruks- och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Gemenskapen ska avskaffa tullar på import av jordbruksprodukter med ursprung i Serbien, med undantag av produkter enligt nummer 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 och 2204 i Kombinerade nomenklaturen, och avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
För produkter som omfattas av kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen och för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver både en värdetull och en specifik tull ska avskaffandet endast gälla värdetullen.
3. Från och med den dag då detta avtalet träder i kraft ska gemenskapen fastställa tullarna på import till gemenskapen inom en årlig tullkvot på 8 700 ton uttryckt i slaktvikt av ”baby beef”-produkter enligt definitionen i bilaga II med ursprung i Serbien till 20 % av värdetullen och 20 % av den specifika tullen enligt gemenskapens gemensamma tulltaxa.
4. Från och med den dag då detta avtal träder i kraft ska gemenskapen tillämpa tullfritt tillträde för import till gemenskapen av produkter enligt nummer 1701 och 1702 i Kombinerade nomenklaturen med ursprung i Serbien, inom ramen för en årlig tullkvot på 180 000 ton (nettovikt).
Artikel 27
Serbiens medgivanden för jordbruksprodukter
1. Serbien ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien
a) |
avskaffa alla tullar på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III a, |
b) |
gradvis avskaffa tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III b i enlighet med den tidsplan som för varje produkt anges i den bilagan, |
c) |
gradvis sänka tullarna på import av vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen enligt förteckningen i bilaga III c och bilaga III d till 50 % av bastullsatsen, i enlighet med den tidsplan som anges för varje produkt i de bilagorna. |
Artikel 28
Protokoll om vin och spritdrycker
Den ordning som ska tillämpas på de viner och spritdrycker som avses i protokoll 2 fastställs i det protokollet.
Artikel 29
Gemenskapens medgivande för fisk och fiskeriprodukter
1. Gemenskapen ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Gemenskapen ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien, med undantag av produkterna i bilaga IV, och alla avgifter med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga IV ska bestämmelserna i den bilagan gälla.
Artikel 30
Serbiens medgivande för fisk och fiskeriprodukter
1. Serbien ska avskaffa alla kvantitativa restriktioner för import av fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
2. Serbien ska avskaffa alla tullar på fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen, med undantag av de produkter som räknas upp i bilaga V, och alla åtgärder med motsvarande verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft. För produkterna i bilaga V ska bestämmelserna i den bilagan gälla.
Artikel 31
Översynsklausul
Senast tre år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien i stabiliserings- och associeringsrådet, produkt för produkt, systematiskt och på lämplig ömsesidig grundval, undersöka möjligheterna att ge varandra ytterligare medgivanden i syfte att liberalisera handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter; de ska därvid beakta omfattningen av handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter mellan parterna, dessa produkters särskilda känslighet, gemenskapens gemensamma jordbruks- och fiskeripolitik och Serbiens jordbruks- och fiskeripolitik, jordbrukets och fiskets betydelse för Serbiens ekonomi, följderna av de multilaterala handelsförhandlingarna inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) samt Serbiens eventuella anslutning till WTO.
Artikel 32
Skyddsklausul avseende jordbruk och fiske
1. Om import av produkter med ursprung i endera partens territorium som omfattas av medgivanden enligt artiklarna 26, 27, 28, 29 och 30 allvarligt stör den andra partens marknader eller inhemska regleringsmekanismer ska parterna, med hänsyn till jordbruks- och fiskemarknadernas särskilda känslighet, omedelbart och utan hinder av andra bestämmelser i avtalet, särskilt artikel 41, inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning får den berörda parten vidta de åtgärder som den anser vara nödvändiga.
2. Om import med ursprung i Serbien av produkter som anges i bilaga V till protokoll 3 kumulativt uppgår till en volym som motsvarar 115 % av genomsnittet under de tre föregående kalenderåren, ska Serbien och gemenskapen inom fem arbetsdagar inleda samråd för att analysera och utvärdera handelsmönstren vid import av dessa produkter till gemenskapen och vid behov finna lämpliga lösningar för att undvika snedvridning av handeln vid import av dessa produkter till gemenskapen.
Om import med ursprung i Serbien av produkter som anges i bilaga V till protokoll 3 kumulativt ökar med mer än 30 volymprocent under ett kalenderår jämfört med genomsnittet under de tre föregående kalenderåren, får gemenskapen utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 tillfälligt avbryta den förmånsbehandling som gäller för de produkter som orsakat ökningen.
Om gemenskapen beslutar att tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen ska den inom fem arbetsdagar anmäla åtgärden till stabiliserings- och associeringskommittén och inleda samråd med Serbien för att komma överens om åtgärder för att undvika snedvridning av handeln med produkter som anges i bilaga V till protokoll 3.
Gemenskapen ska återuppta förmånsbehandlingen så snart snedvridningen av handeln har undanröjts genom tillämpning av de överenskomna åtgärderna eller genom andra lämpliga åtgärder som parterna antagit.
Bestämmelserna i artikel 41.3–6 ska även gälla för åtgärder enligt denna punkt.
3. Parterna ska senast tre år efter det att avtalet har trätt i kraft se över förfarandet i punkt 2. Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att på lämpligt sätt anpassa förfarandet i punkt 2.
Artikel 33
Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker
1. Serbien ska skydda geografiska beteckningar i gemenskapen som registrerats i gemenskapen enligt rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (5), i enlighet med villkoren i denna artikel. Geografiska beteckningar i Serbien ska få registreras i gemenskapen på de villkor som fastställs i den förordningen
2. Serbien ska förbjuda att beteckningar som är skyddade i gemenskapen används på Serbiens territorium för liknande produkter som inte uppfyller specifikationerna för den geografiska beteckningen. Detta ska gälla även om varans rätta geografiska ursprung anges, den geografiska beteckningen används i översättning eller beteckningen åtföljs av ord som ”art”, ”typ”, stil”, ”imitation”, ”metod” eller andra liknande uttryck.
3. Serbien ska vägra att registrera varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2.
4. Varumärken som används på något av de sätt som avses i punkt 2 och som har registrerats i Serbien eller förvärvats i god tro får inte användas längre än fem år efter avtalets ikraftträdande. Detta ska dock inte gälla för varumärken som registrerats i Serbien och varumärken som förvärvats i god tro och som ägs av medborgare i tredjeländer, såvida de inte är ägnade att vilseleda allmänheten t.ex. med avseende på varans art, kvalitet eller geografiska ursprung.
5. All användning av enligt punkt 1 skyddade geografiska beteckningar såsom det begrepp som i det dagliga språkbruket blivit den sedvanliga benämningen av varan i Serbien ska upphöra senast fem år efter avtalets ikraftträdande.
6. Serbien ska se till att varor som exporteras från dess territorium från och med fem år efter avtalets ikraftträdande inte strider mot denna artikel.
7. Serbien ska sörja för det skydd som avses i punkterna 1–6 såväl på eget initiativ som på begäran av en berörd part.
KAPITEL III
Gemensamma bestämmelser
Artikel 34
Räckvidd
Detta kapitel ska tillämpas på all varuhandel mellan parterna, om inget annat föreskrivs i detta kapitel eller i protokoll 1.
Artikel 35
Förbättrade medgivanden
Bestämmelserna i detta kapitel ska inte på något sätt hindra någondera parten från att ensidigt tillämpa mer gynnsamma åtgärder.
Artikel 36
Frysningsklausul
1. Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya import- eller exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Serbien, och de tullar och avgifter som redan tillämpas får inte höjas.
2. Från och med den dag då avtalet träder i kraft får det inte införas några nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan i handeln mellan gemenskapen och Serbien, och de restriktioner och åtgärder som redan finns får inte göras mer restriktiva.
3. Utan att det påverkar medgivandena enligt artiklarna 26, 27, 28, 29 och 30 ska punkterna 1 och 2 i den här artikeln inte på något sätt hindra Serbien respektive gemenskapen från att bedriva sin egen jordbruks- och fiskeripolitik eller vidta åtgärder inom dess ram, förutsatt att importordningen i bilagorna II–V och protokoll 1 inte påverkas.
Artikel 37
Förbud mot skattediskriminering
1. Gemenskapen och Serbien ska avhålla sig från att införa åtgärder eller förfaranden av internt skattemässig karaktär samt avskaffa de som redan finns, om åtgärderna eller förfarandena direkt eller indirekt innebär diskriminering av den ena partens produkter i förhållande till liknande produkter med ursprung i den andra partens territorium.
2. Återbetalning av interna indirekta skatter för produkter som exporteras till den ena partens territorium får inte överstiga beloppet av den indirekta skatt som lagts på produkterna.
Artikel 38
Tullar av skattekaraktär
Bestämmelserna om att avskaffa tullar på import ska också gälla för tullar av skattekaraktär.
Artikel 39
Tullunioner, frihandelsområden och ordningar för gränshandel
1. Detta avtal ska inte hindra upprätthållande eller upprättande av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, förutsatt att dessa inte påverkar de handelsordningar som fastställs i avtalet.
2. Under de i artikel 18 nämnda övergångsperioderna ska avtalet inte påverka tillämpningen av särskilda förmånsordningar vad gäller varors rörlighet som fastställs i gränsavtal som tidigare ingåtts mellan en eller flera medlemsstater och Serbien eller följer av sådana bilaterala avtal som avses i avdelning III och som ingås av Serbien i syfte att främja regional handel.
3. Parterna ska samråda i stabiliserings- och associeringsrådet om de avtal som avses i punkterna 1 och 2 och, på begäran, om andra viktiga frågor som rör deras respektive handelspolitik gentemot tredjeländer. Samråd ska i synnerhet hållas om ett tredjeland ansluter sig till unionen så att gemenskapens och Serbiens gemensamma intressen enligt detta avtal kan beaktas.
Artikel 40
Dumpning och subventioner
1. Bestämmelserna i detta avtal ska inte hindra någondera parten från att vidta handelspolitiska skyddsåtgärder enligt punkt 2 eller enligt artikel 41.
2. Om någon av parterna finner att dumpning och/eller utjämningsbar subventionering förekommer i handeln med den andra parten får den vidta lämpliga åtgärder mot detta bruk i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1994) eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och sin egen därmed sammanhängande lagstiftning.
Artikel 41
Skyddsklausul
1. Artikel XIX i Gatt 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska tillämpas mellan parterna.
2. Om importen av en produkt från den ena parten till den andra partens territorium ökar så mycket och sker under sådana förhållanden att den förorsakar eller riskerar att förorsaka
a) |
allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter på den importerande partens territorium, eller |
b) |
allvarliga störningar inom en ekonomisk sektor eller svårigheter som kan leda till att den ekonomiska situationen i en region hos den importerande parten allvarligt försämras, |
får den importerande parten, trots vad som sägs i punkt 1, vidta lämpliga bilaterala skyddsåtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i denna artikel.
3. Bilaterala skyddsåtgärder som riktas mot import från den andra parten får inte gå utöver vad som krävs för att avhjälpa sådana problem som avses i punkt 2 och som har uppstått som en följd av avtalets tillämpning. Skyddsåtgärderna ska normalt bestå i att man för den berörda produkten tills vidare inställer den höjning eller sänkning av förmånsmarginalerna som föreskrivs i avtalet, upp till en högsta gräns som motsvarar den bastullsats för produkten som avses i artikel 18.4 a och b och artikel 18.5. Det ska finnas tydliga bestämmelser om en stegvis avveckling av skyddsåtgärderna, som ska vara slutförd senast när deras giltighetstid, som inte får överstiga två år, löper ut.
I särskilda undantagsfall får skyddsåtgärdernas giltighetstid förlängas med ytterligare högst två år. Om en produkt tidigare varit föremål för en skyddsåtgärd får ingen ny bilateral skyddsåtgärd tillämpas på import av den produkten under lika lång tid som en sådan åtgärd tidigare har tillämpats, förutsatt att perioden av icke-tillämpning uppgår till minst två år räknat från den dag då den första åtgärden upphörde att gälla.
4. I de fall som avses i denna artikel ska gemenskapen eller Serbien, innan de vidtar åtgärder enligt artikeln eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 5 b, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning.
5. För tillämpning av punkterna 1, 2, 3 och 4 gäller följande:
a) |
De svårigheter som en sådan situation som avses i denna artikel ger upphov till ska omedelbart hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet för prövning, och detta får fatta nödvändiga beslut för att undanröja dem. Om stabiliserings- och associeringsrådet eller den exporterande parten inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller ingen annan tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter det att saken hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet i enlighet med denna artikel. Vid valet av skyddsåtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Skyddsåtgärder som tillämpas enligt artikel XIX i Gatt 1994 och enligt WTO-avtalet om skyddsåtgärder ska bevara nivån eller marginalen för de förmåner som beviljas enligt detta avtal. |
b) |
När särskilda och kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får den berörda parten i de situationer som avses i denna artikel genast tillämpa provisoriska åtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten. |
Skyddsåtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.
6. Om gemenskapen eller Serbien gör import av produkter som kan ge upphov till sådana problem som avses i denna artikel till föremål för ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram information om hur handelsflödet utvecklas, ska den underrätta den andra parten.
Artikel 42
Bristklausul
1. Om iakttagandet av bestämmelserna i denna avdelning leder till
a) |
allvarlig brist eller risk för brist på livsmedel eller andra produkter som är väsentliga för den exporterande parten, eller |
b) |
återexport till ett tredjeland av en produkt för vilken den exporterande parten tillämpar kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder eller avgifter med motsvarande verkan, och om de situationer som avses ovan medför eller sannolikt kommer att medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, |
får den parten vidta lämpliga åtgärder på de villkor och enligt de förfaranden som fastställs i denna artikel.
2. Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna får inte tillämpas på ett sätt som under samma omständigheter skulle utgöra ett medel för godtycklig eller omotiverad diskriminering eller skulle utgöra en förtäckt begränsning av handeln, och de ska avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar dem.
3. Innan åtgärder vidtas enligt punkt 1, eller så snart som möjligt i de fall som omfattas av punkt 4, ska gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla relevanta upplysningar, i syfte att nå en för båda parter godtagbar lösning. Parterna får i stabiliserings- och associeringsrådet komma överens om nödvändiga åtgärder för att undanröja svårigheterna. Om ingen överenskommelse har nåtts inom 30 dagar efter det att frågan hänsköts till stabiliserings- och associeringsrådet får den exporterande parten vidta åtgärder enligt denna artikel beträffande exporten av den berörda produkten.
4. När särskilda eller kritiska omständigheter som kräver ett omedelbart ingripande medför att underrättelse eller prövning i förväg inte är möjlig, får gemenskapen eller Serbien genast tillämpa försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att hantera situationen, och den ska då omedelbart underrätta den andra parten.
5. Åtgärder som vidtas enligt denna artikel ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och bli föremål för regelbundet samråd där, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.
Artikel 43
Statliga monopol
Serbien ska gradvis anpassa eventuella statliga handelsmonopol så att det säkerställs att det tre år efter avtalets ikraftträdande inte förekommer någon diskriminering av medborgare i Europeiska unionens medlemsstater i förhållande till medborgare i Serbien vad gäller villkoren för köp och försäljning av varor.
Artikel 44
Ursprungsregler
De ursprungsregler som ska gälla vid tillämpningen av detta avtal, om något annat inte föreskrivs i avtalet, fastställs i protokoll 3.
Artikel 45
Tillåtna restriktioner
Detta avtal ska inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors, djurs eller växters hälsa och liv, nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller immateriella, industriella och kommersiella rättigheter; det ska inte heller hindra regleringar för guld och silver. Förbuden eller restriktionerna får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.
Artikel 46
Underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete
1. Parterna är överens om att administrativt samarbete är av största vikt för tillämpning och kontroll av den förmånsbehandling som beviljas enligt denna avdelning och understryker sin beslutsamhet att bekämpa oegentligheter och bedrägeri i samband med tull och tullfrågor.
2. Om en part på grundval av objektiva uppgifter har fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri som omfattas av denna avdelning, får den tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna i enlighet med denna artikel.
3. För tillämpning av denna artikel ska med underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete avses bl.a.
a) |
att skyldigheten att kontrollera den eller de berörda produkternas ursprungsstatus upprepade gånger åsidosätts, |
b) |
att utförande av kontroll i efterhand av ursprungsintyg eller meddelande av kontrollresultaten upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs, |
c) |
att tillstånd att, inom ramen för det administrativa samarbetet, på plats kontrollera äktheten av handlingar eller riktigheten av uppgifter som är av betydelse för att kunna bevilja den berörda förmånsbehandlingen upprepade gånger nekas eller otillbörligen fördröjs. |
Vid tillämpning av denna artikel får det fastställas att oegentligheter eller bedrägeri föreligger bl.a. om varuimporten snabbt och utan tillfredsställande förklaring ökar så, att den överstiger den andra partens normala produktionsnivå och exportkapacitet och det finns objektiva upplysningar om oegentligheter eller bedrägeri i detta sammanhang.
4. För tillfälligt avbrytande av förmånsbehandlingen ska följande villkor gälla:
a) |
Den part som på grundval av objektiva uppgifter fastställt en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri ska utan otillbörligt dröjsmål anmäla detta till stabiliserings- och associeringskommittén tillsammans med de objektiva uppgifterna och, på grundval av alla relevanta upplysningar och objektiva fastställanden, inleda samråd i stabiliserings- och associeringskommittén i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning. |
b) |
Om parterna har inlett sådant samråd i stabiliserings- och associeringskommittén men inte kunnat enas om en godtagbar lösning inom tre månader efter anmälan, får den berörda parten tillfälligt avbryta förmånsbehandlingen av den eller de berörda produkterna. Åtgärden ska anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén utan otillbörligt dröjsmål. |
c) |
Ett tillfälligt avbrytande enligt denna artikel får inte gå utöver det minimum som krävs för att skydda den berörda partens ekonomiska intressen. Det får gälla under en period av högst sex månader, som dock får förlängas. Det tillfälliga avbrytandet ska omedelbart efter antagandet anmälas till stabiliserings- och associeringskommittén. Det ska bli föremål för regelbundet samråd i den kommittén, särskilt i syfte att få det upphävt så snart som förutsättningarna för dess tillämpning inte längre föreligger. |
5. Samtidigt med anmälan till stabiliserings- och associeringskommittén enligt punkt 4 a i denna artikel ska den berörda parten offentliggöra ett meddelande till importörer i sin officiella tidning. Där ska det anges att en underlåtenhet att tillhandahålla administrativt samarbete eller en oegentlighet eller ett bedrägeri har fastställts för den berörda produkten på grundval av objektiva uppgifter.
Artikel 47
Om de behöriga myndigheterna gör ett misstag vid sin hantering av exportförmånsordningen, särskilt vid tillämpningen av protokoll 3 till avtalet, och misstaget får konsekvenser när det gäller importtullar, får den part som drabbas av dessa konsekvenser begära att stabiliserings- och associeringsrådet undersöker möjligheterna att vidta lämpliga åtgärder för att råda bot på situationen.
Artikel 48
Tillämpningen av detta avtal ska inte påverka gemenskapsrättens tillämpning av bestämmelserna i gemenskapsrätten på Kanarieöarna.
AVDELNING V
ARBETSTAGARES RÖRLIGHET, ETABLERING, TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER, KAPITALRÖRELSER
KAPITEL I
Arbetstagares rörlighet
Artikel 49
1. Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i de enskilda medlemsstaterna ska
a) |
den behandling när det gäller arbetsvillkor, lön och avskedande som ges arbetstagare som är medborgare i Serbien och lagligen anställda på en medlemsstats territorium vara fri från all diskriminering på grund av nationalitet i jämförelse med den medlemsstatens egna medborgare, |
b) |
lagligen bosatta makar och barn till arbetstagare som är lagligen anställda på en medlemsstats territorium ha tillträde till den medlemsstatens arbetsmarknad under den tid arbetstagaren har arbetstillstånd; detta gäller dock inte makar och barn till säsongsarbetare och arbetstagare som omfattas av bilaterala avtal enligt artikel 50, såvida något annat inte fastställs i dessa avtal. |
2. Om inte annat följer av de villkor och förfaringssätt som gäller i Serbien, ska Serbien ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på landets territorium samt deras makar och barn som är lagligen bosatta i landet den behandling som anges i punkt 1.
Artikel 50
1. Med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och om inte annat följer av deras lagstiftning och gällande regler om arbetstagares rörlighet
a) |
bör de möjligheter till anställning för serbiska arbetstagare som medlemsstater erbjuder enligt bilaterala avtal bevaras och om möjligt förbättras, |
b) |
ska övriga medlemsstater undersöka möjligheten att ingå liknande avtal. |
2. Efter tre år ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att bevilja andra förbättringar, bland annat när det gäller tillgång till yrkesutbildning, i enlighet med gällande regler och förfaringssätt i medlemsstaterna och med beaktande av arbetsmarknadssituationen i medlemsstaterna och i gemenskapen.
Artikel 51
1. Det ska fastställas bestämmelser om samordning av de sociala trygghetssystemen för arbetstagare som är medborgare i Serbien och lagligen anställda på en medlemsstats territorium, liksom för deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där. Genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet, som inte ska påverka eventuella rättigheter eller förpliktelser enligt bilaterala avtal som föreskriver en mer gynnsam behandling, ska därför följande bestämmelser införas:
a) |
Alla perioder under vilka sådana arbetstagare har varit försäkrade, anställda eller bosatta i olika medlemsstater ska läggas samman med avseende på pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, invaliditet och dödsfall samt med avseende på sjukvård för sådana arbetstagare och sådana familjemedlemmar. |
b) |
Alla pensioner och livräntor som utbetalas på grund av ålderdom, dödsfall, arbetsolycka eller yrkessjukdom eller invaliditet till följd av dessa, med undantag för icke avgiftsfinansierade förmåner, ska kunna överföras fritt till den ersättningsnivå som tillämpas enligt lagstiftningen i gäldenärsmedlemsstaten eller gäldenärsmedlemsstaterna. |
c) |
De berörda arbetstagarna ska få familjebidrag för sina familjemedlemmar enligt definitionen ovan. |
2. Serbien ska ge arbetstagare som är medborgare i en medlemsstat och lagligen anställda på dess territorium samt deras familjemedlemmar som är lagligen bosatta där en liknande behandling som den som anges i punkt 1 b och c.
KAPITEL II
Etablering
Artikel 52
Definitioner
I detta avtal gäller följande definitioner:
a) gemenskapsbolag respektive serbiskt bolag: ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Serbiens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på gemenskapens respektive Serbiens territorium. Om emellertid ett bolag som har bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Serbiens lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens respektive Serbiens territorium, ska bolaget anses vara ett gemenskapsbolag respektive ett serbiskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande anknytning till ekonomin i någon av medlemsstaterna respektive Serbien.
b) dotterbolag till ett bolag: ett bolag som faktiskt kontrolleras av ett annat bolag.
c) filial till ett bolag: en ett driftsställe är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. i form av ett moderbolags utvidgning av verksamheten, har en administration och är så utrustad att den kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att denna part, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget utan kan göra affärer vid det driftsställe som utgör utvidgningen av verksamheten.
d)
etablering:
i) |
För medborgare, rätten att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare och att etablera företag, särskilt bolag, som de faktiskt kontrollerar. Medborgares verksamhet som egenföretagare eller affärsverksamhet ska inte omfatta sökande eller tagande av anställning på en annan parts arbetsmarknad eller ge rätt till tillträde till en annan parts arbetsmarknad. Bestämmelserna i detta kapitel gäller inte för personer som inte uteslutande är egenföretagare. |
ii) |
För gemenskapsbolag och serbiska bolag, rätten att starta förvärvsverksamhet genom att etablera dotterbolag och filialer i Serbien respektive gemenskapen; |
e) verksamhet: utövandet av förvärvsverksamhet.
f) förvärvsverksamhet: inkluderar i princip verksamhet inom industri, handel och hantverk och inom de fria yrkena.
g) medborgare i gemenskapen respektive medborgare i Serbien: en fysisk person som är medborgare i en medlemsstat eller i Serbien.
När det gäller internationell sjötransport, inbegripet kombinerad transport med en sjöetapp, ska bestämmelserna i detta kapitel och kapitel III även tillämpas på gemenskapsmedborgare eller medborgare i Serbien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Serbien samt på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Serbien men som kontrolleras av gemenskapsmedborgare eller medborgare i Serbien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Serbien i överensstämmelse med deras respektive lagstiftning.
h) finansiella tjänster: sådan verksamhet som beskrivs i bilaga VI. Stabiliserings- och associeringsrådet får utvidga och ändra tillämpningsområdet för den bilagan.
Artikel 53
1. Serbien ska underlätta för gemenskapsbolag och medborgare i gemenskapen att upprätta verksamhet på dess territorium. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien i det syftet
a) |
när det gäller etablering av gemenskapsbolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Serbien ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och |
b) |
när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag etablerade i Serbien, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som Serbien ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam. |
2. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och dess medlemsstater
a) |
när det gäller etablering av serbiska bolag, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag eller bolag från tredjeländer, beroende på vilken som är mest gynnsam, och |
b) |
när det gäller verksamheten i dotterbolag och filialer till serbiska bolag etablerade på deras territorium, bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som medlemsstaterna ger sina egna bolag och filialer eller dotterbolag och filialer till bolag från tredjeländer som är etablerade på deras territorium, beroende på vilken som är mest gynnsam. |
3. Parterna får inte införa några nya regler eller åtgärder som innebär att bolag från den andra parten diskrimineras i förhållande till deras egna bolag vid etablering på dess territorium och, efter etableringen, med avseende på verksamheten.
4. Fyra år efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa närmare villkor för att utvidga bestämmelserna ovan till att också gälla etablering av medborgare från gemenskapen respektive Serbien i syfte att starta förvärvsverksamhet som egenföretagare.
5. Trots vad som sägs i denna artikel ska
a) |
dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag från och med den dag då avtalet träder i kraft ha rätt att bruka och hyra fast egendom i Serbien, |
b) |
dotterbolag till gemenskapsbolag från och med den dag då avtalet träder i kraft ha samma rätt som serbiska bolag att förvärva och att utnyttja äganderätt till fast egendom och samma rättigheter som serbiska bolag i fråga om kollektiva nyttigheter eller nyttigheter av gemensamt intresse, om dessa rättigheter är nödvändiga för att utöva den förvärvsverksamhet för vilka de har etablerats, |
c) |
stabiliserings- och associeringskommittén fyra år efter den dag då avtalet träder i kraft undersöka möjligheten att utvidga de rättigheter som nämns i punkt b så att de även omfattar filialer till gemenskapsbolag. |
Artikel 54
1. Om inte annat följer av artikel 56 får parterna reglera etablering och verksamhet för bolag och medborgare på sitt territorium i den mån som regleringen inte diskriminerar den andra partens bolag och medborgare i förhållande till partens egna bolag och medborgare; detta ska dock inte gälla för finansiella tjänster enligt bilaga VI.
2. För finansiella tjänster ska en part, utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, inte vara förhindrad att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, t.ex. åtgärder för att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en tillhandahållare av finansiella tjänster eller för att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. Åtgärderna får inte användas som ett sätt att undgå partens skyldigheter enligt avtalet.
3. Inget i detta avtal ska tolkas som en skyldighet för en part att lämna ut information om enskilda kunders affärer och konton eller sådan förtrolig information eller information rörande egendomsförhållanden som innehas av offentliga organ.
Artikel 55
1. Detta kapitel ska inte tillämpas på lufttransporttjänster, transporttjänster på inre vattenvägar och sjötransporttjänster genom cabotage, om inte annat föreskrivs i det multilaterala avtalet om upprättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (6) (nedan kallat ”ECAA”).
2. Stabiliserings- och associeringsrådet får lämna rekommendationer i syfte att förbättra möjligheterna till etablering och verksamhet på de områden som avses i punkt 1.
Artikel 56
1. Artiklarna 53 och 54 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etablering och verksamhet på sitt territorium för filialer till bolag från den andra parten som inte inrättats på den första partens territorium, om reglerna är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som inrättats på partens territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
2. Skillnaden i behandling får inte gå utöver vad som är nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
Artikel 57
För att underlätta för medborgare i gemenskapen och medborgare i Serbien att starta och utöva reglerad yrkesverksamhet i Serbien respektive gemenskapen ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som är nödvändiga för ett ömsesidigt erkännande av kvalifikationer. Stabiliserings- och associeringsrådet får vidta alla nödvändiga åtgärder i detta syfte.
Artikel 58
1. Gemenskapsbolag som är etablerade på Serbiens territorium och serbiska bolag som är etablerade i gemenskapen ska ha rätt att, i enlighet med lagstiftningen i etableringslandet, på Republiken Serbiens respektive gemenskapens territorium, anställa eller låta sina dotterbolag eller filialer anställa personer som är medborgare i medlemsstaterna respektive medborgare i Serbien, förutsatt att dessa personer utgör nyckelpersonal enligt punkt 2 och är anställda endast av bolagen, dotterbolagen eller filialerna. Uppehålls- och arbetstillståndet för dessa anställda får endast omfatta tiden för anställningen.
2. Som anställda i nyckelställning i ovannämnda bolag, nedan kallade ”organisationer”, betraktas anställda som förflyttas internt enligt definitionen i led c inom nedan angivna kategorier, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i den (på annat sätt än som majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart innan de förflyttades
a) |
Personer i ledande ställning i en organisation, som i första hand leder etableringens administration och som står under allmänt överinseende av och får instruktioner från i främsta rummet styrelsen eller bolagets aktieägare eller motsvarande; hit hör personer som
|
b) |
Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, teknik eller administration. Vid sidan av kunskaper som är specifika för etableringen får man vid bedömningen av dessa kunskaper också beakta en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet. |
c) |
Med anställda som förflyttas internt avses fysiska personer som arbetar i en organisation på en parts territorium och som tillfälligt förflyttas i samband med förvärvsverksamhet på den andra partens territorium; organisationen måste ha sin huvudsakliga verksamhetsort på en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till en etablering (filial, dotterbolag) som hör till organisationen och som aktivt bedriver liknande förvärvsverksamhet på den andra partens territorium. |
3. Medborgare i Serbien respektive i gemenskapen ska tillåtas resa in i och tillfälligt uppehålla sig på gemenskapens respektive Serbiens territorium när dessa bolagsföreträdare är personer i överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för att i en medlemsstat etablera ett dotterbolag eller en filial till ett serbiskt bolag eller för att i Serbien etablera ett dotterbolag eller en filial till ett gemenskapsbolag, om
a) |
dessa företrädare inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster och inte får någon ersättning från en källa i etableringsvärdlandet, och |
b) |
bolaget har sin huvudsakliga verksamhetsort utanför gemenskapen respektive Serbien och inte har några andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i den medlemsstaten respektive i Serbien. |
KAPITEL III
Tillhandahållande av tjänster
Artikel 59
1. Gemenskapen och Serbien förbinder sig att i enlighet med bestämmelserna nedan vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis tillåta tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Serbien som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad.
2. I takt med den liberaliseringsprocess som anges i punkt 1 ska parterna tillåta tillfällig rörlighet för de fysiska personer som tillhandahåller tjänsten i fråga eller är anställda av tillhandahållaren av tjänsten såsom anställda i nyckelställning enligt definitionen i artikel 58, inbegripet fysiska personer som är företrädare för ett bolag eller en medborgare i gemenskapen eller i Serbien och som ansöker om tillfälligt inresetillstånd för att förhandla om försäljning av tjänster eller ingå avtal om försäljning av tjänster för tjänstetillhandahållarens räkning, förutsatt att dessa företrädare inte kommer att arbeta med direktförsäljning till allmänheten eller med att själva tillhandahålla tjänsterna.
3. Efter fyra år ska stabiliserings- och associeringsrådet vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis genomföra punkt 1. Parternas framsteg i tillnärmningen av lagstiftningen ska då beaktas.
Artikel 60
1. Parterna får inte vidta några åtgärder som betydligt begränsar villkoren för tillhandahållande av tjänster av bolag eller medborgare i gemenskapen eller i Serbien som är etablerade i en annan part än den där den person för vilken tjänsterna är avsedda är etablerad, i jämförelse med den situation som rådde dagen före den dag då detta avtal trädde i kraft.
2. Om någon av parterna anser att åtgärder som införts av den andra parten efter avtalets ikraftträdande leder till en situation som betydligt begränsar tillhandahållandet av tjänster i jämförelse med den situation som rådde den dag då detta avtal trädde i kraft, får den begära samråd med den andra parten.
Artikel 61
För tillhandahållande av transporttjänster mellan gemenskapen och Serbien ska följande gälla:
1. |
När det gäller landtransport ska förhållandet mellan parterna regleras av protokoll 4, vars syfte särskilt är att sörja för en oinskränkt transittrafik på väg genom Serbien och hela gemenskapen, en effektiv tillämpning av principen om icke-diskriminering och en gradvis harmonisering av Serbiens lagstiftning på transportområdet med gemenskapens lagstiftning. |
2. |
För internationell sjötransport åtar sig parterna att effektivt tillämpa principen om obegränsat tillträde, på kommersiella grunder, till den internationella marknaden för sjötransport och till internationell sjöfart och att respektera internationella och europeiska skyldigheter i fråga om sjösäkerhet, sjöfartsskydd och miljönormer. Parterna bekräftar sin uppslutning kring principen om fri konkurrens som en väsentlig faktor i internationell sjötransport. |
3. |
Vid tillämpning av principerna i punkt 2
|
4. |
I syfte att sörja för en samordnad utveckling och en gradvis liberalisering av transport mellan parterna, anpassad till deras ömsesidiga handelsbehov, ska parterna reglera villkoren för ömsesidigt marknadstillträde inom lufttransport genom ECAA. |
5. |
Innan ECAA ingås får parterna inte vidta några åtgärder som är mer restriktiva eller diskriminerande än de som gäller före den dag då det här avtalet träder i kraft. |
6. |
Serbien ska anpassa sin lagstiftning, inklusive administrativa, tekniska och andra föreskrifter, till den som gäller i gemenskapen för luft-, sjö-, och landtransport och transport på inre vattenväg, i den mån detta gagnar liberaliseringen och ett ömsesidigt tillträde till parternas marknader samt underlättar passagerar- och godstrafiken. |
7. |
I takt med de gemensamma framstegen mot målen i detta kapitel ska stabiliserings- och associeringsrådet undersöka möjligheterna att skapa de nödvändiga förutsättningarna för ökad frihet att tillhandahålla tjänster inom lufttransport, landtransport och transport på inre vattenväg. |
KAPITEL IV
Löpande betalningar och kapitalrörelser
Artikel 62
Parterna åtar sig att i fritt konvertibel valuta tillåta alla betalningar och överföringar på betalningsbalansens bytesbalans mellan gemenskapen och Serbien, i enlighet med artikel VIII i stadgan för Internationella valutafonden.
Artikel 63
1. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med direktinvesteringar i bolag som bildats enligt värdlandets lagstiftning och investeringar som görs i enlighet med kapitel II i avdelning V samt i samband med omvandling till likvida medel eller repatriering av sådana investeringar och eventuell vinst därav.
2. När det gäller transaktioner på betalningsbalansens kapitalbalans och finansiella balans ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft garantera fri rörlighet för kapital i samband med krediter vid affärstransaktioner eller tillhandahållande av tjänster där någon som är bosatt på en parts territorium deltar samt i samband med finansiella lån och krediter med en löptid på mer än ett år.
3. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien, genom en fullständig och ändamålsenlig tillämpning av sina befintliga förfaranden, tillåta medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Serbien. Under de fyra år som följer på avtalets ikraftträdande ska Serbien gradvis anpassa sin lagstiftning om rätten för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater att förvärva fast egendom i Serbien i syfte att säkerställa att de beviljas samma behandling som landets egna medborgare.
4. Gemenskapen och Serbien ska se till att det från och med fyra år efter avtalets ikraftträdande råder fri rörlighet för kapital i samband med portföljinvesteringar samt finansiella lån och krediter med en löptid på mindre än ett år.
5. Parterna får inte införa några nya restriktioner för kapitalrörelser och löpande betalningar mellan personer som är bosatta i gemenskapen respektive Serbien, och de får inte göra gällande regler mer restriktiva; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av punkt 1.
6. Om kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien under exceptionella omständigheter orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för bedrivandet av valuta- eller penningpolitiken i gemenskapen eller Serbien, får gemenskapen respektive Serbien vidta skyddsåtgärder under högst sex månader med avseende på kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien, förutsatt att åtgärderna är absolut nödvändiga; denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 62 eller den här artikeln.
7. Inget i bestämmelserna ovan ska tolkas så, att de hindrar parternas ekonomiska aktörer från att omfattas av en mer gynnsam behandling som eventuellt föreskrivs i gällande bilaterala eller multilaterala avtal som inbegriper parterna i det här avtalet.
8. Parterna ska samråda i syfte att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Serbien och på sätt främja avtalets mål.
Artikel 64
1. Under de fyra första åren efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapen och Serbien vidta åtgärder för att skapa de nödvändiga förutsättningarna för en gradvis utvidgad tillämpning av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
2. Vid utgången av det fjärde året efter den dag då avtalet träder i kraft ska stabiliserings- och associeringsrådet fastställa närmare villkor för en fullständig tillämpning i Serbien av gemenskapens regler om fri rörlighet för kapital.
KAPITEL V
Allmänna bestämmelser
Artikel 65
1. Bestämmelserna i denna avdelning ska tillämpas med förbehåll för begränsningar som är motiverade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet och hälsa.
2. De ska inte gälla för verksamhet på någondera partens territorium som, ens tillfälligt, har anknytning till myndighetsutövning.
Artikel 66
Vid tillämpning av denna avdelning ska inget i detta avtal hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och andra författningar om inresa och vistelse, anställning, arbetsvillkor, fysiska personers etablering samt tillhandahållande av tjänster, särskilt när det gäller beviljande, förlängning eller avslag på ansökan om uppehållstillstånd, förutsatt att de inte tillämpar dem på ett sådant sätt att fördelarna för någon av parterna enligt någon av avtalets bestämmelser upphävs eller begränsas. Denna bestämmelse ska inte påverka tillämpningen av artikel 65.
Artikel 67
Bestämmelserna i denna avdelning ska också gälla för bolag som kontrolleras och uteslutande ägs gemensamt av serbiska bolag eller medborgare i Serbien och gemenskapsbolag eller medborgare i gemenskapen.
Artikel 68
1. Den behandling som mest gynnad nation som ges i enlighet med denna avdelning ska inte gälla i fråga om skatteförmåner som parterna beviljar eller i framtiden kommer att bevilja på grundval av avtal för att undvika dubbelbeskattning eller andra skattearrangemang.
2. Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar parterna från att anta eller genomföra åtgärder som syftar till att förhindra skatteundandragande eller skatteflykt enligt skattebestämmelser i avtal för att undvika dubbelbeskattning, andra skattearrangemang eller nationell skattelagstiftning.
3. Ingen bestämmelse i denna avdelning ska tolkas så, att den hindrar medlemsstaterna eller Serbien från att vid tillämpning av de relevanta bestämmelserna i sin skattelagstiftning skilja mellan skattebetalare som inte befinner sig i identiska situationer, särskilt i fråga om bosättningsort.
Artikel 69
1. Parterna ska där så är möjligt bemöda sig om undvika att införa restriktiva åtgärder, härunder åtgärder som rör import, för betalningsbalanssyften. En part som inför sådana åtgärder ska snarast möjligast lägga fram en tidsplan för deras upphävande för den andra parten.
2. Om en eller flera medlemsstater eller Serbien har eller står inför en överhängande risk för allvarliga betalningsbalanssvårigheter får gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, vidta restriktiva åtgärder i enlighet med villkoren i WTO-avtalet, även åtgärder som rör import; åtgärderna ska vara tidsbegränsade och får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt för att komma till rätta med betalningsbalanssituationen. Gemenskapen eller Serbien, beroende på vem som berörs, ska omedelbart underrätta den andra parten om åtgärderna.
3. Restriktiva åtgärder får inte tillämpas på överföringar i samband med investeringar, särskilt inte på repatriering av investerade eller återinvesterade belopp eller någon form av avkastning på dessa.
Artikel 70
Bestämmelserna i denna avdelning ska gradvis anpassas, särskilt mot bakgrund av krav som uppkommer genom artikel V i Gats.
Artikel 71
Detta avtal ska inte hindra någon av parterna från att vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att dess åtgärder beträffande tredjeländers tillträde till dess marknad kringgås med hjälp av avtalets bestämmelser.
AVDELNING VI
TILLNÄRMNING AV LAGSTIFTNING, KONTROLL AV LAGSTIFTNINGENS EFTERLEVNAD SAMT KONKURRENSBESTÄMMELSER
Artikel 72
1. Parterna erkänner betydelsen av att Serbiens lagstiftning närmas till gemenskapens och genomförs effektivt. Serbien ska bemöda sig om att se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning gradvis blir förenlig med gemenskapens regelverk. Serbien ska se till att dess nuvarande och framtida lagstiftning tillämpas korrekt och att efterlevnaden övervakas.
2. Tillnärmningen ska inledas den dag då detta avtal undertecknas och gradvis byggas ut så att den senast vid utgången av övergångsperioden enligt artikel 8 omfattar alla de delar av gemenskapens regelverk som avses i avtalet.
3. Tillnärmningen kommer i det första skedet framför allt att inriktas på centrala delar av gemenskapens regelverk för den inre marknaden, på området rättvisa, frihet och säkerhet och på handelsrelaterade områden. I ett senare skede ska tillnärmningen inriktas på återstående delar av regelverket.
Tillnärmningen ska genomföras på grundval av ett program som ska överenskommas mellan Europeiska kommissionen och Serbien.
4. Serbien ska också, i samförstånd med Europeiska kommissionen, fastställa närmare villkor för övervakning av tillnärmningen och av de åtgärder för kontroll av lagstiftningens efterlevnad som ska vidtas.
Artikel 73
Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
1. Följande är oförenligt med avtalets korrekta tillämpning, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Serbien:
i) |
Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen. |
ii) |
Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning på gemenskapens eller Serbiens territorium som helhet eller inom en väsentlig del av detta. |
iii) |
Allt statligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller vissa produkter. |
2. Förfaranden som strider mot denna artikel ska bedömas enligt de kriterier som följer av tillämpningen av gemenskapens konkurrensbestämmelser, i synnerhet artiklarna 81, 82, 86 och 87 i EG-fördraget och de rättsakter för tolkning av dessa bestämmelser som antagits av gemenskapsinstitutionerna.
3. Parterna ska sörja för att ett operativt oberoende myndighet får befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 i och 1 ii i fråga om privata och offentliga företag och företag som beviljats särskilda rättigheter.
4. Inom ett år från den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien inrätta en operativt oberoende myndighet med befogenhet att till fullo tillämpa punkt 1 iii. Myndigheten ska bland annat ha befogenhet att tillåta statliga stödsystem och enskilda fall av stöd i överensstämmelse med punkt 2 och att beordra att statligt stöd som beviljats olagligen återkrävs.
5. Gemenskapen, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, ska sörja för öppenhet på området om statligt stöd, bland annat genom att årligen lämna den andra parten en rapport eller liknande som följer den metod och det upplägg som används i gemenskapens översikt avseende statligt stöd. Om den ena parten begär det ska den andra parten lämna upplysningar om bestämda enskilda fall av offentligt stöd.
6. Serbien ska upprätta en heltäckande förteckning över stödordningar som införts före inrättandet av den myndighet som avses i punkt 4 och ska anpassa dessa stödordningar till de kriterier som avses i punkt 2 inom fyra år från den dag då avtalet träder i kraft.
7. |
|
8. Regler för eventuellt statligt stöd till stålindustrin fastställs i protokoll 5. Där slås bland annat fast vad som ska iakttas om stålindustrin beviljas omstruktureringsstöd. Det understryks att stödet måste vara av undantagskaraktär, tidsbegränsat och förenat med kapacitetsminskningar som är baserade på genomförbarhetsprogram.
9. För de produkter som avses i avdelning IV kapitel II
a) |
ska punkt 1 iii inte gälla, |
b) |
ska förfaranden som strider mot punkt 1 i prövas enligt de kriterier som gemenskapen fastställt på grundval av artiklarna 36 och 37 i EG-fördraget och särskilda gemenskapsrättsakter som antagits på grundval av de artiklarna. |
10. Om någon av parterna finner att ett bestämt förfarande är oförenligt med punkt 1, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd inom stabiliserings- och associeringsrådet eller efter 30 arbetsdagar räknat från den dag då frågan hänsköts för samråd. Denna artikel ska på inget sätt förhindra eller påverka antagandet av antidumpnings- eller utjämningsåtgärder från gemenskapens eller Serbiens sida i enlighet med Gatt 1994 eller WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och parternas egen motsvarande lagstiftning.
Artikel 74
Offentliga företag
Senast vid utgången av det tredje året efter den dag då avtalet träder i kraft ska Serbien tillämpa principerna i EG-fördraget, särskilt artikel 86, på offentliga företag och företag som beviljats särskilda eller exklusiva rättigheter.
De särskilda rättigheterna för offentliga företag får under övergångsperioden inte innefatta möjligheten att införa kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan för import från gemenskapen till Serbien.
Artikel 75
Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter
1. I enlighet med denna artikel och bilaga VII bekräftar parterna den vikt de fäster vid att sörja för ett tillräckligt och effektivt skydd för och tillräckliga och effektiva medel för att hävda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.
2. När det gäller erkännande och skydd av immateriella, industriella och kommersiella rättigheter ska parterna från och med den dag då avtalet träder i kraft bevilja företag och medborgare från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som de beviljar tredjeländer enligt bilaterala avtal.
3. Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft garantera en skyddsnivå för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som motsvarar den som gäller i gemenskapen; detta ska också innefatta effektiva medel för att hävda sådana rättigheter.
4. Serbien förbinder sig att inom den tid som anges i punkt 3 ovan ansluta sig till de multilaterala konventioner om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som nämns i bilaga VII. Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att ålägga Serbien att ansluta sig till specifika multilaterala konventioner på detta område.
5. Om det uppstår problem på området immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som påverkar handelsvillkoren ska dessa problem, på begäran av endera parten, skyndsamt hänskjutas till stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att nå en för båda parter tillfredsställande lösning.
Artikel 76
Offentlig upphandling
1. Gemenskapen och Serbien anser det vara ett eftersträvansvärt mål att öppna tilldelningen av offentliga upphandlingskontrakt på icke-diskriminerande och ömsesidig grundval och särskilt i enlighet med WTO:s regler.
2. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska serbiska bolag, oavsett om de är etablerade i gemenskapen eller inte, ges tillträde till upphandlingsförfaranden i gemenskapen enligt gemenskapens upphandlingsregler på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för gemenskapsbolag.
Bestämmelserna ovan ska också gälla för kontrakt inom sektorn för allmännyttiga tjänster när Serbiens regering har antagit lagstiftning för att införa gemenskapens regler på det området. Gemenskapen ska regelbundet undersöka om Serbien faktiskt har infört sådan lagstiftning.
3. Från och med den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som är etablerade i Serbien enligt bestämmelserna i avdelning V kapitel II ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien på villkor som inte är mindre gynnsamma än de villkor som gäller för serbiska bolag.
4. Senast fem år efter den dag då avtalet träder i kraft ska gemenskapsbolag som inte är etablerade i Serbien ges tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien i enlighet med den serbiska lagen om offentlig upphandling och på villkor som inte är mindre gynnsamma än de som gäller för serbiska bolag.
När avtalet träder i kraft ska Serbien konvertera eventuella förmåner för inhemska ekonomiska enheter till prisförmåner och inom fem år gradvis minska dessa förmåner i enlighet med följande tidsplan:
— |
Förmånerna får vara högst 15 % vid utgången av det andra året efter det att detta avtal har trätt i kraft. |
— |
Förmånerna får vara högst 10 % vid utgången av det tredje året efter det att detta avtal har trätt i kraft. |
— |
Förmånerna får vara högst 5 % vid utgången av det fjärde året efter det att detta avtal har trätt i kraft. |
— |
Förmånerna ska vara fullständigt avskaffade senast vid utgången av det femte året efter det att detta avtal har trätt i kraft. |
5. Stabiliserings- och associeringsrådet ska med jämna mellanrum undersöka om Serbien skulle kunna ge alla gemenskapsbolag tillträde till upphandlingsförfaranden i Serbien. Serbien ska årligen rapportera till stabiliserings- och associeringsrådet om vilka åtgärder man vidtagit för att öka insynen i offentlig upphandling och ge möjlighet till en effektiv rättslig överprövning av beslut som rör offentlig upphandling,
6. För etablering, verksamhet och tillhandahållande av tjänster mellan gemenskapen och Serbien samt anställning av och rörlighet för arbetskraft i samband med fullgörande av offentliga upphandlingskontrakt gäller artiklarna 49–64.
Artikel 77
Standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse
1. Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att gradvis uppnå överensstämmelse med gemenskapens tekniska föreskrifter och med europeiska förfaranden för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse.
2. I detta syfte ska parterna sträva efter att
a) |
främja användningen av gemenskapens tekniska föreskrifter, europeiska standarder samt förfaranden för bedömning av överensstämmelse, |
b) |
lämna stöd för att främja uppbyggnad av högkvalitativ infrastruktur för standardisering, metrologi, ackreditering och bedömning av överensstämmelse, |
c) |
främja Serbiens deltagande i verksamheten inom organisationer som arbetar med standardisering, bedömning av överensstämmelse, metrologi och liknande uppgifter (exempelvis CEN, Cenelec, Etsi, EA, Welmec, Euromet) (7), |
d) |
om så är lämpligt ingå ett avtal om bedömning av överensstämmelse och godtagande av industriprodukter, när Serbiens lagstiftning och förfaranden har anpassats tillräckligt till gemenskapens och tillräcklig sakkunskap finns att tillgå. |
Artikel 78
Konsumentskydd
Parterna ska samarbeta i syfte att anpassa Serbiens normer på konsumentskyddsområdet till gemenskapens normer på detta område. Ett effektivt konsumentskydd är nödvändigt för en väl fungerande marknadsekonomi och förutsätter att det byggs upp administrativa strukturer för marknadsövervakning och kontroll av lagstiftningens efterlevnad på detta område.
Parterna ska i det syftet och med hänsyn till sina gemensamma intressen säkerställa:
a) |
en strategi för aktivt konsumentskydd i enlighet med gemenskapsrätten, inbegripet ökad konsumentupplysning samt uppbyggnad av oberoende organisationer, |
b) |
harmonisering av Serbiens konsumentskyddslagstiftning med gemenskapens gällande konsumentskyddslagstiftning, |
c) |
ett effektivt rättsskydd för konsumenten i syfte att förbättra kvaliteten på konsumtionsvaror och upprätthålla godtagbara säkerhetsnormer, |
d) |
övervakning genom behöriga myndigheter av att reglerna efterlevs samt möjlighet till rättslig prövning vid tvister, |
e) |
informationsutbyte om farliga produkter. |
Artikel 79
Arbetsvillkor och lika möjligheter
Serbien ska gradvis harmonisera sin lagstiftning om arbetsvillkor (särskilt hälsa och säkerhet i arbetet) och lika möjligheter till gemenskapens lagstiftning på dessa områden.
AVDELNING VII
RÄTTVISA, FRIHET OCH SÄKERHET
Artikel 80
Förstärkning av institutioner och rättsstat
I sitt samarbete om rättvisa, frihet och säkerhet ska parterna fästa särskild vikt vid att befästa rättsstaten och stärka institutioner på alla nivåer inom förvaltning i allmänhet och inom brottsbekämpning och rättskipning i synnerhet. Samarbetet ska särskilt syfta till att stärka domstolsväsendets oberoende och öka dess effektivitet, förbättra polisens och andra brottsbekämpande organs verksamhet, tillhandahålla lämplig utbildning och bekämpa korruption och organiserad brottslighet.
Artikel 81
Skydd av personuppgifter
Serbien ska vid avtalets ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om skydd av personuppgifter med gemenskapslagstiftningen och med annan lagstiftning på europeisk eller internationell nivå om personlig integritet. Serbien ska inrätta ett eller flera oberoende tillsynsorgan med tillräckliga ekonomiska resurser och personalresurser för att effektivt kunna övervaka och garantera att dess lagstiftning om skydd av personuppgifter efterlevs. Parterna ska samarbeta för att nå detta mål.
Artikel 82
Visering, gränsförvaltning, asyl och migration
Parterna ska samarbeta om visering, gränskontroll, asyl och migration och fastställa en ram för detta samarbete, även på regional nivå; de ska därvid beakta och, där så är lämpligt, till fullo utnyttja andra befintliga initiativ på detta område.
Samarbetet i ovannämnda frågor ska grunda sig på samråd och nära samordning mellan parterna och omfatta tekniskt och administrativt bistånd för
a) |
utbyte av statistik och informationsutbyte om lagstiftning och praxis, |
b) |
utarbetande av lagstiftning, |
c) |
stärkande av institutionernas kapacitet och effektivitet, |
d) |
personalutbildning, |
e) |
säkerhet när det gäller resehandlingar samt avslöjande av falska handlingar, |
f) |
gränsförvaltning. |
Samarbetet ska särskilt inriktas på följande:
a) |
När det gäller asyl: tillämpning av nationell lagstiftning på ett sådant sätt att normerna i konventionen om flyktingars rättsliga ställning utfärdad i Genève den 28 juli 1951 och Genèvekonvention och protokollet om flyktingars rättsliga ställning, utfärdat i New York den 31 januari 1967, uppfylls, för att därigenom sörja för att principen om principen om att ingen som riskerar att utsättas för förföljelse ska avvisas (non refoulement) och andra rättigheter för asylsökande och flyktingar respekteras. |
b) |
När det gäller laglig migration: bestämmelser om rätt till inresa samt rättigheter och rättslig ställning för dem som tillåtits resa in i landet. I fråga om migration är parterna överens om att medborgare från andra länder som är lagligen bosatta på deras territorier ska behandlas rättvist; de är också överens om att främja en integrationspolitik som syftar till att bevilja dessa personer rättigheter och skyldigheter som är jämförbara med dem som deras egna medborgare har. |
Artikel 83
Förebyggande och stävjande av illegal invandring; återtagande
1. Parterna ska samarbeta i syfte att förebygga och stävja illegal invandring. För det ändamålet ska Serbien och medlemsstaterna återta alla sina medborgare som olagligen befinner sig på den andra partens territorium; de är också överens om att till alla delar genomföra avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien samt bilaterala avtal mellan medlemsstater och Serbien i den mån bestämmelserna i de bilaterala avtalen är förenliga med bestämmelserna i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien, vilket även omfattar en skyldighet att återta tredjeländers medborgare samt statslösa personer.
Medlemsstaterna och Serbien ska förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar och låta dem få tillgång till de administrativa resurser som behövs för detta.
Särskilda förfaranden för återtagande av egna medborgare, tredjeländers medborgare samt statslösa personer fastställs i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien samt bilaterala avtal mellan medlemsstater och Serbien i den mån bestämmelserna i de bilaterala avtalen är förenliga med bestämmelserna i avtalet om återtagande mellan gemenskapen och Serbien.
2. Serbien samtycker till att ingå avtal om återtagande med övriga länder som deltar i stabiliserings- och associeringsprocessen och åtar sig att vidta alla nödvändiga åtgärder för att de avtal om återtagande som avses i denna artikel ska genomföras snabbt och smidigt.
3. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa andra gemensamma insatser som kan göras för att förebygga och stävja illegal invandring, inbegripet människohandel och nätverk för illegal invandring.
Artikel 84
Penningtvätt och finansiering av terrorism
1. Parterna ska samarbeta i syfte att förhindra att deras finansiella system och relevanta icke-finansiella sektorer används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och från narkotikabrott i synnerhet eller för att finansiera terrorism.
2. Samarbetet på detta område kan omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfte att främja tillämpningen av gällande regler och effektivt fungerande normer och metoder för att bekämpa penningtvätt och finansiering av terrorism som är likvärdiga med dem som antagits av gemenskapen och internationella forum på detta område, särskilt arbetsgruppen för finansiella åtgärder mot penningtvätt (FATF).
Artikel 85
Samarbete om narkotikabekämpning
1. Parterna ska, inom ramen för sina befogenheter och sin behörighet, samarbeta för att sörja för en balanserad och integrerad hållning i narkotikafrågor. Målet för narkotikapolitiken och åtgärder som vidtas inom dess ram ska vara att stärka strukturerna för narkotikabekämpning, att minska tillgången till, handeln med och efterfrågan på olaglig narkotika, att hantera de hälsomässiga och sociala följderna av narkotikamissbruk samt att införa en effektivare kontroll av prekursorer.
2. Parterna ska komma överens om de samarbetsmetoder som är nödvändiga för att uppnå dessa mål. Åtgärderna ska grundas på gemensamt överenskomna principer som är förenliga med EU:s strategi för narkotikabekämpning.
Artikel 86
Förebyggande och bekämpning av organiserad brottslighet och annan olaglig verksamhet
Parterna ska samarbeta för att bekämpa och förebygga brottslighet och annan olaglig verksamhet, organiserad eller oorganiserad, exempelvis
a) |
människosmuggling och människohandel, |
b) |
olaglig ekonomisk verksamhet, särskilt valutaförfalskning och förfalskning av andra betalningsmedel än kontanter, olagliga transaktioner med t.ex. industriavfall och radioaktivt material samt transaktioner med olagliga, varumärkesförfalskade eller piratkopierade varor, |
c) |
korruption, inom både offentlig och privat sektor, särskilt i samband med bristande insyn i administrativ praxis, |
d) |
skattebedrägeri, |
e) |
identitetsstöld, |
f) |
olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen, |
g) |
olaglig handel med vapen, |
h) |
förfalskning av dokument, |
i) |
smuggling och olaglig handel med varor, bl.a. bilar, |
j) |
Internetrelaterad brottslighet. |
Regionalt samarbete och iakttagande av erkända internationella normer vid bekämpning av organiserad brottslighet ska främjas.
Artikel 87
Bekämpning av terrorism
Parterna är överens om att, i överensstämmelse med internationella konventioner i vilka de är parter och med sina respektive lagar och andra författningar, samarbeta i syfte att förebygga och bekämpa terroristhandlingar och deras finansiering; de ska göra detta
a) |
inom ramen för ett fullständigt genomförande av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1373 och andra relevanta FN-resolutioner, internationella konventioner och instrument, |
b) |
genom informationsutbyte om terroristgrupper och deras stödnätverk i enlighet med internationell och nationell rätt, |
c) |
genom erfarenhetsutbyte om medel och metoder för att bekämpa terrorism, även vad beträffar teknik och utbildning, och om förebyggande av terrorism. |
AVDELNING VIII
SAMARBETE PÅ OLIKA OMRÅDEN
Artikel 88
1. Gemenskapen och Serbien ska upprätta ett nära samarbete med syfte att bidra till Serbiens utveckling och tillväxtpotential. Samarbetet ska stärka nuvarande ekonomiska förbindelser på bredast möjliga grundval, till nytta för båda parter.
2. Strategier och åtgärder ska syfta till att få till stånd en hållbar ekonomisk och social utveckling i Serbien. Miljöaspekter ska redan från början till fullo integreras i strategierna och kraven på en harmonisk social utveckling ska beaktas.
3. Samarbetsstrategierna ska integreras i en regional samarbetsram. Åtgärder som kan främja samarbete mellan Serbien och dess grannländer, härunder de som är medlemmar av EU, och därmed bidra till regional stabilitet måste ägnas särskild uppmärksamhet. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa prioriteringar mellan och inom de nedan angivna samarbetsområdena i överensstämmelse med det europeiska partnerskapet.
Artikel 89
Ekonomisk politik och handelspolitik
Gemenskapen och Serbien ska underlätta den ekonomiska reformprocessen genom att samarbeta för att förbättra förståelsen för grunddragen i deras respektive ekonomier och för hur den ekonomiska politiken utformas och genomförs i en marknadsekonomi.
För det ändamålet ska gemenskapen och Serbien samarbeta i syfte att
a) |
utbyta information om makroekonomiska resultat och prognoser och om utvecklingsstrategier, |
b) |
tillsammans analysera ekonomiska frågor av gemensamt intresse, bland annat utformningen av den ekonomiska politiken och medlen för att genomföra den, och |
c) |
främja ett bredare samarbete i syfte att påskynda kunskapsöverföring och tillgång till ny teknik. |
Serbien ska sträva efter att upprätta en fungerande marknadsekonomi och att gradvis närma sin politik till den stabilitetsinriktade politik som förs inom ramen för Europeiska ekonomiska och monetära unionen (EMU). På begäran av de serbiska myndigheterna kan gemenskapen tillhandahålla bistånd med syfte att stödja landets ansträngningar i detta avseende.
Samarbetet ska också syfta till ökad rättslig förutsebarhet för företagen genom införande av en stabilt och icke-diskriminerande rättslig ram på handelns område.
Samarbetet på detta område ska omfatta informationsutbyte om Ekonomiska och monetära unionens principer och funktionssätt.
Artikel 90
Statistiksamarbete
Samarbetet mellan parterna ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om statistik. Det ska särskilt syfta till att utveckla ett effektivt och hållbart statistiksystem som kan leverera tillförlitlig, objektiv och korrekt statistik av det slag som behövs för att planera och övervaka Serbiens övergångs- och reformprocess. Samarbetet bör också göra det möjligt för Serbiens statistikinstitut att bättre tillgodose de nationella användarnas behov (både inom den offentliga förvaltningen och den privata sektorn). Statistiksystemet bör vara förenligt med FN:s grundläggande principer för officiell statistik, uppförandekoden för europeisk statistik och europeisk statistiklagstiftning samt utvecklas i riktning mot förenlighet med gemenskapens regelverk. Partnerna ska särskilt samarbeta för att garantera konfidentiell behandling av personuppgifter, gradvis öka datainsamlingen och dataöverföringen till det europeiska statistiksystemet samt utbyta information om metoder, kunskapsöverföring och utbildning.
Artikel 91
Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster
Samarbetet mellan Serbien och gemenskapen ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster. Parterna ska samarbeta i syfte att upprätta och vidareutveckla en lämplig ram för främjande av sektorerna för bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster i Serbien som har lojal konkurrens som bärande princip och som garanterar att företagen kan konkurrera på lika villkor.
Artikel 92
Intern kontroll och extern revision
Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn och om extern revision. Samarbetet mellan parterna ska särskilt samarbeta – genom att man utarbetar och antar relevant lagstiftning – i syfte att utveckla öppna, verksamma och kostnadseffektiva system för intern finansiell kontroll inom den offentliga sektorn (däribland finansiell förvaltning och kontroll och funktionellt oberoende internrevision) och oberoende externa revisionssystem i Serbien, i enlighet med internationellt godtagna normer och metoder samt bästa praxis i EU. Samarbetet ska också inriktas på kapacitetsuppbyggnad inom Serbiens centrala revisionsorgan. Ett annat viktigt ämne för samarbete ska vara inrättande och stärkande av centrala harmoniseringsenheter för finansiell förvaltning och kontroll och för internrevision så att de samordnings- och harmoniseringsskyldigheter som följer av kraven ovan kan fullgöras.
Artikel 93
Främjande och skydd av investeringar
Samarbetet mellan parterna på detta område, inom ramen för deras respektive behörighet, ska syfta till att skapa ett gynnsamt klimat för privata investeringar, både inhemska och utländska, vilket är nödvändigt för Serbiens ekonomiska och industriella återhämtning. Samarbetet ska särskilt syfta till att Serbien ska förbättra den rättsliga ramen för främjande och skydd av investeringar.
Artikel 94
Industriellt samarbete
Samarbetet ska syfta till att främja en modernisering och omstrukturering av den serbiska industrin och enskilda sektorer av denna. Det ska också omfatta industriellt samarbete mellan ekonomiska aktörer, med målet att stärka den privata sektorn under betingelser som garanterar skyddet av miljön.
Initiativen för industriellt samarbete ska avspegla bägge parters prioriteringar. Regionala aspekter av industriell utveckling ska beaktas och i relevanta fall ska transnationella partnerskap främjas. Strävan ska särskilt vara att genom dessa initiativ upprätta en lämplig ram för företag, förbättra kunskaperna om företagsledning samt främja marknader, öppenhet på marknaden och företagsklimat. Upprättandet av effektiva exportfrämjande verksamheter i Serbien ska särskilt uppmärksammas.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk på det industripolitiska området.
Artikel 95
Små och medelstora företag
Parternas samarbete på detta område ska syfta till att utveckla och stärka små och medelstora företag inom den privata sektorn, understödja nyföretagande på områden som representerar tillväxtmöjligheter och främja samarbete mellan små och medelstora företag i gemenskapen och Serbien.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk om små och medelstora företag och till de tio riktlinjerna i Europeiska stadgan för småföretag.
Artikel 96
Turism
Samarbetet om turism ska främst syfta till att förbättra informationsflödet på detta område (genom internationella nät, databaser, osv.) och främja en utbyggnad av infrastruktur som kan stimulera till investeringar inom turism samt uppmuntra ett serbiskt deltagande i större europeiska turistorganisationer. Samarbetet ska också syfta till att undersöka förutsättningarna för gemensamma insatser och att stärka samarbetet mellan turistföretag, experter och behöriga myndigheter eller organ på turismens område samt överföra know-how (genom utbildning, utbyten och seminarier). I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till gemenskapens regelverk med anknytning till denna sektor.
Samarbetet får integreras i en regional samarbetsram.
Artikel 97
Jordbruk och den agroindustriella sektorn
Samarbetet mellan parterna ska byggas ut på alla prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på jordbruksområdet och det veterinära och fytosanitära området. Samarbetet ska i synnerhet syfta till en modernisering och omstrukturering av Serbiens jordbruk och agroindustriella sektor, särskilt för att uppnå förenlighet med gemenskapens sanitära krav, förbättra vattenförvaltning och landsbygdsutveckling och utveckla landets skogssektor, samt till en gradvis tillnärmning av landets lagstiftning och praxis till gemenskapens regler och normer.
Artikel 98
Fiske
Parterna ska undersöka möjligheterna att fastställa områden av gemensamt intresse inom fiskesektorn där båda parterna kan dra nytta av att samarbeta. I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på fiskeområdet, inbegripet fullgörande av internationella skyldigheter som avser internationella och regionala fiskeorganisationers bestämmelser om förvaltning och bevarande av fiskeresurser.
Artikel 99
Tull
Parterna ska upprätta ett samarbete på tullområdet för att sörja för att de bestämmelser som kommer att antas på handelsområdet efterlevs och få till stånd en tillnärmning av Serbiens tullsystem till gemenskapens tullsystem; detta kommer att bana väg för de liberaliseringsåtgärder som planeras inom ramen för detta avtal och för en gradvis tillnärmning av Serbiens tullagstiftning till gemenskapens regelverk.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på tullområdet.
Regler för ömsesidigt administrativt bistånd mellan parterna i tullfrågor fastställs i protokoll 6.
Artikel 100
Skatt
Parterna ska upprätta ett samarbete på skatteområdet som bland annat omfattar åtgärder för ytterligare reform av Serbiens skattesystem och omstrukturering av dess skatteförvaltning i syfte att sörja för effektiv skatteuppbörd och bekämpning av skattebedrägeri.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på skatteområdet och om bekämpning av skadlig skattekonkurrens. Skadlig skattekonkurrens ska undanröjas i enlighet med principerna i den uppförandekod för företagsbeskattning som antogs av Europeiska unionens råd den 1 december 1997.
Samarbetet ska också inriktas på att öka öppenheten och bekämpa korruption, och det ska omfatta ett informationsutbyte mellan medlemsstaterna och Serbien för att försöka underlätta genomförande av åtgärder med syfte att förhindra skattebedrägeri, skatteundandragande och skatteflykt. Serbien ska fullborda nätverket av bilaterala avtal med medlemsstaterna och då följa den senaste uppdateringen av OECD:s modell för skatteavtal beträffande inkomst och förmögenhet och OECD:s modellavtal om utbyte av information i skattefrågor, i den mån som den sökande medlemsstaten tillträtt avtalen.
Artikel 101
Samarbete i sociala frågor
På sysselsättningsområdet ska samarbetet mellan parterna särskilt inriktas på att modernisera arbetsförmedling och yrkesrådgivning, tillhandahålla understödjande åtgärder och främja lokal utveckling för att underlätta omstrukturering av industri och arbetsmarknad. Samarbetet ska också omfatta studier, experthjälp samt informations- och utbildningsinsatser.
Parterna ska samarbeta för att underlätta en reform av Serbiens arbetsmarknadspolitik inom ramen för stärkt ekonomisk reform och integration. Samarbetet ska också syfta till att understödja en anpassning av Serbiens sociala trygghetssystem till nya ekonomiska och sociala krav; det ska vidare omfatta anpassning av den serbiska lagstiftningen om arbetsvillkor och lika möjligheter för kvinnor och män, för funktionshindrade och för personer som tillhör minoritetsgrupper och andra sårbara grupper samt förbättrat skydd för arbetstagares hälsa och säkerhet med gemenskapens skyddsnivå som riktmärke.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.
Artikel 102
Utbildning
Parterna ska samarbeta i syfte att höja nivån på allmän utbildning och yrkesutbildning i Serbien och stärka ungdomspolitik och strategier för ungdomars arbetsmöjligheter, även icke-formell utbildning. Förverkligande av Bolognadeklarationens mål inom ramen för den mellanstatliga Bolognaprocessen ska ges prioritet i systemen för högre utbildning.
Parterna ska också samarbeta för att se till att tillträde till utbildning och yrkesutbildning i Serbien, på alla nivåer, är fritt från diskriminering på grund av kön, hudfärg, etniskt ursprung eller religion.
Modernisering av utbildningsstrukturer och utbildningsverksamhet i Serbien kommer att understödjas genom relevanta gemenskapsprogram och gemenskapsinstrument.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.
Artikel 103
Kulturellt samarbete
Parterna förbinder sig att främja kulturellt samarbete. Syftet med detta samarbete ska bland annat vara att öka ömsesidig förståelse och respekt mellan individer, samhällen och folk. Parterna förbinder sig också att samarbeta för att främja kulturell mångfald, särskilt inom ramen för Unescos konvention om främjande av och skydd för mångfalden av kulturella uttryck.
Artikel 104
Samarbete på det audiovisuella området
Parterna ska samarbeta för att främja den audiovisuella industrin i Europa och uppmuntra till samproduktion på film- och televisionsområdet.
Samarbetet kan bland annat omfatta program och resurser för utbildning av journalister och personer inom andra medieyrken samt tekniskt bistånd till medier, både offentliga och privata, för att stärka deras oberoende och professionalism och deras kontakter med medier i EU.
Serbien ska anpassa sina riktlinjer för reglering av innehåll i gränsöverskridande radio- och televisionssändningar till gemenskapens och harmonisera sin lagstiftning med gemenskapens regelverk på detta område. Serbien ska ägna särskild uppmärksamhet åt frågor med anknytning till förvärv av immateriella rättigheter till program som sänds via satellit, kabel och marksändare.
Artikel 105
Informationssamhället
Samarbetet ska byggas ut på alla områden med anknytning till gemenskapens regelverk om informationssamhället. Det ska framför allt inriktas på att understödja en gradvis anpassning av Serbiens politik och lagstiftning på detta område till gemenskapens.
Parterna ska också samarbeta i syfte att vidareutveckla informationssamhället i Serbien. De övergripande målen ska vara att förbereda hela samhället för den digitala tidsåldern, uppmuntra till investeringar och skapa driftskompatibilitet mellan nät och tjänster.
Artikel 106
Nät och tjänster för elektronisk kommunikation
Samarbetet ska främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område.
Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation så att Serbien kan anta gemenskapens regelverk på detta område inom tre år från den dag då avtalet träder i kraft.
Artikel 107
Informations- och kommunikationsverksamhet
Gemenskapen och Serbien ska vidta nödvändiga åtgärder för att stimulera ett ömsesidigt informationsutbyte. Program som syftar till att ge allmänheten grundläggande information om gemenskapen eller fackkretsar i Serbien mer specialiserad information ska prioriteras.
Artikel 108
Transport
Samarbetet mellan parterna ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på transportområdet.
Samarbetet kan i synnerhet syfta till omstrukturering och modernisering av transportsätten i Serbien och till att främja fri rörlighet för passagerare och varor samt förbättrat tillträde till transportmarknaden och transportanläggningar, däribland hamnar och flygplatser. Utbyggnad av multimodal infrastruktur med anknytning till de stora transeuropeiska näten kan också understödjas genom samarbetet, särskilt i syfte att stärka regionala länkar i sydöstra Europa i linje med samförståndsavtalet om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regionala transporter. Samarbetet ska vidare syfta till att göra driftsstandarder jämförbara med gemenskapens, utforma ett transportsystem i Serbien som är förenligt med och anpassat till gemenskapens och förbättra miljöskyddet på transportområdet.
Artikel 109
Energi
Samarbetet ska inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på energiområdet. Det ska grundas på fördraget om upprättandet av energigemenskapen och utvecklas med sikte på en gradvis integrering av Serbien i Europas energimarknader. Samarbetet kan särskilt omfatta
a) |
utformning och planering av energipolitiken, inbegripet modernisering av infrastruktur, förbättring och diversifiering av energiförsörjning och förbättring av tillträde till energimarknaden, inklusive förenklad transitering, överföring och distribution samt upprustning av regionalt betydelsefulla sammankopplingar med grannländers energinät, |
b) |
främjande av energibesparing, energieffektivitet och förnybar energi samt studier om energiproduktionens och energiförbrukningens miljökonsekvenser, |
c) |
utformning av ramvillkor för omstrukturering av energibolag samt samarbete mellan företag inom denna sektor. |
Artikel 110
Kärnsäkerhet
Parterna ska samarbeta på området kärnsäkerhet och säkerhetskontroll. Samarbetet kan omfatta följande områden:
a) |
Modernisering av parternas lagar och andra författningar om strålskydd, kärnsäkerhet och redovisning och kontroll av kärnämnen samt förstärkning av tillsynsmyndigheterna och deras resurser. |
b) |
Främjande av avtal mellan medlemsstaterna eller Europeiska atomenergigemenskapen och Serbien om snabb underrättelse och informationsutbyte i händelse av kärnenergiolyckor och om katastrofberedskap samt, om det är relevant, om kärnsäkerhetsfrågor i allmänhet. |
c) |
Ansvar gentemot tredje man på kärnenergiområdet. |
Artikel 111
Miljö
Parterna ska bygga ut och fördjupa sitt samarbete på miljöområdet i den trängande uppgiften att hejda miljöförstöringen och börja förbättra miljösituationen med hållbar utveckling som mål.
Parterna ska särskilt upprätta ett samarbete för att stärka administrativa strukturer och förfaranden så att miljöfrågorna blir föremål för strategisk planering och samordning mellan de berörda aktörerna, och de ska i synnerhet koncentrera sig på att anpassa Serbiens lagstiftning till gemenskapens regelverk. Samarbetet kan också inriktas på att utarbeta strategier för en väsentlig minskning av lokal, regional och gränsöverskridande luft- och vattenförorening, upprättamde av en ram för effektiv, miljövänlig, hållbar och förnybar produktion och konsumtion av energi och genomförande av miljökonsekvensbedömningar och strategiska miljöbedömningar. Ratificering och genomförande av Kyotoprotokollet ska ägnas särskild uppmärksamhet.
Artikel 112
Samarbete om forskning och teknisk utveckling
Parterna ska främja samarbete inom civil vetenskaplig forskning och teknisk utveckling på grundval av principen om ömsesidig nytta samt, med beaktande av tillgängliga resurser, adekvat tillträde till parternas respektive program, med förbehåll för att en tillräckligt hög grad av effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter garanteras.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området forskning och teknisk utveckling.
Artikel 113
Regional och lokal utveckling
Parterna ska sträva efter att stärka sitt samarbete om regional och lokal utveckling, i syfte att bidra till ekonomisk utveckling och minska regionala obalanser. Gränsöverskridande, transnationellt och interregionalt samarbete ska ägnas särskild uppmärksamhet.
I detta samarbete ska vederbörlig hänsyn tas till prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på området regional utveckling.
Artikel 114
Offentlig förvaltning
Samarbetet på detta område ska syfta till att det byggs upp en effektiv och ansvarig offentlig förvaltning i Serbien, särskilt för att stödja rättsstatsprincipens tillämpning, de statliga institutionernas korrekta funktionssätt till förmån för hela den serbiska befolkningen samt en friktionsfri utveckling av förbindelserna mellan EU och Serbien.
Samarbetet på detta område ska främst inriktas på institutionell uppbyggnad, inbegripet utveckling och tillämpning av öppna och opartiska rekryteringsförfaranden, personalförvaltning och karriärutveckling inom offentlig förvaltning. Samarbetet ska omfatta offentlig förvaltning på alla nivåer, även lokal nivå.
AVDELNING IX
FINANSIELLT SAMARBETE
Artikel 115
För att uppnå målen i detta avtal kan Serbien få ekonomiskt stöd från gemenskapen i enlighet med artiklarna 5, 116 och 118 i form av gåvobistånd och lån, även lån från Europeiska investeringsbanken. Gemenskapsstödet förutsätter att Serbien gör fortsatta framsteg i sina strävanden att uppfylla de politiska Köpenhamnskriterierna och i synnerhet att det gör framsteg när det gäller att genomföra prioriteringarna i det europeiska partnerskapet. Vidare ska resultatet av de årliga översynerna avseende de länder som ingår i stabiliserings- och associeringsprocessen beaktas; särskilt gäller detta stödmottagarnas åtagande att genomföra demokratiska, ekonomiska och institutionella reformer och att följa andra slutsatser som antagits av rådet, i synnerhet de som rör genomförandet av anpassningsprogram. Stödet till Serbien ska inriktas på konstaterade behov och överenskomna prioriteringar och anpassas efter landets förmåga att absorbera och återbetala stödet och efter de åtgärder som vidtas för att reformera och omstrukturera ekonomin.
Artikel 116
Finansiellt stöd i form av gåvobistånd ska avse operativa åtgärder som fastställs i en tillämplig rådsförordning inom ramen för ett vägledande flerårigt planeringsdokument som ses över årligen och som gemenskapen upprättar efter samråd med Serbien.
Det finansiella stödet får omfatta alla samarbetsområden, i synnerhet områdena rättvisa, frihet och säkerhet, tillnärmning av lagstiftning, hållbar utveckling, fattigdomsminskning och miljöskydd.
Artikel 117
På Serbiens begäran och om särskilda behov föreligger kan gemenskapen, i samordning med internationella finansiella institut, undersöka möjligheten att på vissa villkor och med beaktande av alla tillgängliga ekonomiska resurser i undantagsfall bevilja landet makroekonomiskt stöd. Stödet skulle frigöras under förutsättning att villkoren i ett mellan Serbien och Internationella valutafonden överenskommet program är uppfyllda.
Artikel 118
För att tillgängliga resurser ska kunna utnyttjas optimalt ska parterna se till att gemenskapens bidrag nära samordnas med bidrag från andra finansieringskällor, till exempel medlemsstaterna, andra länder och internationella finansiella institut.
Parterna ska för det ändamålet regelbundet utbyta information om alla biståndskällor.
AVDELNING X
INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 119
Härmed inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd som ska ha till uppgift att övervaka tillämpningen och genomförandet av detta avtal. Det ska sammanträda på lämplig nivå med jämna mellanrum och när omständigheterna så kräver. Det ska behandla varje fråga av betydelse som aktualiseras inom ramen för avtalet samt varje annan bilateral eller internationell fråga av gemensamt intresse.
Artikel 120
1. Stabiliserings- och associeringsrådet ska bestå av medlemmarna av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska kommissionen, å ena sidan, och medlemmar av den serbiska regeringen, å andra sidan.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet ska själv anta sin arbetsordning.
3. Medlemmarna i stabiliserings- och associeringsrådet får låta sig företrädas i enlighet med villkor som ska fastställas i arbetsordningen.
4. Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska växelvis innehas av en företrädare för Europeiska gemenskapen och en företrädare för Serbien, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i arbetsordningen.
5. I ärenden som rör Europeiska investeringsbanken ska banken delta i stabiliserings- och associeringsrådets arbete som observatör.
Artikel 121
För att målen i detta avtal ska nås ska stabiliserings- och associeringsrådet ha befogenhet att fatta beslut inom avtalets ram i de fall som föreskrivs i avtalet. Besluten ska vara bindande för parterna, som ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Stabiliserings- och associeringsrådet får vid behov också utfärda rekommendationer. Det ska utforma sina beslut och rekommendationer i samförstånd mellan parterna.
Artikel 122
1. Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sitt arbete biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté, som ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och företrädare för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Serbien, å andra sidan.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet ska i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och associeringskommitténs uppgifter, som bland annat ska vara att förbereda stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden, och det ska också besluta om kommitténs arbetssätt.
3. Stabiliserings- och associeringsrådet får delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén. Stabiliserings- och associeringskommittén ska i så fall fatta beslut i enlighet med villkoren i artikel 121.
Artikel 123
Stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer. De underkommittéer som är nödvändiga för en korrekt tillämpning av detta avtal ska införas före utgången av det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft.
En underkommitté för migrationsfrågor ska inrättas.
Artikel 124
Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att inrätta andra särskilda kommittéer eller organ som kan biträda det i dess arbete. Stabiliserings- och associeringsrådet ska fastställa dessa kommittéers eller organs sammansättning, uppgifter och arbetssätt i sin arbetsordning.
Artikel 125
Härmed inrättas en parlamentarisk stabiliserings- och associeringskommitté. Den ska vara ett forum för ledamöterna av Serbiens parlament och Europaparlamentet där de kan träffas och utbyta åsikter. Kommittén ska själv fastställa hur ofta den ska sammanträda.
Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska bestå av ledamöter av Europaparlamentet och ledamöter av Serbiens parlament.
Den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska själv anta sin arbetsordning.
Ordförandeskapet i den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén ska växelvis innehas av en ledamot av Europaparlamentet och en ledamot av Serbiens parlament, i enlighet med bestämmelser som ska fastställas i dess arbetsordning.
Artikel 126
Inom ramen för detta avtal åtar sig vardera parten att se till att fysiska och juridiska personer från den andra parten, utan diskriminering i förhållande till de egna medborgarna, har tillgång till parternas behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina personliga rättigheter och sin äganderätt.
Artikel 127
Inget i detta avtal ska hindra en part från att vidta åtgärder som
a) |
den anser nödvändiga för att förhindra utlämnande av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen, |
b) |
rör produktion av eller handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, förutsatt att åtgärderna inte försämrar konkurrensvillkoren för produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål, |
c) |
parten anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållande av lag och ordning eller under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att uppfylla förpliktelser som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet. |
Artikel 128
1. Inom de områden som omfattas av detta avtal ska, utan att detta påverkar tillämpningen av några särskilda bestämmelser i avtalet,
a) |
de arrangemang som Serbien tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag eller andra företag, |
b) |
de arrangemang som gemenskapen tillämpar med avseende på Serbien inte ge upphov till någon diskriminering mellan medborgare i Serbien eller serbiska bolag eller andra företag. |
2. Punkt 1 ska inte påverka parternas rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattebetalare som har olika bostadsort.
Artikel 129
1. Parterna ska vidta alla generella eller särskilda åtgärder som krävs för att de ska fullgöra sina skyldigheter enligt detta avtal. De ska se till att målen i avtalet nås.
2. Parterna är överens om att, på begäran av någondera parten, snarast via lämpliga kanaler diskutera varje fråga om avtalets tolkning eller tillämpning eller andra relevanta aspekter av förbindelserna mellan sig.
3. Var och en av parterna ska till stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuta varje tvist om avtalets tillämpning eller tolkning. I så fall ska artikel 130 och, i förekommande fall, protokoll 7 tillämpas.
Stabiliserings- och associeringsrådet får avgöra tvisten genom ett bindande beslut.
4. Om en part anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla någon av sina skyldigheter enligt detta avtal får den vidta lämpliga åtgärder. Innan den gör det ska den, förutom i särskilt brådskande fall, förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen i syfte att finna en för båda parter godtagbar lösning.
Vid valet av åtgärder ska i första hand de åtgärder tillgripas som minst stör avtalets tillämpning. Åtgärderna ska omedelbart anmälas till stabiliserings- och associeringsrådet och på begäran av den andra parten bli föremål för samråd i stabiliserings- och associeringsrådet, stabiliserings- och associeringskommittén eller varje annat forum som inrättats med stöd av artiklarna 123 eller 124.
5. Punkterna 2, 3 och 4 ska inte på något sätt påverka eller hindra tillämpning av artiklarna 32, 40, 41, 42 och 46 eller protokoll 3 (Definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete).
Artikel 130
1. Vid tvister mellan parterna om avtalets tolkning eller tillämpning ska endera parten inge en formell begäran till den andra parten och stabiliserings- och associeringsrådet om att den fråga tvisten gäller ska lösas.
Om en part anser att en åtgärd av den andra parten eller underlåtenhet från den andra partens sida att vidta åtgärder utgör ett åsidosättande mot den partens skyldigheter enligt avtalet, ska skälen för detta redovisas i den första partens formella begäran, där det i relevanta fall också ska anges att parten får anta åtgärder i enlighet med artikel 129.4.
2. Parterna ska försöka lösa tvisten genom att inleda samråd i god tro i stabiliserings- och associeringsrådet eller andra forum enligt punkt 3 i syfte att så snart som möjligt nå en för båda parterna godtagbar lösning.
3. Parterna ska förse stabiliserings- och associeringsrådet med alla upplysningar som krävs för att grundligt undersöka situationen.
Så länge tvisten inte är löst ska den diskuteras vid varje möte i stabiliserings- och associeringsrådet, såvida det inte har inletts ett skiljeförfarande enligt protokoll 7. En tvist ska anses vara löst när stabiliserings- och associeringsrådet har fattat ett bindande beslut enligt artikel 129.3 för att avgöra frågan eller har konstaterat att det inte längre föreligger någon tvist.
Om parterna kommer överens om det eller någon av dem begär det kan samråd om en tvist också hållas vid möten i stabiliserings- och associeringskommittén eller i någon annan relevant kommitté eller något annat relevant organ som inrättats med stöd av artikel 123 eller 124. Samråd får också äga rum i skriftlig form.
All information som lämnas ut under samrådet ska förbli konfidentiell.
4. Om parterna inte lyckas lösa tvisten inom två månader efter det att tvistlösningsförfarandet enligt punkt 1 inleddes och den fråga som tvisten gäller omfattas av tillämpningsområdet för protokoll 7, får varje part hänskjuta tvisten till skiljeförfarande enligt det protokollet.
Artikel 131
Detta avtal ska inte påverka de rättigheter som enskilda och marknadsaktörer garanteras genom befintliga avtal mellan en eller flera medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, förrän likvärdiga rättigheter för dessa har uppnåtts enligt detta avtal.
Artikel 132
Bilagorna I–VII och protokollen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 7 ska utgöra en integrerad del av detta avtal.
Ramavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Serbien och Montenegro om de allmänna principerna för Serbien och Montenegros deltagande i gemenskapsprogram, undertecknat den 21 november 2004, och bilagan till det ska utgöra en integrerad del av detta avtal. Den översyn som föreskrivs i artikel 8 i ramavtalet ska göras inom stabiliserings- och associeringsrådet, som ska ha befogenhet att vid behov ändra ramavtalet.
Artikel 133
Detta avtal ska ingås på obestämd tid.
Vardera parten får säga upp avtalet genom en anmälan till den andra parten. Avtalet ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för anmälan.
Vardera parten får med omedelbar verkan avbryta tillämpningen av avtalet om den andra parten underlåter att uppfylla någon av avtalets grundläggande delar.
Artikel 134
I detta avtal avses med parter gemenskapen eller dess medlemsstater eller gemenskapen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive befogenheter, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan.
Artikel 135
Detta avtal ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen är tillämpliga och i enlighet med de villkor som fastställs i dessa fördrag, och, å andra sidan, på Serbiens territorium.
Avtalet ska inte tillämpas på Kosovo, som för närvarande står under internationell förvaltning i enlighet med Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999. Detta ska inte påverka Kosovos nuvarande ställning eller fastställandet av dess slutgiltiga ställning enligt resolutionen.
Artikel 136
Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd ska vara depositarie för detta avtal.
Artikel 137
Detta avtal ska upprättas i två exemplar på bulgariska, spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, finska och svenska språken samt på serbiska, vilka alla texter är lika giltiga.
Artikel 138
Parterna ska godkänna detta avtal i enlighet med sina egna förfaranden.
Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden som följer på den dag då parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket har slutförts.
Artikel 139
Interimsavtal
Om bestämmelserna i vissa delar av detta avtal, särskilt bestämmelserna om fri rörlighet för varor och de relevanta transportbestämmelserna, sätts i kraft genom ett interimsavtal mellan gemenskapen och Serbien i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande avslutas, är parterna överens om följande: under sådana omständigheter ska vid tillämpning av bestämmelserna i avdelning IV, artiklarna 73, 74 och 75 i detta avtal och protokollen 1, 2, 3, 5, 6 och 7 samt relevanta bestämmelser i protokoll 4 med den dag då avtalet träder i kraft avses den dag då det relevanta interimsavtalet träder i kraft beträffande de skyldigheter som fastställs i ovannämnda bestämmelser.
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
(1) EUT L 334, 19.12.2007, s. 137.
(2) EUT L 334, 19.12.2007, s. 46.
(3) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
(4) Serbiens officiella tidning nr 62/2005 och 61/2007.
(5) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(6) Multilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, Republiken Albanien, Bosnien och Hercegovina, Republiken Bulgarien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Republiken Island, Republiken Kroatien, Republiken Montenegro, Konungariket Norge, Rumänien, Republiken Serbien och Förenta nationernas övergångsförvaltning i Kosovo om inrättandet av ett gemensamt europeiskt luftrum (EUT L 285, 16.10.2006, s. 3).
(7) Europeiska organisationen för standardisering, Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering, Europeiska institutet för telekommunikationsstandarder, Europeiska samarbetet för ackreditering, Europeiskt samarbete i fråga om legal metrologi, Europeiska metrologiorganisationen.
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR OCH PROTOKOLL
BILAGOR
— |
Bilaga I (artikel 21) – Serbiens tullmedgivanden för industriprodukter med ursprung i gemenskapen |
— |
Bilaga II (artikel 26) – Definition av begreppet ”baby beef”-produkter |
— |
Bilaga III (artikel 27) – Serbiens tullmedgivanden för jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen |
— |
Bilaga IV (artikel 29) – Gemenskapens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien |
— |
Bilaga V (artikel 30) – Serbiens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen |
— |
Bilaga VI (artikel 52) – Etablering: finansiella tjänster |
— |
Bilaga VII (artikel 75) – Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter |
PROTOKOLL
— |
Protokoll 1 (artikel 25) – Om handel mellan gemenskapen och Serbien med bearbetade jordbruksprodukter |
— |
Protokoll 2 (artikel 28) – Vin och spritdrycker |
— |
Protokoll 3 (artikel 44) – Om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete |
— |
Protokoll 4 (artikel 61) – Om landtransport |
— |
Protokoll 5 (artikel 73) – Statligt stöd till stålindustrin |
— |
Protokoll 6 (artikel 99) – Ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor |
— |
Protokoll 7 (artikel 129) – Tvistlösning |
BILAGA I
BILAGA I a
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 21
Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:
a) |
Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 70 % av bastullsatsen. |
b) |
Den 1 januari det första året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen. |
c) |
Den 1 januari det andra året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas.
|
BILAGA I b
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 21
Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:
a) |
Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 80 % av bastullsatsen. |
b) |
Den 1 januari det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 60 % av bastullsatsen. |
c) |
Den 1 januari det andra året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen. |
d) |
Den 1 januari det tredje året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen. |
e) |
Den 1 januari det fjärde året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas. |
KN-nr |
Varuslag |
||||||||
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
||||||||
Ättiksyra och salter av ättiksyra; ättiksyra; ättiksyraanhydrid: |
|||||||||
2915 21 00 |
Ättiksyra |
||||||||
2930 |
Svavelorganiska föreningar: |
||||||||
2930 90 |
Andra slag: |
||||||||
2930 90 85 |
Andra: |
||||||||
ex 2930 90 85 |
Xantater (ditiokarbonater) |
||||||||
3006 |
Farmaceutiska produkter enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
||||||||
3006 10 |
Steril katgut, liknande sterila suturmaterial för kirurgiskt bruk samt sterilt lim för användning inom kirurgin för tillslutning av sår; steril laminaria och sterila laminariastift; sterila, resorberbara blodstillande medel för kirurgiskt eller dentalt bruk: |
||||||||
3006 10 30 |
Sterila adhesionsbarriärer för kirurgiskt eller dentalt bruk, även resorberbara: |
||||||||
ex 3006 10 30 |
Plattor, duk, film, folier och remsor, av plast, porösa, andra än sådana av polymerer av styren eller polymerer av vinylklorid |
||||||||
3208 |
Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i icke vattenhaltigt medium; lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
||||||||
3208 20 |
På basis av akryl- eller vinylpolymerer |
||||||||
3208 90 |
Andra slag: |
||||||||
Lösningar enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
|||||||||
3208 90 11 |
Polyuretan av 2,2′(tert-butylimino)dietanol och 4,4′-metylendicyklohexyldiisocyanat,löst i N,N-dimetylacetamid, med en polymerhalt av minst 48 viktprocent |
||||||||
3208 90 19 |
Andra: |
||||||||
ex 3208 90 19 |
Andra än
|
||||||||
Andra: |
|||||||||
3208 90 91 |
På basis av syntetiska polymerer |
||||||||
3208 90 99 |
På basis av kemiskt modifierade naturliga polymerer |
||||||||
3209 |
Målningsfärger och lacker, även opigmenterade, på basis av syntetiska polymerer eller kemiskt modifierade naturliga polymerer, dispergerade eller lösta i vattenhaltigt medium |
||||||||
3304 |
Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
3304 99 00 |
Andra |
||||||||
3305 |
Hårvårdsmedel: |
||||||||
3305 10 00 |
Schamponeringsmedel |
||||||||
3306 |
Preparat för mun- eller tandhygien, inbegripet pastor och pulver för fästande av tandproteser; tråd för rengöring av utrymmen mellan tänderna (tandtråd), i detaljhandelsförpackningar: |
||||||||
3306 10 00 |
Tandrengöringsmedel |
||||||||
3306 90 00 |
Andra slag |
||||||||
3307 |
Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning, deodoranter för personligt bruk, badpreparat, hårborttagningsmedel samt andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda rumsdesodoriseringsmedel, även oparfymerade och även med desinficerande egenskaper: |
||||||||
Rumsparfymerings- och rumsdesodoriseringsmedel, inbegripet luktgivande preparat som används vid religiösa ceremonier: |
|||||||||
3307 41 00 |
”Agarbatti” och andra luktgivande preparat som verkar genom bränning |
||||||||
3401 |
Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål; organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm i detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål; papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel: |
||||||||
3401 20 |
Tvål och såpa i annan form: |
||||||||
3401 30 00 |
Organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm, detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål |
||||||||
3402 |
Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegripet tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som omfattas av nr 3401: |
||||||||
3402 20 |
Ytaktiva preparat, tvättmedel och rengöringsmedel, i detaljhandelsförpackningar |
||||||||
3402 90 |
Andra slag: |
||||||||
3402 90 90 |
Tvättmedel och rengöringsmedel |
||||||||
3405 |
Puts- och polermedel för skodon, möbler, golv, karosserier, glas eller metall, skurpasta, skurpulver och liknande preparat (även i form av papper, vadd, filt, bondad duk, porös plast eller poröst gummi som impregnerats, överdragits eller belagts med sådana preparat), med undantag av vaxer enligt nr 3404 |
||||||||
3406 00 |
Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d. |
||||||||
3407 00 00 |
Modelleringspastor, inbegripet sådana som är avsedda för barn; så kallad dentalvax samt avtrycksmassor för dentalt bruk, föreliggande i satser, i detaljhandelsförpackningar eller i form av plattor, hästskoformade stycken, stänger e.d.; andra preparat för dentalt bruk, på basis av gips |
||||||||
ex 3407 00 00 |
Andra än preparat för dentalt bruk |
||||||||
3506 |
Lim och klister, beredda, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
||||||||
3506 10 00 |
Produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
3506 99 00 |
Andra |
||||||||
3604 |
Fyrverkeripjäser, signalraketer, regnraketer, knallsignaler och andra pyrotekniska artiklar: |
||||||||
3604 90 00 |
Andra slag |
||||||||
3606 |
Järncerium (ferrocerium) och andra pyrofora legeringar i alla former; varor av brännbara ämnen enligt anmärkning 2 till detta kapitel: |
||||||||
3606 10 00 |
Flytande eller till vätska förtätade gasformiga bränslen i behållare av sådana slag som används för fyllning av cigarettändare eller liknande tändare och som har en rymd av högst 300 cm3 |
||||||||
3606 90 |
Andra slag: |
||||||||
3606 90 90 |
Andra |
||||||||
3808 |
Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper) |
||||||||
3825 |
Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; kommunalt avfall; avloppsslam; andra avfall specificerade i anmärkning 6 till detta kapitel: |
||||||||
3825 90 |
Andra: |
||||||||
3825 90 10 |
Alkalisk järnoxid för rening av gas |
||||||||
3915 |
Avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot |
||||||||
3916 |
Enfibertråd med ett största tvärmått av mer än 1 mm samt stavar, stänger och strängar, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt, av plast: |
||||||||
3916 10 00 |
Av polymerer av eten |
||||||||
3916 20 |
Av polymerer av vinylklorid: |
||||||||
3916 20 90 |
Andra |
||||||||
3916 90 |
Av annan plast: |
||||||||
Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade: |
|||||||||
3916 90 11 |
Of polyestrar |
||||||||
3916 90 13 |
Av polyamider |
||||||||
3916 90 15 |
Av epoxihartser |
||||||||
3916 90 19 |
Av annan plast |
||||||||
Av additionspolymerisationsprodukter: |
|||||||||
3916 90 51 |
Av polymerer av propen |
||||||||
3916 90 59 |
Av annan plast |
||||||||
3917 |
Rör och slangar samt rördelar (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar) och andra tillbehör till rör eller slangar, av plast: |
||||||||
Styva rör: |
|||||||||
3917 21 |
Av polymerer av eten: |
||||||||
3917 21 10 |
Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt |
||||||||
3917 21 90 |
Andra: |
||||||||
ex 3917 21 90 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
3917 22 |
Av polymerer av propen: |
||||||||
3917 22 10 |
Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt |
||||||||
3917 22 90 |
Andra: |
||||||||
ex 3917 22 90 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
3917 23 |
Av polymerer av vinylklorid: |
||||||||
3917 23 10 |
Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt |
||||||||
3917 23 90 |
Andra: |
||||||||
ex 3917 23 90 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
3917 29 |
Av annan plast |
||||||||
Andra rör samt slangar: |
|||||||||
3917 32 |
Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, inte försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
||||||||
Sömlösa och med en längd överstigande största tvärmåttet, även ytbehandlade men inte bearbetade på annat sätt: |
|||||||||
3917 32 10 |
Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade |
||||||||
Av additionspolymerisationsprodukter: |
|||||||||
3917 32 31 |
Av polymerer av eten: |
||||||||
3917 32 35 |
Av polymerer av vinylklorid: |
||||||||
ex 3917 32 35 |
Andra än för dialysapparater |
||||||||
3917 32 39 |
Av annan plast |
||||||||
3917 32 51 |
Av annan plast |
||||||||
Andra: |
|||||||||
3917 32 99 |
Andra |
||||||||
3917 33 00 |
Andra, inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material, försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
||||||||
ex 3917 33 00 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
3917 39 |
Andra |
||||||||
3918 |
Golvbeläggningsmaterial av plast, även självhäftande, i rullar eller i form av plattor; vägg- eller takbeklädnad av plast enligt definition i anmärkning 9 till detta kapitel |
||||||||
3921 |
Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast: |
||||||||
Porösa produkter: |
|||||||||
3921 13 |
Av polyuretaner |
||||||||
3921 14 00 |
Av cellulosaregenerat |
||||||||
3921 19 00 |
Av annan plast |
||||||||
3923 |
Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast; proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast: |
||||||||
Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar): |
|||||||||
3923 29 |
Av annan plast |
||||||||
3923 30 |
Damejeanner, flaskor, kannor o.d. |
||||||||
3923 40 |
Spolar, cops, bobiner o.d. |
||||||||
3923 50 |
Proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar: |
||||||||
3923 50 10 |
Kapsyler för flaskor |
||||||||
3923 90 |
Andra slag |
||||||||
3924 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt hygien- och toalettartiklar, av plast: |
||||||||
3924 90 |
Andra slag |
||||||||
3925 |
Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||||||||
3925 10 00 |
Cisterner, tankar, kar och liknande behållare med en rymd av mer än 300 l |
||||||||
3925 90 |
Andra slag |
||||||||
3926 |
Andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901–3914: |
||||||||
3926 30 00 |
Beslag till möbler, karosserier o.d. |
||||||||
3926 40 00 |
Statyetter och andra prydnadsartiklar |
||||||||
3926 90 |
Andra slag: |
||||||||
3926 90 50 |
Perforerade silar och andra kärl för filtrering av vatten till avloppsledningar |
||||||||
Andra: |
|||||||||
3926 90 92 |
Tillverkade av duk |
||||||||
3926 90 97 |
Andra: |
||||||||
ex 3926 90 97 |
Andra än
|
||||||||
4003 00 00 |
Gummiregenerat, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor |
||||||||
4004 00 00 |
Avklipp och annat avfall samt skrot, av annat gummi än hårdgummi, även pulveriserat eller granulerat |
||||||||
4009 |
Rör och slangar av mjukgummi, även försedda med kopplingsanordningar e.d. (t.ex. skarvrör, knärör och flänsar): |
||||||||
Inte förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material: |
|||||||||
4009 11 00 |
Inte försedda med kopplingsanordningar e.d. |
||||||||
4009 12 00 |
Försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
||||||||
ex 4009 12 00 |
Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med enbart metall: |
|||||||||
4009 21 00 |
Inte försedda med kopplingsanordningar e.d. |
||||||||
4009 22 00 |
Försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
||||||||
ex 4009 22 00 |
Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med enbart textilmaterial: |
|||||||||
4009 31 00 |
Inte försedda med kopplingsanordningar e.d. |
||||||||
4009 32 00 |
Försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
||||||||
ex 4009 32 00 |
Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Förstärkta eller på annat sätt kombinerade med annat material: |
|||||||||
4009 41 00 |
Inte försedda med kopplingsanordningar e.d. |
||||||||
4009 42 00 |
Försedda med kopplingsanordningar e.d.: |
||||||||
ex 4009 42 00 |
Andra än sådana som är lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
4010 |
Drivremmar eller transportband av mjukgummi: |
||||||||
Transportband: |
|||||||||
4010 12 00 |
Förstärkta med enbart textilmaterial |
||||||||
4010 19 00 |
Andra |
||||||||
Drivremmar: |
|||||||||
4010 31 00 |
Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 180 cm |
||||||||
4010 32 00 |
Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), andra än skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 180 cm |
||||||||
4010 33 00 |
Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 180 cm men inte överstigande 240 cm |
||||||||
4010 34 00 |
Ändlösa drivremmar med trapetsformat tvärsnitt (kilremmar), andra än skårremmar, med en utvändig omkrets av mer än 180 cm men inte överstigande 240 cm |
||||||||
4010 35 00 |
Ändlösa synkrona remmar, med en utvändig omkrets av mer än 60 cm men inte överstigande 150 cm |
||||||||
4010 36 00 |
Ändlösa synkrona remmar, med en utvändig omkrets av mer än 150 cm men inte överstigande 198 cm |
||||||||
4010 39 00 |
Andra |
||||||||
4011 |
Nya däck, andra än massivdäck, av gummi: |
||||||||
4011 10 00 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar) |
||||||||
4011 20 |
Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar: |
||||||||
4011 20 90 |
Med ett belastningsindex högre än 121 |
||||||||
ex 4011 20 90 |
För en fälgdiameter av högst 61 cm |
||||||||
4011 40 |
Av sådana slag som används på motorcyklar |
||||||||
4011 50 00 |
Av sådana slag som används på cyklar |
||||||||
Andra slag, med slitbana med fiskbensmönster eller liknande mönster |
|||||||||
4011 69 00 |
Andra |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
4011 99 00 |
Andra |
||||||||
4013 |
Innerslangar av gummi: |
||||||||
4013 10 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar), bussar eller lastbilar: |
||||||||
4013 10 90 |
Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar |
||||||||
4013 20 00 |
Av sådana slag som används på cyklar |
||||||||
4013 90 00 |
Andra slag |
||||||||
4015 |
Kläder och tillbehör till kläder (inbegripet handskar, halvhandskar och vantar), för alla ändamål, av mjukgummi: |
||||||||
Handskar, halvhandskar och vantar: |
|||||||||
4015 19 |
Andra |
||||||||
4015 90 00 |
Andra slag |
||||||||
4016 |
Andra varor av mjukgummi: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
4016 91 00 |
Golvbeläggningsmaterial och mattor |
||||||||
4016 92 00 |
Radergummin |
||||||||
4016 93 00 |
Packningar, tätningar o.d. |
||||||||
ex 4016 93 00 |
Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
4016 95 00 |
Andra uppblåsbara artiklar |
||||||||
4016 99 |
Andra: |
||||||||
4016 99 20 |
Expanderhylsor: |
||||||||
ex 4016 99 20 |
Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
För motorfordon enligt nr 8701–8705: |
|||||||||
4016 99 52 |
Delar av gummi förenat med metall |
||||||||
4016 99 58 |
Andra |
||||||||
Andra: |
|||||||||
4016 99 91 |
Delar av gummi förenat med metall: |
||||||||
ex 4016 99 91 |
Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
4016 99 99 |
Andra |
||||||||
ex 4016 99 99 |
Andra än för tekniskt bruk, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
4017 00 |
Hårdgummi (t.ex. ebonit) i alla former, inbegripet avfall och skrot; varor av hårdgummi |
||||||||
4201 00 00 |
Sadelmakeriarbeten för alla slags djur (inbegripet draglinor, koppel, knäskydd, munkorgar, vojlockar, sadelväskor, hundtäcken o.d.), av alla slags material |
||||||||
4203 |
Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder |
||||||||
4302 |
Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp), lösa eller hopfogade (dock inte med andra material), med undantag av varor enligt nr 4303 |
||||||||
4303 |
Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn |
||||||||
4304 00 00 |
Konstgjord päls och varor av konstgjord päls: |
||||||||
ex 4304 00 00 |
Varor av konstgjord päls |
||||||||
4410 |
Spånskivor, oriented strand board (OSB) och liknande skivor (t.ex. waferboard) av trä eller andra vedartade material, även agglomererade med harts eller andra organiska bindemedel: |
||||||||
Av trä: |
|||||||||
4410 11 |
Spånskivor: |
||||||||
4410 11 10 |
Obearbetade eller endast slipade |
||||||||
4410 11 30 |
Ytbelagda med melaminplastimpregnerat papper |
||||||||
4410 11 50 |
Ytbelagda med dekorativa plattor av plastlaminat |
||||||||
4410 11 90 |
Andra slag |
||||||||
4410 19 00 |
Andra slag |
||||||||
ex 4410 19 00 |
Andra slag än av waferboard |
||||||||
4410 90 00 |
Andra |
||||||||
4411 |
Fiberskivor av trä eller andra vedartade material, även innehållande harts eller andra organiska bindemedel: |
||||||||
Torrtillverkade träfiberskivor (MDF): |
|||||||||
4411 12 |
Med en tjocklek av högst 5 mm: |
||||||||
4411 12 10 |
Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda |
||||||||
ex 4411 12 10 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 12 90 |
Andra: |
||||||||
ex 4411 12 90 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 13 |
Med en tjocklek av mer än 5 mm men högst 9 mm: |
||||||||
4411 13 10 |
Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda |
||||||||
ex 4411 13 10 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 13 90 |
Andra: |
||||||||
ex 4411 13 90 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 14 |
Med en tjocklek av mer än 9 mm: |
||||||||
4411 14 10 |
Inte mekaniskt bearbetade och inte ytbelagda: |
||||||||
ex 4411 14 10 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
||||||||
4411 14 90 |
Andra: |
||||||||
ex 4411 14 90 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
4411 92 |
Med en densitet av mer än 0,8 g/cm3 |
||||||||
4412 |
Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat: |
||||||||
4412 10 00 |
Av bambu: |
||||||||
ex 4412 10 00 |
Kryssfaner (plywood) bestående enbart av träfanerskikt som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm |
||||||||
Annat kryssfaner (annan plywood), bestående enbart av träfanerskikt (av annat trä än bambu) som vart och ett har en tjocklek av högst 6 mm: |
|||||||||
4412 32 00 |
Andra, med minst ett yttre skikt av lövträ |
||||||||
4412 39 00 |
Andra |
||||||||
4414 00 |
Träramar för målningar, fotografier, speglar e.d.: |
||||||||
4414 00 10 |
Av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till detta kapitel |
||||||||
4418 |
Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta golvskivor samt vissa takspån (”shingles” och ”shakes”): |
||||||||
4418 40 00 |
Formar, formluckor o.d., för betonggjutning |
||||||||
4418 60 00 |
Stolpar och bjälkar |
||||||||
4418 90 |
Andra slag: |
||||||||
4418 90 10 |
Limträ |
||||||||
4418 90 80 |
Annan |
||||||||
4421 |
Andra varor av trä: |
||||||||
4421 10 00 |
Klädgalgar |
||||||||
4421 90 |
Andra slag: |
||||||||
4421 90 91 |
Av träfiberplattor |
||||||||
4602 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial eller tillverkade av varor enligt nr 4601; artiklar av luffa: |
||||||||
Av vegetabiliska material: |
|||||||||
4602 11 00 |
Av bambu: |
||||||||
ex 4602 11 00 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt |
||||||||
4602 12 00 |
Av rotting: |
||||||||
ex 4602 12 00 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt |
||||||||
4602 19 |
Andra: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
4602 19 91 |
Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade direkt av flätningsmaterial |
||||||||
4808 |
Papper och papp, vågade (med eller utan fastlimmade plana ytskikt), kräppade, plisserade, präglade eller perforerade, i rullar eller ark, med undantag av varor enligt nr 4803: |
||||||||
4808 10 00 |
Papper och papp, vågade (inbegripet wellpapp), även perforerade |
||||||||
4814 |
Papperstapeter och liknande väggbeklädnad; s.k. fönsterpapper |
||||||||
4818 |
Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-, sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
||||||||
4818 30 00 |
Borddukar och bordsservetter |
||||||||
4818 90 |
Andra slag |
||||||||
4821 |
Etiketter av alla slag, av papper eller papp, även tryckta: |
||||||||
4821 90 |
Andra slag |
||||||||
4823 |
Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form; andra varor av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
||||||||
4823 70 |
Formpressade artiklar av pappersmassa |
||||||||
4907 00 |
Omakulerade frimärken, beläggningsstämplar o.d., gångbara eller avsedda som nyutgåva i det land i vilket de har eller kommer att ha ett erkänt nominellt värde; stämpelpapper; sedlar; checkblanketter; aktier, obligationer och liknande värdehandlingar |
||||||||
4909 00 |
Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel: |
||||||||
4909 00 10 |
Brevkort och vykort |
||||||||
4911 |
Andra tryckalster, inbegripet tryckta bilder samt fotografier: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
4911 91 00 |
Bilder, planscher samt fotografier |
||||||||
6401 |
Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande: |
||||||||
6401 10 |
Skodon med tåhätteförstärkning av metall |
||||||||
Andra skodon: |
|||||||||
6401 92 |
Med skaft som täcker ankeln men inte knät |
||||||||
6401 99 00 |
Andra: |
||||||||
ex 6401 99 00 |
Andra än som täcker knät |
||||||||
6402 |
Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast: |
||||||||
Skodon för sport eller idrott: |
|||||||||
6402 12 |
Skidskor och snowboardskor |
||||||||
6402 19 00 |
Andra slag |
||||||||
6403 |
Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder: |
||||||||
Skodon för sport eller idrott: |
|||||||||
6403 12 00 |
Skidskor och snowboardskor |
||||||||
6403 19 00 |
Andra slag |
||||||||
6403 20 00 |
Skodon med yttersulor av läder och överdelar bestående av läderband runt vristen och stortån |
||||||||
Andra skodon, med yttersulor av läder: |
|||||||||
6403 59 |
Andra: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Skodon, vars främre överdel består av remmar eller har en eller flera utskärningar: |
|||||||||
6403 59 11 |
Med sammanlagd höjd av sula och klack över 3 cm |
||||||||
Andra slag, med längsta invändiga mått: |
|||||||||
6403 59 31 |
Under 24 cm |
||||||||
24 cm eller mer: |
|||||||||
6403 59 35 |
För herrar |
||||||||
6403 59 39 |
För damer |
||||||||
6403 59 50 |
Tofflor och andra inneskor |
||||||||
Andra slag, med längsta invändiga mått: |
|||||||||
6403 59 91 |
Under 24 cm |
||||||||
24 cm och däröver: |
|||||||||
6403 59 95 |
För herrar |
||||||||
6403 59 99 |
För damer |
||||||||
6404 |
Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av textilmaterial |
||||||||
6406 |
Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
||||||||
6506 |
Andra huvudbonader, även ofodrade och ogarnerade: |
||||||||
6506 10 |
Skyddshjälmar: |
||||||||
6506 10 10 |
Av plast |
||||||||
6602 00 00 |
Promenadkäppar, sittkäppar, piskor, ridspön o.d. |
||||||||
6603 |
Delar, beslag och tillbehör till artiklar enligt nr 6601 och 6602: |
||||||||
6603 90 |
Andra: |
||||||||
6603 90 90 |
Andra |
||||||||
6701 00 00 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar, delar av fjädrar, dun samt varor av dessa produkter (andra än varor enligt nr 0505 samt bearbetade spolar och skaft) |
||||||||
6801 00 00 |
Gatsten, kantsten och trottoarsten av naturlig sten (utom skiffer) |
||||||||
6802 |
Bearbetad monument- eller byggnadssten (utom skiffer) samt varor av sådan sten, andra än varor enligt nr 6801; mosaikbitar o.d. av naturlig sten (inbegripet skiffer), även på underlag; konstfärgade korn, skärvor och pulver av naturlig sten (inbegripet skiffer) |
||||||||
6803 00 |
Bearbetad skiffer och varor av skiffer eller agglomererad skiffer |
||||||||
6806 |
Slaggull, stenull och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material; blandningar och varor av värmeisolerande, ljudisolerande eller ljudabsorberande mineraliska material, andra än sådana som omfattas av nr 6811 eller 6812 eller kapitel 69: |
||||||||
6806 20 |
Expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material (även blandade med varandra) |
||||||||
6806 90 00 |
Andra slag |
||||||||
6810 |
Varor av cement, betong eller konstgjord sten, även armerade |
||||||||
6813 |
Friktionsmaterial och varor av sådant material (t.ex. skivor, rullar, remsor, segment, rondeller, brickor och klossar), omonterade, för bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även i förening med textilmaterial eller annat material: |
||||||||
6813 20 00 |
Innehållande asbest: |
||||||||
ex 6813 20 00 |
Bromsbelägg och bromsklossar, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Inte innehållande asbest: |
|||||||||
6813 81 00 |
Bromsbelägg och bromsklossar: |
||||||||
ex 6813 81 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
6815 |
Varor av sten eller andra mineraliska ämnen (inbegripet kolfibrer, varor av kolfibrer och varor av torv), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||||||||
Andra varor: |
|||||||||
6815 91 00 |
Innehållande magnesit, dolomit eller kromit |
||||||||
6815 99 |
Andra: |
||||||||
6815 99 10 |
Av eldfast material, kemiskt bundet |
||||||||
6815 99 90 |
Andra |
||||||||
6902 |
Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter: |
||||||||
6902 90 00 |
Andra slag: |
||||||||
ex 6902 90 00 |
Andra än kol- eller zirkonbaserade |
||||||||
6904 |
Murtegel, bjälklagstegel, håltegel o.d., av keramiskt material |
||||||||
6905 |
Takpannor, skorstenspipor, rökhuvar, skorstensfoder, byggnadsornament och andra byggvaror, av keramiskt material |
||||||||
6906 00 00 |
Ledningsrör, rännor och rördelar, av keramiskt material |
||||||||
6908 |
Glaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag: |
||||||||
6908 90 |
Andra slag: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Andra: |
|||||||||
Andra: |
|||||||||
6908 90 99 |
Andra |
||||||||
6909 |
Laboratorieartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk, av keramiskt material; hoar, kar och liknande behållare av keramiskt material, av sådana slag som används inom lantbruket; krukor, burkar och liknande artiklar av keramiskt material, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor: |
||||||||
Laboratorieartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk: |
|||||||||
6909 12 00 |
Artiklar vars hårdhetsgrad motsvarar minst 9 på Mohsskalan |
||||||||
6909 19 00 |
Andra |
||||||||
6909 90 00 |
Andra slag |
||||||||
6911 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin: |
||||||||
6911 90 00 |
Andra slag |
||||||||
6912 00 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av andra keramiska material än porslin |
||||||||
6913 |
Statyetter och andra prydnadsföremål av keramiskt material |
||||||||
6914 |
Andra varor av keramiskt material: |
||||||||
6914 90 |
Andra slag |
||||||||
7007 |
Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas: |
||||||||
Härdat säkerhetsglas: |
|||||||||
7007 11 |
Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i fordon, luftfartyg, rymdfarkoster eller fartyg |
||||||||
7007 19 |
Andra: |
||||||||
7007 19 20 |
Genomfärgat, opaliserat, även försett med överfång eller underfång eller med absorberande eller reflekterande skikt |
||||||||
7007 19 80 |
Annat |
||||||||
Laminerat säkerhetsglas: |
|||||||||
7007 21 |
Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i fordon, luftfartyg, rymdfarkoster eller fartyg: |
||||||||
7007 21 20 |
Av sådan storlek och form som gör glaset lämpligt för montering i motorfordon |
||||||||
7007 21 80 |
Andra: |
||||||||
ex 7007 21 80 |
Andra än vindrutor utan inramning, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
7007 29 00 |
Andra |
||||||||
7008 00 |
Flerväggiga isolerrutor av glas |
||||||||
7009 |
Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade: |
||||||||
7009 10 00 |
Backspeglar för fordon |
||||||||
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas: |
||||||||
7010 90 |
Andra: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Andra, med en nominell rymd av: |
|||||||||
Mindre än 2,5 l: |
|||||||||
För drycker och livsmedel: |
|||||||||
Flaskor: |
|||||||||
Av ofärgat glas, med en nominell rymd av: |
|||||||||
7010 90 45 |
Minst 0,15 l men högst 0,33 l |
||||||||
Av färgat glas, med en nominell rymd av: |
|||||||||
7010 90 53 |
Mer än 0,33 l men mindre än 1 l |
||||||||
7010 90 55 |
Minst 0,15 l men högst 0,33 l |
||||||||
7011 |
Öppna glashöljen (inbegripet kolvar och rör) till elektriska lampor, katodstrålerör e.d. samt delar av glas till sådana höljen, inte försedda med påmonterade detaljer: |
||||||||
7011 90 00 |
Andra slag |
||||||||
7014 00 00 |
Glasvaror för signaleringsändamål samt optiska element av glas (andra än sådana som omfattas av nr 7015), inte optiskt bearbetade |
||||||||
7015 |
Urglas och liknande glas, glas för icke synkorrigerande eller synkorrigerande glasögon, böjda, kupiga eller formade på liknande sätt, inte optiskt bearbetade; ihåliga glasglober och segment av glasglober för tillverkning av sådana glas: |
||||||||
7015 90 00 |
Andra slag |
||||||||
7016 |
Block, plattor, murstenar och andra artiklar av pressat eller formgjutet glas, även med trådinlägg, av sådana slag som används i byggnader eller andra konstruktioner; glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål; så kallade blyinfattade rutor o.d., av glas; cellglas i form av block, plattor, skivor, isolermantlar e.d.: |
||||||||
7016 10 00 |
Glastärningar och andra små glasbitar, även på underlag, för mosaikarbeten eller liknande dekorativa ändamål |
||||||||
7018 |
Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas samt varor tillverkade av sådana artiklar, andra än oäkta smycken; ögon av glas, andra än proteser; statyetter och andra prydnadsartiklar av glas, framställda genom så kallade lamparbete, andra än oäkta smycken; mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm: |
||||||||
7018 10 |
Glaspärlor, imitationer av naturpärlor, imitationer av ädelstenar eller halvädelstenar och liknande smärre artiklar av glas: |
||||||||
7018 20 00 |
Mikropärlor o.d. av glas med en diameter av högst 1 mm |
||||||||
7018 90 |
Andra slag: |
||||||||
7018 90 90 |
Andra |
||||||||
7019 |
Glasfibrer (inbegripet glasull) och varor av glasfibrer (t.ex. garn och vävnader): |
||||||||
Förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna; garn: |
|||||||||
7019 11 00 |
Huggna fibrer i längder om högst 50 mm |
||||||||
Tunn duk, filt, mattor, skivor, plattor och liknande icke-vävda produkter: |
|||||||||
7019 39 00 |
Andra |
||||||||
7019 40 00 |
Vävda material av roving |
||||||||
Andra vävnader: |
|||||||||
7019 52 00 |
Med en bredd av mer än 30 cm, tuskaft, med en vikt av mindre än 250 g/m2, av vilka enkelgarnet har en längdvikt av högst 136 tex |
||||||||
7019 59 00 |
Andra |
||||||||
7020 00 |
Andra varor av glas: |
||||||||
7020 00 05 |
Reaktionsrör och hållare av kvarts konstruerade för att föras in i diffusions- och oxidationsugnar för framställning av halvledarmaterial |
||||||||
Andra: |
|||||||||
7020 00 10 |
Av kvartsglas |
||||||||
7020 00 30 |
Av glas med en linjär utvidgningskoefficient av högst 5 × 10–6 per grad Kelvin inom temperaturområdet 0 °C–300 °C |
||||||||
7020 00 80 |
Andra varor |
||||||||
7117 |
Oäkta smycken: |
||||||||
Av oädel metall, även förgyllda, försilvrade eller platinerade: |
|||||||||
7117 19 |
Andra: |
||||||||
7117 19 10 |
Med beståndsdelar av glas |
||||||||
Utan beståndsdelar av glas: |
|||||||||
7117 19 99 |
Andra |
||||||||
7117 90 00 |
Andra slag |
||||||||
7208 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
||||||||
Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen |
|||||||||
7208 39 00 |
Med en tjocklek av mindre än 3 mm |
||||||||
7216 |
Profiler av järn eller olegerat stål: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
7216 91 |
Valsade platta produkter, tillformade eller färdigbehandlade i kallt tillstånd |
||||||||
7216 99 00 |
Andra |
||||||||
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål: |
||||||||
7217 10 |
Inte pläterad eller försedd med överdrag, även polerad: |
||||||||
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|||||||||
Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm: |
|||||||||
7217 10 39 |
Annan |
||||||||
7217 20 |
Överdragen med zink, dock inte pläterad: |
||||||||
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|||||||||
7217 20 30 |
Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm |
||||||||
7217 20 50 |
Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||||
7302 |
Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler: |
||||||||
7302 40 00 |
Rälskarvjärn och underläggsplattor |
||||||||
7302 90 00 |
Andra slag |
||||||||
7310 |
Tankar, fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning |
||||||||
7312 |
Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering: |
||||||||
7312 10 |
Tvinnad tråd, linor och kablar: |
||||||||
7312 10 20 |
Av rostfritt stål: |
||||||||
ex 7312 10 20 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Med största tvärmått av högst 3 mm: |
|||||||||
7312 10 49 |
Andra: |
||||||||
ex 7312 10 49 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Med största tvärmått av mer än 3 mm: |
|||||||||
Tvinnad tråd: |
|||||||||
7312 10 61 |
Icke överdragen: |
||||||||
ex 7312 10 61 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Överdragen: |
|||||||||
7312 10 65 |
Förzinkad: |
||||||||
ex 7312 10 65 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
7312 10 69 |
Annan: |
||||||||
ex 7312 10 69 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
7312 90 00 |
Andra slag |
||||||||
ex 7312 90 00 |
Andra än försedda med anslutningar eller som färdiga artiklar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
7314 |
Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av järn eller stål: |
||||||||
7314 20 |
Galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna, av tråd med ett största tvärmått av minst 3 mm och med en maskstorlek av minst 100cm2: |
||||||||
Andra galler och nät (inbegripet stängselnät), svetsade i korsningspunkterna: |
|||||||||
7314 39 00 |
Andra |
||||||||
7317 00 |
Spik, stift (inbegripet häftstift), spikbleck, märlor och liknande artiklar, av järn eller stål, även med huvud av annat material, dock inte sådana med huvud av koppar |
||||||||
7318 |
Skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar, underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av järn eller stål |
||||||||
7320 |
Fjädrar och fjäderblad, av järn eller stål |
||||||||
7321 |
Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål: |
||||||||
Andra apparater: |
|||||||||
7321 89 00 |
Andra, inbegripet apparater för fast bränsle: |
||||||||
ex 7321 89 00 |
För fast bränsle |
||||||||
7322 |
Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning, och delar till sådana radiatorer, av järn eller stål; luftvärmare och varmluftsfördelare (inbegripet apparater som även kan fördela sval eller konditionerad luft), inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning men utrustade med motordriven fläkt eller blåsmaskin, samt delar till sådana apparater, av järn eller stål: |
||||||||
Radiatorer och delar till radiatorer: |
|||||||||
7322 11 00 |
Av gjutjärn |
||||||||
7322 19 00 |
Andra |
||||||||
7323 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
7323 91 00 |
Av gjutjärn, oemaljerade |
||||||||
7323 93 |
Av rostfritt stål |
||||||||
7323 94 |
Av järn (annat än gjutjärn) eller stål, emaljerade: |
||||||||
7323 94 10 |
Bordsartiklar |
||||||||
7323 99 |
Andra: |
||||||||
7323 99 10 |
Bordsartiklar |
||||||||
Andra: |
|||||||||
7323 99 99 |
Andra |
||||||||
7324 |
Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål: |
||||||||
Badkar |
|||||||||
7324 21 00 |
Av gjutjärn, även emaljerade |
||||||||
7324 90 00 |
Andra slag, inbegripet delar: |
||||||||
ex 7324 90 00 |
Andra än sanitetsgods (med undantag av delar därtill), avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
7325 |
Andra gjutna varor av järn eller stål |
||||||||
7326 |
Andra varor av järn eller stål |
||||||||
7403 |
Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form: |
||||||||
Kopparlegeringar: |
|||||||||
7403 21 00 |
Kopparzinklegeringar (mässing) |
||||||||
7407 |
Stång och profiler av koppar: |
||||||||
Av kopparlegering: |
|||||||||
7407 29 |
Av annan kopparlegering |
||||||||
7408 |
Tråd av koppar: |
||||||||
Av raffinerad koppar: |
|||||||||
7408 19 |
Annan |
||||||||
Av kopparlegering: |
|||||||||
7408 22 00 |
Av kopparnickellegering eller kopparnickelzinklegering (nysilver) |
||||||||
7410 |
Folier av koppar (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,15 mm: |
||||||||
Utan förstärkning: |
|||||||||
7410 11 00 |
Av raffinerad koppar |
||||||||
7418 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av koppar; diskbollar, putsvantar o.d., av koppar; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av koppar: |
||||||||
7418 20 00 |
Sanitetsgods och delar till sanitetsgods |
||||||||
7419 |
Andra varor av koppar: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
7419 99 |
Andra: |
||||||||
7419 99 90 |
Andra |
||||||||
7604 |
Stång och profiler av aluminium: |
||||||||
Av aluminiumlegering: |
|||||||||
7604 29 |
Andra: |
||||||||
7604 29 10 |
Stång |
||||||||
7605 |
Tråd av aluminium: |
||||||||
Av olegerat aluminium: |
|||||||||
7605 19 00 |
Annan |
||||||||
Av aluminiumlegering: |
|||||||||
7605 21 00 |
Med ett största tvärmått av mer än 7 mm |
||||||||
7605 29 00 |
Annan |
||||||||
7608 |
Rör av aluminium: |
||||||||
7608 20 |
Av aluminiumlegering: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
7608 20 81 |
Endast strängpressade: |
||||||||
ex 7608 20 81 |
Andra än försedda med röranslutningar, lämpliga för rörledningar för gaser eller vätskor, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
7609 00 00 |
Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av aluminium |
||||||||
7611 00 00 |
Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av aluminium, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning |
||||||||
7612 |
Fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare (inbegripet förpackningsrör och förpackningstuber), av aluminium, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning |
||||||||
7613 00 00 |
Behållare av aluminium för komprimerad eller till vätska förtätad gas |
||||||||
7614 |
Tvinnad tråd, linor, flätade band o.d., av aluminium, utan elektrisk isolering |
||||||||
7615 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av aluminium; diskbollar, putsvantar o.d., av aluminium; sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av aluminium |
||||||||
7616 |
Andra varor av aluminium |
||||||||
8201 |
Handverktyg och handredskap av följande slag: spadar, skyfflar, korpar, hackor, högafflar, grepar, krattor, räfsor och rakor; yxor, röjknivar och liknande huggverktyg; sekatörer och liknande klippverktyg av alla slag; liar, skäror, höknivar, häcksaxar, fäll- och klyvkilar samt andra verktyg och redskap av sådana slag som används inom jordbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk |
||||||||
8202 |
Handsågar; blad för alla slags sågar (inbegripet slitsfräsar, spårfräsar och otandade sågblad): |
||||||||
8202 10 00 |
Handsågar |
||||||||
8205 |
Handverktyg (inbegripet glasmästardiamanter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; blåslampor; skruvstycken, skruvtvingar o.d., andra än tillbehör och delar till verktygsmaskiner; städ; transportabla smidesässjor; hand- eller pedaldrivna slipstenar och slipskivor med ställning |
||||||||
8206 00 00 |
Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202–8205, i detaljhandelsförpackningar |
||||||||
8207 |
Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning: |
||||||||
Verktyg för berg- eller jordborrning: |
|||||||||
8207 13 00 |
Med verksam del av kermet |
||||||||
8207 19 |
Andra, inbegripet delar: |
||||||||
8207 19 90 |
Andra slag |
||||||||
8207 30 |
Verktyg för pressning eller stansning |
||||||||
8207 40 |
Verktyg för gängning |
||||||||
8207 50 |
Verktyg för borrning, andra än för berg- eller jordborrning |
||||||||
8207 60 |
Verktyg för arborrning o.d. eller driftning |
||||||||
8207 70 |
Verktyg för fräsning |
||||||||
8207 80 |
Verktyg för svarvning |
||||||||
8207 90 |
Andra utbytbara verktyg: |
||||||||
Med verksam del av annat material: |
|||||||||
8207 90 30 |
Klingor till skruvmejslar |
||||||||
8207 90 50 |
Verktyg för kuggskärning |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Med verksam del av kermet: |
|||||||||
8207 90 71 |
För metallbearbetning |
||||||||
8207 90 78 |
Andra slag |
||||||||
Med verksam del av andra material |
|||||||||
8207 90 91 |
För metallbearbetning |
||||||||
8207 90 99 |
Andra slag |
||||||||
8208 |
Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater |
||||||||
8209 00 |
Plattor, skär, stavar och liknande delar till verktyg, omonterade, av kermet |
||||||||
8211 |
Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208, samt blad till sådana knivar: |
||||||||
8211 10 00 |
Satser med olika artiklar |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
8211 91 |
Bordsknivar med fast blad |
||||||||
8211 92 00 |
Andra knivar med fast blad |
||||||||
8211 93 00 |
Andra knivar än sådana med fast blad |
||||||||
8211 94 00 |
Knivblad |
||||||||
8212 |
Rakknivar, rakhyvlar och rakapparater (icke elektriska) samt blad till dessa (inbegripet ämnen till rakblad i bandform) |
||||||||
8213 00 00 |
Saxar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, samt skär till saxar enligt detta nummer |
||||||||
8214 |
Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar) |
||||||||
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar: |
||||||||
8215 10 |
Satser med olika artiklar, innehållande minst en artikel som är förgylld, försilvrad eller platinerad: |
||||||||
8215 20 |
Andra satser med olika artiklar: |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
8215 99 |
Andra |
||||||||
8301 |
Hänglås och andra lås (nickellås, kombinationslås och elektriska lås) av oädel metall; knäppen och byglar med knäppe, försedda med lås, av oädel metall; nycklar av oädel metall till i detta nummer nämnda artiklar: |
||||||||
8301 10 00 |
Hänglås |
||||||||
8301 30 00 |
Lås av sådana slag som används till möbler |
||||||||
8301 40 |
Andra lås |
||||||||
8301 50 00 |
Knäppen och byglar med knäppe, försedda med lås |
||||||||
8301 60 00 |
Delar |
||||||||
8301 70 00 |
Separat föreliggande nycklar |
||||||||
8302 |
Beslag och liknande artiklar av oädel metall, som är lämpliga för möbler, dörrar, trappor, fönster, markiser, persienner, rullgardiner, karosserier, sadelmakeriarbeten, koffertar, kistor, skrin e.d.; klädhängare, hatthängare, konsoler o.d., av oädel metall; länkrullar med hjulhållare av oädel metall; automatiska dörrstängare av oädel metall: |
||||||||
8302 30 00 |
Andra beslag och liknande artiklar, lämpliga för motorfordon |
||||||||
Andra beslag och liknande artiklar: |
|||||||||
8302 41 00 |
Lämpliga för byggnader |
||||||||
8305 |
Mekanismer och beslag för samlingspärmar eller brevordnare, pappersklämmor, gem, ryttare till kortregister och liknande kontorsartiklar, av oädel metall; häftklammer i staplar (för t.ex. kontorsbruk, tapetserarbruk eller emballering), av oädel metall: |
||||||||
8305 20 00 |
Häftklammer i staplar |
||||||||
8305 90 00 |
Andra, inbegripet delar |
||||||||
8307 |
Böjliga slangar och rör av oädel metall, även med kopplingsanordningar: |
||||||||
8307 10 00 |
Av järn eller stål: |
||||||||
ex 8307 10 00 |
Andra än försedda med kopplingsanordningar, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8309 |
Proppar, kapsyler och lock (inbegripet kronkorkar, skruvkapsyler och proppar med pip), sprundtappar med gängning, sprundplåtar, plomber och andra tillbehör till förpackningar, av oädel metall: |
||||||||
8309 10 00 |
Kronkorkar |
||||||||
8311 |
Tråd, stavar, rör, plattor, elektroder och liknande produkter av oädel metall eller hårdmetall, överdragna eller fyllda med flussmedel, av sådana slag som används för lödning eller svetsning eller för pålödning eller påsvetsning av metall eller hårdmetall; tråd och stavar av agglomererat pulver av oädel metall, för metallsprutning: |
||||||||
8311 10 |
Överdragna elektroder av oädel metall, för elektrisk ljusbågssvetsning |
||||||||
8311 20 00 |
Fylld tråd av oädel metall, för elektrisk ljusbågssvetsning |
||||||||
8402 |
Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor: |
||||||||
Ångpannor och andra ånggeneratorer: |
|||||||||
8402 11 00 |
Vattenrörspannor med en ångproduktion av mer än 45 ton per timme |
||||||||
8402 12 00 |
Vattenrörspannor med en ångproduktion av högst 45 ton per timme |
||||||||
8402 19 |
Andra ångpannor och ånggeneratorer, inbegripet hybridpannor |
||||||||
8402 20 00 |
Hetvattenpannor |
||||||||
8403 |
Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402 |
||||||||
8404 |
Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller värmepannor enligt nr 8402 eller 8403 (t.ex. economisers, överhettare, sotningsapparater och anordningar för stoftåterföring); kondensorer för ångmaskiner: |
||||||||
8404 10 00 |
Hjälpapparater för användning tillsammans med ånggeneratorer eller värmepannor enligt nr 8402 eller 8403 |
||||||||
8404 20 00 |
Kondensorer för ångmaskiner |
||||||||
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar: |
||||||||
Motorer med fram- och återgående kolvar, av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87 och med en cylindervolym av: |
|||||||||
8407 31 00 |
Högst 50 cm3 |
||||||||
8407 32 |
Mer än 50 cm3 men högst 250 cm3 |
||||||||
8407 33 |
Mer än 250 cm3 men högst 1 000 cm3: |
||||||||
8407 33 90 |
Andra |
||||||||
8407 34 |
Mer än 1 000 cm3: |
||||||||
8407 34 10 |
För industriell sammansättning av:
|
||||||||
ex 8407 34 10 |
Andra än motorfordon enligt nr 8703 |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Nya, med en cylindervolym av: |
|||||||||
8407 34 91 |
Högst 1 500 cm3 |
||||||||
8407 34 99 |
Mer än 1 500 cm3 |
||||||||
8407 90 |
Andra motorer |
||||||||
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer): |
||||||||
8408 20 |
Motorer av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
För hjulförsedda jordbruks- eller skogsbrukstraktorer med en effekt av: |
|||||||||
8408 20 31 |
Högst 50 kW |
||||||||
8408 20 35 |
Mer än 50 kW men högst 100 kW |
||||||||
För andra fordon enligt kap. 87, med en effekt av: |
|||||||||
8408 20 51 |
Högst 50 kW |
||||||||
8408 20 55 |
Mer än 50 kW men högst 100 kW |
||||||||
ex 8408 20 55 |
Andra än för industriell sammansättning |
||||||||
8408 90 |
Andra motorer: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Nya, med en effekt av: |
|||||||||
8408 90 41 |
Högst 15 kW: |
||||||||
ex 8408 90 41 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8408 90 43 |
Mer än 15 kW men högst 30 kW: |
||||||||
ex 8408 90 43 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8408 90 45 |
Mer än 30 kW men högst 50 kW: |
||||||||
ex 8408 90 45 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8408 90 47 |
Mer än 50 kW men högst 100 kW: |
||||||||
ex 8408 90 47 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 |
Andra motorer: |
||||||||
Hydrauliska motorer: |
|||||||||
8412 21 |
Linjärt arbetande (cylindrar): |
||||||||
8412 21 20 |
Hydrauliska system: |
||||||||
ex 8412 21 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 21 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8412 21 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 29 |
Andra: |
||||||||
8412 29 20 |
Hydrauliska system: |
||||||||
ex 8412 29 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8412 29 81 |
Hydrauliska motorer (s.k. hydraulic fluid power motors: |
||||||||
ex 8412 29 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 29 89 |
Andra: |
||||||||
ex 8412 29 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Tryckluftsmotorer: |
|||||||||
8412 31 00 |
Linjärt arbetande (cylindrar): |
||||||||
ex 8412 31 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 39 00 |
Andra: |
||||||||
ex 8412 39 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 80 |
Andra slag: |
||||||||
8412 80 10 |
Ångmaskiner |
||||||||
8412 80 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8412 80 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 90 |
Delar: |
||||||||
8412 90 20 |
För andra reaktionsmotorer än turbojetmotorer |
||||||||
ex 8412 90 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 90 40 |
För hydrauliska motorer: |
||||||||
ex 8412 90 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8412 90 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8412 90 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 |
Vätskepumpar, även försedda med mätanordning; vätskeelevatorer: |
||||||||
Pumpar, försedda med eller avsedda att förses med mätanordning: |
|||||||||
8413 11 00 |
Bränsle- eller smörjmedelspumpar av sådana slag som används på bensinstationer eller i garage |
||||||||
8413 19 00 |
Andra: |
||||||||
ex 8413 19 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 20 00 |
Handpumpar, andra än sådana enligt nr 8413 11 eller 8413 19: |
||||||||
ex 8413 20 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 30 |
Bränsle-, smörjmedels- eller kylmedelspumpar för förbränningskolvmotorer: |
||||||||
8413 30 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8413 30 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 40 00 |
Betongpumpar |
||||||||
8413 50 |
Andra kolv- eller membranpumpar: |
||||||||
8413 50 20 |
Hydrauliska enheter: |
||||||||
ex 8413 50 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 50 40 |
Doseringspumpar: |
||||||||
ex 8413 50 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Kolvpumpar: |
|||||||||
8413 50 61 |
Hydrauliska pumpar: |
||||||||
ex 8413 50 61 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 50 69 |
Andra: |
||||||||
ex 8413 50 69 |
Andra än kolvmembranpumpar med en kapacitet av mer än 15 l/s och andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 50 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8413 50 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 60 |
Andra roterande förträngningspumpar: |
||||||||
8413 60 20 |
Hydrauliska enheter: |
||||||||
ex 8413 60 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Kugghjulspumpar: |
|||||||||
8413 60 31 |
Hydrauliska pumpar: |
||||||||
ex 8413 60 31 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 60 39 |
Andra: |
||||||||
ex 8413 60 39 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Vätskeringspumpar: |
|||||||||
8413 60 61 |
Hydrauliska pumpar: |
||||||||
ex 8413 60 61 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 60 69 |
Andra: |
||||||||
ex 8413 60 69 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 60 70 |
Skruvpumpar: |
||||||||
ex 8413 60 70 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 60 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8413 60 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 70 |
Andra centrifugalpumpar: |
||||||||
Dränkbara pumpar: |
|||||||||
8413 70 21 |
Enstegs |
||||||||
8413 70 29 |
Flerstegs |
||||||||
8413 70 30 |
Cirkulationspumpar utan axeltätning för centralvärme- och varmvattenanläggningar |
||||||||
Andra, med utloppsdiameter av: |
|||||||||
8413 70 35 |
Högst15 mm: |
||||||||
ex 8413 70 35 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Mer än 15 mm: |
|||||||||
8413 70 45 |
Pumpar med kanalhjul eller sidokanalhjul: |
||||||||
ex 8413 70 45 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Pumpar med radialhjul: |
|||||||||
Enstegs: |
|||||||||
Enkelsugande pumpar: |
|||||||||
8413 70 51 |
I hopbyggt skick (monobloc): |
||||||||
ex 8413 70 51 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 70 59 |
Andra: |
||||||||
ex 8413 70 59 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 70 65 |
Dubbelsugande pumpar: |
||||||||
ex 8413 70 65 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 70 75 |
Flerstegs: |
||||||||
ex 8413 70 75 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra centrifugalpumpar: |
|||||||||
8413 70 81 |
Enstegs: |
||||||||
ex 8413 70 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 70 89 |
Flerstegs: |
||||||||
ex 8413 70 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra pumpar; vätskeelevatorer: |
|||||||||
8413 81 00 |
Pumpar: |
||||||||
ex 8413 81 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 82 00 |
Vätskeelevatorer |
||||||||
Delar: |
|||||||||
8413 91 00 |
Till pumpar: |
||||||||
ex 8413 91 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8413 92 00 |
Till vätskeelevatorer |
||||||||
8414 |
Luft- eller vakuumpumpar, kompressorer för luft eller andra gaser samt fläktar och blåsmaskiner; ventilations- eller cirkulationskåpor med inbyggd fläkt, även försedda med filter: |
||||||||
8414 30 |
Kompressorer av sådana slag som används i kyl- eller frysutrustning: |
||||||||
8414 30 20 |
Högst 0,4 kW: |
||||||||
ex 8414 30 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Mer än 0,4 kW: |
|||||||||
8414 30 89 |
Andra: |
||||||||
ex 8414 30 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 40 |
Luftkompressorer monterade på ett hjulförsett underrede avsett att dragas: |
||||||||
Fläktar: |
|||||||||
8414 51 00 |
Bords-, golv-, vägg-, fönster- eller takfläktar med inbyggd elektrisk motor med en effekt av högst 125 W: |
||||||||
ex 8414 51 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 59 |
Andra: |
||||||||
8414 59 20 |
Propellerfläktar: |
||||||||
ex 8414 59 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 59 40 |
Centrifugalfläktar: |
||||||||
ex 8414 59 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 59 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8414 59 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 60 00 |
Ventilations- eller cirkulationskåpor med en horisontell sidlängd av högst 120 cm |
||||||||
8414 80 |
Andra: |
||||||||
Turbokompressorer: |
|||||||||
8414 80 11 |
Enstegs: |
||||||||
ex 8414 80 11 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 80 19 |
Flerstegs: |
||||||||
ex 8414 80 19 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Kolvkompressorer med ett övertryck av: |
|||||||||
Högst 15 bar med en kapacitet per timme av: |
|||||||||
8414 80 22 |
Högst 60 m3 |
||||||||
ex 8414 80 22 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 80 28 |
Mer än 60 m3 |
||||||||
ex 8414 80 28 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Mer än 15 bar med en kapacitet per timme av: |
|||||||||
8414 80 51 |
Högst 120 m3: |
||||||||
ex 8414 80 51 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 80 59 |
Mer än 120 m3: |
||||||||
ex 8414 80 59 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Rotationskompressorer: |
|||||||||
8414 80 73 |
Med en axel: |
||||||||
ex 8414 80 73 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Med flera axlar: |
|||||||||
8414 80 75 |
Skruvkompressorer: |
||||||||
ex 8414 80 75 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 80 78 |
Andra: |
||||||||
ex 8414 80 78 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8414 80 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8414 80 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8416 |
Brännare för flytande bränsle, pulveriserat fast bränsle eller gas, till eldstäder; mekaniska eldningsapparater (stokrar) samt mekaniska eldstadsrostar, mekaniska anordningar för avlägsnande av aska och liknande anordningar för sådana apparater: |
||||||||
8416 10 |
Brännare för flytande bränsle |
||||||||
8416 30 00 |
Mekaniska eldningsapparater (stokrar) samt mekaniska eldstadsrostar, mekaniska anordningar för avlägsnande av aska och liknande anordningar för sådana apparater |
||||||||
8417 |
Industri- och laboratorieugnar, inbegripet förbränningsugnar, icke elektriska: |
||||||||
8417 20 |
Ugnar för bagerier och konditorier |
||||||||
8417 80 |
Andra slag: |
||||||||
8417 80 20 |
Tunnel- och muffelugnar för bränning av keramiska produkter |
||||||||
8417 80 80 |
Andra varor |
||||||||
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415: |
||||||||
Kylskåp av hushållstyp: |
|||||||||
8418 21 |
Kompressionskylskåp: |
||||||||
8418 21 10 |
Med en rymd av mer än 340 l |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Andra, med en rymd av: |
|||||||||
8418 21 91 |
Högst 250 l |
||||||||
8418 21 99 |
Mer än 250 l men högst 340 l |
||||||||
8418 29 00 |
Andra |
||||||||
ex 8418 29 00 |
Andra än absorptionskylskåp, elektriska |
||||||||
8418 30 |
Frysboxar med en rymd av högst 800 l: |
||||||||
8418 30 20 |
Med en rymd av högst 400 l: |
||||||||
ex 8418 30 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8418 30 80 |
Med en rymd av mer än 400 l men högst 800 l: |
||||||||
ex 8418 30 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8418 40 |
Frysskåp med en rymd av högst 900 l: |
||||||||
8418 40 20 |
Med en rymd av högst 250 l: |
||||||||
ex 8418 40 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8418 40 80 |
Med en rymd av mer än 250 l men högst 900 l: |
||||||||
ex 8418 40 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8418 50 |
Andra möbler (boxar, skåp, diskar, skyltskåp, montrar o.d.) för lagring och visning av varor, med kyl- eller frysutrustning: |
||||||||
Kyl- och frysdiskar och montrar med kyl- eller frysaggregat: |
|||||||||
8418 50 19 |
Andra |
||||||||
Andra kyl- och frysmöbler: |
|||||||||
8418 50 91 |
För djupfrysning (med undantag av varor enligt nr 8418 30 och 8418 40) |
||||||||
8418 50 99 |
Andra |
||||||||
Annan kyl- eller frysutrustning; värmepumpar: |
|||||||||
8418 61 00 |
Värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 |
||||||||
ex 8418 61 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8418 69 00 |
Andra: |
||||||||
ex 8418 69 00 |
Andra än absorptionsvärmepumpar och andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Delar: |
|||||||||
8418 91 00 |
Möbler konstruerade för kyl- eller frysutrustning |
||||||||
8419 |
Maskiner och apparater, även med elektrisk uppvärmning (med undantag av ugnar och annan utrustning enligt nr 8514), för behandling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturändring, såsom uppvärmning, kokning, rostning, destillering, rektifiering, sterilisering, pastörisering, ångbehandling, torkning, indunstning, förångning, kondensering eller avkylning, dock inte maskiner och apparater av sådana slag som används för hushållsbruk; genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska: |
||||||||
Genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare, icke elektriska: |
|||||||||
8419 11 00 |
Gasuppvärmda genomströmningsvarmvattenberedare |
||||||||
8419 19 00 |
Andra |
||||||||
Maskiner och apparater för torkning: |
|||||||||
8419 31 00 |
För jordbruksprodukter |
||||||||
8419 39 |
Andra |
||||||||
Andra maskiner och apparater: |
|||||||||
8419 81 |
För beredning av varma drycker, för matlagning eller för uppvärmning av mat: |
||||||||
8419 81 20 |
Maskiner för framställning av kaffe och andra varma drycker: |
||||||||
ex 8419 81 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8419 81 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8419 81 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8421 |
Centrifuger, inbegripet torkcentrifuger; maskiner och apparater för filtrering eller rening av vätskor eller gaser: |
||||||||
Maskiner och apparater för filtrering eller rening av gaser: |
|||||||||
8421 39 |
Andra: |
||||||||
8421 39 20 |
Maskiner och apparater för filtrering eller rening av luft: |
||||||||
ex 8421 39 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Maskiner och apparater för filtrering eller rening av andra gaser: |
|||||||||
8421 39 40 |
Med hjälp av vätskor: |
||||||||
ex 8421 39 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8421 39 90 |
Andra: |
||||||||
ex 8421 39 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8422 |
Diskmaskiner; maskiner och apparater för rengöring eller torkning av flaskor eller andra kärl; maskiner och apparater för påfyllning, tillslutning, kapsylering eller etikettering av flaskor, burkar, askar, lådor, påsar, säckar eller andra förpackningar; andra maskiner och apparater för förpackning eller inslagning av varor (inbegripet maskiner och apparater för inslagning av varor genom värmekrympning [heatshrink]); apparater för inpressning av kolsyra i drycker: |
||||||||
Diskmaskiner: |
|||||||||
8422 11 00 |
Av hushållstyp |
||||||||
8422 19 00 |
Andra |
||||||||
8423 |
Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar: |
||||||||
8423 10 |
Personvågar, inbegripet barnvågar; hushållsvågar |
||||||||
8423 30 00 |
Toleransvågar, vågar för utvägning i säckar samt andra doseringsvågar, inbegripet vågar med behållare |
||||||||
Andra vågar: |
|||||||||
8423 81 |
Med en kapacitet av högst 30 kg |
||||||||
8423 82 |
Med en kapacitet av mer än 30 kg men högst 5 000 kg |
||||||||
8423 89 00 |
Andra |
||||||||
8424 |
Mekaniska apparater (även för handkraft) för utsprutning, spridning eller finfördelning av vätskor eller pulver; brandsläckningsapparater, även laddade; sprutpistoler och liknande apparater; ångbläster- och sandblästerapparater samt liknande apparater: |
||||||||
8424 10 |
Brandsläckningsapparater, även laddade: |
||||||||
8424 10 20 |
Med en vikt av högst 21 kg: |
||||||||
ex 8424 10 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8424 10 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8424 10 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8425 |
Taljor och lyftblock; vinschar och gångspel; domkrafter: |
||||||||
Andra vinschar; gångspel: |
|||||||||
8425 31 00 |
Elmotordrivna: |
||||||||
ex 8425 31 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8425 39 |
Andra: |
||||||||
8425 39 30 |
Med förbränningsmotor: |
||||||||
ex 8425 39 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8425 39 90 |
Andra: |
||||||||
ex 8425 39 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Domkrafter: |
|||||||||
8425 41 00 |
Stationära lyftplattformar för bilverkstäder |
||||||||
8425 42 00 |
Andra domkrafter, hydrauliska: |
||||||||
ex 8425 42 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8425 49 00 |
Andra: |
||||||||
ex 8425 49 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8426 |
Lyftkranar, inbegripet kabelkranar och mobila portallyftare; grensletruckar och krantruckar: |
||||||||
Andra maskiner, självgående: |
|||||||||
8426 41 00 |
Försedda med gummihjul |
||||||||
8426 49 00 |
Andra |
||||||||
Andra maskiner: |
|||||||||
8426 91 |
Avsedda för montering på vägfordon |
||||||||
8426 99 00 |
Andra |
||||||||
ex 8426 99 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8428 |
Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport (t.ex. hissar, rulltrappor, transportörer och linbanor): |
||||||||
8428 20 |
Pneumatiska elevatorer och transportörer |
||||||||
8428 20 30 |
Särskilt konstruerade för användning inom jordbruket |
||||||||
Andra |
|||||||||
8428 20 91 |
För bulkmaterial |
||||||||
8428 20 98 |
Andra |
||||||||
ex 8428 20 98 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra kontinuerligt arbetande godselevatorer och godstransportörer: |
|||||||||
8428 33 00 |
Andra, försedda med transportband: |
||||||||
ex 8428 33 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8428 39 |
Andra: |
||||||||
8428 39 20 |
Rullbanor: |
||||||||
ex 8428 39 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8428 39 90 |
Andra: |
||||||||
ex 8428 39 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8428 90 |
Andra maskiner och apparater: |
||||||||
8428 90 30 |
Utrustning för valsverk; valsbord för matning och uttagning av produkter; apparater för tippning och hantering av göt; kulor, stänger och plattor |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Lastare speciellt konstruerade för jordbruksanvändning: |
|||||||||
8428 90 71 |
Konstruerade för montering på jordbrukstraktorer |
||||||||
8428 90 79 |
Andra |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8428 90 91 |
Mekaniska lastapparater för bulkvaror |
||||||||
8428 90 95 |
Andra: |
||||||||
ex 8428 90 95 |
Andra än vagnskjutare för gruvor, traverser (skjutbord) för lok och vagnar, tippanordningar för vagnar och liknande utrustning för hantering av järnvägsvagnar |
||||||||
8429 |
Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar: |
||||||||
Bladschaktmaskiner: |
|||||||||
8429 11 00 |
Bandburna: |
||||||||
ex 8429 11 00 |
Med en uteffekt av mindre än 250 kW |
||||||||
8429 19 00 |
Andra |
||||||||
8429 40 |
Stampmaskiner och vägvältar |
||||||||
Grävmaskiner och lastare: |
|||||||||
8429 51 |
Lastare med framtill monterad skopa: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8429 51 91 |
Bandtraktorlastare |
||||||||
8429 51 99 |
Andra |
||||||||
8429 52 |
Maskiner med överbyggnad som har en svängvinkel av 360° |
||||||||
8429 59 00 |
Andra |
||||||||
8433 |
Maskiner och redskap för skörd eller tröskning, inbegripet halm- eller foderpressar; gräsklippningsmaskiner och slåttermaskiner; maskiner för rengöring eller sortering av ägg, frukt eller andra jordbruksprodukter, andra än maskiner enligt nr 8437: |
||||||||
Gräsklippningsmaskiner: |
|||||||||
8433 11 |
Motordrivna rotorgräsklippare |
||||||||
8433 19 |
Andra |
||||||||
8433 20 |
Slåttermaskiner, inbegripet knivbalkar avsedda att monteras på traktorer |
||||||||
8433 30 |
Andra maskiner och redskap för höskörd |
||||||||
8433 40 |
Halm- och foderpressar, även med pickup |
||||||||
Andra maskiner och redskap för skörd; maskiner för tröskning: |
|||||||||
8433 51 00 |
Skördetröskor |
||||||||
8433 52 00 |
Andra maskiner för tröskning |
||||||||
8433 53 |
Bet-, rotfrukts- och potatisupptagare: |
||||||||
8433 53 30 |
Maskiner för blastning och upptagning av betor |
||||||||
8433 59 |
Andra: |
||||||||
Exakthackar: |
|||||||||
8433 59 11 |
Självgående |
||||||||
8433 59 19 |
Andra |
||||||||
8433 60 00 |
Maskiner för rengöring eller sortering av ägg, frukt eller andra jordbruksprodukter |
||||||||
8435 |
Pressar, krossar och liknande maskiner och apparater som används vid framställning av vin, cider, fruktsaft eller liknande drycker: |
||||||||
8435 10 00 |
Maskiner och apparater |
||||||||
8436 |
Andra maskiner och apparater för jordbruk, trädgårdsskötsel, skogsbruk, fjäderfäavel eller biodling, inbegripet groningsapparater försedda med maskinell utrustning eller uppvärmningsanordning; äggkläckningsapparater och kycklingmödrar |
||||||||
8437 |
Maskiner och apparater för rensning och sortering av spannmål, torkade baljväxtfrön eller andra frön; maskiner och apparater som används inom kvarnindustrin eller för bearbetning av spannmål eller torkade baljväxtfrön, andra än maskiner och apparater av lantbrukstyp: |
||||||||
8437 10 00 |
Maskiner och apparater för rensning eller sortering av spannmål, torkade baljväxtfrön eller andra frön |
||||||||
8437 80 00 |
Andra maskiner och apparater |
||||||||
8438 |
Maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel, för industriell beredning eller tillverkning av matvaror eller drycker, andra än maskiner och apparater som används för utvinning eller beredning av animaliska eller vegetabiliska fetter och feta oljor |
||||||||
8450 |
Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten: |
||||||||
Maskiner för högst 10 kg torr tvätt: |
|||||||||
8450 11 |
Helautomatiska: |
||||||||
8450 11 90 |
För mer än 6 kg men högst 10 kg torr tvätt |
||||||||
8450 12 00 |
Andra slag, med inbyggd centrifug |
||||||||
8450 19 00 |
Andra |
||||||||
8451 |
Maskiner och apparater (andra än tvättmaskiner enligt nr 8450) för tvättning eller annan rengöring, vridning, torkning, strykning, pressning (inbegripet fixeringspressar), blekning, färgning, appretering, beläggning, impregnering eller annan efterbehandling av textilgarn, textilvävnader eller andra textilvaror, även konfektionerade, samt maskiner för anbringande av massa på underlag av textilvara eller på annat underlag och som används vid tillverkning av linoleummattor eller liknande golvbeläggning; maskiner för upprullning, avrullning, läggning, skärning eller tandning av dukvaror av textilmaterial: |
||||||||
Torkmaskiner: |
|||||||||
8451 21 |
För högst 10 kg torr tvätt |
||||||||
8451 29 00 |
Andra |
||||||||
8456 |
Verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av alla slags material med laser eller annan ljus- eller fotonstråle, ultraljud, elektroerosion, elektrokemisk process, elektronstråle, jonstråle eller plasmaljusbåge: |
||||||||
8456 10 00 |
Arbetande med laser eller annan ljus- eller fotonstråle |
||||||||
ex 8456 10 00 |
Andra än av det slag som används för att tillverka halvledarplattor (wafers) eller halvledarkomponenter |
||||||||
8456 20 00 |
Arbetande med ultraljud |
||||||||
8456 30 |
Arbetande med elektroerosion |
||||||||
8456 90 00 |
Andra slag |
||||||||
8457 |
Fleroperationsmaskiner, enstationsmaskiner med mer än en bearbetningsenhet samt transfermaskiner, för metallbearbetning |
||||||||
8458 |
Svarvar (inbegripet fleroperationssvarvar) för avlägsnande av metall |
||||||||
8459 |
Verktygsmaskiner (inbegripet borr-, fräs- och gängenheter) för borrning, arborrning, fräsning eller gängskärning i metall, andra än svarvar (inbegripet fleroperationssvarvar) enligt nr 8458 |
||||||||
8460 |
Verktygsmaskiner för gradning, skärpning, slipning, hening, läppning, polering eller annan ytbehandling av metall eller kermet med hjälp av slipstenar, slipmedel eller polerdon, andra än kuggskärnings- och kuggslipmaskiner enligt nr 8461 |
||||||||
8461 |
Verktygsmaskiner för hyvling, stickning, driftning, kuggskärning, kuggslipning, sågning eller kapning samt andra verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av metall eller annan kermet, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
||||||||
8462 |
Verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom smidning; verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom bockning, falsning, riktning, klippning eller stansning; pressar för bearbetning av metall eller metallkarbider, inte nämnda ovan |
||||||||
8463 |
Andra verktygsmaskiner för icke avverkande bearbetning av metall eller annan kermet: |
||||||||
8463 10 |
Dragbänkar för stänger, rör, profiler, tråd e.d.: |
||||||||
8463 10 90 |
Andra |
||||||||
8463 20 00 |
Gängrullmaskiner |
||||||||
8463 30 00 |
Trådbearbetningsmaskiner |
||||||||
8463 90 00 |
Andra slag |
||||||||
8468 |
Maskiner och apparater för lödning eller svetsning, även användbara för skärning, dock inte sådana som omfattas av nr 8515; maskiner och apparater för ythärdning med gas |
||||||||
8474 |
Maskiner och apparater för sortering, siktning, avskiljning, tvättning, krossning, malning, blandning eller knådning av jord, sten, malm eller andra mineraliska ämnen i fast form (inbegripet pulver- eller pastaform); maskiner och apparater för agglomerering, formning eller gjutning av fasta mineraliska bränslen, keramiska massor, icke hårdnad betong, gips eller andra mineraliska produkter i pulver- eller pastaform; maskiner för tillverkning av gjutformar av sand: |
||||||||
Maskiner och apparater för blandning eller knådning: |
|||||||||
8474 32 00 |
Maskiner och apparater för blandning av mineraliska ämnen med bitumen |
||||||||
8474 39 |
Andra |
||||||||
8474 80 |
Andra maskiner och apparater |
||||||||
8479 |
Maskiner och mekaniska apparater med särskilda funktioner, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel: |
||||||||
Andra maskiner och mekaniska apparater: |
|||||||||
8479 82 00 |
Maskiner för blandning, knådning, krossning, malning, sållning, siktning, homogenisering, emulgering eller omrörning |
||||||||
8479 89 |
Andra: |
||||||||
8479 89 60 |
Centralsmörjningssystem |
||||||||
8481 |
Kranar, ventiler och liknande anordningar för rörledningar, ångpannor, tankar, kar e.d., inbegripet reducerventiler och termostatreglerade: |
||||||||
8481 80 |
Andra anordningar: |
||||||||
Kranar, ventiler och liknande varor för sanitetsutrustning o.d.: |
|||||||||
8481 80 11 |
Blandningsventiler |
||||||||
8481 80 19 |
Andra |
||||||||
Ventiler till radiatorer för centralvärmeanläggningar: |
|||||||||
8481 80 31 |
Termostatventiler |
||||||||
8481 80 39 |
Andra |
||||||||
8481 80 40 |
Ventiler för pneumatiska däck och slangar |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Processregleringsventiler: |
|||||||||
8481 80 59 |
Andra |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Slidventiler |
|||||||||
8481 80 61 |
Av gjutjärn |
||||||||
8481 80 63 |
Av stål |
||||||||
8481 80 69 |
Andra |
||||||||
Sätesventiler: |
|||||||||
8481 80 71 |
Av gjutjärn |
||||||||
8481 80 73 |
Av stål |
||||||||
8481 80 79 |
Andra |
||||||||
8481 80 85 |
Spjällventiler |
||||||||
8481 80 87 |
Membranventiler |
||||||||
8481 90 00 |
Delar |
||||||||
8482 |
Kullager och rullager: |
||||||||
8482 10 |
Kullager: |
||||||||
8482 10 90 |
Andra |
||||||||
8483 |
Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar; lagerhus och glidlager; kuggtransmissioner och friktionstransmissioner; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar; svänghjul, remskivor, linskivor, block och blockskivor; friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar): |
||||||||
8483 10 |
Transmissionsaxlar (inbegripet kamaxlar och vevaxlar) och vevar: |
||||||||
Vevar och vevaxlar: |
|||||||||
8483 10 21 |
Av gjutet järn eller stål: |
||||||||
ex 8483 10 21 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8483 10 25 |
Av friformsmitt stål: |
||||||||
ex 8483 10 25 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8483 10 29 |
Andra: |
||||||||
ex 8483 10 29 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8483 10 50 |
Ledade axlar: |
||||||||
ex 8483 10 50 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8483 30 |
Lagerhus utan kullager eller rullager; glidlager: |
||||||||
8483 30 80 |
Glidlager: |
||||||||
ex 8483 30 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8483 40 |
Kuggtransmissioner och friktionstransmissioner, andra än särskilt föreliggande tandhjul och andra enkla komponenter för kraftöverföring; kul- eller rullskruvar; växellådor och andra utväxlingar, inbegripet momentväxlar: |
||||||||
8483 40 30 |
Kul- eller rullskruvar |
||||||||
ex 8483 40 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8483 40 90 |
Andra: |
||||||||
ex 8483 40 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8483 60 |
Friktionskopplingar och andra axelkopplingar (inbegripet universalkopplingar): |
||||||||
8483 60 20 |
Av gjutet järn eller stål: |
||||||||
ex 8483 60 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8483 60 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8483 60 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8486 |
Maskiner och apparater av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används för framställning av halvledarämnen (boules), halvledarplattor (wafers), halvledarkomponenter eller halvledarelement, elektroniska integrerade kretsar eller flata bildskärmar; maskiner och apparater enligt anmärkning 9 C till detta kapitel; delar och tillbehör: |
||||||||
8486 30 |
Maskiner och apparater för framställning av flata bildskärmar: |
||||||||
8486 30 30 |
Apparater för torretsning av mönster på substrat för flytande kristaller (LCD |
||||||||
8501 |
Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat): |
||||||||
8501 10 |
Motorer med en uteffekt av högst 37,5 W: |
||||||||
8501 20 00 |
Universalmotorer med en uteffekt av mer än 37,5 W: |
||||||||
ex 8501 20 00 |
Andra än sådana med en uteffekt av mer än 735 W men högst 150 kW avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra likströmsmotorer; likströmsgeneratorer: |
|||||||||
8501 31 00 |
Med en uteffekt av högst 750 W: |
||||||||
ex 8501 31 00 |
Andra än motorer med en uteffekt av mer än 735 W, likströmsgeneratorer, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8501 32 |
Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 75 kW: |
||||||||
8501 32 20 |
Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 7,5 kW: |
||||||||
ex 8501 32 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8501 32 80 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 W men högst 75 kW: |
||||||||
ex 8501 32 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8501 33 00 |
Med en uteffekt av mer än 75 kW men högst 375 kW: |
||||||||
ex 8501 33 00 |
Andra än motorer med en uteffekt av högst 150 kW och generatorer avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8501 34 |
Med en uteffekt av mer än 375 kW: |
||||||||
8501 34 50 |
Motorer för framdrivning av fordon (dragmotorer) |
||||||||
Andra, med en uteffekt av: |
|||||||||
8501 34 92 |
Mer än 375 kW men högst 750 kW: |
||||||||
ex 8501 34 92 |
Andra än generatorer som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8501 34 98 |
Mer än 750 kW: |
||||||||
ex 8501 34 98 |
Andra än generatorer som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra växelströmsmotorer, flerfas: |
|||||||||
8501 53 |
Med en uteffekt av mer än 75 kW: |
||||||||
Andra, med en uteffekt av: |
|||||||||
8501 53 94 |
Mer än 375 kW men högst 750 kW |
||||||||
8501 53 99 |
Mer än 750 kW |
||||||||
Växelströmsgeneratorer: |
|||||||||
8501 62 00 |
Med en uteffekt av mer än 75 kVA men högst 375 kVA: |
||||||||
ex 8501 62 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8501 63 00 |
Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA: |
||||||||
ex 8501 63 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8501 64 00 |
Med en uteffekt av mer än 750 kVA |
||||||||
8502 |
Elektriska generatoraggregat och roterande omformare: |
||||||||
Generatoraggregat med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor): |
|||||||||
8502 11 |
Med en uteffekt av högst 75 kVA: |
||||||||
8502 11 20 |
Med en uteffekt av högst 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8502 11 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 11 80 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 75 kVA: |
||||||||
ex 8502 11 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 12 00 |
Med en uteffekt av mer än 75 kVA men högst 375 kVA: |
||||||||
ex 8502 12 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 13 |
Med en uteffekt av mer än 375 kVA: |
||||||||
8502 13 20 |
Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 13 40 |
Med en uteffekt av mer än 750 kVA men högst 2 000 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 13 80 |
Med en uteffekt av mer än 2 000 kVA: |
||||||||
ex 8502 13 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 20 |
Generatoraggregat med förbränningskolvmotor med gnisttändning: |
||||||||
8502 20 20 |
Med en uteffekt av högst 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 20 40 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 375 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 20 60 |
Med en uteffekt av mer än 375 kVA men högst 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 60 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 20 80 |
Med en uteffekt av mer än 750 kVA: |
||||||||
ex 8502 20 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra generatoraggregat: |
|||||||||
8502 39 |
Andra: |
||||||||
8502 39 20 |
Turbogeneratorer: |
||||||||
ex 8502 39 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 39 80 |
Andra slag: |
||||||||
ex 8502 39 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8502 40 00 |
Roterande omformare: |
||||||||
ex 8502 40 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8504 |
Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar: |
||||||||
8504 10 |
Förkopplingsdon för gasurladdningslampor: |
||||||||
8504 10 20 |
Induktansspolar, även kopplade med en kondensator: |
||||||||
ex 8504 10 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8504 10 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8504 10 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra transformatorer: |
|||||||||
8504 31 |
Med en normaleffekt av högst 1 kVA: |
||||||||
Transformatorer till mätinstrument: |
|||||||||
8504 31 21 |
Spänningstransformatorer: |
||||||||
ex 8504 31 21 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8504 31 29 |
Andra slag: |
||||||||
ex 8504 31 29 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8504 31 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8504 31 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8504 34 00 |
Med en normaleffekt av mer än 500 kVA |
||||||||
8504 40 |
Statiska omformare: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8504 40 40 |
Polykristallina halvledarlikriktare: |
||||||||
ex 8504 40 40 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Andra: |
|||||||||
Växelriktare: |
|||||||||
8504 40 84 |
Med en normaleffekt av högst 7,5 kVA: |
||||||||
ex 8504 40 84 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8504 50 |
Andra induktansspolar: |
||||||||
8504 50 95 |
Andra: |
||||||||
ex 8504 50 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8505 |
Elektromagneter; permanentmagneter samt varor avsedda att tjänstgöra som permanentmagneter efter magnetisering; magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar; elektromagnetiska kopplingar och bromsar; elektromagnetiska lyftdon: |
||||||||
8505 20 00 |
Elektromagnetiska kopplingar och bromsar |
||||||||
8505 90 |
Andra slag, inbegripet delar: |
||||||||
8505 90 30 |
Magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar |
||||||||
8505 90 90 |
Delar |
||||||||
8506 |
Galvaniska element och batterier: |
||||||||
8506 10 |
Av mangandioxid: |
||||||||
Alkaliska: |
|||||||||
8506 10 11 |
Cylindriska celler |
||||||||
8507 |
Elektriska ackumulatorer samt separatorer till sådana ackumulatorer, även kvadratiska eller rektangulära: |
||||||||
8507 10 |
Blyackumulatorer av sådana slag som används som startbatterier för kolvmotorer: |
||||||||
Vägande högst 5 kg: |
|||||||||
8507 10 41 |
Arbetande med flytande elektrolyt: |
||||||||
ex 8507 10 41 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 10 49 |
Andra: |
||||||||
ex 8507 10 49 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Vägande mer än 5 kg: |
|||||||||
8507 10 92 |
Arbetande med flytande elektrolyt: |
||||||||
ex 8507 10 92 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 10 98 |
Andra: |
||||||||
ex 8507 10 98 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 20 |
Andra blyackumulatorer: |
||||||||
Ackumulatorer för fordonsdrift: |
|||||||||
8507 20 41 |
Arbetande med flytande elektrolyt: |
||||||||
ex 8507 20 41 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 20 49 |
Andra: |
||||||||
ex 8507 20 49 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8507 20 92 |
Arbetande med flytande elektrolyt: |
||||||||
ex 8507 20 92 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 20 98 |
Andra: |
||||||||
ex 8507 20 98 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 30 |
Nickel-kadmiumackumulatorer: |
||||||||
8507 30 20 |
Hermetiskt tillslutna: |
||||||||
ex 8507 30 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8507 30 81 |
Ackumulatorer för fordonsdrift: |
||||||||
ex 8507 30 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 30 89 |
Andra: |
||||||||
ex 8507 30 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 40 00 |
Nickel-järnackumulatorer: |
||||||||
ex 8507 40 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 80 |
Andra ackumulatorer: |
||||||||
8507 80 20 |
Nickel-hydridackumulatorer: |
||||||||
ex 8507 80 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 80 30 |
Litiumjonackumulatorer: |
||||||||
ex 8507 80 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 80 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8507 80 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 90 |
Delar: |
||||||||
8507 90 20 |
Ackumulatorplattor: |
||||||||
ex 8507 90 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 90 30 |
Separatorer: |
||||||||
ex 8507 90 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8507 90 90 |
Andra: |
||||||||
ex 8507 90 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8514 |
Elektriska ugnar för industri- eller laboratoriebruk (inbegripet sådana som arbetar med induktion eller dielektrisk förlust); annan industri- eller laboratorieutrustning, för värmebehandling av material medelst, induktion eller dielektrisk förlust |
||||||||
8514 10 |
Motståndsvärmeugnar: |
||||||||
8514 20 |
Ugnar arbetande med induktion eller dielektrisk förlust |
||||||||
8514 40 00 |
Annan utrustning för värmebehandling av material med induktion eller dielektrisk förlust |
||||||||
8516 |
Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkar. hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545: |
||||||||
8516 60 |
Andra ugnar; spisar, kokplattor (kompletta), grillar och rostar: |
||||||||
8516 60 10 |
Spisar (omfattande minst en ugn och en häll) |
||||||||
8516 80 |
Elektriska värmemotstånd: |
||||||||
8516 80 20 |
Sammanbyggda med en isolerstomme: |
||||||||
ex 8516 80 20 |
Andra än sådana som är sammanbyggda endast med en enkel isolerstomme och elektriska anslutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8516 80 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8516 80 80 |
Andra än sådana som är sammanbyggda endast med en enkel isolerstomme och elektriska anslutningskontakter, för förhindrande av isbildning eller för avisning, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8516 90 00 |
Delar |
||||||||
8517 |
Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 och 8528: |
||||||||
Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN): |
|||||||||
8517 62 00 |
Apparater för mottagning, omvandling och sändning eller regenerering av tal, bild eller andra data, inbegripet apparater för uppkoppling och dirigering: |
||||||||
ex 8517 62 00 |
Telefon- och telegrafväxlar |
||||||||
8518 |
Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar: |
||||||||
Högtalare, med eller utan hölje: |
|||||||||
8518 21 00 |
Enstaka högtalare, med hölje: |
||||||||
ex 8518 21 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8518 22 00 |
Högtalaraggregat med två eller flera inmonterade högtalare |
||||||||
ex 8518 22 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8518 29 |
Andra: |
||||||||
8518 29 95 |
Andra: |
||||||||
ex 8518 29 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror; videokameror för stillbilder och andra videokameror; digitala kameror: |
||||||||
8525 60 00 |
Apparater för sändning, med inbyggd utrustning för mottagning: |
||||||||
ex 8525 60 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
8528 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare, inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud- eller videosignaler |
||||||||
Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare, inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud- eller videosignaler: |
|||||||||
8528 72 |
Andra, för färgmottagning: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Med inbyggt bildrör: |
|||||||||
Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5, med ett diagnonalmått på bildskärmen av: |
|||||||||
8528 72 35 |
Mer än 52 cm men högst 72 cm |
||||||||
8535 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, smältsäkringar, överspänningsavledare, spänningsbegränsare, stötvågsfilter, stickproppar och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av mer än 1 000 V: |
||||||||
8535 10 00 |
Smältsäkringar |
||||||||
Automatiska brytare: |
|||||||||
8535 21 00 |
För en driftspänning av mindre än 72,5 kV |
||||||||
8535 29 00 |
Andra |
||||||||
8535 30 |
Effektfrånskiljare och strömbrytare |
||||||||
8535 90 00 |
Andra slag |
||||||||
8536 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, reläer, smältsäkringar, stötvågsfilter, stickproppar, uttag, lamphållare och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av högst 1 000 V; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer: |
||||||||
8536 10 |
Smältsäkringar |
||||||||
8536 20 |
Automatiska brytare |
||||||||
8536 30 |
Andra artiklar för skyddande av elektriska kretsar |
||||||||
Glödlampshållare, stickproppar och uttag: |
|||||||||
8536 61 |
Glödlampshållare |
||||||||
8536 70 |
Kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer |
||||||||
8536 90 |
Andra apparater och artiklar: |
||||||||
8536 90 01 |
Monteringsfärdiga element för elektriska kretsar |
||||||||
8536 90 85 |
Andra |
||||||||
8537 |
Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517 |
||||||||
8539 |
Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor, inbegripet s.k. sealed beam lamp units, samt lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor: |
||||||||
8539 10 00 |
S.k. sealed beam lamp units |
||||||||
ex 8539 10 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Gasurladdningslampor, andra än sådana för ultraviolett ljus: |
|||||||||
8539 32 |
Kvicksilver- eller natriumlampor; halogenlampor |
||||||||
8539 39 00 |
Andra slag |
||||||||
Lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor: |
|||||||||
8539 41 00 |
Båglampor |
||||||||
8539 49 |
Andra: |
||||||||
8539 49 10 |
Lampor för ultraviolett ljus |
||||||||
8539 90 |
Delar: |
||||||||
8539 90 10 |
Lampsocklar |
||||||||
8540 |
Elektronrör (glödkatodrör, kallkatodrör och fotokatodrör), t.ex. rör med vakuum, rör fyllda med ånga eller gas, rör för kvicksilverströmriktare, katodstrålerör och rör för televisionskameror: |
||||||||
8540 20 |
Rör till televisionskameror; bildomvandlarrör och bildförstärkarrör; andra fotokatodrör: |
||||||||
8540 20 80 |
Andra |
||||||||
8540 40 00 |
Bildrör för data/grafik, färg, med en fosforiserande skärm med en punkttäthet om mindre än 0,4 mm |
||||||||
8540 50 00 |
Bildrör för data/grafik, svartvit eller enfärgad |
||||||||
8540 60 00 |
Andra katodstrålerör |
||||||||
Mikrovågsrör (t.ex. magnetroner, klystroner, vandringsvågsrör och carcinotroner), andra än rör med styrgaller: |
|||||||||
8540 71 00 |
Magnetroner |
||||||||
8540 72 00 |
Klystroner |
||||||||
8540 79 00 |
Andra |
||||||||
Andra rör: |
|||||||||
8540 81 00 |
Mottagarrör och förstärkarrör |
||||||||
8540 89 00 |
Andra |
||||||||
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar: |
||||||||
Tråd för lindning av spolar: |
|||||||||
8544 11 |
Av koppar |
||||||||
8544 19 |
Annan |
||||||||
8544 70 00 |
Optiska fiberkablar |
||||||||
8546 |
Elektriska isolatorer, oavsett material |
||||||||
8605 00 00 |
Personvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående; resgodsvagnar, postvagnar och andra specialvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående (med undantag av sådana som omfattas av nr 8604) |
||||||||
8606 |
Godsvagnar för järnvägar eller spårvägar, inte självgående: |
||||||||
8606 10 00 |
Tankvagnar o.d. |
||||||||
8606 30 00 |
Vagnar med anordning för automatisk lossning, andra än vagnar enligt nr 8606 10 |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
8606 91 |
Täckta och slutna: |
||||||||
8606 91 80 |
Andra: |
||||||||
ex 8606 91 80 |
Isolerade vagnar och kylvagnar, andra än vagnar enligt nr 8606 10 |
||||||||
8606 99 00 |
Andra |
||||||||
8701 |
Traktorer (andra än dragtruckar enligt nr 8709): |
||||||||
8701 20 |
Dragfordon för påhängsvagnar: |
||||||||
8701 20 10 |
Nya |
||||||||
8701 90 |
Andra slag: |
||||||||
Jordbrukstraktorer (med undantag av traktorer som framförs av gående) samt skogsbrukstraktorer, med hjul: |
|||||||||
Nya: |
|||||||||
8701 90 35 |
Med en effekt av mer än 75 kW men högst 90 kW |
||||||||
8703 |
Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar: |
||||||||
Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar samt med en cylindervolym av: |
|||||||||
8703 21 |
Högst 1 000 cm3: |
||||||||
8703 21 10 |
Nya: |
||||||||
ex 8703 21 10 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
8703 22 |
Mer än 1 000 cm3 men högst 1 500 cm3: |
||||||||
8703 22 10 |
Nya: |
||||||||
ex 8703 22 10 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
ex 8703 22 10 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||||
8703 22 90 |
Begagnade |
||||||||
8703 23 |
Mer än 1 500 cm3 men högst 3 000 cm3: |
||||||||
Nya: |
|||||||||
8703 23 11 |
Husbilar |
||||||||
8703 23 19 |
Andra: |
||||||||
ex 8703 23 19 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
ex 8703 23 19 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||||
8703 23 90 |
Begagnade |
||||||||
8703 24 |
Mer än 3 000 cm3: |
||||||||
8703 24 10 |
Nya: |
||||||||
ex 8703 24 10 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- och semidieselmotor) samt med en cylindervolym av: |
|||||||||
8703 31 |
Högst 1 500 cm3: |
||||||||
8703 31 10 |
Nya: |
||||||||
ex 8703 31 10 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
8703 31 90 |
Begagnade |
||||||||
8703 32 |
Mer än 1 500 cm3 men högst 2 500 cm3: |
||||||||
Nya: |
|||||||||
8703 32 11 |
Husbilar |
||||||||
8703 32 19 |
Andra: |
||||||||
ex 8703 32 19 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
ex 8703 32 19 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||||
8703 32 90 |
Begagnade |
||||||||
8703 33 |
Mer än 2 500 cm3: |
||||||||
Nya: |
|||||||||
8703 33 11 |
Husbilar |
||||||||
8703 33 19 |
Andra: |
||||||||
ex 8703 33 19 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
8704 |
Motorfordon för godsbefordran: |
||||||||
Andra fordon med förbränningsmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor): |
|||||||||
8704 21 |
Med en totalvikt av högst 5 ton: |
||||||||
8704 21 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3: |
|||||||||
8704 21 31 |
Nya: |
||||||||
ex 8704 21 31 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
Med motorer med en cylindervolym av högst 2 500 cm3: |
|||||||||
8704 21 91 |
Nya: |
||||||||
ex 8704 21 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
8704 22 |
Med en totalvikt av mer än 5 ton men högst 20 ton: |
||||||||
8704 22 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8704 22 91 |
Nya: |
||||||||
ex 8704 22 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
8704 23 |
Med en totalvikt av mer än 20 ton: |
||||||||
8704 23 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8704 23 91 |
Nya: |
||||||||
ex 8704 23 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
Andra fordon med förbränningsmotor med gnisttändning: |
|||||||||
8704 31 |
Med en totalvikt av högst 5 ton: |
||||||||
8704 31 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3: |
|||||||||
8704 31 31 |
Nya: |
||||||||
ex 8704 31 31 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
Med motorer med en cylindervolym av högst 2 800 cm3: |
|||||||||
8704 31 91 |
Nya: |
||||||||
ex 8704 31 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
8704 32 |
Med en totalvikt av mer än 5 ton: |
||||||||
8704 32 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8704 32 91 |
Nya: |
||||||||
ex 8704 32 91 |
I icke sammansatt skick (av första graden) |
||||||||
8706 00 |
Underreden försedda med motor, till motorfordon enligt nr 8701–8705 |
||||||||
8707 |
Karosserier (inbegripet förarhytter) till motorfordon enligt nr 8701-8705: |
||||||||
8707 10 |
Till fordon enligt nr 8703: |
||||||||
8707 10 10 |
För industriell sammansättning |
||||||||
8710 00 00 |
Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon |
||||||||
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar: |
||||||||
8711 10 00 |
Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av högst 50 cm3 |
||||||||
8711 50 00 |
Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av mer än 800 cm3 |
||||||||
8711 90 00 |
Andra slag |
||||||||
8714 |
Delar och tillbehör till fordon enligt nr 8711–8713: |
||||||||
Till motorcyklar (inbegripet mopeder): |
|||||||||
8714 11 00 |
Sadlar och säten |
||||||||
8714 19 00 |
Andra |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
8714 91 |
Ramar och gafflar samt delar till sådana: |
||||||||
8714 92 |
Hjulfälgar och ekrar: |
||||||||
8714 93 |
Nav, andra än frihjulsnav med broms och navbromsar, samt kedjekransar för hjul med frigång |
||||||||
8714 94 |
Bromsar, inbegripet frihjulsnav med broms, samt navbromsar, även som delar till sådana artiklar |
||||||||
8714 95 00 |
Sadlar |
||||||||
8714 96 |
Pedaler och vevpartier samt delar till sådana |
||||||||
8714 99 |
Andra |
||||||||
8716 |
Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon: |
||||||||
8716 10 |
Släpfordon och påhängsvagnar av husvagnstyp, avsedda för bostads- eller campingändamål |
||||||||
8716 20 00 |
Självlastande eller självlossande släpfordon och påhängsvagnar avsedda för lantbruksändamål |
||||||||
Andra släpfordon och påhängsvagnar för godsbefordran: |
|||||||||
8716 31 00 |
Släpfordon och påhängsvagnar försedda med tank |
||||||||
8716 39 |
Andra: |
||||||||
8716 39 10 |
Speciellt konstruerade för transport av högradioaktivt material (Euratom) |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Nya: |
|||||||||
8716 39 30 |
Påhängsvagnar |
||||||||
Andra: |
|||||||||
8716 39 51 |
Enaxlade |
||||||||
8716 39 80 |
Begagnade |
||||||||
8716 40 00 |
Andra släpfordon och påhängsvagnar |
||||||||
8716 80 00 |
Andra fordon |
||||||||
8716 90 |
Delar |
||||||||
9003 |
Bågar och infattningar för glasögon e.d. samt delar till sådana artiklar: |
||||||||
Bågar och infattningar: |
|||||||||
9003 19 |
Av annat material: |
||||||||
9003 19 10 |
Av ädel metall eller doublé av ädel metall |
||||||||
9004 |
Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål: |
||||||||
9004 10 |
Solglasögon |
||||||||
9028 |
Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument: |
||||||||
9028 10 00 |
Gasmätare |
||||||||
9028 20 00 |
Vätskemätare |
||||||||
9028 30 |
Elektricitetsmätare |
||||||||
9028 90 |
Delar och tillbehör: |
||||||||
9028 90 10 |
Till elektricitetsmätare |
||||||||
9101 |
Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, med boett av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
||||||||
9102 |
Armbandsur, fickur och liknande ur, inbegripet stoppur, andra än sådana som omfattas av nr 9101 |
||||||||
9103 |
Vägg- och bordsur med fickursverk, med undantag av ur enligt nr 9104 |
||||||||
9105 |
Andra ur |
||||||||
9113 |
Urarmband och delar till urarmband |
||||||||
9401 |
Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402), även bäddbara, samt delar till sittmöbler: |
||||||||
9401 20 00 |
Sittmöbler av sådana slag som används till motorfordon |
||||||||
9401 30 |
Höj- och sänkbara snurrstolar: |
||||||||
9401 30 10 |
Med stoppning och ryggstöd och hjul eller glidfötter |
||||||||
9401 80 00 |
Andra sittmöbler |
||||||||
9401 90 |
Delar: |
||||||||
9401 90 10 |
Till sittmöbler av sådana slag som används till luftfartyg |
||||||||
Andra: |
|||||||||
9401 90 80 |
Andra |
||||||||
9403 |
Andra möbler samt delar till sådana möbler: |
||||||||
9403 10 |
Kontorsmöbler av metall |
||||||||
9403 20 |
Andra möbler av metall: |
||||||||
9403 20 20 |
Sängar: |
||||||||
ex 9403 20 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
9403 20 80 |
Andra: |
||||||||
ex 9403 20 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
9403 70 00 |
Möbler av plast: |
||||||||
ex 9403 70 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Möbler av annat material, inbegripet rotting, vide, bambu eller liknande material: |
|||||||||
9403 81 00 |
Av bambu eller rotting |
||||||||
9403 89 00 |
Andra |
||||||||
9403 90 |
Delar: |
||||||||
9403 90 10 |
Av metall |
||||||||
9404 |
Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande inredningsartiklar (t.ex. madrasser, sängtäcken, kuddar och puffar) försedda med resårer, stoppning eller inlägg av vilket material som helst eller tillverkade av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag: |
||||||||
9404 10 00 |
Resårbottnar till sängar |
||||||||
Madrasser: |
|||||||||
9404 21 |
Av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag |
||||||||
9404 30 00 |
Sovsäckar |
||||||||
9404 90 |
Andra slag |
||||||||
9405 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||||||||
9405 10 |
Ljuskronor och andra elektriska tak- eller vägglampor, med undantag av sådana för belysning utomhus av öppna platser eller trafikleder: |
||||||||
Av plast: |
|||||||||
9405 10 21 |
För glödlampor |
||||||||
9405 10 28 |
Andra: |
||||||||
ex 9405 10 28 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
9405 10 30 |
Av keramiskt material |
||||||||
9405 10 50 |
Av glas |
||||||||
Av annat material: |
|||||||||
9405 10 91 |
För glödlampor |
||||||||
9405 10 98 |
Andra: |
||||||||
ex 9405 10 98 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
9405 20 |
Elektriska bords-, skrivbords-, säng- el. golvlampor |
||||||||
9405 30 00 |
Julgransbelysningar |
||||||||
9405 40 |
Annan elektrisk belysningsarmatur och andra elektriska belysningsartiklar |
||||||||
9405 50 00 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, icke elektriska |
||||||||
9405 60 |
Ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. |
||||||||
9405 60 20 |
Av plast: |
||||||||
ex 9405 60 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
Delar: |
|||||||||
9405 91 |
Av glas: |
||||||||
Delar till belysningsartiklar (med undantag av strålkastare) |
|||||||||
9405 92 00 |
Av plast: |
||||||||
ex 9405 92 00 |
Andra än delar till artiklar enligt nr 9405 10 och 9405 60, avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||||
9406 00 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader: |
||||||||
Andra: |
|||||||||
Av järn eller stål: |
|||||||||
9406 00 38 |
Andra |
||||||||
9406 00 80 |
Av annat material |
||||||||
9503 00 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; Dockvagnar; dockor; andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag |
||||||||
9503 00 10 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar: |
||||||||
ex 9503 00 10 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul |
||||||||
Dockor föreställande människor och delar och tillbehör: |
|||||||||
9503 00 21 |
Dockor |
||||||||
9503 00 29 |
Delar och tillbehör |
||||||||
9503 00 30 |
Elektriska tåg till modelljärnvägar samt räls, signaler och andra tillbehör till sådana järnvägar; skalenliga modeller, mekaniska eller icke mekaniska, i satser för sammansättning |
||||||||
Andra byggsatser och byggleksaker: |
|||||||||
9503 00 35 |
Av plast |
||||||||
9503 00 39 |
Av annat material: |
||||||||
ex 9503 00 39 |
Andra än av trä |
||||||||
Leksaker som föreställer djur eller andra icke mänskliga varelser: |
|||||||||
9503 00 41 |
Stoppade |
||||||||
9503 00 49 |
Andra: |
||||||||
ex 9503 00 49 |
Andra än av trä |
||||||||
9503 00 55 |
Musikinstrument o.d. av leksakskaraktär |
||||||||
Pussel: |
|||||||||
9503 00 69 |
Av annat material |
||||||||
9503 00 70 |
Andra leksaker i form av satser eller hela utrustningar |
||||||||
Andra leksaker och modeller, försedda med motor: |
|||||||||
9503 00 75 |
Av plast |
||||||||
9503 00 79 |
Av annat material |
||||||||
Andra slag: |
|||||||||
9503 00 81 |
Leksaksvapen |
||||||||
9503 00 85 |
Formgjutna miniatyrmodeller av metall |
||||||||
Andra: |
|||||||||
9503 00 95 |
Av plast |
||||||||
9503 00 99 |
Andra |
||||||||
9504 |
Artiklar för sällskapsspel, inbegripet spelapparater för spelhallar, nöjesfält e.d., biljardbord och bord för kasinon samt automatiska kägelresare för bowlinghallar: |
||||||||
9504 10 00 |
Videospel av sådana slag som används tillsammans med en televisionsmottagare |
||||||||
9504 20 |
Artiklar och tillbehör för biljardspel av alla slag: |
||||||||
9504 20 90 |
Andra |
||||||||
9504 30 |
Andra spel, drivna med mynt, sedlar, bankkort, polletter eller andra betalningsmedel, med undantag av kägelresare för bowlinghallar: |
||||||||
9504 40 00 |
Spelkort |
||||||||
9504 90 |
Andra slag |
||||||||
9505 |
Prydnadsartiklar för högtider, karnevalsartiklar och liknande artiklar, inklusive trolleri- och skämtartiklar |
||||||||
9507 |
Spön, fiskkrokar och andra redskap för fiske med rev; landningshåvar, fjärilshåvar och liknande håvar; lockfåglar (andra än sådana som omfattas av nr 9208 eller 9705) och liknande artiklar för jakt: |
||||||||
9507 10 00 |
Spön |
||||||||
9507 20 |
Fiskkrokar, även med tafs |
||||||||
9507 90 00 |
Andra slag |
||||||||
9508 |
Karuseller, gungor, skjutbanor och annan utrustning för nöjesfält e.d.; ambulerande cirkusar, ambulerande menagerier; ambulerande teatrar |
||||||||
9603 |
Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon), penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material: |
||||||||
Tandborstar, rakborstar, hårborstar, nagelborstar, ögonfransborstar och andra toalettborstar för personligt bruk, inbegripet borstar som utgör delar till apparater: |
|||||||||
9603 21 00 |
Tandborstar inbegripet borstar för lösgommar |
||||||||
9603 29 |
Andra |
||||||||
9603 30 |
Konstnärspenslar och skrivpenslar samt liknande penslar för kosmetiskt ändamål: |
||||||||
9603 30 90 |
Penslar för kosmetiskt bruk |
||||||||
9603 40 |
Målarborstar och målarpenslar (andra än penslar enligt nr 9603 30); målningsdynor och målningsrullar |
||||||||
9603 50 00 |
Andra borstar, utgörande delar till maskiner, apparater eller fordon |
||||||||
9605 00 00 |
Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder |
||||||||
9607 |
Blixtlås och delar till blixtlås: |
||||||||
Blixtlås: |
|||||||||
9607 11 00 |
Med krampor av oädel metall |
||||||||
9607 19 00 |
Andra |
||||||||
9608 |
Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609 |
||||||||
9610 00 00 |
Skrivtavlor, även försedda med ram |
||||||||
9611 00 00 |
Datumstämplar, sigillstämplar, pagineringsstämplar och liknande handstämplar (inbegripet handverktyg för tryckning eller prägling av etiketter); s.k. typtryckerier |
||||||||
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor, (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask: |
||||||||
9612 10 |
Färgband |
||||||||
9613 |
Cigarettändare och andra tändare, även mekaniska eller elektriska, samt delar till sådana tändare, andra än tändstenar och vekar |
||||||||
9614 00 |
Rökpipor (inbegripet piphuvuden), cigarr- och cigarettmunstycken samt delar till sådana artiklar |
||||||||
9615 |
Kammar, hårspännen o.d.; hårnålar, hårklämmor, papiljotter o.d., andra än sådana som omfattas av nr 8516, samt delar till sådana artiklar |
||||||||
9616 |
Rafräschissörer och beslag till sådana; pudervippor o.l. varor för anbringande av kosmetiska preparat eller toalettmedel |
||||||||
9617 00 |
Termosflaskor och andra termoskärl, kompletta med ytterhölje; delar till sådana kärl, andra än lösa glas |
||||||||
9701 |
Målningar och teckningar utförda helt för hand, andra än teckningar enligt nr 4906 och andra än handdekorerade föremål; collage och liknande prydnadstavlor |
||||||||
9702 00 00 |
Konstgrafiska originalblad |
||||||||
9703 00 00 |
Originalskulpturer, oavsett materialet |
||||||||
9704 00 00 |
Frimärken och beläggningsstämplar, frankeringsstämplar, förstadagsbrev samt postkort o.d. med påtryckt valörstämpel, makulerade eller omakulerade, andra än sådana som omfattas av nr 4907 |
||||||||
9705 00 00 |
Samlingar och samlarobjekt av zoologiskt, botaniskt, mineralogiskt, anatomiskt, historiskt, arkeologiskt, paleontologiskt, etnografiskt eller numismatiskt intresse |
||||||||
9706 00 00 |
Antikviteter med en ålder över 100 år |
BILAGA I c
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR INDUSTRIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 21
Tullsatserna kommer att sänkas på följande sätt:
a) |
Den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 85 % av bastullsatsen. |
b) |
Den 1 januari det första året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 70 % av bastullsatsen. |
c) |
Den 1 januari det andra året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 55 % av bastullsatsen. |
d) |
Den 1 januari det tredje året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 40 % av bastullsatsen. |
e) |
Den 1 januari det fjärde året efter den dag då detta avtal träder i kraft kommer importtullarna att sänkas till 20 % av bastullsatsen. |
f) |
Den 1 januari det femte året efter den dag då avtalet träder i kraft kommer de resterande importtullarna att avskaffas. |
KN-nr |
Varuslag |
||||||
3006 |
Farmaceutiska produkter enligt anmärkning 4 till detta kapitel: |
||||||
Andra: |
|||||||
3006 92 00 |
Läkemedelsavfall |
||||||
3303 00 |
Parfymer och luktvatten |
||||||
3304 |
Preparat för skönhetsvård, kosmetika eller hudvård (andra än medikamenter), inbegripet solskyddsmedel; preparat för manikyr eller pedikyr: |
||||||
3304 10 00 |
Preparat för läppkosmetika |
||||||
3304 20 00 |
Preparat för ögonkosmetika |
||||||
3304 30 00 |
Preparat för manikyr eller pedikyr |
||||||
Andra slag: |
|||||||
3304 91 00 |
Puder, även hoppressat |
||||||
3305 |
Hårvårdsmedel: |
||||||
3305 20 00 |
Preparat för hårpermanentning |
||||||
3305 30 00 |
Hårsprayer |
||||||
3305 90 |
Andra slag |
||||||
3307 |
Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning, deodoranter för personligt bruk, badpreparat, hårborttagningsmedel samt andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda rumsdesodoriseringsmedel, även oparfymerade och även med desinficerande egenskaper: |
||||||
3307 10 00 |
Preparat avsedda att användas före, vid eller efter rakning |
||||||
3307 20 00 |
Deodoranter och medel mot transpiration, för personligt bruk |
||||||
3307 30 00 |
Parfymerat badsalt och andra badpreparat |
||||||
Rumsparfymerings- och rumsdesodoriseringsmedel, inbegripet luktgivande preparat som används vid religiösa ceremonier: |
|||||||
3307 49 00 |
Andra |
||||||
3307 90 00 |
Andra slag |
||||||
3401 |
Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål; organiska ytaktiva produkter och preparat för rengöring av huden, i form av vätska eller kräm i detaljhandelsförpackningar, även innehållande tvål; papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel: |
||||||
Tvål och organiska ytaktiva produkter och preparat, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken samt papper, vadd, filt och bondad duk, impregnerade, överdragna eller belagda med tvål, såpa eller annat rengöringsmedel: |
|||||||
3401 11 00 |
För kroppsvårdsändamål (inbegripet medicinska produkter) |
||||||
3401 19 00 |
För annat ändamål |
||||||
3402 |
Organiska ytaktiva ämnen (andra än tvål och såpa); ytaktiva preparat, tvättmedel (inbegripet tvätthjälpmedel) och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa, andra än sådana som omfattas av nr 3401: |
||||||
3402 90 |
Andra slag: |
||||||
3402 90 10 |
Ytaktiva preparat: |
||||||
ex 3402 90 10 |
Andra än sådana som är avsedda för flotation av malm (skumbildare) |
||||||
3604 |
Fyrverkeripjäser, signalraketer, regnraketer, knallsignaler och andra pyrotekniska artiklar: |
||||||
3604 10 00 |
Fyrverkeripjäser |
||||||
3825 |
Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; kommunalt avfall; avloppsslam; andra avfall specificerade i anmärkning 6 till detta kapitel: |
||||||
3825 10 00 |
Kommunalt avfall |
||||||
3825 20 00 |
Avloppsslam |
||||||
3825 30 00 |
Sjukvårdsavfall |
||||||
Avfall av organiska lösningsmedel: |
|||||||
3825 41 00 |
Halogenerade |
||||||
3825 49 00 |
Andra |
||||||
3825 50 00 |
Avfall av metallbetningsvätskor, hydraulvätskor, bromsvätskor och frostskyddsvätskor |
||||||
Andra avfall från kemisk eller närstående industri: |
|||||||
3825 61 00 |
Främst innehållande organiska beståndsdelar |
||||||
3825 69 00 |
Andra slag |
||||||
3825 90 |
Andra: |
||||||
3825 90 90 |
Andra |
||||||
3922 |
Badkar, duschkar, diskhoar, tvättställ, bidéer, toalettstolar, sitsar och lock till toalettstolar, spolcisterner och liknande sanitetsartiklar, av plast |
||||||
3923 |
Artiklar för transport eller förpackning av varor, av plast; proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar av plast: |
||||||
3923 10 00 |
Askar, lådor, häckar och liknande artiklar |
||||||
Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar): |
|||||||
3923 21 00 |
Av polymerer av eten |
||||||
3923 50 |
Proppar, lock, kapsyler och andra förslutningsartiklar: |
||||||
3923 50 90 |
Andra |
||||||
3924 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt hygien- och toalettartiklar, av plast: |
||||||
3924 10 00 |
Bords- och köksartiklar |
||||||
3925 |
Byggvaror av plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||||||
3925 20 00 |
Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar |
||||||
3925 30 00 |
Fönsterluckor, markiser, persienner, spjäljalusier, rullgardiner och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
||||||
3926 |
Andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901–3914: |
||||||
3926 10 00 |
Kontors- och skolartiklar |
||||||
3926 20 00 |
Kläder och tillbehör till kläder (inbegripet handskar, halvhandskar och vantar) |
||||||
4012 |
Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi: |
||||||
Regummerade däck: |
|||||||
4012 11 00 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar) |
||||||
4012 12 00 |
Av sådana slag som används på bussar eller lastbilar |
||||||
4012 13 00 |
Av sådana slag som används på luftfartyg: |
||||||
ex 4012 13 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
4012 19 00 |
Andra |
||||||
4012 20 00 |
Begagnade däck, andra än massivdäck: |
||||||
ex 4012 20 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
4012 90 |
Andra slag: |
||||||
4013 |
Innerslangar av gummi: |
||||||
4013 10 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar), bussar eller lastbilar: |
||||||
4013 10 10 |
Av sådana slag som används på personbilar (inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar) |
||||||
4016 |
Andra varor av mjukgummi: |
||||||
Andra slag: |
|||||||
4016 94 00 |
Fendrar för fartyg eller kajer, även uppblåsbara |
||||||
4202 |
Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och väskor för glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar; ressäckar, isolerade väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor, shoppingväskor, plånböcker, portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar, verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral, smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande artiklar, av läder, konstläder, plast (i form av plattor, duk eller folier), textilvara, vulkanfiber eller papp eller helt eller till största delen belagda med sådant material eller med papper |
||||||
4205 00 |
Andra varor av läder eller konstläder: |
||||||
4205 00 90 |
Andra |
||||||
4414 00 |
Träramar för målningar, fotografier, speglar e.d.: |
||||||
4414 00 90 |
Av andra träslag |
||||||
4415 |
Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, av trä; kabeltrummor av trä; lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, av trä; pallflänsar av trä |
||||||
4417 00 00 |
Verktyg och redskap, infattningar, handtag och skaft till verktyg eller redskap, borstträn samt borst- och kvastskaft, av trä; skoläster och skoblock, av trä |
||||||
4418 |
Byggnadssnickerier och timmermansarbeten, av trä, inbegripet cellplattor, sammansatta golvskivor samt vissa takspån (”shingles” och ”shakes”): |
||||||
4418 10 |
Fönster (även franska) och fönsterkarmar |
||||||
4418 20 |
Dörrar, dörrkarmar och dörrtrösklar |
||||||
4421 |
Andra varor av trä: |
||||||
4421 90 |
Andra slag: |
||||||
4421 90 98 |
Andra |
||||||
4817 |
Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d. |
||||||
4818 |
Toalettpapper och liknande papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, av sådana slag som används för hushållsändamål eller sanitärt ändamål, i rullar med en bredd av högst 36 cm, eller nedskurna till bestämd storlek eller form; näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar, bordsdukar, bordsservetter, blöjor, tamponger, lakan och liknande hushålls-, sanitets- och sjukhusartiklar samt kläder och tillbehör till kläder, av pappersmassa, papper, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
||||||
4818 20 |
Näsdukar, servetter för rengöring av ansikte eller händer, handdukar och hushållspapper |
||||||
4819 |
Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer; kortregisterlådor, brevkorgar och liknande artiklar av sådana slag som används på kontor, i butiker e.d., av papper eller papp |
||||||
4820 |
Kontorsböcker, räkenskapsböcker, anteckningsböcker, orderböcker, kvittensböcker, brevpapper i block, anteckningsblock, dagböcker och liknande artiklar, ävensom skrivböcker, skrivunderlägg, samlingspärmar (för lösblad eller andra), mappar, blankettsatser, även interfolierade med karbonpapper, samt liknande artiklar, av papper eller papp; album för prover eller samlingar samt bokpärmar och bokomslag, av papper eller papp |
||||||
4821 |
Etiketter av alla slag, av papper eller papp, även tryckta: |
||||||
4821 10 |
Tryckta |
||||||
4823 |
Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form; andra varor av pappersmassa, papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer: |
||||||
Brickor, fat, tallrikar, bägare o.d., av papper eller papp: |
|||||||
4823 61 00 |
Av bambu |
||||||
4823 69 |
Andra |
||||||
4823 90 |
Andra slag: |
||||||
4823 90 40 |
Papper och annan papp av sådana slag som används för skrivning, tryckning eller annat grafiskt ändamål |
||||||
4823 90 85 |
Andra |
||||||
ex 4823 90 85 |
Andra än golvbeläggningsmaterial med botten av papper eller papp, även tillskurna till bestämd storlek |
||||||
4909 00 |
Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel: |
||||||
4909 00 90 |
Andra |
||||||
4910 00 00 |
Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock |
||||||
4911 |
Andra tryckalster, inbegripet tryckta bilder samt fotografier: |
||||||
4911 10 |
Reklamtryckalster, affärskataloger o.d. |
||||||
Andra slag: |
|||||||
4911 99 00 |
Andra: |
||||||
ex 4911 99 00 |
Andra än tryckta optiskt variabla element (hologram) |
||||||
6401 |
Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande: |
||||||
Andra skodon: |
|||||||
6401 99 00 |
Andra: |
||||||
ex 6401 99 00 |
Med skaft som täcker knät |
||||||
6402 |
Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast: |
||||||
6402 20 00 |
Skodon med överdel av remmar, fästade vid sulan genom pluggning |
||||||
Andra skodon: |
|||||||
6402 91 |
Med skaft som täcker ankeln |
||||||
6402 99 |
Andra |
||||||
6403 |
Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder: |
||||||
6403 40 00 |
Andra skodon, med tåhätteförstärkning av metall |
||||||
Andra skodon, med yttersulor av läder: |
|||||||
6403 51 |
Med skaft som täcker ankeln |
||||||
6403 59 |
Andra: |
||||||
6403 59 05 |
Med botten av trä, utan innersula |
||||||
Andra skodon: |
|||||||
6403 91 |
Med skaft som täcker ankeln |
||||||
6403 99 |
Andra |
||||||
6405 |
Andra skodon |
||||||
6702 |
Konstgjorda blommor, blad och frukter samt delar till sådana varor; artiklar tillverkade av konstgjorda blommor, blad eller frukter |
||||||
6806 |
Slaggull, stenull och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material; blandningar och varor av värmeisolerande, ljudisolerande eller ljudadsorberande mineraliska material, andra än sådana som omfattas av nr 6811 eller 6812 eller kapitel 69: |
||||||
6806 10 00 |
Slaggull, stenull och liknande mineralull (även blandade med varandra) i lös form eller i form av skivor eller rullar |
||||||
6901 00 00 |
Murstenar, block, plattor och andra keramiska varor av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl (t.ex. kiselgur, trippel eller diatomit) eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter |
||||||
6902 |
Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfasta keramiska byggvaror, andra än sådana som består av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter: |
||||||
6902 10 00 |
Innehållande, var för sig eller tillsammans, mer än 50 viktprocent av grundämnena Mg, Ca eller Cr, uttryckt som MgO, CaO respektive Cr2O3: |
||||||
ex 6902 10 00 |
Andra än block för glasugnar |
||||||
6902 20 |
Innehållande, mer än 50 viktprocent av aluminiumoxid (Al2O3), av kiseldioxid (SiO2) eller av någon blandning eller förening av dessa produkter |
||||||
6902 20 10 |
Innehållande minst 93 viktprocent kiseldioxid (SiO2) |
||||||
Andra: |
|||||||
6902 20 91 |
Innehållande mer än 7 men mindre än 45 viktprocent av aluminiumoxid (Al2O3) |
||||||
6902 20 99 |
Andra: |
||||||
ex 6902 20 99 |
Andra än block för glasugnar |
||||||
6907 |
Oglaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; oglaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag |
||||||
6908 |
Glaserade ”gatstenar”, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag: |
||||||
6908 10 |
Plattor, kuber och liknande varor, även av annan form än kvadratisk eller rektangulär, vilkas största yta kan inneslutas i en kvadrat med en sidlängd av mindre än 7 cm |
||||||
6908 90 |
Andra slag: |
||||||
Av vanligt lergods: |
|||||||
6908 90 11 |
Dubbla plattor avsedda att klyvas |
||||||
Andra, med en största tjocklek av: |
|||||||
6908 90 21 |
Högst 15 mm |
||||||
6908 90 29 |
Över 15 mm |
||||||
Andra: |
|||||||
6908 90 31 |
Dubbla plattor avsedda att klyvas |
||||||
Andra: |
|||||||
6908 90 51 |
Med framsida inte överstigande 90 cm2 |
||||||
Andra: |
|||||||
6908 90 91 |
Stengods |
||||||
6908 90 93 |
Fajans eller keramik |
||||||
6910 |
Diskhoar, tvättställ, pelare till tvättställ, badkar, bidéer, WC-stolar, spolcisterner, urinaler och liknande sanitetsartiklar för installation, av keramiskt material |
||||||
6911 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av porslin: |
||||||
6911 10 00 |
Bords- och köksartiklar |
||||||
6914 |
Andra varor av keramiskt material: |
||||||
6914 10 00 |
Av porslin |
||||||
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas: |
||||||
7010 90 |
Andra: |
||||||
7010 90 10 |
Konserveringsburkar (steriliseringsburkar) |
||||||
Andra: |
|||||||
7010 90 21 |
Tillverkade av glasrör |
||||||
Andra, med en nominell rymd av: |
|||||||
7010 90 31 |
Minst 2,5 l |
||||||
Mindre än 2,5 l: |
|||||||
För drycker och livsmedel: |
|||||||
Flaskor: |
|||||||
Av ofärgat glas, med en nominell rymd av: |
|||||||
7010 90 41 |
Minst 1 l |
||||||
7010 90 43 |
Mer än 0,33 l men mindre än 1 l |
||||||
7010 90 47 |
Mindre än 0,15 l |
||||||
Av färgat glas, med en nominell rymd av: |
|||||||
7010 90 51 |
Minst 1 l |
||||||
7010 90 57 |
Mindre än 0,15 l |
||||||
Andra, med en nominell rymd av: |
|||||||
7010 90 61 |
Minst 0,25 l |
||||||
7010 90 67 |
Mindre än 0,25 l |
||||||
För andra produkter: |
|||||||
7010 90 91 |
Av ofärgat glas |
||||||
7010 90 99 |
Av färgat glas |
||||||
7013 |
Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018) |
||||||
7020 00 |
Andra varor av glas: |
||||||
Glas till termosflaskor eller andra termoskärl: |
|||||||
7020 00 07 |
Inte färdigbearbetade |
||||||
7020 00 08 |
Färdigbearbetade |
||||||
7113 |
Äkta smycken och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
||||||
7114 |
Guld- och silversmedsvaror och delar till sådana varor, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
||||||
7208 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
||||||
7208 10 00 |
I ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, med reliefmönster: |
||||||
ex 7208 10 00 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, betade: |
|||||||
7208 25 00 |
Med en tjocklek av minst 4,75 mm |
||||||
7208 26 00 |
Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm |
||||||
7208 27 00 |
Med en tjocklek av mindre än 3 mm |
||||||
Andra, i ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter varmvalsningen: |
|||||||
7208 36 00 |
Med en tjocklek av mer än 10 mm |
||||||
7208 37 00 |
Med en tjocklek av minst 4,75 mm men högst 10 mm |
||||||
7208 38 00 |
Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm |
||||||
7208 40 00 |
Inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter varmvalsningen, med reliefmönster |
||||||
Andra, inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter varmvalsningen: |
|||||||
7208 51 |
Med en tjocklek av mer än 10 mm |
||||||
Med en tjocklek av mer än 10 mm men högst 15 mm: |
|||||||
7208 51 98 |
Med en bredd av mindre än 2 050 mm |
||||||
7208 52 |
Med en tjocklek av minst 4,75 mm men högst 10 mm: |
||||||
Andra: |
|||||||
7208 52 99 |
Med en bredd av mindre än 2 050 mm |
||||||
7208 53 |
Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 4,75 mm: |
||||||
7208 53 90 |
Andra |
||||||
7208 54 00 |
Med en tjocklek av mindre än 3 mm |
||||||
7208 90 |
Andra slag: |
||||||
7208 90 20 |
Perforerade: |
||||||
ex 7208 90 20 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7208 90 80 |
Andra slag: |
||||||
ex 7208 90 80 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7209 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
||||||
I ringar eller rullar, inte vidare bearbetade efter kallvalsningen: |
|||||||
7209 15 00 |
Med en tjocklek av minst 3 mm |
||||||
7209 16 |
Med en tjocklek av mer än 1 mm men mindre än 3 mm: |
||||||
7209 16 90 |
Andra: |
||||||
ex 7209 16 90 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7209 17 |
Med en tjocklek av minst 0,5 mm men högst 1 mm: |
||||||
7209 17 90 |
Andra: |
||||||
ex 7209 17 90 |
Andra än:
|
||||||
7209 18 |
Med en tjocklek av mindre än 0,5 mm: |
||||||
Andra slag: |
|||||||
7209 18 91 |
Med en tjocklek av minst 0,35 mm men mindre än 0,5 mm: |
||||||
ex 7209 18 91 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7209 18 99 |
Med en tjocklek av mindre än 0,35 mm: |
||||||
ex 7209 18 99 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
Inte i ringar eller rullar och inte vidare bearbetade efter kallvalsningen: |
|||||||
7209 26 |
Med en tjocklek av mer än 1 mm men mindre än 3 mm: |
||||||
7209 26 90 |
Andra slag |
||||||
7209 27 |
Med en tjocklek av minst 0,5 mm men högst 1 mm: |
||||||
7209 27 90 |
Andra slag: |
||||||
ex 7209 27 90 |
Andra än:
|
||||||
7209 90 |
Andra slag: |
||||||
7209 90 20 |
Perforerade: |
||||||
ex 7209 90 20 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7209 90 80 |
Andra slag: |
||||||
ex 7209 90 80 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7210 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
||||||
Överdragna med tenn, dock inte pläterade: |
|||||||
7210 11 00 |
Med en tjocklek av minst 0,5 mm |
||||||
7210 12 |
Med en tjocklek av mindre än 0,5 mm: |
||||||
7210 12 20 |
Vitplåt: |
||||||
ex 7210 12 20 |
Med en tjocklek av minst 0,2 mm |
||||||
7210 12 80 |
Andra |
||||||
7210 70 |
Målade, lackerade eller plastöverdragna |
||||||
7210 90 |
Andra slag: |
||||||
7210 90 40 |
Överdragna med tenn och tryckta |
||||||
7210 90 80 |
Andra |
||||||
7211 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
||||||
Varmvalsade men inte vidare bearbetade: |
|||||||
7211 14 00 |
Andra, med en tjocklek av minst 4,75 mm |
||||||
7211 19 00 |
Andra |
||||||
Kallvalsade men inte vidare bearbetade: |
|||||||
7211 23 |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
||||||
Andra: |
|||||||
7211 23 30 |
Med en tjocklek av minst 0,35 mm |
||||||
7211 29 00 |
Andra |
||||||
7211 90 |
Andra: |
||||||
7211 90 20 |
Perforerade: |
||||||
ex 7211 90 20 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7211 90 80 |
Andra slag: |
||||||
ex 7211 90 80 |
Innehållande mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7212 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag: |
||||||
7212 10 |
Överdragna med tenn, dock inte pläterade: |
||||||
7212 10 90 |
Andra |
||||||
7212 40 |
Målade, lackerade eller plastöverdragna |
||||||
7216 |
Profiler av järn eller olegerat stål: |
||||||
Profiler, tillformade eller färdigbehandlade i kallt tillstånd men inte vidare bearbetade: |
|||||||
7216 61 |
Framställda av valsade platta produkter |
||||||
7216 69 00 |
Andra |
||||||
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål: |
||||||
7217 10 |
Inte pläterad eller försedd med överdrag, även polerad: |
||||||
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|||||||
7217 10 10 |
Med ett största tvärmått av mindre än 0,8 mm |
||||||
Med ett största tvärmått av minst 0,8 mm: |
|||||||
7217 10 31 |
Med mindre försänkningar, kammar eller andra mindre deformationer åstadkomna under valsningsprocessen |
||||||
7217 10 50 |
Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7217 20 |
Överdragen med zink, dock inte pläterad: |
||||||
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|||||||
7217 20 10 |
Med ett största tvärmått av mindre än 0,8 mm |
||||||
7217 30 |
Överdragen med annan oädel metall, dock inte pläterad: |
||||||
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol: |
|||||||
7217 30 41 |
Överdragen med koppar |
||||||
7217 90 |
Annan: |
||||||
7217 90 20 |
Innehållande mindre än 0,25 viktprocent kol |
||||||
7217 90 50 |
Innehållande minst 0,25 viktprocent men mindre än 0,6 viktprocent kol |
||||||
7306 |
Andra rör och andra ihåliga profiler, av järn eller stål (t.ex. hopböjda utan fogning, svetsade eller nitade): |
||||||
Rör av sådana slag som används till olje- eller gasledningar (pipelines): |
|||||||
7306 11 |
Svetsade, av rostfritt stål: |
||||||
7306 11 10 |
Längssvetsade: |
||||||
ex 7306 11 10 |
Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm |
||||||
7306 19 |
Andra: |
||||||
Längssvetsade: |
|||||||
7306 19 11 |
Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm |
||||||
7306 30 |
Andra slag, svetsade, med runt tvärsnitt, av järn eller olegerat stål: |
||||||
Andra: |
|||||||
Andra: |
|||||||
Med en ytterdiameter av högst 168,3 mm: |
|||||||
7306 30 77 |
Andra: |
||||||
ex 7306 30 77 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Andra slag, svetsade, med annat än runt tvärsnitt: |
|||||||
7306 61 |
Med kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt: |
||||||
Med en väggtjocklek av mindre än 2 mm: |
|||||||
7306 61 19 |
Andra: |
||||||
ex 7306 61 19 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Med en väggtjocklek av minst 2 mm: |
|||||||
7306 61 99 |
Andra: |
||||||
ex 7306 61 99 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7306 69 |
Med annat än runt, kvadratiskt eller rektangulärt tvärsnitt: |
||||||
7306 69 90 |
Andra: |
||||||
ex 7306 69 90 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7312 |
Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering: |
||||||
7312 10 |
Tvinnad tråd, linor och kablar: |
||||||
Andra: |
|||||||
Med största tvärmått av mer än 3 mm: |
|||||||
Linor och kablar, inbegripet slutet tågvirke: |
|||||||
Icke överdragen eller enbart pläterad eller överdragen med zink, med ett största tvärsnitt av: |
|||||||
7312 10 81 |
Mer än 3 mm men högst 12 mm: |
||||||
ex 7312 10 81 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7312 10 83 |
Mer än 12 mm men högst 24 mm: |
||||||
ex 7312 10 83 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7312 10 85 |
Mer än 24 mm men högst 48 mm: |
||||||
ex 7312 10 85 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7312 10 89 |
Mer än 48 mm: |
||||||
ex 7312 10 89 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7312 10 98 |
Andra: |
||||||
ex 7312 10 98 |
Andra än sådana som är försedda med anslutningar – eller är i form av färdiga artiklar – och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7321 |
Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål: |
||||||
Apparater för matlagning samt tallriksvärmare: |
|||||||
7321 11 |
För gas eller för både gas och annat bränsle |
||||||
7321 12 00 |
För flytande bränsle |
||||||
7321 19 00 |
Andra, inbegripet apparater för fast bränsle: |
||||||
ex 7321 19 00 |
För fast bränsle |
||||||
Andra apparater: |
|||||||
7321 81 |
För gas eller för både gas och annat bränsle: |
||||||
7321 82 |
För flytande bränsle |
||||||
7321 90 00 |
Delar |
||||||
7323 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål: |
||||||
7323 10 00 |
Stålull; diskbollar, putsvantar o.d. |
||||||
Andra slag: |
|||||||
7323 92 00 |
Av gjutjärn, emaljerade |
||||||
7323 94 |
Av järn (annat än gjutjärn) eller stål, emaljerade: |
||||||
7323 94 90 |
Andra |
||||||
7323 99 |
Andra: |
||||||
Andra: |
|||||||
7323 99 91 |
Lackerade eller målade |
||||||
7324 |
Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål: |
||||||
7324 10 00 |
Diskbänkar och tvättställ, av rostfritt stål: |
||||||
ex 7324 10 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Badkar: |
|||||||
7324 29 00 |
Andra |
||||||
7407 |
Stång och profiler av koppar: |
||||||
7407 10 00 |
Av raffinerad koppar |
||||||
Av kopparlegering: |
|||||||
7407 21 |
Av kopparzinklegering (mässing) |
||||||
7408 |
Tråd av koppar: |
||||||
Av kopparlegering: |
|||||||
7408 21 00 |
Av kopparzinklegering (mässing) |
||||||
7408 29 00 |
Av annan kopparlegering |
||||||
7409 |
Plåt och band av koppar, med en tjocklek av mer än 0,15 mm |
||||||
7411 |
Rör av koppar |
||||||
7412 |
Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av koppar: |
||||||
7604 |
Stång och profiler av aluminium: |
||||||
7604 10 |
Av olegerat aluminium |
||||||
Av aluminiumlegering: |
|||||||
7604 21 00 |
Ihåliga profiler |
||||||
7604 29 |
Andra: |
||||||
7604 29 90 |
Profiler |
||||||
7606 |
Plåt och band av aluminium, med en tjocklek av mer än 0,2 mm: |
||||||
Av kvadratisk eller rektangulär form: |
|||||||
7606 11 |
Av olegerat aluminium |
||||||
7606 12 |
Av aluminiumlegering: |
||||||
7606 12 10 |
Band för persienner |
||||||
Andra: |
|||||||
7606 12 50 |
Målade, lackerade eller plastöverdragna |
||||||
Andra: |
|||||||
7606 12 93 |
Med en tjocklek av minst 3 mm men mindre än 6 mm |
||||||
7606 12 99 |
Med en tjocklek av minst 6 mm |
||||||
Av annan form: |
|||||||
7606 91 00 |
Av olegerat aluminium |
||||||
7606 92 00 |
Av aluminiumlegering |
||||||
7608 |
Rör av aluminium: |
||||||
7608 10 00 |
Av olegerat aluminium: |
||||||
ex 7608 10 00 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7608 20 |
Av aluminiumlegering: |
||||||
7608 20 20 |
Svetsade: |
||||||
ex 7608 20 20 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Andra: |
|||||||
7608 20 89 |
Andra: |
||||||
ex 7608 20 89 |
Andra än sådana som är försedda med kopplingsanordningar, är lämpliga till rörledningar för gaser eller vätskor och är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
7610 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, räcken och pelare), av aluminium; plåt, stång, profiler, rör o.d. av aluminium, bearbetade för användning i konstruktioner: |
||||||
7610 10 00 |
Dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar samt dörrtrösklar |
||||||
7610 90 |
Andra slag: |
||||||
7610 90 10 |
Broar och brosektioner, torn och fackverksmaster |
||||||
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar: |
||||||
Andra slag: |
|||||||
8215 91 00 |
Förgyllda, försilvrade eller platinerade |
||||||
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar: |
||||||
Motorer med fram- och återgående kolvar, av sådana slag som används för framdrivning av fordon enligt kapitel 87 och med en cylindervolym av: |
|||||||
8407 34 |
Mer än 1 000 cm3: |
||||||
Andra: |
|||||||
8407 34 30 |
Begagnade |
||||||
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer): |
||||||
8408 10 |
Motorer för fartygsdrift: |
||||||
Begagnade: |
|||||||
8408 10 19 |
Andra |
||||||
8408 90 |
Andra motorer: |
||||||
Andra: |
|||||||
8408 90 27 |
Begagnade: |
||||||
ex 8408 90 27 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8415 |
Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat: |
||||||
Andra slag: |
|||||||
8415 81 00 |
Innehållande en kylenhet och en ventil för reversering av avkylnings-/uppvärmningskretsloppet (reversibla värmepumpar): |
||||||
ex 8415 81 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415: |
||||||
8418 50 |
Andra möbler (boxar, skåp, diskar, skyltskåp, montrar o.d.) för lagring och visning av varor, med kyl- eller frysutrustning: |
||||||
Kyl- och frysdiskar och montrar med kyl- eller frysaggregat: |
|||||||
8418 50 11 |
För frysta varor |
||||||
8432 |
Maskiner och redskap för lantbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk, avsedda för jordens beredning eller odling; vältar för gräsmattor eller idrottsplatser: |
||||||
8432 10 |
Plogar |
||||||
Harvar, kultivatorer, ogräsrensare och hackor: |
|||||||
8432 21 00 |
Tallriksharvar |
||||||
8432 29 |
Andra |
||||||
8432 30 |
Såmaskiner, planteringsmaskiner och omplanteringsmaskiner |
||||||
8432 40 |
Gödselspridare |
||||||
8432 80 00 |
Andra maskiner och redskap |
||||||
8450 |
Vattentvättmaskiner för hushåll eller tvätterier, inbegripet maskiner som både tvättar och torkar tvätten: |
||||||
Maskiner för högst 10 kg torr tvätt: |
|||||||
8450 11 |
Helautomatiska: |
||||||
För högst 6 kg torr tvätt: |
|||||||
8450 11 11 |
Frontmatade maskiner |
||||||
8450 11 19 |
Toppmatade maskiner |
||||||
8501 |
Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat): |
||||||
8501 40 |
Andra växelströmsmotorer, 1-fas: |
||||||
8501 40 20 |
Med en uteffekt av högst 750 W: |
||||||
ex 8501 40 20 |
Med en uteffekt av mer än 735 W, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8501 40 80 |
Med en uteffekt av mer än 750 W: |
||||||
ex 8501 40 80 |
Med en uteffekt av högst 150 kW, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Andra växelströmsmotorer, flerfas: |
|||||||
8501 51 00 |
Med en uteffekt av högst 750 W: |
||||||
ex 8501 51 00 |
Med en uteffekt av mer än 735 W, andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8501 52 |
Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 75 kW: |
||||||
8501 52 20 |
Med en uteffekt av mer än 750 W men högst 7,5 kW: |
||||||
ex 8501 52 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8501 52 30 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 kW men högst 37 kW: |
||||||
ex 8501 52 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8501 52 90 |
Med en uteffekt av mer än 37 kW men högst 75 kW: |
||||||
ex 8501 52 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8501 53 |
Med en uteffekt av mer än 75 kW: |
||||||
8501 53 50 |
Motorer för framdrivning av fordon (dragmotorer) |
||||||
Andra, med en uteffekt av: |
|||||||
8501 53 81 |
Mer än 75 kW men högst 375 kW: |
||||||
ex 8501 53 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Växelströmsgeneratorer: |
|||||||
8501 61 |
Med en uteffekt av högst 75 kVA: |
||||||
8501 61 20 |
Med en uteffekt av högst 7,5 kVA: |
||||||
ex 8501 61 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8501 61 80 |
Med en uteffekt av mer än 7,5 kVA men högst 75 kVA: |
||||||
ex 8501 61 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8504 |
Elektriska transformatorer, statiska omformare (t.ex. likriktare) och induktansspolar: |
||||||
Dielektriska transformatorer med vätskeisolation: |
|||||||
8504 21 00 |
Med en normaleffekt av högst 650 kVA |
||||||
8504 22 |
Med en normaleffekt av mer än 650 kVA men högst 10 000 kVA: |
||||||
8504 22 10 |
Mer än 650 kVA men högst 1 600 kVA |
||||||
8504 22 90 |
Mer än 1 600 kVA men högst 10 000 kVA |
||||||
8504 23 00 |
Med en normaleffekt av mer än 10 000 kVA |
||||||
Andra transformatorer: |
|||||||
8504 32 |
Med en normaleffekt av mer än 1 kVA men högst 16 kVA: |
||||||
8504 32 20 |
Transformatorer till mätinstrument: |
||||||
ex 8504 32 20 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8504 32 80 |
Andra: |
||||||
ex 8504 32 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8504 33 00 |
Med en normaleffekt av mer än 16 kVA men högst 500 kVA: |
||||||
ex 8504 33 00 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8504 40 |
Statiska omformare: |
||||||
Andra: |
|||||||
Andra: |
|||||||
8504 40 55 |
Ackumulatorladdare: |
||||||
ex 8504 40 55 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Andra: |
|||||||
8504 40 81 |
Likriktare: |
||||||
ex 8504 40 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Växelriktare: |
|||||||
8504 40 88 |
Med en normaleffekt av mer än 7,5 kVA: |
||||||
ex 8504 40 88 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8504 40 90 |
Andra: |
||||||
ex 8504 40 90 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8508 |
Dammsugare: |
||||||
Med inbyggd elektrisk motor: |
|||||||
8508 11 00 |
Med en effekt av högst 1 500 W och en kapacitet (hos dammpåse eller annan behållare) av högst 20 l |
||||||
8508 19 00 |
Andra |
||||||
8508 70 00 |
Delar |
||||||
8509 |
Elektromekaniska hushållsapparater med inbyggd elektrisk motor, andra än dammsugare enligt nr 8508 |
||||||
8516 |
Elektriska genomströmnings- eller förrådsvarmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken; elektriska värmeapparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkar, hårspolar och locktänger) eller för torkning av händerna; elektriska stryk- och pressjärn; andra elektriska värmeapparater av sådana slag som används för hushållsbruk; elektriska värmemotstånd, andra än sådana enligt nr 8545: |
||||||
8516 10 |
Elektriska varmvattenberedare och doppvärmare |
||||||
Elektriska apparater för rumsuppvärmning eller för uppvärmning av marken: |
|||||||
8516 21 00 |
Radiatorer som kan lagra värme |
||||||
8516 29 |
Andra: |
||||||
8516 29 50 |
Konvektionsapparater |
||||||
Andra: |
|||||||
8516 29 91 |
Med inbyggd fläkt |
||||||
8516 29 99 |
Andra slag |
||||||
Elektriska värmeapparater för hårbehandling eller för torkning av händerna: |
|||||||
8516 31 |
Hårtorkar |
||||||
8516 32 00 |
Andra apparater för hårbehandling |
||||||
8516 33 00 |
Apparater för torkning av händerna |
||||||
8516 40 |
Elektriska stryk- och pressjärn |
||||||
8516 50 00 |
Mikrovågsugnar |
||||||
8516 60 |
Andra ugnar; spisar, kokplattor (kompletta), grillar och rostar: |
||||||
Kokplattor och hällar: |
|||||||
8516 60 51 |
Hällar för inbyggnad |
||||||
8516 60 59 |
Andra |
||||||
8516 60 70 |
Grillar och rostar |
||||||
8516 60 80 |
Ugnar för inbyggnad |
||||||
8516 60 90 |
Andra |
||||||
Andra elektriska värmeapparater: |
|||||||
8516 71 00 |
Kaffe- eller tebryggare |
||||||
8516 72 00 |
Brödrostar |
||||||
8516 79 |
Andra |
||||||
8517 |
Telefonapparater, inbegripet telefoner för cellulära nät eller för andra trådlösa nät; andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 och 8528: |
||||||
Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådnät eller trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN): |
|||||||
8517 69 |
Andra: |
||||||
Apparater för mottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi: |
|||||||
8517 69 39 |
Andra: |
||||||
ex 8517 69 39 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8518 |
Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar: |
||||||
8518 10 |
Mikrofoner och mikrofonstativ: |
||||||
8518 10 95 |
Andra: |
||||||
ex 8518 10 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8518 30 |
Hörlurar och hörtelefoner, även kombinerade med mikrofon, samt satser bestående av en mikrofon och en eller flera högtalare: |
||||||
8518 30 95 |
Andra: |
||||||
ex 8518 30 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8518 40 |
Tonfrekvensförstärkare: |
||||||
8518 40 30 |
För telefoni eller mätning: |
||||||
ex 8518 40 30 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
Andra: |
|||||||
8518 40 81 |
Med en ljudkanal: |
||||||
ex 8518 40 81 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8518 40 89 |
Andra: |
||||||
ex 8518 40 89 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8518 90 00 |
Delar |
||||||
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner: |
||||||
8521 90 00 |
Andra slag |
||||||
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror: |
||||||
8525 50 00 |
Apparater för sändning |
||||||
8527 |
Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
||||||
8528 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler: |
||||||
Katodstrålerörsmonitorer: |
|||||||
8528 49 |
Andra |
||||||
Andra monitorer: |
|||||||
8528 59 |
Andra |
||||||
Projektorer: |
|||||||
8528 69 |
Andra |
||||||
Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler: |
|||||||
8528 71 |
Inte utformade för att innehålla en videoskärm |
||||||
8528 72 |
Andra, för färgmottagning: |
||||||
8528 72 10 |
Televisionsprojektorer |
||||||
8528 72 20 |
Apparater med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av videosignaler |
||||||
Andra: |
|||||||
Med inbyggt bildrör: |
|||||||
Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5, med ett diagnonalmått på bildskärmen av: |
|||||||
8528 72 31 |
Högst 42 cm |
||||||
8528 72 33 |
Mer än 42 cm men högst 52 cm |
||||||
8528 72 39 |
Mer än 72 cm |
||||||
Andra: |
|||||||
Med en avsökningstäthet av högst 625 linjer, med ett diagonalmått på bildskärmen av: |
|||||||
8528 72 51 |
Högst 75 cm |
||||||
8528 72 59 |
Mer än 75 cm |
||||||
8528 72 75 |
Med en avsökningstäthet av mer än 625 linjer |
||||||
Andra: |
|||||||
8528 72 91 |
Med en bildskärm där förhållandet mellan bredd och höjd är mindre än 1,5 |
||||||
8528 72 99 |
Andra |
||||||
8528 73 00 |
Andra, för svartvit eller annan enfärgad mottagning |
||||||
8529 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528: |
||||||
8529 10 |
Antenner och antennreflektorer av alla slag; delar lämpliga att användas till dessa: |
||||||
Antenner: |
|||||||
Utomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare: |
|||||||
8529 10 31 |
För mottagning via satellit |
||||||
8529 10 65 |
Inomhusantenner för radio- eller televisionsmottagare, inbegripet inbyggda: |
||||||
ex 8529 10 65 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8529 10 69 |
Andra: |
||||||
ex 8529 10 69 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8529 10 80 |
Antennfilter och antennseparatorer: |
||||||
ex 8529 10 80 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8529 10 95 |
Andra: |
||||||
ex 8529 10 95 |
Andra än sådana som är avsedda att användas i civila luftfartyg |
||||||
8539 |
Elektriska glödlampor och gasurladdningslampor, inbegripet s.k. sealed beam lamp units, samt lampor för ultraviolett eller infrarött ljus; båglampor: |
||||||
Andra glödlampor, med undantag av lampor för ultraviolett eller infrarött ljus: |
|||||||
8539 21 |
Volframhalogenlampor |
||||||
8539 22 |
Andra lampor, med en effekt av högst 200 W och för en spänning av mer än 100 V |
||||||
8539 29 |
Andra |
||||||
Gasurladdningslampor, andra än sådana för ultraviolett ljus: |
|||||||
8539 31 |
Fluorescenslampor (lysrör o.d.) |
||||||
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar: |
||||||
8544 20 00 |
Koaxialkabel och andra elektriska koaxialledare |
||||||
Andra elektriska ledare, för en spänning av högst 1 000 V: |
|||||||
8544 42 |
Med kopplingsanordningar: |
||||||
8544 42 90 |
Andra |
||||||
8544 49 |
Andra: |
||||||
Andra: |
|||||||
8544 49 91 |
Tråd och kablar, med en diameter på ledarens enskilda trådar av mer än 0,51 mm |
||||||
Andra: |
|||||||
8544 49 93 |
För en spänning av högst 80 V |
||||||
8544 49 95 |
För en spänning av mer än 80 V men mindre än 1 000 V |
||||||
8544 49 99 |
För en spänning av 1 000 V |
||||||
8544 60 |
Andra elektriska ledare, för en spänning av mer än 1 000 V |
||||||
8701 |
Traktorer (andra än dragtruckar enligt nr 8709): |
||||||
8701 10 00 |
Traktorer som framförs av gående |
||||||
8701 20 |
Dragfordon för påhängsvagnar: |
||||||
8701 20 90 |
Begagnade |
||||||
8701 30 |
Bandtraktorer: |
||||||
8701 30 90 |
Andra slag |
||||||
8701 90 |
Andra slag: |
||||||
Jordbrukstraktorer (med undantag av traktorer som framförs av gående) samt skogsbrukstraktorer, med hjul: |
|||||||
Nya: |
|||||||
8701 90 11 |
Med en effekt av högst 18 kW |
||||||
8701 90 20 |
Med en effekt av mer än 18 kW men högst 37 kW |
||||||
8701 90 25 |
Med en effekt av mer än 37 kW men högst 59 kW |
||||||
8701 90 31 |
Med en effekt av mer än 59 kW men högst 75 kW |
||||||
8701 90 50 |
Begagnade |
||||||
8702 |
Motorfordon för transport av minst 10 personer, inbegripet föraren: |
||||||
8702 10 |
Med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor) |
||||||
8702 90 |
Andra: |
||||||
Med förbränningskolvmotor med gnisttändning: |
|||||||
Med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3: |
|||||||
8702 90 11 |
Nya |
||||||
8702 90 19 |
Begagnade |
||||||
Med en cylindervolym av högst 2 800 cm3: |
|||||||
8702 90 31 |
Nya |
||||||
8702 90 39 |
Begagnade |
||||||
8703 |
Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702), inbegripet stationsvagnar och tävlingsbilar: |
||||||
Andra fordon, med förbränningskolvmotor med gnisttändning och fram- och återgående kolvar samt med en cylindervolym av: |
|||||||
8703 21 |
Högst 1 000 cm3: |
||||||
8703 21 10 |
Nya: |
||||||
ex 8703 21 10 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8703 21 90 |
Begagnade |
||||||
8703 24 |
Mer än 3 000 cm3: |
||||||
8703 24 10 |
Nya: |
||||||
ex 8703 24 10 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8703 24 90 |
Begagnade |
||||||
Andra fordon, med förbränningskolvmotor med kompressionständning (diesel- och semidieselmotor) samt med en cylindervolym av: |
|||||||
8703 31 |
Högst 1 500 cm3: |
||||||
8703 31 10 |
Nya: |
||||||
ex 8703 31 10 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8703 31 90 |
Begagnade |
||||||
8703 33 |
Mer än 2 500 cm3: |
||||||
Nya: |
|||||||
8703 33 19 |
Andra: |
||||||
ex 8703 33 19 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8703 33 90 |
Begagnade |
||||||
8704 |
Motorfordon för godsbefordran: |
||||||
Andra fordon med förbränningsmotor med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotor): |
|||||||
8704 21 |
Med en totalvikt av högst 5 ton: |
||||||
Andra: |
|||||||
Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 500 cm3: |
|||||||
8704 21 31 |
Nya: |
||||||
ex 8704 21 31 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8704 21 39 |
Begagnade |
||||||
Med motorer med en cylindervolym av högst 2 500 cm3: |
|||||||
8704 21 91 |
Nya: |
||||||
ex 8704 21 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8704 21 99 |
Begagnade |
||||||
8704 22 |
Med en totalvikt av mer än 5 ton men högst 20 ton: |
||||||
Andra: |
|||||||
8704 22 91 |
Nya: |
||||||
ex 8704 22 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8704 22 99 |
Begagnade |
||||||
8704 23 |
Med en totalvikt av mer än 20 ton: |
||||||
Andra: |
|||||||
8704 23 91 |
Nya: |
||||||
ex 8704 23 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8704 23 99 |
Begagnade |
||||||
Andra fordon med förbränningsmotor med gnisttändning: |
|||||||
8704 31 |
Med en totalvikt av högst 5 ton: |
||||||
Andra: |
|||||||
Med motorer med en cylindervolym av mer än 2 800 cm3: |
|||||||
8704 31 31 |
Nya: |
||||||
ex 8704 31 31 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8704 31 39 |
Begagnade |
||||||
Med motorer med en cylindervolym av högst 2 800 cm3: |
|||||||
8704 31 91 |
Nya: |
||||||
ex 8704 31 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8704 31 99 |
Begagnade |
||||||
8704 32 |
Med en totalvikt av mer än 5 ton: |
||||||
Andra: |
|||||||
8704 32 91 |
Nya: |
||||||
ex 8704 32 91 |
Andra än i icke sammansatt skick (av första eller andra graden) |
||||||
8704 32 99 |
Begagnade |
||||||
8704 90 00 |
Andra |
||||||
8705 |
Motorfordon för speciella ändamål, andra än sådana som är konstruerade huvudsakligen för person- eller godsbefordran (t.ex. bärgningsbilar, kranbilar, brandbilar, bilar med betongblandare, bilar med anordning för sopning eller spolning, verkstadsbilar och röntgenbilar): |
||||||
8705 30 00 |
Brandbilar |
||||||
8705 40 00 |
Bilar med betongblandare |
||||||
8712 00 |
Tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar), utan motor |
||||||
9301 |
Vapen för militärt bruk, andra än revolvrar, pistoler samt vapen enligt nr 9307 |
||||||
9302 00 00 |
Revolvrar och pistoler, andra än sådana som omfattas av nr 9303 eller 9304 |
||||||
9303 |
Andra eldvapen och liknande artiklar som verkar genom förbränning av en explosiv laddning (t.ex. jaktgevär, mynningsladdade eldvapen, signalpistoler och liknande artiklar för enbart ljussignalering, pistoler och revolvrar för lös ammunition, slaktapparater och linkastningsapparater) |
||||||
9304 00 00 |
Andra vapen (t.ex. fjäder-, luft- eller gasdrivna gevär och pistoler samt batonger), med undantag av vapen enligt nr 9307 |
||||||
9305 |
Delar och tillbehör till artiklar enligt nr 9301 - 9304 |
||||||
9306 |
Bomber, granater, torpeder, minor, robotprojektiler och liknande krigsammunition samt delar till sådan ammunition; annan ammunition (t.ex. patroner) och andra projektiler samt delar till sådana artiklar, inbegripet hagel och förladdningar |
||||||
9307 00 00 |
Värjor, sablar, bajonetter, lansar och liknande vapen samt delar till sådana vapen, även slidor och baljor till sådana vapen |
||||||
9401 |
Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402), även bäddbara, samt delar till sittmöbler: |
||||||
9401 30 |
Höj- och sänkbara snurrstolar: |
||||||
9401 30 90 |
Andra |
||||||
9401 40 00 |
Bäddbara sittmöbler, andra än trädgårdsmöbler och campingmöbler |
||||||
Sittmöbler av rotting, vide, bambu eller liknande material: |
|||||||
9401 51 00 |
Av bambu eller rotting |
||||||
9401 59 00 |
Andra |
||||||
Andra sittmöbler, med trästomme: |
|||||||
9401 61 00 |
Med stoppning |
||||||
9401 69 00 |
Andra |
||||||
Andra sittmöbler, med metallstomme: |
|||||||
9401 71 00 |
Med stoppning |
||||||
9401 79 00 |
Andra |
||||||
9401 90 |
Delar: |
||||||
Andra: |
|||||||
9401 90 30 |
Av trä |
||||||
9403 |
Andra möbler samt delar till sådana möbler: |
||||||
9403 30 |
Kontorsmöbler av trä |
||||||
9403 40 |
Köksmöbler av trä |
||||||
9403 50 00 |
Sovrumsmöbler av trä |
||||||
9403 60 |
Andra möbler av trä |
||||||
9403 90 |
Delar: |
||||||
9403 90 30 |
Av trä |
||||||
9403 90 90 |
Av annat material |
||||||
9404 |
Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande inredningsartiklar (t.ex. madrasser, sängtäcken, kuddar och puffar) försedda med resårer, stoppning eller inlägg av vilket material som helst eller tillverkade av poröst gummi eller porös plast, med eller utan överdrag: |
||||||
Madrasser: |
|||||||
9404 29 |
Av annat material |
||||||
9406 00 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader: |
||||||
9406 00 11 |
”Mobile homes” |
||||||
Andra: |
|||||||
9406 00 20 |
Av trä |
||||||
9503 00 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar; dockor; andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag: |
||||||
9503 00 10 |
Trehjuliga leksakscyklar, sparkcyklar, trampbilar och liknande leksaksfordon med hjul; dockvagnar: |
||||||
ex 9503 00 10 |
Dockvagnar |
||||||
Andra byggsatser och byggleksaker: |
|||||||
9503 00 39 |
Av annat material: |
||||||
ex 9503 00 39 |
Av trä |
||||||
Leksaker som föreställer djur eller andra icke mänskliga varelser: |
|||||||
9503 00 49 |
Andra: |
||||||
ex 9503 00 49 |
Av trä |
||||||
Pussel: |
|||||||
9503 00 61 |
Av trä |
||||||
9504 |
Artiklar för sällskapsspel, inbegripet spelapparater för spelhallar, nöjesfält e.d., biljardbord och bord för kasinon samt automatiska kägelresare för bowlinghallar: |
||||||
9504 20 |
Artiklar och tillbehör för biljardspel av alla slag: |
||||||
9504 20 10 |
Biljardbord, även utan ben |
||||||
9506 |
Redskap och annan utrustning för kroppsövningar, gymnastik, idrott, annan sport (inbegripet bordtennis), utomhusspel eller utomhuslek, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; simbassänger och plaskdammar: |
||||||
Bollar och klot, andra än golfbollar och bordtennisbollar: |
|||||||
9506 62 |
Uppblåsbara bollar: |
||||||
9506 62 90 |
Av annat material |
||||||
9601 |
Elfenben, ben, sköldpadd, horn, korall, pärlemor och andra animaliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material (inbegripet varor erhållna genom gjutning) |
||||||
9603 |
Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon), penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material: |
||||||
9603 10 00 |
Kvastar, borstar och viskor av endast hopbundna kvistar eller annat vegetabiliskt material, med eller utan skaft |
||||||
9603 90 |
Andra slag |
||||||
9604 00 00 |
Handsiktar och handsåll |
||||||
9609 |
Blyerts-, anilin- och färgpennor (andra än pennor enligt nr 9608), blyerts-, anilin- och färgstift, grifflar, pastellkritor och andra färgkritor, ritkol, skriv- och ritkrita samt skräddarkrita |
||||||
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask: |
||||||
9612 20 00 |
Färgdynor |
||||||
9618 00 00 |
Provdockor, skyltdockor o.d.; rörliga figurer och ställ av sådana slag som används i skyltfönster |
BILAGA II
DEFINITION AV ”BABY BEEF”-PRODUKTER
som avses i artikel 26
Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska lydelsen av beskrivningen av produkterna (i kolumnen ”Varuslag”) endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer, bestäms förmånsordningen genom att KN numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
KN-nummer |
Taric-nummer |
Varuslag |
0102 |
|
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
0102 90 |
|
Andra: |
|
Tamboskap: |
|
|
Med en vikt högre än 300 kg: |
|
|
Kvigor (hondjur som inte har kalvat): |
|
ex 0102 90 51 |
|
För slakt: |
10 |
Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och högst 470 kg (1) |
|
ex 0102 90 59 |
|
Andra: |
11 21 31 91 |
Ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 320 kg och högst 470 kg (1) |
|
|
Andra: |
|
ex 0102 90 71 |
|
För slakt: |
10 |
Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 350 kg och högst 500 kg (1) |
|
ex 0102 90 79 |
|
Andra: |
21 91 |
Tjurar och stutar ännu utan permanenta tänder samt vägande minst 350 kg och högst 500 kg (1) |
|
0201 |
|
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt: |
ex 0201 10 00 |
|
Hela eller halva slaktkroppar |
91 |
Hela kroppar, vägande minst 180 kg, men högst 300 kg samt halva kroppar, vägande minst 90 kg och högst 150 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1) |
|
0201 20 |
|
Andra styckningsdelar med ben: |
ex 0201 20 20 |
|
Kompenserade kvartsparter: |
91 |
Kompenserade kvartsparter, vägande minst 90 kg men högst 150 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt i blygdbensfogen och i tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1) |
|
ex 0201 20 30 |
|
Framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda: |
91 |
Avskilda framkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg, vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1) |
|
ex 0201 20 50 |
|
Bakkvartsparter, sammanhängande eller avskilda: |
91 |
Avskilda bakkvartsparter, vägande minst 45 kg men högst 75 kg (minst 38 kg men högst 68 kg i fråga om pistolstyckade parter), vilka har låg förbeningsgrad hos brosken (särskilt hos tillväxtbrosken i ryggraden) och hos vilka köttet har ljust rosa färg och fettet har en mycket fin struktur och vit till ljusgul färg (1) |
(1) För tillämpning av detta nr erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda.
BILAGA III a
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 27.2 a
KN-nummer |
Varuslag |
0101 |
Levande hästar, åsnor, mulor och mulåsnor |
0102 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
0102 10 |
Renrasiga avelsdjur: |
0102 90 |
Andra: |
0102 90 90 |
Andra |
0103 |
Levande svin: |
0103 10 00 |
Renrasiga avelsdjur |
Andra: |
|
0103 91 |
Vägande mindre än 50 kg: |
0103 91 90 |
Andra |
0103 92 |
Vägande 50 kg eller mer: |
0103 92 90 |
Andra slag |
0104 |
Levande får och getter: |
0104 10 |
Får: |
0104 10 10 |
Renrasiga avelsdjur |
0104 20 |
Getter: |
0104 20 10 |
Renrasiga avelsdjur |
0105 |
Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns: |
Vägande högst 185 g: |
|
0105 11 |
Höns av arten Gallus domesticus: |
Kycklingar av honkön för avel och fortplantning: |
|
0105 11 11 |
Värphöns |
0105 11 19 |
Andra |
Andra: |
|
0105 11 91 |
Värphöns |
0105 12 00 |
Kalkoner |
0105 19 |
Andra |
Andra: |
|
0105 99 |
Andra |
0106 |
Andra levande djur |
0203 |
Kött av svin, färskt, kylt eller fryst: |
Färskt eller kylt: |
|
0203 11 |
Hela eller halva slaktkroppar: |
0203 11 90 |
Annat |
0203 19 |
Annat: |
0203 19 90 |
Annat |
Fryst: |
|
0203 21 |
Hela eller halva slaktkroppar: |
0203 21 90 |
Annat |
0203 22 |
Skinka och bog samt delar därav, med ben: |
0203 22 90 |
Annat |
0203 29 |
Annat: |
0203 29 90 |
Annat |
0205 00 |
Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst |
0206 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta: |
0206 10 |
Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda: |
0206 10 10 |
För framställning av farmaceutiska produkter |
0208 |
Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta |
0210 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter: |
Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött: |
|
0210 91 00 |
Av primater |
0210 92 00 |
Av valar, delfiner och tumlare (däggdjur av ordningen Cetacea); av manater och dugonger (däggdjur av ordningen Sirenia) |
0210 93 00 |
Av reptiler (inbegripet ormar och sköldpaddor) |
0210 99 |
Annat: |
Kött: |
|
0210 99 10 |
Kött av häst, saltat, i saltlake eller torkat |
Kött av får eller get: |
|
0210 99 21 |
Med ben |
0210 99 29 |
Benfritt |
0210 99 31 |
Av ren |
0210 99 39 |
Annat |
Slaktbiprodukter: |
|
Andra: |
|
Fjäderfälever: |
|
0210 99 71 |
Fet gås- eller anklever, saltad eller i saltlake |
0210 99 79 |
Annan |
0210 99 80 |
Andra |
0406 |
Ost och ostmassa: |
0406 40 |
Blåmögelost och annan ost med marmoreringar vilka framställts genom användning av Penicillium roqueforti |
0406 90 |
Annan ost: |
Annan: |
|
0406 90 35 |
Kefalo-Tyri |
Annan: |
|
Annan: |
|
Med en fetthalt av högst 40 viktprocent och en vattenhalt i den fettfria ostmassan av: |
|
Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent: |
|
0406 90 85 |
Kefalograviera, Kasseri |
0407 00 |
Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta: |
Ägg av fjäderfä: |
|
För kläckning: |
|
0407 00 11 |
Av kalkoner eller gäss |
0407 00 19 |
Andra |
0407 00 90 |
Andra ägg |
0408 |
Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
Äggula: |
|
0408 11 |
Torkad |
0408 19 |
Annan: |
0408 19 20 |
Olämplig som livsmedel |
0410 00 00 |
Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
0504 00 00 |
Tarmar, blåsor och magar av djur (andra än fiskar), hela eller i bitar, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta |
0511 |
Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel: |
0511 10 00 |
Sperma av nötkreatur eller andra oxdjur |
Andra slag: |
|
0511 99 |
Andra: |
0511 99 10 |
Senor; avklipp och liknande avfall av oberedda hudar och skinn |
0601 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212: |
0601 10 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila: |
0601 20 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter: |
0601 20 10 |
Växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter |
0602 |
Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium: |
0602 90 |
Andra: |
0602 90 10 |
Svampmycelium |
0602 90 20 |
Ananasplantor |
0602 90 30 |
Köksväxtplantor och jordgubbsplantor |
Andra: |
|
Frilandsplantor: |
|
Andra frilandsplantor: |
|
0602 90 51 |
Perenna växter |
0604 |
Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknoppar, samt gräs, mossa och lavar, utgörande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade: |
0701 |
Potatis, färsk eller kyld: |
0701 10 00 |
Utsädespotatis |
0705 |
Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda: |
Cikoriasallat: |
|
0705 21 00 |
Witloofcikoria (Cichorium intybus var. foliosum) |
0705 29 00 |
Annan cikoriasallat |
0709 |
Andra grönsaker, färska eller kylda: |
0709 20 00 |
Sparris |
0709 90 |
Andra slag: |
Oliver: |
|
0709 90 31 |
För annan användning än oljeframställning |
0709 90 39 |
Annan |
0709 90 40 |
Kapris |
0709 90 50 |
Fänkål |
0709 90 70 |
Zucchini |
0709 90 80 |
Kronärtskockor |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
0710 80 |
Andra grönsaker: |
0710 80 10 |
Oliver |
0710 80 80 |
Kronärtskockor |
0710 80 85 |
Sparris |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
0711 20 |
Oliver |
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
Grönsaker: |
|
0711 90 70 |
Kapris |
0713 |
Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade: |
0713 10 |
Ärter (Pisum sativum): |
0713 10 10 |
För utsäde |
0713 20 00 |
Kikärter |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.): |
|
0713 39 00 |
Andra |
0713 90 00 |
Andra |
0714 |
Maniok-, arrow- och salepsrot, jordärtskockor, batater (sötpotatis) och liknande rötter, stam- eller rotknölar med hög halt av stärkelse eller inulin, färska, kylda, frysta eller torkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar; märg av sagopalm |
0801 |
Kokosnötter, paranötter och cashewnötter, färska eller torkade, även skalade |
0802 |
Andra nötter, färska eller torkade, även skalade: |
Mandel: |
|
0802 11 |
Med skal |
0802 12 |
Skalade |
0802 40 00 |
Kastanjer (Castanea spp.) |
0802 50 00 |
Pistaschmandel |
0802 60 00 |
Macadamianötter |
0802 90 |
Andra slag |
0803 00 |
Bananer, inbegripet mjölbananer, färska eller torkade |
0804 |
Dadlar, fikon, ananas, avokado, guava, mango och mangostan, färska eller torkade |
0805 |
Citrusfrukter, färska eller torkade |
0806 |
Vindruvor, färska eller torkade: |
0806 20 |
Torkade |
0807 |
Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska: |
0807 20 00 |
Papayafrukter |
0808 |
Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska: |
0808 20 |
Päron och kvittenfrukter: |
0808 20 90 |
Kvittenfrukter |
0809 |
Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska: |
0809 40 |
Plommon och slånbär: |
0809 40 90 |
Slånbär |
0810 |
Annan frukt och andra bär, färska: |
0810 40 |
Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium: |
0810 40 30 |
Bär av arten Vaccinium myrtillus |
0810 50 00 |
Kiwifrukter |
0810 60 00 |
Durian |
0810 90 |
Andra slag |
0811 |
Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
0811 20 |
Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär: |
Andra: |
|
0811 20 39 |
Svarta vinbär |
0811 20 51 |
Röda vinbär |
0811 20 59 |
Björnbär och mullbär |
0811 20 90 |
Andra |
0811 90 |
Andra slag: |
Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
0811 90 11 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
Andra: |
|
0811 90 31 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
0811 90 39 |
Andra |
Andra: |
|
0811 90 50 |
Bär av arten Vaccinium myrtillus |
0811 90 70 |
Bär av arterna Vaccinium myrtilloides och Vaccinium angustifolium |
0811 90 85 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
0812 |
Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
0812 90 |
Andra slag: |
0812 90 20 |
Apelsiner och pomeranser |
0812 90 30 |
Papayafrukter |
0812 90 40 |
Bär av arten Vaccinium myrtillus |
0812 90 70 |
Guava, mango, mangostan, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola, pitahaya och tropiska nötter |
0812 90 98 |
Andra |
0813 |
Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
0813 40 |
Annan frukt samt bär: |
0813 40 50 |
Papayafrukter |
0813 40 60 |
Tamarinder |
0813 40 70 |
Cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya |
0813 40 95 |
Andra |
0813 50 |
Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806: |
|
Inte innehållande plommon: |
|
0813 50 12 |
Av papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya |
0813 50 15 |
Andra |
Blandningar av enbart torkade nötter enligt nr 0801 och 0802: |
|
0813 50 31 |
Av tropiska nötter |
0813 50 39 |
Andra |
Andra blandningar: |
|
0813 50 91 |
Inte innehållande plommon eller fikon |
0813 50 99 |
Andra |
0814 00 00 |
Skal av citrusfrukter eller meloner, färska, frysta, torkade eller tillfälligt konserverade i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar |
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden: |
Kaffe, orostat: |
|
0901 11 00 |
Koffeinhaltigt |
0901 12 00 |
Koffeinfritt |
0901 90 |
Annat |
0902 |
Te, även aromatiserat |
0904 |
Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda: |
Peppar av släktet Piper: |
|
0904 11 00 |
Varken krossad eller malen |
0904 12 00 |
Krossad eller malen |
0905 00 00 |
Vanilj |
0906 |
Kanel och kanelknopp |
0907 00 00 |
Kryddnejlikor, nejlikstjälkar och modernejlikor |
0908 |
Muskot, muskotblomma och kardemumma |
0909 |
Anis, stjärnanis, fänkål, koriander, spiskummin, kummin och enbär |
0910 |
Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan, lagerblad, curry och andra kryddor: |
0910 10 00 |
Ingefära |
0910 20 |
Saffran |
0910 30 00 |
Gurkmeja |
Andra kryddor: |
|
0910 91 |
Blandningar enligt anmärkning 1 b till detta kapitel |
0910 99 |
Andra: |
0910 99 10 |
Frö av bockhornsklöver |
Timjan: |
|
Varken krossad eller malen: |
|
0910 99 31 |
Backtimjan (Thymus serpyllum) |
0910 99 33 |
Annan |
0910 99 39 |
Krossad eller malen |
0910 99 50 |
Lagerblad |
0910 99 60 |
Curry |
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg: |
1001 10 00 |
Durumvete |
1001 90 |
Andra slag: |
1001 90 10 |
Spält för utsäde |
Annan spält, vete och blandsäd av vete och råg: |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete och blandsäd av vete och råg, för utsäde |
1002 00 00 |
Råg |
1003 00 |
Korn: |
1003 00 10 |
Utsädespotatis |
1004 00 00 |
Havre |
1006 |
Ris |
1007 00 |
Sorghum |
1008 |
Bovete, hirs och kanariefrö; annan spannmål |
1102 |
Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg: |
1102 10 00 |
Av råg |
1102 90 |
Annat |
1103 |
Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål: |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn): |
|
1103 19 |
Av annan spannmål: |
1103 19 10 |
Av råg |
1103 19 40 |
Av havre |
1103 19 50 |
Av ris |
1103 19 90 |
Andra |
1103 20 |
Pelletar: |
1103 20 50 |
Av ris |
1104 |
Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda: |
Spannmål, valsad eller bearbetad till flingor: |
|
1104 12 |
Av havre |
1104 19 |
Av annan spannmål: |
Annan: |
|
1104 19 91 |
Risflingor |
Spannmål bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad): |
|
1104 22 |
Av havre: |
1104 22 30 |
Skalad och klippt eller gröpad |
1104 22 50 |
Bearbetad till pärlgryn |
1104 22 98 |
Annan |
1104 29 |
Av annan spannmål: |
Av korn: |
|
1104 29 01 |
Skalat |
1104 29 03 |
Skalat och klippt eller gröpat |
1104 30 |
Groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda |
1105 |
Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis |
1106 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713, av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8: |
1106 20 |
Av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 |
1106 30 |
Av produkter enligt kapitel 8 |
1107 |
Malt, även rostat: |
1107 10 |
Orostat: |
Av vete: |
|
1107 10 11 |
I form av mjöl |
1107 10 19 |
Annat |
1108 |
Stärkelse; inulin: |
Stärkelse |
|
1108 11 00 |
Vetestärkelse |
1108 14 00 |
Maniokstärkelse (kassavastärkelse) |
1108 19 |
Annan stärkelse |
1108 20 00 |
Inulin |
1201 00 |
Sojabönor, även sönderdelade |
1202 |
Jordnötter, även skalade eller sönderdelade men inte rostade eller på annat sätt tillagade |
1203 00 00 |
Kopra |
1204 00 |
Linfrön, även sönderdelade |
1205 |
Rapsfrön och rybsfrön, även sönderdelade |
1207 |
Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, även sönderdelade |
1209 |
Frön, frukter och sporer av sådana slag som används som utsäde: |
Frön av foderväxter: |
|
1209 22 |
Frön av klöver (Trifolium spp.) |
1209 23 |
Svingelfrön |
1209 24 00 |
Frön av ängsgröe (Poa pratensis L.) |
1209 25 |
Frön av rajgräs (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) |
1209 29 |
Andra |
1209 30 00 |
Blomsterfrön |
Andra slag: |
|
1209 91 |
Grönsaksfrön |
1209 99 |
Andra |
1211 |
Växter och växtdelar (inbegripet frön och frukter) av sådana slag som används främst för framställning av parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning, svampbekämpning eller liknande ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulveriserade |
1212 |
Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Andra slag: |
|
1212 91 |
Sockerbetor |
1212 99 |
Andra |
1213 00 00 |
Halm, agnar och skal av spannmål, oberedda, även hackade, malda, pressade eller i form av pelletar |
1214 |
Kålrötter, foderbetor och andra foderrotfrukter, hö, lusern (alfalfa), klöver, esparsett, foderkål, lupiner, vicker och liknande djurfoder, även i form av pelletar: |
1214 90 |
Andra slag |
1301 |
Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer) |
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
Växtsafter och växtextrakter: |
|
1302 11 00 |
Opium |
1302 19 |
Andra: |
1302 19 05 |
Vaniljoleoresin |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
1302 32 |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön: |
1302 32 90 |
Ur guarfrön |
1302 39 00 |
Andra slag |
1501 00 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503: |
Ister och annat svinfett |
|
1501 00 11 |
För industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1501 00 90 |
Fjäderfäfett |
1502 00 |
Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 |
1503 00 |
Solarstearin, isterolja, oleostearin, oleomargarin och talgolja, inte emulgerade, blandade eller på annat sätt beredda |
1504 |
Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1507 |
Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade: |
1507 10 |
Oraffinerad olja, även avslemmad: |
1507 10 10 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1507 90 |
Andra slag: |
1507 90 10 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1508 |
Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1509 |
Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1510 00 |
Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller fraktioner med oljor eller fraktioner enligt nr 1509 |
1511 |
Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1512 |
Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor: |
|
1512 21 |
Oraffinerad olja, även befriad från gossypol |
1512 29 |
Andra slag |
1513 |
Kokosolja, palmkärnolja och babassuolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1515 |
Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
Linolja och fraktioner av denna olja: |
|
1515 11 00 |
Oraffinerad olja |
1515 19 |
Andra slag |
1515 30 |
Ricinolja och fraktioner av denna olja |
1515 50 |
Sesamolja och fraktioner av denna olja |
1515 90 |
Andra: |
Tobaksfröolja och fraktioner av denna olja |
|
Oraffinerad olja: |
|
1515 90 21 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1515 90 29 |
Annan |
Andra slag: |
|
1515 90 31 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
1515 90 39 |
Andra |
Andra oljor och fraktioner av dessa: |
|
Oraffinerad olja: |
|
1515 90 40 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
Andra: |
|
1515 90 51 |
I fast form, i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
1515 90 59 |
I fast form, i andra förpackningar; flytande form |
Andra slag: |
|
1515 90 60 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
Andra: |
|
1515 90 91 |
I fast form, i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
1515 90 99 |
I fast form, i andra förpackningar; flytande form |
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
1516 10 |
Animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor |
1516 20 |
Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: |
Andra: |
|
1516 20 91 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
Andra slag: |
|
1516 20 95 |
Rybsolja, linolja, rapsolja, solrosolja, illipeolja, karitefett, makorefett, karapaolja eller babassuolja, för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
Andra: |
|
1516 20 96 |
Jordnötsolja, bomullsfröolja, sojabönolja eller solrosolja. Andra oljor innehållande mindre än 50 viktprocent av fria fettsyror och med undantag av palmkärnolja, illipeolja, kokosolja, rybsolja, rapsolja och kopaivaolja |
1516 20 98 |
Andra |
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter, för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
|
1518 00 31 |
Oraffinerade |
1518 00 39 |
Andra |
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
Återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
|
Innehållande olja med olivolja som karaktärsgivande beståndsdel: |
|
1522 00 31 |
Soapstocks |
1522 00 39 |
Andra |
Andra slag: |
|
1522 00 91 |
Bottensatser och avslemningsåterstoder; soapstocks |
1522 00 99 |
Andra |
1602 |
Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt: |
1602 20 |
Varor av lever av alla slags djur |
Varor av fjäderfä enligt nr 0105: |
|
1602 31 |
Av kalkon |
1602 90 |
Andra varor, inbegripet beredningar av blod av alla slags djur |
1603 00 |
Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
Mjölksocker (inbegripet kemiskt ren laktos) samt sirap och andra lösningar av mjölksocker |
|
1702 11 00 |
Innehållande minst 99 viktprocent laktos uttryckt som vattenfri laktos i torrsubstansen |
1702 19 00 |
Annat |
1702 20 |
Lönnsocker samt sirap och andra lösningar av lönnsocker |
1702 30 |
Druvsocker (inbegripet kemiskt ren glukos) samt sirap och andra lösningar av druvsocker, inte innehållande fruktsocker (fruktos) eller innehållande mindre än 20 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen: |
1702 30 10 |
Isoglukos |
Annat: |
|
Innehållande minst 99 viktprocent druvsocker: |
|
1702 30 59 |
Annat |
Annat: |
|
1702 30 91 |
I form av vitt kristalliniskt pulver, även agglomererat |
1702 40 |
Druvsocker samt sirap och andra lösningar av druvsocker, innehållande minst 20 viktprocent men mindre än 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen, med undantag av invertsocker |
1702 60 |
Annat fruktsocker samt sirap och andra lösningar av fruktsocker, innehållande över 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen med undantag av invertsocker: |
1702 60 80 |
Inulinsirap |
1702 60 95 |
Annat |
1702 90 |
Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen: |
1702 90 60 |
Konstgjord honung, även blandad med naturlig honung |
Sockerkulör: |
|
1702 90 71 |
Innehållande minst 50 viktprocent sackaros beräknat på torrsubstansen |
Annat: |
|
1702 90 75 |
I form av pulver, även agglomererat |
1702 90 79 |
Annat |
1801 00 00 |
Kakaobönor, hela eller krossade, även rostade |
1802 00 00 |
Kakaoskal och annat kakaoavfall |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
2001 90 |
Andra slag: |
2001 90 10 |
Mango chutney |
2001 90 65 |
Oliver |
2001 90 91 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
2001 90 93 |
Kepalök (vanlig lök) |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
2005 60 00 |
Sparris |
2005 70 |
Oliver |
2005 91 00 |
Bambuskott |
2005 99 |
Andra: |
2005 99 20 |
Kapris |
2005 99 30 |
Kronärtskockor |
2005 99 50 |
Blandningar av grönsaker |
2006 00 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade): |
2006 00 10 |
Ingefära |
Andra slag: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
2006 00 35 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
Andra: |
|
2006 00 91 |
Tropiska frukter och tropiska nötter |
2006 00 99 |
Andra |
2007 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
2007 10 |
Homogeniserade beredningar: |
Andra: |
|
2007 10 91 |
Av tropiska frukter |
Andra slag: |
|
2007 91 |
Av citrusfrukter |
2007 99 |
Andra: |
Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent: |
|
2007 99 20 |
Kastanjemos och kastanjepasta |
Andra: |
|
2007 99 93 |
Av tropiska frukter och tropiska nötter |
2007 99 98 |
Andra |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra: |
|
2008 11 |
Jordnötter: |
Andra slag, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
Mer än 1 kg: |
|
2008 11 92 |
Rostade |
2008 11 94 |
Andra |
Högst 1 kg: |
|
2008 11 96 |
Rostade |
2008 11 98 |
Andra |
2008 19 |
Andra nötter och frön, inbegripet blandningar: |
2008 20 |
Ananas |
2008 30 |
Citrusfrukter |
2008 40 |
Päron: |
Med tillsats av alkohol: |
|
I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
2008 40 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 40 19 |
Andra |
Andra: |
|
2008 40 21 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 40 29 |
Andra |
I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
2008 40 31 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
2008 40 39 |
Andra |
2008 50 |
Aprikoser: |
Med tillsats av alkohol: |
|
I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
2008 50 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 50 19 |
Andra |
Andra: |
|
2008 50 31 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 50 39 |
Andra |
I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
2008 50 51 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
2008 50 59 |
Andra |
2008 70 |
Persikor, inbegripet nektariner: |
Med tillsats av alkohol: |
|
I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
2008 70 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 70 19 |
Andra |
Andra: |
|
2008 70 31 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 70 39 |
Andra |
I förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
2008 70 51 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
2008 70 59 |
Andra |
2008 80 |
Jordgubbar och smultron: |
Med tillsats av alkohol: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
2008 80 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 80 19 |
Andra |
Andra: |
|
2008 80 31 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 80 39 |
Andra |
2008 92 |
Blandningar: |
Med tillsats av alkohol: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
2008 92 12 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 92 14 |
Andra |
Andra: |
|
2008 92 16 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 92 18 |
Andra |
Andra: |
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
2008 92 32 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 92 34 |
Andra |
Andra: |
|
2008 92 36 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 92 38 |
Andra |
Utan tillsats av alkohol: |
|
Med tillsats av socker: |
|
I förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
2008 92 51 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
Andra: |
|
Blandningar av frukter, i vilka ingen enstaka frukt utgör mer än 50 viktprocent av den totala vikten: |
|
2008 92 72 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
Andra: |
|
2008 92 76 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
5 kg och däröver: |
|
2008 92 92 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
4,5 kg eller däröver men under 5 kg: |
|
2008 92 94 |
Av tropiska frukter (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
2008 99 |
Andra: |
Med tillsats av alkohol: |
|
Ingefära: |
|
2008 99 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
2008 99 19 |
Annan |
Andra: |
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
2008 99 24 |
Av tropiska frukter |
Andra: |
|
2008 99 31 |
Av tropiska frukter |
Andra: |
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
2008 99 36 |
Av tropiska frukter |
Andra: |
|
2008 99 38 |
Av tropiska frukter |
Utan tillsats av alkohol: |
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
2008 99 41 |
Ingefära |
2008 99 46 |
Passionsfrukter, guava och tamarinder |
2008 99 47 |
Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
2008 99 51 |
Ingefära |
2008 99 61 |
Passionsfrukter och guava |
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
Apelsinsaft: |
|
2009 11 |
Fryst |
2009 19 |
Annan |
Saft av grapefrukter (inbegripet pomelos): |
|
2009 21 00 |
Med ett Brixtal av högst 20 |
2009 29 |
Annan |
2009 39 |
Annan: |
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
2009 39 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR |
2009 39 19 |
Annan |
Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67: |
|
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
Citronsaft: |
|
2009 39 59 |
Utan tillsats av socker |
2009 49 |
Annan: |
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
2009 49 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR |
Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67: |
|
Annan: |
|
2009 49 99 |
Utan tillsats av socker |
2009 80 |
Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form: |
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
Annan: |
|
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
2009 80 34 |
Saft av tropiska frukter |
Annan: |
|
2009 80 36 |
Saft av tropiska frukter |
2009 80 38 |
Annan |
Med ett Brixtal av högst 67: |
|
Annan: |
|
Annan: |
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
2009 80 85 |
Saft av tropiska frukter |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
|
2009 80 88 |
Saft av tropiska frukter |
Utan tillsats av socker: |
|
2009 80 97 |
Saft av tropiska frukter |
2009 90 |
Saftblandningar: |
Med ett Brixtal av högst 67: |
|
Andra: |
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR: |
|
Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas: |
|
2009 90 41 |
Med tillsats av socker |
2009 90 49 |
Andra |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
Andra saftblandningar: |
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
2009 90 92 |
Blandningar av saft av tropiska frukter |
Utan tillsats av socker: |
|
2009 90 97 |
Blandningar av saft av tropiska frukter |
2009 90 98 |
Andra |
2301 |
Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar: |
2301 10 00 |
Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter av kött; grevar |
2302 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter: |
2302 10 |
Av majs |
2302 40 |
Av annan spannmål: |
2302 50 00 |
Av baljväxter |
2303 |
Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier, även i form av pelletar: |
2303 30 00 |
Drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier |
2305 00 00 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av jordnötsolja, även malda eller i form av pelletar |
2306 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305, även malda eller i form av pelletar: |
2306 10 00 |
Av bomullsfrön |
2306 20 00 |
Av linfrön |
Av raps- eller rybsfrön: |
|
2306 41 00 |
Av rapsfrön eller rybsfrön med låg halt av erukasyra |
2306 49 00 |
Andra |
2306 50 00 |
Av kokosnötter eller kopra |
2306 60 00 |
Av palmnötter eller palmkärnor |
2306 90 |
Andra |
2307 00 |
Vindruv; rå vinsten |
2308 00 |
Vegetabiliska ämnen och vegetabiliskt avfall samt vegetabiliska återstoder och biprodukter av sådana slag som används vid utfodring av djur, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, även i form av pelletar |
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur: |
2309 10 |
Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar |
2309 90 |
Andra slag: |
2309 90 10 |
Limvatten (”solubles”) av fisk eller havsdäggdjur |
2309 90 20 |
Produkter som avses i kompletterande anmärkning 5 till detta kapitel |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
Eteriska oljor från citrusfrukter: |
|
3301 12 |
Apelsinolja |
3301 13 |
Citronolja |
3301 19 |
Andra |
3301 24 |
Pepparmyntolja (Mentha piperita) |
3301 25 |
Oljor av andra myntor |
3301 29 |
Andra: |
Nejlikolja, niaouliolja och kanangaolja (ylangylangolja): |
|
3301 29 11 |
Inte terpenfria |
3301 29 31 |
Terpenfria |
Andra: |
|
Terpenfria: |
|
3301 29 71 |
Pelargonolja (geraniumolja): jasminblomolja: vetiveriaolja |
3301 29 79 |
Lavendelolja och lavandinolja |
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
3302 10 |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker: |
Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker: |
|
3302 10 40 |
Andra slag |
3302 10 90 |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
3501 90 |
Andra slag: |
3501 90 10 |
Kaseinlim |
3502 |
Albuminer (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner innehållande mer än 80 viktprocent vassleproteiner, beräknat på torrsubstansen), albuminater och andra albuminderivat: |
3502 20 |
Mjölkalbumin (inbegripet koncentrat av två eller flera vassleproteiner) |
3502 90 |
Annat |
3503 00 |
Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rektangulär form, även ytbehandlade eller färgade) och gelatinderivat; husbloss; annat lim av animaliskt ursprung, dock inte kaseinlim enligt nr 3501 |
3504 00 00 |
Peptoner och peptonderivat; andra proteinämnen samt derivat av sådana ämnen, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; hudpulver, även behandlat med kromsalt |
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
3505 10 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse: |
Annan modifierad stärkelse: |
|
3505 10 50 |
Företrad eller förestrad stärkelse |
4101 |
Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) samt av hästdjur (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade: |
4101 20 |
Hela hudar och skinn, med en vikt per hud eller skinn av högst 8 kg när de är enbart torkade, av högst 10 kg när de är torrsaltade och av högst 16 kg när de är färska, våtsaltade eller på annat sätt konserverade |
4101 90 00 |
Andra, inbegripet kärnstycken (kruponger), halva kärnstycken och bukar |
4102 |
Oberedda skinn av får och lamm (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 c inte omfattas av detta kapitel |
4103 |
Andra oberedda hudar och skinn (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 b eller 1 c inte omfattas av detta kapitel |
4301 |
Oberedda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk), andra än oberedda hudar och skinn enligt nr 4101, 4102 eller 4103 |
4301 30 00 |
Hela skinn av följande lamm: astrakan, breitschwanz, karakul, persian och liknande lamm, indiskt, kinesiskt och mongoliskt lamm samt tibetlamm, med eller utan huvud, svans eller tassar |
4301 60 00 |
Hela skinn av räv, med eller utan huvud, svans eller tassar |
4301 80 |
Andra hela pälsskinn, med eller utan huvud, svans eller tassar |
4301 90 00 |
Huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk |
5001 00 00 |
Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling |
5002 00 00 |
Råsilke, ej snott eller tvinnat |
5003 00 00 |
Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
51 |
ULL SAMT FINA ELLER GROVA DJURHÅR; GARN OCH VÄVNADER AV TAGEL |
52 |
BOMULL |
5301 |
Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
5302 |
Mjukhampa (Cannabis sativa L.), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
Tullfrihet för obegränsade kvantiteter från och med den dag då detta avtal träder i kraft
BILAGA III b
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 27.2 b
Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas och avskaffas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Om en säsongsanpassad tull tillämpas utöver värdetullen och/eller den specifika tullen, kommer den säsongsanpassade tullen (20 %) att avskaffas den dag då avtalet träder i kraft.
KN-nummer |
Varuslag |
Ikraftträdande År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 och därefter |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0102 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Tamboskap: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en vikt högre än 80 kg men högst 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 29 |
Andra |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0104 |
Levande får och getter: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
Får: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 80 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0104 20 |
Getter: |
|
|
|
|
|
|
0104 20 90 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0105 |
Levande fjäderfä, nämligen höns av arten Gallus domesticus, ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns: |
|
|
|
|
|
|
Vägande högst 185 g: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 |
Höns av arten Gallus domesticus: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 11 99 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0105 94 00 |
Höns av arten Gallus domesticus |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0204 |
Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst: |
|
|
|
|
|
|
0204 50 |
Kött av get |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 10 91 |
Lever |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 10 95 |
Njurtapp och mellangärde |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 21 00 |
Tunga |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 22 00 |
Lever |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 29 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
0206 29 10 |
För framställning av farmaceutiska produkter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 91 |
Njurtapp och mellangärde |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0206 80 |
Andra, färska eller kylda |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0206 90 |
Andra slag, frysta: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
Av kalkon: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 24 |
Ostyckat, färskt eller kylt |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 |
Ostyckat, fryst: |
|
|
|
|
|
|
0207 25 10 |
Plockade och urtagna, utan huvud och fötter, men med hals, hjärta, lever och krås (så kallade 80 %-kalkoner) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 25 90 |
Plockade och urtagna, utan huvud och fötter och utan hals, hjärta, lever och krås (så kallade 73 %-kalkoner), eller i annan form |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
10 % |
0 % |
0207 26 |
Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 27 |
Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Av ankor, gäss och pärlhöns: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 32 |
Ostyckat, färskt eller kylt |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 33 |
Ostyckat, fryst |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 34 |
Fet gås- eller anklever, färska eller kylda |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0207 35 |
Andra slag, färska eller kylda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0207 36 |
Andra slag, frysta |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0209 00 |
Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta: |
|
|
|
|
|
|
Underhudsfett av svin |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 30 |
Svinfett, annat än sådant enligt nr 0209 00 11 och nr 0209 00 19 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0209 00 90 |
Fjäderfäfett |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 |
Mjölk och grädde, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
0401 10 |
Med en fetthalt av högst 1 viktprocent: |
95 % |
90 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0401 20 |
Med en fetthalt av mer än 1 viktprocent men högst 6 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
Högst 3 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 11 |
I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 19 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Mer än 3 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0401 20 91 |
I förpackningar med ett innehåll av högst 2 liter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0401 20 99 |
Andra slag |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0401 30 |
Med en fetthalt av mer än 6 viktprocent |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 |
Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 91 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0402 29 |
Andra |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 91 |
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0402 99 |
Andra |
95 % |
75 % |
55 % |
35 % |
15 % |
0 % |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form: |
|
|
|
|
|
|
|
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 11 |
Högst 1,5 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 13 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 19 |
Mer än 27 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 31 |
Högst 1,5 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 33 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 39 |
Mer än 27 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 51 |
Högst 3 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 53 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 59 |
Mer än 6 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 61 |
Högst 3 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 63 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0403 90 69 |
Mer än 6 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 |
Vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel; produkter bestående av naturliga mjölkbeståndsdelar, även försatta med socker eller annat sötningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
0404 10 |
Vassle och modifierad vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0404 90 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0406 |
Ost och ostmassa: |
|
|
|
|
|
|
0406 20 |
Riven eller pulveriserad ost av alla slag |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0406 90 |
Annan ost: |
|
|
|
|
|
|
0406 90 01 |
Avsedd för beredning |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0408 |
Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Äggula: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 11 |
Torkad: |
|
|
|
|
|
|
0408 11 20 |
Olämplig som livsmedel |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0408 11 80 |
Annan |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 19 81 |
Flytande |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 19 89 |
Annan, inklusive fryst |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0408 91 |
Torkade |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0408 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter: |
|
|
|
|
|
|
0601 20 30 |
Orkidéer, hyacinter, narcisser och tulpaner |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0601 20 90 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 |
Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium: |
|
|
|
|
|
|
0602 10 |
Icke rotade sticklingar samt ympkvistar |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 20 |
Fruktträd och bärbuskar, även ympade/okulerade |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 30 00 |
Rhododendron och azalea, även ympade/okulerade |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Frilandsplantor: |
|
|
|
|
|
|
|
Träd och buskar: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 41 |
Skogsträd |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 45 |
Rotade sticklingar och unga plantor |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 49 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra frilandsplantor: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 59 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Krukväxter: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 70 |
Rotade sticklingar och unga plantor, med undantag av kaktusar |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0602 90 91 |
Blomväxter med knoppar eller blommor, med undantag av kaktusar |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0602 90 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0603 |
Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade: |
|
|
|
|
|
|
Friska: |
|
|
|
|
|
|
|
0603 11 00 |
Rosor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 12 00 |
Nejlikor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 13 00 |
Orkidéer |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 14 00 |
Krysantemum |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 19 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0603 90 00 |
Andra slag |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
35 % |
0 % |
0701 |
Potatis, färsk eller kyld: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
Annan potatis: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 10 |
För framställning av stärkelse |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 50 |
Nyskördad, under tiden 1 januari–30 juni |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
25 % |
0 % |
0703 |
Kepalök (vanlig lök), schalottenlök, vitlök, purjolök och lök av andra Allium-arter, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0703 10 |
Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 20 00 |
Vitlök |
90 % |
70 % |
50 % |
30 % |
10 % |
0 % |
0703 90 00 |
Purjolök och lök av andra Allium-arter |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 |
Kål, färsk eller kyld: |
|
|
|
|
|
|
0704 10 00 |
Blomkål (inbegripet broccolo) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 20 00 |
Brysselkål |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0704 90 |
Annan kål: |
|
|
|
|
|
|
0704 90 10 |
Vitkål och rödkål |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0704 90 90 |
Annan |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0706 |
Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rotselleri, rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0706 10 00 |
Morötter och rovor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0 % |
0706 90 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0708 |
Baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0708 90 00 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 |
Andra grönsaker, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0709 30 00 |
Auberginer |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 40 00 |
Bladselleri (blekselleri) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampar och tryffel: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 51 00 |
Svampar av släktet Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 59 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 70 00 |
Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 10 |
Sallat, med undantag av trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 20 |
Mangold och kardon |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0709 90 90 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
|
|
|
|
|
|
0710 10 00 |
Potatis |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Baljfrukter och spritade baljväxtfrön: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 29 00 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 30 00 |
Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampar: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 61 |
Av släktet Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0710 80 69 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
|
|
|
Svampar och tryffel: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 51 00 |
Svampar av släktet Agaricus |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 59 00 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
Grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 50 |
Kepalök (vanlig lök) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0712 |
Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare beredda: |
|
|
|
|
|
|
0712 20 00 |
Kepalök (vanlig lök) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Svampar, judasöron (Auricularia spp.), gelésvampar (Tremella spp.) och tryffel: |
|
|
|
|
|
|
|
0712 31 00 |
Svampar av släktet Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 32 00 |
Judasöron (Auricularia spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 33 00 |
Gelésvampar (Tremella spp.) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 39 00 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0712 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 |
Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade: |
|
|
|
|
|
|
0713 10 |
Ärter (Pisum sativum): |
|
|
|
|
|
|
0713 10 90 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0713 31 00 |
Bönor av arterna Vigna mungo (L.) Hepper och Vigna radiata (L.) Wilczek |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 32 00 |
Adzukibönor (Phaseolus eller Vigna angularis) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
0713 33 |
Trädgårdsbönor (Phaseolus vulgaris) (bruna bönor, vita bönor etc.): |
|
|
|
|
|
|
0713 33 10 |
För utsäde |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 33 90 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
0713 40 00 |
Linser |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0713 50 00 |
Bondbönor (Vicia faba var. major) och hästbönor (Vicia faba var. equina och Vicia faba var. minor) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0802 |
Andra nötter, färska eller torkade, även skalade: |
|
|
|
|
|
|
Hasselnötter (Corylus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0802 21 00 |
Med skal |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0802 22 00 |
Skalade |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
Valnötter: |
|
|
|
|
|
|
|
0802 31 00 |
Med skal |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0 % |
0802 32 00 |
Skalade |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
0807 |
Meloner (inbegripet vattenmeloner) och papayafrukter, färska: |
|
|
|
|
|
|
Meloner (inbegripet vattenmeloner): |
|
|
|
|
|
|
|
0807 11 00 |
Vattenmeloner |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0807 19 00 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska: |
|
|
|
|
|
|
0808 20 |
Päron och kvittenfrukter: |
|
|
|
|
|
|
Päron: |
|
|
|
|
|
|
|
0808 20 10 |
Päron i lös vikt, för framställning av cider eller saft, under tiden 1 augusti–31 december |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0808 20 50 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0809 10 00 |
Aprikoser |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 |
Körsbär: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 95 |
Andra |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 |
Persikor, inbegripet nektariner: |
|
|
|
|
|
|
0809 30 10 |
Nektariner |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 30 90 |
Andra |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0810 |
Annan frukt och andra bär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 |
Hallon, björnbär, mullbär och loganbär: |
|
|
|
|
|
|
0810 20 10 |
Hallon |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 20 90 |
Andra |
70 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0811 |
Frukt, bär och nötter, även ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
0811 10 |
Jordgubbar och smultron |
|
|
|
|
|
|
0811 20 |
Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär: |
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 11 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0811 20 19 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 20 31 |
Hallon |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 19 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0811 90 75 |
Surkörsbär (Prunus cerasus) |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 80 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0811 90 95 |
Andra slag |
95 % |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 |
Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
|
|
|
0812 10 00 |
Körsbär |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0812 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
0812 90 10 |
Aprikoser |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 |
Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
|
|
|
|
|
|
0813 10 00 |
Aprikoser |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 30 00 |
Äpplen |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 |
Annan frukt samt bär: |
|
|
|
|
|
|
0813 40 10 |
Persikor, inbegripet, nektariner |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 40 30 |
Päron |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0813 50 |
Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
|
|
|
|
|
|
Blandad torkad frukt eller torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806: |
|
|
|
|
|
|
|
0813 50 19 |
Innehållande plommon |
95 % |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden: |
|
|
|
|
|
|
Kaffe, rostat: |
|
|
|
|
|
|
|
0901 21 00 |
Koffeinhaltigt |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0901 22 00 |
Koffeinfritt |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0910 |
Ingefära, saffran, gurkmeja, timjan, lagerblad, curry och andra kryddor: |
|
|
|
|
|
|
Andra kryddor: |
|
|
|
|
|
|
|
0910 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
0910 99 91 |
Varken krossade eller malda |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
0910 99 99 |
Krossade eller malda |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1003 00 |
Korn: |
|
|
|
|
|
|
1003 00 90 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 |
Majs: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
Utsädesmajs: |
|
|
|
|
|
|
Hybridmajs: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 15 |
Enkla hybrider |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 19 |
Annan |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1005 10 90 |
Annan |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1101 00 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
Av vete: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 11 |
Av durumvete |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
1103 |
Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål: |
|
|
|
|
|
|
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn): |
|
|
|
|
|
|
|
1103 11 |
Av vete |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 13 |
Av majs: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 10 |
Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent |
80 % |
70 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
1103 19 |
Av annan spannmål: |
|
|
|
|
|
|
1103 19 30 |
Av korn |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 |
Pelletar: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 10 |
Av råg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 20 |
Av korn |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 30 |
Av havre |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1103 20 60 |
Av vete |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
0 % |
1103 20 90 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 |
Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda: |
|
|
|
|
|
|
Spannmål, valsad eller bearbetad till flingor: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 |
Av annan spannmål: |
|
|
|
|
|
|
1104 19 10 |
Av vete |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 30 |
Av råg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 50 |
Av majs |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Av korn: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 61 |
Valsat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 19 69 |
Bearbetat till flingor |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 19 99 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Spannmål bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, bearbetad till pärlgryn, klippt eller gröpad): |
|
|
|
|
|
|
|
1104 22 |
Av havre: |
|
|
|
|
|
|
1104 22 20 |
Skalad |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 22 90 |
Inte vidare bearbetad än gröpad |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 23 |
Av majs |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 |
Av annan spannmål: |
|
|
|
|
|
|
Av korn: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 05 |
Bearbetat till pärlgryn |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 07 |
Inte vidare bearbetat än gröpat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 09 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Skalad, även klippt eller gröpad: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 11 |
Av vete |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 18 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 30 |
Bearbetad till pärlgryn |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Inte vidare bearbetad än gröpad: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 51 |
Av vete |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 55 |
Av råg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 59 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
1104 29 81 |
Av vete |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 85 |
Av råg |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1104 29 89 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1106 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713, av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8: |
|
|
|
|
|
|
1106 10 00 |
Av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 |
Malt, även rostat: |
|
|
|
|
|
|
1107 10 |
Orostat: |
|
|
|
|
|
|
Av vete: |
|
|
|
|
|
|
|
1107 10 91 |
I form av mjöl |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 10 99 |
Annat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1107 20 00 |
Rostat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 |
Stärkelse; inulin: |
|
|
|
|
|
|
Stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
1108 12 00 |
Majsstärkelse |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1108 13 00 |
Potatisstärkelse |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1109 00 00 |
Vetegluten, även torkat |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1206 00 |
Solrosfrön, även sönderdelade: |
|
|
|
|
|
|
1206 00 10 |
För utsäde |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1206 00 91 |
Skalade; i grå- och vitstrimmigt skal |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1206 00 99 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1208 |
Mjöl av oljeväxtfrön eller oljehaltiga frukter, med undantag av mjöl av senapsfrön: |
|
|
|
|
|
|
1208 10 00 |
Av sojabönor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
1208 90 00 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1209 |
Frön, frukter och sporer av sådana slag som används som utsäde: |
|
|
|
|
|
|
1209 10 00 |
Sockerbetsfrön |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
Frön av foderväxter: |
|
|
|
|
|
|
|
1209 21 00 |
Lusernfrön (alfalfafrön) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
0 % |
1210 |
Humle, färsk eller torkad, även mald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin |
|
|
|
|
|
|
1210 10 00 |
Humle, varken mald, pulveriserad eller i form av pelletar |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1210 20 |
Humle, mald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1214 |
Kålrötter, foderbetor och andra foderrotfrukter, hö, lusern (alfalfa), klöver, esparsett, foderkål, lupiner, vicker och liknande djurfoder, även i form av pelletar: |
|
|
|
|
|
|
1214 10 00 |
Mjöl och pelletar av lusern (alfalfa) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0 % |
1501 00 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503: |
|
|
|
|
|
|
Ister och annat svinfett |
|
|
|
|
|
|
|
1501 00 19 |
Annat |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1507 |
Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 |
Oraffinerad olja, även avslemmad: |
|
|
|
|
|
|
1507 10 90 |
Annan |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1507 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1507 90 90 |
Andra |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 |
Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|
|
|
|
Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 |
Oraffinerad olja |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 11 10 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1512 11 91 |
Solrosolja |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 11 99 |
Safflorolja |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1512 19 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1512 19 10 |
För tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
95 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1514 |
Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 |
Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|
|
|
|
Linolja och fraktioner av denna olja: |
|
|
|
|
|
|
|
1515 21 |
Oraffinerad olja |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1515 29 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 91 |
Blandningar av flytande feta vegetabiliska fetter |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1517 90 99 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0 % |
1601 00 |
Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter: |
|
|
|
|
|
|
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 99 |
Annat |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 |
Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt: |
|
|
|
|
|
|
1602 32 |
Av höns av arten Gallus domesticus |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1602 39 |
Av annat fjäderfä |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 |
Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 30 |
Isoglukos |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 50 |
Maltodextrin samt sirap och andra lösningar av maltodextrin |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1702 90 80 |
Inulinsirap |
100 % |
80 % |
70 % |
60 % |
10 % |
0 % |
1703 |
Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker: |
|
|
|
|
|
|
1703 10 00 |
Sockerrörsmelass |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
1703 90 00 |
Andra slag |
90 % |
80 % |
65 % |
50 % |
35 % |
0 % |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2001 10 00 |
Gurkor |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2001 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 50 |
Svampar |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2001 90 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 |
Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2002 10 |
Hela eller i bitar |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2002 90 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 |
Svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2003 10 |
Svampar av släktet Agaricus |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 20 00 |
Tryffel |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2003 90 00 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
Potatis: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 10 |
Kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 99 |
Andra slag |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2004 90 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 30 |
Surkål, kapris och oliver |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
20 % |
0 % |
Andra slag, inbegripet blandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 90 91 |
Kepalök (vanlig lök), kokt eller på annat sätt värmebehandlad, men inte ytterligare beredd |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
|
|
|
|
|
2005 10 00 |
Homogeniserade grönsaker |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0 % |
2005 20 |
Potatis: |
|
|
|
|
|
|
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
2005 20 20 |
I tunna skivor, friterade eller stekta, med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta förpackningar och lämpliga för omedelbar förtäring |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 20 80 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 40 00 |
Ärter (Pisum sativum) |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
2005 51 00 |
Spritade bönor |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 59 00 |
Andra bönor |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2005 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
2005 99 10 |
Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2005 99 40 |
Morötter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 60 |
Surkål |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2005 99 90 |
Andra |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
15 % |
0 % |
2006 00 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade): |
|
|
|
|
|
|
2006 00 31 |
Körsbär |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2006 00 38 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 10 |
Plommon- och sviskonmos samt plommon- och sviskonpasta, löst liggande i förpackningar med en nettovikt över 100 kg, för industriell bearbetning |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 33 |
Av jordgubbar |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 35 |
Av hallon |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2007 99 39 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent men högst 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 55 |
Äppelmos |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2007 99 57 |
Andra |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 91 |
Äppelmos |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
2008 40 |
Päron: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 51 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 59 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 40 71 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 79 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 40 90 |
Utan tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 |
Aprikoser: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 61 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
2008 50 69 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 71 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 79 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 50 92 |
5 kg och däröver |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 94 |
4,5 kg eller däröver men under 5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 50 99 |
Under 4,5 kg |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 |
Körsbär: |
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 11 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 19 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 31 |
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 60 39 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 70 |
Persikor, inbegripet nektariner: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 61 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 69 |
Andra |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 71 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 15 viktprocent |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 79 |
Andra |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 70 92 |
5 kg eller däröver |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 70 98 |
Under 5 kg |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2008 92 |
Blandningar: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
Löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 59 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Blandningar av frukter, i vilka ingen enstaka frukt utgör mer än 50 viktprocent av den totala vikten: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 74 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 78 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
5 kg eller däröver: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 93 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
4,5 kg eller däröver men under 5 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 96 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Under 4,5 kg |
|
|
|
|
|
|
|
2008 92 97 |
Av tropisk frukt (inbegripet blandningar innehållande minst 50 viktprocent tropiska nötter och tropiska frukter) |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 92 98 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 21 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 23 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 9 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 28 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 34 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en verklig alkoholhalt av högst 11,85 % mas: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 37 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 40 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 43 |
Druvor |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 49 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 62 |
Mango, mangostan, papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, carambola och pitahaya |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2008 99 67 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Utan tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
Plommon och sviskon, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Apelsinsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 12 00 |
Inte frysta, med ett Brixtal av högst 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Saft av annan citrusfrukt, i oblandad form: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 31 |
Med ett Brixtal av högst 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 31 |
Med tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 39 |
Utan tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Citronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 51 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 55 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Saft av andra citrusfrukter: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 39 91 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 95 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 39 99 |
Utan tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Ananassaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 41 |
Med ett Brixtal av högst 20 |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 19 |
Annan |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Med ett Brixtal av mer än 20 men högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 30 |
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 49 91 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 49 93 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
10 % |
0 % |
2009 69 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 30 men högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 51 |
Koncentrerad |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2009 80 |
Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Päronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 89 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0 % |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Aromatiserade eller färgade sockerlösningar: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 30 |
Av isoglukos |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 51 |
Av laktos |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2106 90 55 |
Av druvsocker eller maltodextrin |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2206 00 |
Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
2206 00 10 |
”Piquettevin” |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Mousserande: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 31 |
Cider och päronvin |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 |
Ättika: |
|
|
|
|
|
|
Annan ättika: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 91 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2209 00 99 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
75 % |
65 % |
50 % |
40 % |
25 % |
0 % |
2302 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 |
Av vete: |
|
|
|
|
|
|
2302 30 10 |
Med ett stärkelseinnehåll av högst 28 viktprocent, förutsatt att högst 10 viktprocent passerar genom en sikt med en maskvidd av 0,2 mm eller, om mer än 10 viktprocent av varan passerar genom sikten, att askinnehållet i torrsubstansen av den siktade produkten är minst 1,5 viktprocent |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2302 30 90 |
Andra |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 |
Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier, även i form av pelletar: |
|
|
|
|
|
|
2303 10 |
Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder: |
|
|
|
|
|
|
Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten) |
|
|
|
|
|
|
|
2303 10 11 |
Med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2303 10 19 |
Med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av högst 40 viktprocent |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 10 90 |
Andra |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2303 20 |
Betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning: |
|
|
|
|
|
|
2303 20 10 |
Betmassa |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2303 20 90 |
Annat |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
45 % |
0 % |
2304 00 00 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2306 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305, även malda eller i form av pelletar: |
|
|
|
|
|
|
2306 30 00 |
Av solrosfrön |
90 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0 % |
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur: |
|
|
|
|
|
|
2309 10 |
Hund- eller kattfoder i detaljhandelsförpackningar: |
|
|
|
|
|
|
Andra, inbegripet förblandningar |
|
|
|
|
|
|
|
Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin enligt nr 1702 30 51-1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 och 2106 90 55 eller mjölkprodukter: |
|
|
|
|
|
|
|
Innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin: |
|
|
|
|
|
|
|
Inte innehållande stärkelse eller innehållande högst 10 viktprocent stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 31 |
Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 33 |
Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 35 |
Innehållande minst 50 men mindre än 75 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 39 |
Innehållande minst 75 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Innehållande mer än 10 men högst 30 viktprocent stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 41 |
Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 43 |
Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 49 |
Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Innehållande mer än 30 viktprocent stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 51 |
Inte innehållande mjölkprodukter eller innehållande mindre än 10 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 53 |
Innehållande minst 10 men mindre än 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 59 |
Innehållande minst 50 viktprocent mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 70 |
Inte innehållande stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin men innehållande mjölkprodukter |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 91 |
Sockerbetspulp med tillsats av melass |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2309 90 95 |
Innehållande minst 49 viktprocent kolinklorid, på organisk eller oorganisk bas |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
2309 90 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0 % |
BILAGA III c
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 27.2 c
Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas och avskaffas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Säsongsanpassade tullar (20 %) kommer att fortsätta att tillämpas under och efter övergångsperioden.
KN-nummer |
Varuslag |
Ikraftträdande År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 och därefter |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0702 00 00 |
Tomater, färska eller kylda |
95 % |
80 % |
65 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0709 |
Andra grönsaker, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 10 |
Sötpaprika |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0806 |
Vindruvor, färska eller torkade: |
|
|
|
|
|
|
0806 10 |
Färska |
80 % |
70 % |
50 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0808 |
Äpplen, päron och kvittenfrukter, färska: |
|
|
|
|
|
|
0808 10 |
Äpplen |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0809 |
Aprikoser, körsbär, persikor (inbegripet nektariner), plommon och slånbär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0809 20 |
Körsbär: |
80 % |
60 % |
45 % |
30 % |
15 % |
0 % |
0809 20 05 |
Surkörsbär (Prunus cerasus) |
|
|
|
|
|
|
0809 40 |
Plommon och slånbär: |
|
|
|
|
|
|
0809 40 05 |
Plommon |
90 % |
75 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
0810 |
Annan frukt och andra bär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0810 10 00 |
Jordgubbar och smultron |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0 % |
BILAGA III d
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR JORDBRUKSPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 27.2 c
Tullarna (värdetullar och/eller specifika tullar) för de produkter som anges i denna bilaga kommer att minskas enligt den tidsplan som anges för var och en av produkterna i denna bilaga. Om en säsongsanpassad tull tillämpas utöver värdetullen och/eller den specifika tullen, kommer den säsongsanpassade tullen (20 %) att avskaffas den dag då avtalet träder i kraft.
KN-nummer |
Varuslag |
Ikraftträdande År 1 |
År 2 |
År 3 |
År 4 |
År 5 |
År 6 och därefter |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
i % |
||
0102 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur: |
|
|
|
|
|
|
0102 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Tamboskap: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 05 |
Vägande högst 80 kg |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Med en vikt högre än 80 kg men högst 160 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 21 |
För slakt |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Med en vikt högre än 160 kg men högst 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 41 |
För slakt |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0102 90 49 |
Andra |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Med en vikt högre än 300 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
Kvigor (hondjur som inte har kalvat): |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 51 |
För slakt |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0102 90 59 |
Andra |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Kor: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 61 |
För slakt |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0102 90 69 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 71 |
För slakt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0102 90 79 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 |
Levande svin: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 91 |
Vägande mindre än 50 kg: |
|
|
|
|
|
|
0103 91 10 |
Tamsvin |
100 % |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
65 % |
0103 92 |
Vägande 50 kg eller mer: |
|
|
|
|
|
|
Tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0103 92 11 |
Suggor som fått grisar minst en gång och som väger minst 160 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0103 92 19 |
Andra |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0104 |
Levande får och getter: |
|
|
|
|
|
|
0104 10 |
Får: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 30 |
Lamm (upp till ett år gamla) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0201 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 |
Kött av svin, färskt, kylt eller fryst: |
|
|
|
|
|
|
Färskt eller kylt: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 11 |
Hela eller halva slaktkroppar: |
|
|
|
|
|
|
0203 11 10 |
Av tamsvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 |
Skinka och bog samt delar därav, med ben: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 12 11 |
Skinka och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 19 |
Bog och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 12 90 |
Annat |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 11 |
Framändar och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 13 |
Rygg och delar därav, med ben |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 19 15 |
Sida (randig) och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 19 55 |
Benfritt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 19 59 |
Annat |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
20 % |
|
Fryst: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 |
Hela eller halva slaktkroppar: |
|
|
|
|
|
|
0203 21 10 |
Av tamsvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0203 22 |
Skinka och bog samt delar därav, med ben: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 22 11 |
Skinka och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 22 19 |
Bog och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 11 |
Framändar och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 13 |
Rygg och delar därav, med ben |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
50 % |
0203 29 15 |
Sida (randig) och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
|
0203 29 55 |
Benfritt |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0203 29 59 |
Annat |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0204 |
Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
55 % |
50 % |
0206 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 |
Av nötkreatur eller andra oxdjur, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0206 10 99 |
Andra |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
40 % |
0206 29 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0206 29 99 |
Andra |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 30 00 |
Av svin, färska eller kylda |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
Av svin, frysta |
|
|
|
|
|
|
|
0206 41 00 |
Lever |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0206 49 |
Andra |
90 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
Av höns av arten Gallus domesticus: |
|
|
|
|
|
|
|
0207 11 |
Ostyckat, färskt eller kylt |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
35 % |
0207 12 |
Ostyckat, fryst |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 13 |
Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0207 14 |
Styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0209 00 |
Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta: |
|
|
|
|
|
|
Underhudsfett av svin |
|
|
|
|
|
|
|
0209 00 11 |
Färskt, kylt, fryst, saltat eller i saltlake |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0209 00 19 |
Torkat eller rökt |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter: |
|
|
|
|
|
|
Kött av svin: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 |
Skinka och bog samt delar därav, med ben: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
Saltat eller i saltlake: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 11 |
Skinka och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 19 |
Bog och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Torkat eller rökt |
|
|
|
|
|
|
|
0210 11 31 |
Skinka och delar därav |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0210 11 39 |
Bog och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 11 90 |
Annat |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 12 |
Sida (randig) och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
Saltat eller i saltlake: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 10 |
Baconsidor och ”spencers” |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 20 |
Trekvartssida och mittbit |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 30 |
Framändar och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 40 |
Rygg och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 50 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Torkat eller rökt |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 60 |
Framändar och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 70 |
Rygg och delar därav |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 19 81 |
Benfritt |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 89 |
Annat |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 19 90 |
Annat |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
0210 20 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur |
90 % |
85 % |
75 % |
70 % |
60 % |
40 % |
Andra slag, inbegripet ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
Slaktbiprodukter: |
|
|
|
|
|
|
|
Av tamsvin: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 41 |
Lever |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 49 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
Varor av nötkreatur och andra oxdjur: |
|
|
|
|
|
|
|
0210 99 51 |
Njurtapp och mellangärde |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 59 |
Andra |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 60 |
Av får och get |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
65 % |
50 % |
0210 99 90 |
Ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter av kött |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0402 |
Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
0402 10 |
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 11 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 10 19 |
Andra slag |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 10 99 |
Andra slag |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 |
Inte försatta med socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Med en fetthalt av högst 27 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 11 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 17 |
Med en fetthalt av högst 11 viktprocent |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 19 |
Med en fetthalt av mer än 11 viktprocent men högst 27 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
Med en fetthalt av mer än 27 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0402 21 91 |
I förpackningar med en nettovikt av högst 2,5 kg |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0402 21 99 |
Andra slag |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
45 % |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
Yoghurt: |
|
|
|
|
|
|
Varken smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
Inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 11 |
Högst 3 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 13 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 19 |
Mer än 6 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Annan, med en fetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 31 |
Högst 3 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 33 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0403 10 39 |
Mer än 6 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 10 |
Smör |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 20 |
Bredbara smörfettsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 90 |
Med en fetthalt av mer än 75 viktprocent men mindre än 80 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0405 90 |
Annat |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 |
Ost och ostmassa: |
|
|
|
|
|
|
0406 10 |
Färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0406 30 |
Smältost, inte riven eller pulveriserad |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0406 90 |
Annan ost: |
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 13 |
Emmentaler |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 15 |
Gruyère, Sbrinz |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 17 |
Bergkäse, Appenzeller |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 18 |
Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or och Tête de Moine |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 19 |
Glarus örtost (så kallad Schabziger) framställd av skummjölk och med tillsats av fint malda örter |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 21 |
Cheddar |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 23 |
Edamer |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 25 |
Tilsiter |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 27 |
Butterkäse |
95 % |
90 % |
85 % |
80 % |
70 % |
60 % |
0406 90 29 |
Kashkaval |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 32 |
Feta |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
0406 90 37 |
Finlandia |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0406 90 39 |
Jarlsberg |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 50 |
Ost av fårmjölk eller buffelmjölk i behållare innehållande saltlake eller i behållare av får- eller getskinn |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med en fetthalt av högst 40 viktprocent och en vattenhalt i den fettfria ostmassan av: |
|
|
|
|
|
|
|
Högst 47 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 61 |
Grana Padano, Parmigiano Reggiano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 63 |
Fiore Sardo, Pecorino |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 69 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 73 |
Provolone |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 75 |
Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 76 |
Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsö |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 78 |
Gouda |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 79 |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 81 |
Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 82 |
Camembert |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 84 |
Brie |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
Annan ost med en vattenhalt i den fettfria ostmassan av: |
|
|
|
|
|
|
|
0406 90 86 |
Mer än 47 viktprocent men högst 72 viktprocent: |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 87 |
Mer än 52 viktprocent men högst 62 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 88 |
Mer än 62 viktprocent men högst 72 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 93 |
Mer än 72 viktprocent |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0406 90 99 |
Annan |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0407 00 |
Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta: |
|
|
|
|
|
|
Ägg av fjäderfä: |
|
|
|
|
|
|
|
0407 00 30 |
Andra slag |
100 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
0409 00 00 |
Naturlig honung |
95 % |
90 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
0602 |
Andra levande växter (inbegripet rötter), sticklingar och ympkvistar; svampmycelium: |
|
|
|
|
|
|
0602 40 |
Rosor, även ympade/okulerade |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0701 |
Potatis, färsk eller kyld: |
|
|
|
|
|
|
0701 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0701 90 90 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0705 |
Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
Trädgårdssallat: |
|
|
|
|
|
|
|
0705 11 00 |
Huvudsallat |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0705 19 00 |
Annan trädgårdssallat |
95 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0707 00 |
Gurkor, färska eller kylda |
|
|
|
|
|
|
0707 00 05 |
Slanggurkor |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
0707 00 90 |
Små gurkor, så kallade cornichons (minst 85 styck per kg) |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0708 |
Baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0708 10 00 |
Ärter (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0708 20 00 |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.) |
95 % |
90 % |
75 % |
70 % |
55 % |
40 % |
0709 |
Andra grönsaker, färska eller kylda: |
|
|
|
|
|
|
0709 60 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
0709 60 91 |
Av släktet Capsicum, för framställning av capsicin eller alkoholhaltiga oleoresiner av Capsicum |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 95 |
För industriell framställning av eteriska oljor eller resinoider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 60 99 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0709 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
0709 90 60 |
Sockermajs |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
30 % |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
|
|
|
|
|
|
Baljfrukter och spritade baljväxtfrön: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 21 00 |
Ärter (Pisum sativum) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 22 00 |
Bönor (Vigna spp. och Phaseolus spp.) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 |
Andra grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta: |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 51 |
Sötpaprika |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 80 59 |
Andra |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
Svampar |
|
|
|
|
|
|
|
0710 80 70 |
Tomater |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
30 % |
0710 80 95 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0710 90 00 |
Blandningar av grönsaker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
|
|
|
0711 40 00 |
Gurkor |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
20 % |
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
Grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 10 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, med undantag av sötpaprika |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
60 % |
50 % |
0711 90 80 |
Andra slag |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0711 90 90 |
Blandningar av grönsaker |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
0810 |
Annan frukt och andra bär, färska: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 |
Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium: |
|
|
|
|
|
|
0810 40 10 |
Lingon (bär av arten Vaccinium vitisidaea) |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 50 |
Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0810 40 90 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
0813 |
Frukt och bär, torkade, med undantag av frukt enligt nr 0801–0806; blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel: |
|
|
|
|
|
|
0813 20 00 |
Plommon |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
0904 |
Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda: |
|
|
|
|
|
|
0904 20 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda |
95 % |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
1001 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Annan spält, vete och blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
|
1001 90 99 |
Andra slag |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
60 % |
1005 |
Majs: |
|
|
|
|
|
|
1005 10 |
Utsädesmajs: |
|
|
|
|
|
|
Hybridmajs: |
|
|
|
|
|
|
|
1005 10 11 |
Dubbelhybrider och ”top cross”-hybrider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 10 13 |
Trevägshybrider |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
1005 90 00 |
Annan |
90 % |
85 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
1101 00 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
Av vete: |
|
|
|
|
|
|
|
1101 00 15 |
Av vanligt vete och spält |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
70 % |
65 % |
1101 00 90 |
Finmalet mjöl av blandsäd av vete och råg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
35 % |
1102 |
Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 |
Av majs: |
|
|
|
|
|
|
1102 20 10 |
Med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent: |
90 % |
85 % |
80 % |
75 % |
85 % |
85 % |
1102 20 90 |
Annat |
100 % |
90 % |
85 % |
85 % |
85 % |
85 % |
1103 |
Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål: |
|
|
|
|
|
|
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn): |
|
|
|
|
|
|
|
1103 13 |
Av majs: |
|
|
|
|
|
|
1103 13 90 |
Annat |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
25 % |
1103 20 |
Pelletar: |
|
|
|
|
|
|
1103 20 40 |
Av majs |
95 % |
90 % |
85 % |
70 % |
55 % |
30 % |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
Margarin med undantag av flytande margarin: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 90 |
Annat |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
20 % |
1601 00 |
Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter: |
|
|
|
|
|
|
1601 00 10 |
Av lever |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
20 % |
20 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
1601 00 91 |
Rå korv, torr eller bredbar |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
1602 |
Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt: |
|
|
|
|
|
|
1602 10 00 |
Homogeniserade beredningar |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Varor av svin: |
|
|
|
|
|
|
|
1602 41 |
Skinka och delar därav |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 42 |
Bog och delar därav |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 49 |
Andra produkter av svin, inbegripet blandade styckningsdelar |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1602 50 |
Varor av nötkreatur och andra oxdjur |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 30 |
Innehållande mer än 20 viktprocent korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag, oavsett ursprung |
90 % |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 20 |
Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
30 % |
2001 90 70 |
Sötpaprika |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 50 |
Ärter (Pisum sativum) och omogna bönor (Phaseolus spp.), i balja |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra slag, inbegripet blandningar: |
80 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
20 % |
|
2004 90 98 |
Andra |
|
|
|
|
|
|
2007 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 |
Homogeniserade beredningar: |
|
|
|
|
|
|
2007 10 10 |
Med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 10 99 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2007 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Med ett sockerinnehåll av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2007 99 31 |
Av körsbär |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
2008 60 |
Körsbär: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 50 |
Mer än 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
2008 60 60 |
Högst 1 kg |
80 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
60 % |
Utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 60 70 |
4,5 kg och däröver |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 60 90 |
Under 4,5 kg |
95 % |
90 % |
80 % |
80 % |
80 % |
80 % |
2008 80 |
Jordgubbar och smultron: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 80 50 |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 70 |
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 80 90 |
Utan tillsats av socker |
90 % |
80 % |
60 % |
40 % |
40 % |
40 % |
2008 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Med tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av mer än 1 kg: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 45 |
Plommon och sviskon |
90 % |
80 % |
60 % |
60 % |
40 % |
30 % |
2008 99 72 |
5 kg och däröver |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2008 99 78 |
Under 5 kg |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
2009 50 |
Tomatsaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Druvsaft (inbegripet druvmust): |
|
|
|
|
|
|
|
2009 61 |
Med ett Brixtal av högst 30 |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 19 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett Brixtal av mer än 30 men högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 59 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 69 71 |
Koncentrerad |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 79 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 69 90 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Äppelsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 71 |
Med ett Brixtal av högst 20 |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 79 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 |
Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Päronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 19 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 35 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett Brixtal av högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Päronsaft: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 50 |
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 18 EUR och med tillsats av socker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 61 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 63 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 69 |
Utan tillsats av socker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR och med tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 71 |
Körsbärssaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 73 |
Saft av tropiska frukter |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 79 |
Annan saft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 86 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Utan tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 80 95 |
Saft av bär av arten Vaccinium macrocarpon |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 96 |
Körsbärssaft |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 80 99 |
Annan |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 |
Saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
Med ett Brixtal av mer än 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 11 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 22 EUR |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 19 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 21 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 29 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett Brixtal av högst 67: |
|
|
|
|
|
|
|
Saftblandningar innehållande saft av äpplen och päron: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 31 |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 18 EUR och med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 39 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Andra saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 51 |
Med tillsats av socker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 59 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett värde per 100 kg netto av högst 30 EUR: |
|
|
|
|
|
|
|
Saftblandningar innehållande saft av citrusfrukter och ananas: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 71 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 73 |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 79 |
Utan tillsats av socker |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Andra saftblandningar: |
|
|
|
|
|
|
|
Med ett innehåll av tillsatt socker av mer än 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 94 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
Med ett innehåll av tillsatt socker av högst 30 viktprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2009 90 95 |
Blandningar av saft av tropiska frukter |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2009 90 96 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
|
|
|
|
|
|
2106 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Aromatiserade eller färgade sockerlösningar: |
|
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 59 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
30 % |
2206 00 |
Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Mousserande: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 39 |
Andra |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
På kärl rymmande högst 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 51 |
Cider och päronvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 59 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
På kärl rymmande mer än 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2206 00 81 |
Cider och päronvin |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2206 00 89 |
Andra |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
50 % |
40 % |
2209 00 |
Ättika: |
|
|
|
|
|
|
Vinättika: |
|
|
|
|
|
|
|
2209 00 11 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
20 % |
2209 00 19 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
90 % |
80 % |
70 % |
60 % |
40 % |
30 % |
BILAGA IV
GEMENSKAPENS TULLMEDGIVANDEN FÖR FISK OCH FISKERIPRODUKTER MED URSPRUNG I SERBIEN
som avses i artikel 29.2
Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Serbien ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:
KN-nummer |
Varuslag |
Från och med avtalets ikraftträdande till och med den 31 december samma år (n) |
Under tiden 1 januari–31 december (n+1) |
Därefter varje år under tiden 1 januari–31 december |
0301 91 10 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel |
Tullkvot: 15 ton till 0 % Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen |
Tullkvot: 15 ton till 0 % Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen |
Tullkvot: 15 ton till 0 % Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen |
0301 91 90 |
||||
0302 11 10 |
||||
0302 11 20 |
||||
0302 11 80 |
||||
0303 21 10 |
||||
0303 21 20 |
||||
0303 21 80 |
||||
0304 19 15 |
||||
0304 19 17 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
0304 29 15 |
||||
0304 29 17 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
0305 49 45 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
||||
0301 93 00 |
Karp: levande; färsk eller kyld; fryst; torkad, saltad eller i saltlake, rökt; filéer och annat fiskkött; mjöl och pelletar, lämpliga som livsmedel |
Tullkvot: 60 ton till 0 % Över kvoten: 90 % av MGN-tullsatsen |
Tullkvot: 60 ton till 0 % Över kvoten: 80 % av MGN-tullsatsen |
Tullkvot: 60 ton till 0 % Över kvoten: 70 % av MGN-tullsatsen |
0302 69 11 |
||||
0303 79 11 |
||||
ex 0304 19 19 |
||||
ex 0304 19 91 |
||||
ex 0304 29 19 |
||||
ex 0304 99 21 |
||||
ex 0305 10 00 |
||||
ex 0305 30 90 |
||||
ex 0305 49 80 |
||||
ex 0305 59 80 |
||||
ex 0305 69 80 |
Den tillämpliga tullsatsen för alla produkter enligt HS-nummer 1604 kommer att sänkas enligt följande:
År |
År 1 (tull %) |
År 3 (tull %) |
År 5 och efterföljande år (tull %) |
Tull |
90 % av MGN-tullsatsen |
80 % av MGN-tullsatsen |
70 % av MGN-tullsatsen |
BILAGA V
SERBIENS TULLMEDGIVANDEN FÖR FISK OCH FISKERIPRODUKTER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
som avses i artikel 30.2
Import till Serbien av följande produkter med ursprung i gemenskapen ska omfattas av nedanstående tullmedgivanden:
KN-nummer |
Varuslag |
Tullsats (% av MGN-tullsatsen) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 och därefter |
||
0301 |
Levande fisk: |
|
|
|
|
|
|
Annan levande fisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 91 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0301 91 90 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 92 00 |
Ål (Anguilla spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 93 00 |
Karp |
90 |
85 |
80 |
75 |
65 |
60 |
0301 99 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Sötvattenfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0301 99 11 |
Stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0301 99 19 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 |
Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304: |
|
|
|
|
|
|
Laxfisk (Salmonidae), med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 11 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster): |
|
|
|
|
|
|
0302 11 10 |
Av arterna Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 20 |
Av arten Oncorhynchus mykiss, med huvud och gälar, rensad, vägande mer än 1,2 kg per styck, eller utan huvud, utan gälar, rensad, vägande mer än 1 kg per styck |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 11 80 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 19 00 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis), med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 33 |
Bonit: |
|
|
|
|
|
|
0302 33 90 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annan fisk, med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Sötvattenfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0302 69 11 |
Karp |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 69 19 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0302 70 00 |
Lever, rom och mjölke |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 |
Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304: |
|
|
|
|
|
|
Annan laxfisk, med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 21 |
Öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache och Oncorhynchus chrysogaster) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 29 00 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Plattfisk (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae och Citharidae), med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 39 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis), med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 43 |
Bonit |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 49 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) och tandnotingar (Dissostichus spp.), med undantag av lever, rom och mjölke |
|
|
|
|
|
|
|
0303 61 00 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 62 00 |
Tandnotingar (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annan fisk, med undantag av lever, rom och mjölke: |
|
|
|
|
|
|
|
0303 74 |
Makrill (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 79 |
Andra slag |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0303 80 |
Lever, rom och mjölke |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 |
Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller frysta: |
|
|
|
|
|
|
Färskt eller kylt: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 11 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 12 |
Tandnotingar (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Filéer: |
|
|
|
|
|
|
|
Av sötvattenfisk: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 13 |
Av stillahavslax (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou och Oncorhynchus rhodurus), atlantlax (Salmo salar) och donaulax (Hucho hucho) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Av öring (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita och Oncorhynchus gilae): |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 15 |
Av arten Oncorhynchus mykiss vägande mer än 400 g per styck |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 17 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 19 |
Av annan sötvattenfisk |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 31 |
Av torsk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) och av fisk av arten Boreogadus saida |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 33 |
Av gråsej (Pollachius virens) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 35 |
Av kungsfisk (Sebastes spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annat fiskkött (även hackat eller malet): |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 91 |
Av sötvattenfisk |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Annat: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 19 97 |
Lappar av sill och strömming |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 19 99 |
Annat |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Frysta filéer: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 21 00 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 22 00 |
Tandnotingar (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 29 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0304 91 00 |
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 92 00 |
Tandnotingar (Dissostichus spp.) |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0304 99 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0305 |
Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 |
Kräftdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Frysta: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 13 |
Räkor |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 14 |
Krabbor |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 19 |
Andra, inbegripet mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Inte frysta: |
|
|
|
|
|
|
|
0306 23 |
Räkor |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 24 |
Krabbor |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0306 29 |
Andra, inbegripet mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 |
Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Musslor (Mytilus spp. och Perna spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 31 |
Levande, färska eller kylda |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 39 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Tioarmad bläckfisk (Sepia officinalis, Rossia macrosoma samt Sepiola spp., Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. och Sepioteuthis spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 41 |
Levande, färska eller kylda |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 49 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Åttaarmad bläckfisk (Octopus spp.): |
|
|
|
|
|
|
|
0307 51 00 |
Levande, färska eller kylda |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 59 |
Annan |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 60 00 |
Sniglar, andra än havssniglar |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
Andra slag, inbegripet mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel: |
|
|
|
|
|
|
|
0307 91 00 |
Levande, färska eller kylda |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0307 99 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1604 |
Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättning som framställts av fiskrom |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1605 |
Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur beredda eller konserverade |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 |
Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
|
|
|
1902 20 10 |
Innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
90 |
75 |
60 |
40 |
20 |
15 |
BILAGA VI
ETABLERING: FINANSIELLA TJÄNSTER
som avses i avdelning V kapitel II
FINANSIELLA TJÄNSTER: DEFINITIONER
En finansiell tjänst är varje tjänst av finansiell karaktär som tillhandahålls av ett företag från någon av de parter som tillhandahåller finansiella tjänster.
Finansiella tjänster omfattar följande verksamhet:
A. |
Alla försäkringstjänster och försäkringsrelaterade tjänster:
|
B. |
Banktjänster och andra finansiella tjänster (med undantag av försäkringstjänster)
|
Följande typer av verksamhet ska undantas från definitionen av finansiella tjänster:
a) |
Verksamhet som bedrivs av centralbanker eller någon annan offentlig institution inom ramen för penning- eller valutakurspolitik. |
b) |
Verksamhet som bedrivs av centralbanker, statliga organ eller myndigheter eller offentliga institutioner för statens räkning eller med statlig garanti, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med sådana offentliga organ. |
c) |
Verksamhet som ingår i lagstadgade sociala trygghets- eller pensionssystem, utom i de fall då denna verksamhet kan bedrivas av företag som tillhandahåller finansiella tjänster i konkurrens med offentliga organ eller privata institutioner. |
BILAGA VII
IMMATERIELLA, INDUSTRIELLA OCH KOMMERSIELLA RÄTTIGHETER
som avses i artikel 75
1. |
Artikel 75.4 i detta avtal avser följande multilaterala konventioner som medlemsstaterna är parter i eller faktiskt tillämpar:
|
2. |
Parterna bekräftar den vikt de fäster vid de skyldigheter som följer av följande multilaterala konventioner:
|
PROTOKOLL 1
om handel mellan gemenskapen och serbien med bearbetade jordbruksprodukter
Artikel 1
1. Gemenskapen och Serbien ska på de bearbetade jordbruksprodukter som förtecknas i bilagorna I och II tillämpa de tullsatser som där anges, vilket ska ske på de villkor som anges i dessa bilagor och oavsett om produkterna omfattas av kvoter.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om
a) |
utvidgning av förteckningen över bearbetade jordbruksprodukter enligt detta protokoll, |
b) |
ändring av de tullsatser som avses i bilagorna I och II, |
c) |
ökning eller avskaffande av tullkvoter. |
3. Stabiliserings- och associeringsrådet får ersätta de tullar som fastställs i detta protokoll med en ordning som grundar sig på marknadspriserna i gemenskapen och Serbien för de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll.
Artikel 2
De tullsatser som tillämpas i enlighet med artikel 1 i detta protokoll får genom ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet sänkas
a) |
om de tullsatser som tillämpas i handeln med basprodukter mellan gemenskapen och Serbien sänks, eller |
b) |
om sänkningar görs till följd av ömsesidiga medgivanden när det gäller bearbetade jordbruksprodukter. |
De sänkningar som avses i punkt a ska beräknas på den del av tullsatsen som utgör jordbrukskomponenten och som ska motsvara de jordbruksprodukter som faktiskt används för att producera de bearbetade jordbruksprodukterna i fråga, och ska dras av från de tullsatser som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.
Artikel 3
Gemenskapen och Serbien ska informera varandra om de administrativa ordningar som antas för de produkter som omfattas av detta protokoll. Dessa ordningar ska sörja för lika behandling av alla berörda parter och vara så enkla och smidiga som möjligt.
BILAGA I TILL PROTOKOLL 1
TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL GEMENSKAPEN AV VAROR MED URSPRUNG I SERBIEN
Vid import till gemenskapen av följande bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Serbien ska nolltullsats tillämpas:
KNnummer |
Varuslag |
(1) |
(2) |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
0403 10 |
Yoghurt: |
Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 10 51 |
Högst 1,5 viktprocent |
0403 10 53 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0403 10 59 |
Mer än 27 viktprocent |
Annan, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 10 91 |
Högst 3 viktprocent |
0403 10 93 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0403 10 99 |
Mer än 6 viktprocent |
0403 90 |
Andra slag: |
Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 90 71 |
Högst 1,5 viktprocent |
0403 90 73 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0403 90 79 |
Mer än 27 viktprocent |
Andra, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 90 91 |
Högst 3 viktprocent |
0403 90 93 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0403 90 99 |
Mer än 6 viktprocent |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
0405 20 |
Bredbara smörfettsprodukter: |
0405 20 10 |
Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent |
0405 20 30 |
Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent |
0501 00 00 |
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår |
0502 |
Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår: |
0505 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar |
0506 |
Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter |
0507 |
Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0508 00 00 |
Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0510 00 00 |
Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt |
0511 |
Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel: |
Andra slag: |
|
0511 99 |
Andra: |
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung: |
|
0511 99 31 |
Rå |
0511 99 39 |
Annan |
0511 99 85 |
Andra slag: |
ex 0511 99 85 |
Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
0710 40 00 |
Sockermajs |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
Grönsaker: |
|
0711 90 30 |
Sockermajs |
0903 00 00 |
Matte |
1212 |
Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
1212 20 00 |
Sjögräs och andra alger |
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agaragar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
Växtsafter och växtextrakter: |
|
1302 12 00 |
Lakritsextrakt |
1302 13 00 |
Humleextrakt |
1302 19 |
Andra: |
1302 19 80 |
Andra |
1302 20 |
Pektinämnen, pektinater och pektater |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
1302 31 00 |
Agaragar |
1302 32 |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön: |
1302 32 10 |
Ur frukter eller frön från johannesbröd |
1401 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast) |
1404 |
Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
1505 00 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin) |
1506 00 00 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
1515 |
Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
1515 90 |
Andra: |
1515 90 11 |
Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
ex 1515 90 11 |
Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
1516 20 |
Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: |
1516 20 10 |
Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: |
1517 10 |
Margarin med undantag av flytande margarin: |
1517 10 10 |
Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
1517 90 |
Andra slag: |
1517 90 10 |
Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
Andra: |
|
1517 90 93 |
Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel |
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
1518 00 10 |
Linoxyn |
Andra slag: |
|
1518 00 91 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 |
Andra: |
|
1518 00 95 |
Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa |
1518 00 99 |
Andra |
1520 00 00 |
Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
1521 |
Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade: |
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
1522 00 10 |
Degras |
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
1803 |
Kakaomassa, även avfettad |
1804 00 00 |
Kakaosmör (fett eller olja) |
1805 00 00 |
Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: |
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: |
|
1902 11 00 |
Innehållande ägg |
1902 19 |
Andra: |
1902 20 |
Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda: |
Andra: |
|
1902 20 91 |
Kokta |
1902 20 99 |
Andra |
1902 30 |
Andra pastaprodukter |
1902 40 |
Couscous |
1903 00 00 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans: |
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
2001 90 |
Andra slag: |
2001 90 30 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
2001 90 40 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
2001 90 60 |
Palmhjärtan |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 |
2004 10 |
Potatis: |
Annan |
|
2004 10 91 |
I form av mjöl eller flingor |
2004 90 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
2004 90 10 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006 |
2005 20 |
Potatis: |
2005 20 10 |
I form av mjöl eller flingor |
2005 80 00 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra: |
|
2008 11 |
Jordnötter: |
2008 11 10 |
Jordnötssmör |
Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19: |
|
2008 91 00 |
Palmhjärtan |
2008 99 |
Andra: |
Utan tillsats av alkohol: |
|
Utan tillsats av socker: |
|
2008 99 85 |
Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
2008 99 91 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter: |
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver: |
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
2105 00 |
Glassvaror, även innehållande kakao: |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
2106 10 |
Proteinkoncentrat och texturerade proteiner: |
2106 90 |
Andra slag: |
2106 90 20 |
Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker |
Andra: |
|
2106 90 92 |
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
2106 90 98 |
Andra |
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av fruktoch bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
2203 00 |
Maltdrycker |
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen |
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning |
2403 |
Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt |
2905 |
Acykliska alkoholer samt halogen, sulfo, nitrooch nitrosoderivat av sådana alkoholer: |
Andra polyoler: |
|
2905 43 00 |
Mannitol |
2905 44 |
Dglucitol (sorbitol): |
2905 45 00 |
Glycerol |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
3301 90 |
Andra slag: |
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
3302 10 |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker |
Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker: |
|
Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck: |
|
3302 10 10 |
Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 % volymprocent |
Andra: |
|
3302 10 21 |
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse: |
3302 10 29 |
Andra |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
3501 10 |
Kasein: |
3501 90 |
Andra slag: |
3501 90 90 |
Andra |
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
3505 10 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse: |
3505 10 10 |
Dextrin |
Annan modifierad stärkelse: |
|
3505 10 90 |
Annan |
3505 20 |
Lim och klister: |
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil, papperseller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
3809 10 |
På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter: |
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
3824 60 |
Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 |
BILAGA II TILL PROTOKOLL 1
TULLAR SOM SKA TILLÄMPAS PÅ IMPORT TILL SERBIEN AV VAROR MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
(omedelbart eller gradvis)
KN-nummer |
Varuslag |
Tullsats (i procent av MGN-tullsatsen) |
|||||
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 och därefter |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
0403 10 |
Yoghurt: |
|
|
|
|
|
|
Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 51 |
Högst 1,5 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 53 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 59 |
Mer än 27 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
Andra, med en mjölkfetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 10 91 |
Högst 3 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 93 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 10 99 |
Mer än 6 viktprocent |
90 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
0403 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 71 |
Högst 1,5 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 73 |
Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 79 |
Mer än 27 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
Andra, med en mjölkfetthalt av: |
|
|
|
|
|
|
|
0403 90 91 |
Högst 3 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 93 |
Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0403 90 99 |
Mer än 6 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 |
Bredbara smörfettsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
0405 20 10 |
Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0405 20 30 |
Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0501 00 00 |
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0502 |
Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0505 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0506 |
Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0507 |
Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0508 00 00 |
Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0510 00 00 |
Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 |
Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kapitlen 1 och 3, olämpliga som livsmedel: |
|
|
|
|
|
|
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung: |
|
|
|
|
|
|
|
0511 99 31 |
Rå |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 39 |
Annan |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0511 99 85 |
Andra slag |
|
|
|
|
|
|
ex 0511 99 85 |
Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
|
|
|
|
|
|
0710 40 00 |
Sockermajs |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
|
|
|
0711 90 |
Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
Grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
|
0711 90 30 |
Sockermajs |
75 |
55 |
35 |
25 |
10 |
0 |
0903 00 00 |
Matte |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1212 |
Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
1212 20 00 |
Sjögräs och andra alger |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
|
|
|
|
Växtsafter och växtextrakter: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 12 00 |
Lakritsextrakt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 13 00 |
Humleextrakt |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 19 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
1302 19 80 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 20 |
Pektinämnen, pektinater och pektater |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
|
|
|
|
|
1302 31 00 |
Agar-agar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1302 32 |
Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön: |
|
|
|
|
|
|
1302 32 10 |
Ur frukter eller frön från johannesbröd |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1401 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1404 |
Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1505 00 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1506 00 00 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1515 |
Andra vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
1515 90 11 |
Tungolja; jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
ex 1515 90 11 |
Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
|
|
|
|
|
|
1516 20 |
Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: |
|
|
|
|
|
|
1516 20 10 |
Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 |
Margarin med undantag av flytande margarin: |
|
|
|
|
|
|
1517 10 10 |
Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1517 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1517 90 10 |
Med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
90 |
75 |
55 |
35 |
15 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1517 90 93 |
Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
1518 00 10 |
Linoxyn |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 91 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1518 00 95 |
Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1518 00 99 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1520 00 00 |
Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1521 |
Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
|
|
|
|
|
|
1522 00 10 |
Degras |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
|
|
|
|
1702 50 00 |
Kemiskt ren fruktos |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1702 90 |
Annat även invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubsansen: |
|
|
|
|
|
|
1702 90 10 |
Kemiskt ren maltos |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
|
|
|
|
|
|
1704 10 |
Tuggummi, även överdraget med socker |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1704 90 10 |
Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 30 |
Vit choklad |
75 |
50 |
25 |
0 |
0 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 51 |
Massor, pastor, mandelmassor, löst förpackade i förpackningar med en nettovikt av minst 1 kg |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1704 90 55 |
Pastiller, tabletter o.d. mot hosta |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 61 |
Dragéer |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 65 |
Vingummi, gelévaror och fruktpastor i form av konfektyrer |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 71 |
Karameller o.d., även fyllda |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 75 |
Kola o.d. |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1704 90 81 |
Tabletter framställda genom sammanpressning |
80 |
60 |
40 |
20 |
10 |
0 |
1704 90 99 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
1803 |
Kakaomassa, även avfettad |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1804 00 00 |
Kakaosmör (fett eller olja) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1805 00 00 |
Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 |
Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
|
|
|
|
|
1806 10 15 |
Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 20 |
Innehållande minst 5 viktprocent men mindre än 65 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 10 30 |
Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 10 90 |
Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 20 |
Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg: |
|
|
|
|
|
|
1806 20 10 |
Innehållande minst 31 viktprocent kakaosmör eller sammanlagt minst 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 30 |
Innehållande sammanlagt minst 25, men mindre än 31 viktprocent kakaosmör och mjölkfett |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 20 50 |
Innehållande minst 18 viktprocent kakaosmör |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 70 |
”Chocolate milk crumb” |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 80 |
Chokladglasyr |
90 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 20 95 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andra beredningar, i form av block, kakor eller stänger: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 31 00 |
Fyllda |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 32 |
Ofyllda |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Choklad och varor av choklad: |
|
|
|
|
|
|
|
Konfekt, även med fyllning: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 11 |
Innehållande alkohol |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 19 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1806 90 31 |
Fyllda |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 39 |
Ofyllda |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 50 |
Sockerkonfektyrer och sockerfria konfektyrer, innehållande kakao |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 60 |
Smörgåspålägg innehållande kakao |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1806 90 70 |
Kakaoberedningar för framställning av drycker |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1806 90 90 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
1901 10 00 |
Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1901 20 00 |
Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
Maltextrakt: |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 11 |
Med en torrsubstanshalt av minst 90 viktprocent |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1901 90 19 |
Annat |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
Andra livsmedelsberedningar: |
|
|
|
|
|
|
|
1901 90 91 |
Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401–0404 |
90 |
75 |
60 |
45 |
20 |
0 |
1901 90 99 |
Andra |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|
|
|
|
Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 11 00 |
Innehållande ägg |
95 |
90 |
80 |
60 |
50 |
0 |
1902 19 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
1902 19 10 |
Utan innehåll av vanligt vetemjöl |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
1902 19 90 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 |
Fyllda pastaprodukter; även kokta eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
|
|
|
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1902 20 91 |
Kokta |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 20 99 |
Andra |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 30 |
Andra pastaprodukter |
90 |
75 |
60 |
45 |
30 |
0 |
1902 40 |
Couscous |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1903 00 00 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter: |
|
|
|
|
|
|
1904 10 10 |
Framställda av majs |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 10 30 |
Framställda av ris |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1904 10 90 |
Andra |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 20 |
Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 30 00 |
Bulgurvete |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1904 90 |
Andra slag |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: |
|
|
|
|
|
|
1905 10 00 |
Knäckebröd |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 20 |
Kryddade kakor s.k. ”pain d’épices”: |
|
|
|
|
|
|
1905 20 10 |
Innehållande mindre än 30 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 30 |
Innehållande minst 30 men mindre än 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1905 20 90 |
Innehållande minst 50 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers): |
|
|
|
|
|
|
|
1905 31 |
Söta kex |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 |
Våfflor och rån (wafers): |
|
|
|
|
|
|
1905 32 05 |
Med en vattenhalt av högst 10 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
Helt eller delvis överdragna med choklad eller andra beredningar innehållande kakao: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 11 |
Löst förpackade i förpackningar med ett nettoinnehåll av högst 85 g |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 32 19 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 32 91 |
Salta, även fyllda |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 32 99 |
Andra |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 40 |
Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
1905 90 10 |
Matzos |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 20 |
Nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 30 |
Bröd, utan tillsats av honung, ägg, ost eller frukt och innehållande i torrt tillstånd högst 5 viktprocent socker och högst 5 viktprocent fett |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
1905 90 45 |
Kex |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
1905 90 55 |
Extruderade eller expanderade varor, smaksatta eller salta |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
1905 90 60 |
Med tillsats av sötningsmedel |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
1905 90 90 |
Andra |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2001 90 30 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2001 90 40 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2001 90 60 |
Palmhjärtan |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
|
|
|
|
|
2004 10 |
Potatis: |
|
|
|
|
|
|
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2004 10 91 |
I form av mjöl eller flingor |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2004 90 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
|
|
|
|
|
|
2004 90 10 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 |
Potatis: |
|
|
|
|
|
|
2005 20 10 |
I form av mjöl eller flingor |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2005 80 00 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 11 |
Jordnötter: |
|
|
|
|
|
|
2008 11 10 |
Jordnötssmör |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 91 00 |
Palmhjärtan |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2008 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av alkohol: |
|
|
|
|
|
|
|
Utan tillsats av socker: |
|
|
|
|
|
|
|
2008 99 85 |
Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2008 99 91 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 |
Aktiv jäst: |
|
|
|
|
|
|
2102 10 10 |
Jästkulturer |
80 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
Bagerijäst: |
|
|
|
|
|
|
|
2102 10 31 |
Torrjäst |
90 |
70 |
60 |
40 |
10 |
0 |
2102 10 39 |
Annan |
90 |
70 |
60 |
0 |
0 |
0 |
2102 10 90 |
Annan aktiv jäst (även torr) |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2102 20 |
Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2102 30 00 |
Beredda bakpulver |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
|
|
|
|
|
2103 10 00 |
Sojasås |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 20 00 |
Tomatketchup och annan tomatsås |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 30 |
Senapspulver och beredd senap: |
|
|
|
|
|
|
2103 30 10 |
Senapspulver |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 30 90 |
Beredd senap |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2103 90 10 |
Flytande mangochutney |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2103 90 30 |
Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2-49,2 volymprocent och innehållande 1,5-6 viktprocent gentiana, kryddor och andra beståndsdelar samt innehållande 4–10 viktprocent socker, i förpackningar med ett innehåll av högst 0,5 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2103 90 90 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger: |
|
|
|
|
|
|
2104 10 10 |
Torkade |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2104 10 90 |
Andra |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2104 20 00 |
Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2105 00 |
Glassvaror, även innehållande kakao |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
2106 10 |
Proteinkoncentrat och texturerade proteiner: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2106 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2106 90 20 |
Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2106 90 92 |
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2106 90 98 |
Andra |
85 |
70 |
55 |
40 |
20 |
0 |
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö: |
|
|
|
|
|
|
2201 10 |
Mineralvatten och kolsyrat vatten |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
0 |
2201 90 00 |
Annat |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
0 |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009: |
|
|
|
|
|
|
2202 10 00 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2202 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
2202 90 10 |
Inte innehållande varor enligt nr 0401–0404 eller fett av varor enligt nr 0401–0404 |
85 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Andra, innehållande fett av varor enligt nr 0401-0404: |
|
|
|
|
|
|
|
2202 90 91 |
Mindre än 0,2 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2202 90 95 |
Minst 0,2 men mindre än 2 viktprocent |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2202 90 99 |
Minst 2 % viktprocent |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 |
Maltdrycker: |
|
|
|
|
|
|
På kärl rymmande högst 10 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2203 00 01 |
I flaska |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2203 00 09 |
I annan behållare |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2203 00 10 |
På kärl rymmande mer än 10 liter |
80 |
70 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen |
90 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
95 |
90 |
80 |
70 |
50 |
40 |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
|
|
|
|
|
|
2208 20 |
Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder av druvor: |
|
|
|
|
|
|
På kärl rymmande högst 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 12 |
Konjak |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 14 |
Armagnac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 26 |
Grappa |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 27 |
Brandy de Jerez |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 29 |
Annan |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
På kärl rymmande mer än 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 40 |
Rådestillat |
85 |
70 |
65 |
40 |
20 |
0 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 20 62 |
Konjak |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 64 |
Armagnac |
90 |
80 |
70 |
60 |
40 |
0 |
2208 20 86 |
Grappa |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 87 |
Brandy de Jerez |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
2208 20 89 |
Annan |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 |
Whisky: |
|
|
|
|
|
|
S.k. bourbon-whisky: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 11 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 19 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Scotch whisky: |
|
|
|
|
|
|
|
Maltwhisky: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 32 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 38 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
S.k. blended whisky: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 52 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
0 |
0 |
0 |
2208 30 58 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Annan whisky: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 72 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 78 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 30 82 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 30 88 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 40 |
Rom och annan sprit som erhållits genom destillering av jästa produkter av sockerrör |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 |
Gin och genever: |
|
|
|
|
|
|
Gin: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 11 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 50 19 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Genever: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 50 91 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
60 |
40 |
30 |
0 |
2208 50 99 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 60 |
Vodka |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2208 70 |
Likör |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
Arrak, på kärl rymmande: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 11 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 19 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med undantag av likör), på kärl rymmande: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 33 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
2208 90 38 |
På kärl rymmande mer än 2 liter: |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
Annan sprit och andra spritdrycker: |
|
|
|
|
|
|
|
På kärl rymmande högst 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 41 |
Ouzo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Annan: |
|
|
|
|
|
|
|
Sprit (med undantag av likör): |
|
|
|
|
|
|
|
Av frukt: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 45 |
Calvados |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 48 |
Andra slag |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 52 |
Korn |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 54 |
Tequila |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 56 |
Andra slag |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2208 90 69 |
Andra spritdrycker |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
På kärl rymmande mer än 2 liter: |
|
|
|
|
|
|
|
Sprit (med undantag av likör): |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 71 |
Av frukt |
90 |
80 |
60 |
50 |
30 |
0 |
2208 90 75 |
Tequila |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 77 |
Andra slag |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
2208 90 78 |
Andra spritdrycker |
80 |
70 |
50 |
40 |
20 |
0 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent: |
|
|
|
|
|
|
|
2208 90 91 |
På kärl rymmande högst 2 liter |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2208 90 99 |
På kärl rymmande mer än 2 liter |
80 |
70 |
50 |
40 |
30 |
20 |
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning: |
|
|
|
|
|
|
2402 10 00 |
Cigarrer och cigariller innehållande tobak |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 |
Cigaretter innehållande tobak: |
|
|
|
|
|
|
2402 20 10 |
Innehållande kryddnejlikor |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2402 20 90 |
Andra |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2402 90 00 |
Andra slag |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 |
Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt: |
|
|
|
|
|
|
2403 10 |
Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden) |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
|
2403 91 00 |
”Homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2403 99 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
2403 99 10 |
Tuggtobak och snus |
80 |
70 |
50 |
30 |
20 |
0 |
2403 99 90 |
Andra |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
2905 |
Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer: |
|
|
|
|
|
|
Andra polyoler: |
|
|
|
|
|
|
|
2905 43 00 |
Mannitol |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2905 45 00 |
Glycerol |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
|
|
|
|
|
|
3301 90 |
Andra slag |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
|
|
|
|
|
|
3302 10 |
Av sådana slag som används som råvaror inom industrin: |
|
|
|
|
|
|
Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker: |
|
|
|
|
|
|
|
Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 10 |
Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Andra: |
|
|
|
|
|
|
|
3302 10 21 |
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3302 10 29 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
|
|
|
|
|
|
3501 10 |
Kasein |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3501 90 |
Andra slag: |
|
|
|
|
|
|
3501 90 90 |
Andra |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
3505 10 10 |
Dextrin |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Annan modifierad stärkelse: |
|
|
|
|
|
|
|
3505 10 90 |
Annan |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3505 20 |
Lim och klister |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
3809 10 |
På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
|
|
|
3824 60 |
Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
PROTOKOLL 2
om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner och om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner
Artikel 1
Detta protokoll omfattar följande:
1. |
Ett avtal om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner (bilaga I till detta protokoll). |
2. |
Ett avtal om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner (bilaga II till detta protokoll). |
Artikel 2
De avtal som avses i artikel 1 I detta protokoll ska tillämpas på följande produkter:
1. |
Viner av färska druvor enligt nummer 22.04 i Harmoniserade systemet enligt Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster, som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983,
|
2. |
Spritdrycker enligt nr 22.08 i den konvention som anges i punkt 1,
|
3. |
Aromatiserade viner enligt nr 22.05 i den konvention som anges i punkt 1,
|
(1) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).
(2) EGT L 194, 31.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1300/2007 (EUT L 289, 7.11.2007, s. 8).
(3) EGT L 160, 12.6.1989, s. 1. Förordningen senast ändrad genom 2005 års anslutningsakt.
(4) EGT L 105, 25.4.1990, s. 9. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2140/98 (EGT L 270, 7.10.1998, s. 9).
(5) EGT L 149, 14.6.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom 2005 års anslutningsakt.
BILAGA I TILL PROTOKOLL 2
AVTAL
mellan gemenskapen och republiken serbien om ömsesidiga förmånsmedgivanden för vissa viner
1. |
För import till gemenskapen av de viner som avses i artikel 2 i detta protokoll ska följande medgivanden gälla:
|
2. |
Gemenskapen ska bevilja förmånstull i form av nolltullsats inom de kvoter som anges i punkt 1, på villkor att Serbien inte betalar ut några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter. |
3. |
För import till Serbien av de viner som avses i artikel 2 i detta protokoll ska följande medgivanden gälla:
|
4. |
Serbien ska bevilja förmånstull i form av nolltullsats inom de kvoter som anges i punkt 3, på villkor att gemenskapen inte betalar ut några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter. |
5. |
De ursprungsregler som ska tillämpas inom ramen för avtalet i denna bilaga ska vara de som anges i protokoll 3 i stabiliserings och associeringsavtalet. |
6. |
Vid import av vin enligt medgivandena i avtalet i denna bilaga måste det, i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land (2), uppvisas ett certifikat och ett följedokument som visar att vinet uppfyller kraven i artikel 2.1 i protokoll 2. Certifikatet och ett följedokument ska utfärdas av ett ömsesidigt erkänt officiellt organ som anges i de gemensamma förteckningarna. |
7. |
Parterna ska senast tre år efter detta avtals ikraftträdande undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden mot bakgrund av utvecklingen av vinhandeln mellan parterna. |
8. |
Parterna ska se till att de ömsesidiga förmånerna inte sätts ur spel genom andra åtgärder. |
9. |
På någon av parternas begäran ska samråd inledas om problem som gäller tillämpningen av avtalet i denna bilaga. |
(1) På begäran av en av de avtalsslutande parterna får samråd hållas för att anpassa kvoterna genom överföring av kvantiteter från kvoten för nummer ex 2204 29 till kvoten för nummer ex 2204 10 och ex 2204 21.
(2) EGT L 128, 10.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).
BILAGA II TILL PROTOKOLL 2
AVTAL
mellan gemenskapen och Republiken Serbien om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner
Artikel 1
Mål
1. Parterna ska, på grundval av principerna om icke-diskriminering och ömsesidighet erkänna, skydda och kontrollera namn på de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll på de villkor som fastställs i denna bilaga.
2. Parterna ska vidta nödvändiga allmänna och särskilda åtgärder för att se till att de skyldigheter som fastställs i denna bilaga fullgörs och att de mål som anges i denna bilaga uppnås.
Artikel 2
Definitioner
Om inte annat uttryckligen fastställs avses i avtalet i denna bilaga med
a) |
ursprung följt av namnet på en avtalsslutande part:
|
b) |
geografisk beteckning enligt uppräkningen i tillägg 1: beteckning i den mening som avses i artikel 22.1 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (nedan kallat ”Trips avtalet”), |
c) |
traditionellt uttryck: en traditionellt använd benämning som är upptagen i tillägg 2 och som i synnerhet avser produktionsmetoden för ett vin eller vinets kvalitet, färg, typ eller plats eller en historisk händelse som är förknippad med vinet och som enligt en parts lagar och andra författningar är godkänd för beskrivning och presentation av ett sådant vin med ursprung inom den partens territorium, |
d) |
homonym: samma geografiska beteckning eller samma traditionella uttryck eller en term som är så näraliggande att den kan vara vilseledande, för att bestämma olika platser, förfaranden eller ting, |
e) |
beskrivning: de ord som används för att beskriva ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin i märkningen eller i dokument som åtföljer transport av viner, spritdrycker eller aromatiserade viner, i handelsdokument, särskilt fakturor och följesedlar, och på reklammaterial, |
f) |
märkning: alla beskrivningar och andra hänvisningar, tecken, illustrationer, geografiska beteckningar och varumärken som utmärker viner, spritdrycker eller aromatiserade viner och förekommer på behållaren, även på dess förslutning, eller på lappar som fästs på behållaren samt på flaskhalsöverdrag, |
g) |
presentation: alla termer, hänvisningar och liknande rörande ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin som ges i märkningen, på förpackningen, behållarna eller förslutningen eller varje form av reklam- och säljfrämjande material, |
h) |
förpackning: sådana skyddsomslag, t.ex. papper, halmfodral av alla slag samt kartonger och lådor, som används vid transport av en eller flera behållare och vid försäljning till slutkonsumenten, |
i) |
produceras: hela processen för framställning av viner, spritdrycker och aromatiserade viner, |
j) |
vin: enbart den dryck som är resultatet av fullständig eller partiell alkoholjäsning av färska druvor av de druvsorter som avses i avtalet i denna bilaga, eller av must av sådana druvor, |
k) |
druvsorter: sorter från släktet Vitis vinifera, utan att detta påverkar tillämpningen av sådan lagstiftning som en part kan ha beträffande användning av olika druvsorter av vin som produceras inom den partens territorium, |
l) |
WTO-avtalet: Marrakeshavtalet av den 15 april 1994 om upprättandet av Världshandelsorganisationen. |
Artikel 3
Allmänna regler för import och saluföring
Om inte annat fastställs i avtalet i denna bilaga ska import och saluföring av de produkter som avses i artikel 2 ske i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller på den avtalsslutande partens territorium.
AVDELNING I
ÖMSESIDIGT SKYDD AV NAMN PÅ VINER, SPRITDRYCKER OCH AROMATISERADE VINER
Artikel 4
Skyddade namn
Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 5, 6 och 7 i denna bilaga ska följande namn vara skyddade:
a) |
När det gäller de produkter som avses i artikel 2 i detta protokoll:
|
b) |
När det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har ursprung i Serbien:
|
Artikel 5
Skydd av namn som hänvisar till gemenskapens medlemsstater eller till Serbien
1. I Serbien ska hänvisningar till EU:s medlemsstater och andra namn som används för att beteckna en medlemsstat i syfte att fastställa ursprunget för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner
a) |
förbehållas viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i den berörda medlemsstaten, |
b) |
inte användas av gemenskapen annat än på de villkor som föreskrivs i gemenskapens lagar och andra författningar. |
2. I gemenskapen ska hänvisningar till Serbien och andra namn som används för att beteckna Serbien (oavsett om de följs av namnet på en druvsort eller inte) i syfte att fastställa ursprunget för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner
a) |
förbehållas viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i Serbien, |
b) |
inte användas av Serbien annat än på de villkor som föreskrivs i Serbiens lagar och andra författningar. |
Artikel 6
Skydd av geografiska beteckningar
1. I Serbien ska de geografiska beteckningar för gemenskapen som anges i del A i tillägg 1
a) |
vara skyddade när det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i gemenskapen, och |
b) |
inte användas annat än på de villkor som föreskrivs i gemenskapens lagar och andra författningar. |
2. I gemenskapen ska de geografiska beteckningar för Serbien som anges i del B i tillägg 1
a) |
vara skyddade när det gäller viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i Serbien, |
b) |
inte användas annat än på de villkor som föreskrivs i Serbiens lagar och andra författningar. |
Trots artikel 2.2 b i protokoll 2, till den del som den avser EU:s lagstiftning om spritdrycker, får försäljningsnamn på spritdrycker med ursprung i Serbien som saluförs i EU inte kompletteras eller ersättas med en geografisk beteckning.
3. Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med avtalet i denna bilaga för ömsesidigt skydd av de namn som avses i artikel 4 a och 4 b andra strecksatserna och som används för beskrivning och presentation av viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har ursprung inom parternas territorier. Varje part ska för det ändamålet utnyttja de rättsliga medel som avses i artikel 23 i Trips-avtalet för att sörja för ett effektivt skydd och förhindra att geografiska beteckningar används för att beskriva viner, spritdrycker och aromatiserade viner som inte omfattas av de berörda beteckningarna eller beskrivningarna.
4. De geografiska beteckningar som avses i artikel 4 ska förbehållas produkter med ursprung inom den berörda partens territorium och får endast användas på de villkor som föreskrivs i den partens lagar och andra författningar.
5. Det skydd som föreskrivs i avtalet i denna bilaga l ska i synnerhet utesluta all användning av skyddade namn på viner, spritdrycker och aromatiserade viner som inte har sitt ursprung i det angivna geografiska området och ska gälla även när
— |
vinets, spritdryckens eller det aromatiserade vinets rätta ursprung anges, |
— |
den geografiska beteckningen anges i översättning, |
— |
namnet står tillsammans med uttryck som ”art”, ”typ”, ”stil”, ”imitation”, ”metod” eller liknande, |
— |
det skyddade namnet på något sätt används för produkter som omfattas av nummer 22.04 i Harmoniserade systemet enligt Internationella konventionen om det harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster, som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983. |
6. Om det finns geografiska beteckningar i tillägg 1 som är homonyma ska varje beteckning omfattas av skydd, förutsatt att den har använts i god tro. Parterna ska gemensamt fastställa de praktiska villkoren för hur homonyma geografiska beteckningar ska särskiljas från varandra, med beaktande av behovet av att se till att berörda producenter behandlas likvärdigt och att konsumenterna inte vilseleds.
7. Om en geografisk beteckning i tillägg 1 är homonym med en geografisk beteckning för ett tredjeland ska artikel 23.3 i Trips-avtalet gälla.
8. Bestämmelserna i avtalet i denna bilaga ska inte på något sätt påverka en persons rätt att i näringsverksamhet använda sitt namn eller namnet på sin föregångare i rörelsen, utom om namnet används på ett sådant sätt att konsumenterna vilseleds.
9. Ingenting i avtalet i denna bilaga ska förplikta en part att skydda den andra partens geografiska beteckningar i tillägg 1, om beteckningarna inte är, eller upphör att vara, skyddade i ursprungslandet eller har fallit ur bruk i det landet.
10. Från och med den dag då detta avtal träder i kraft ska parterna inte längre anse att de skyddade geografiska beteckningarna i tillägg 1 enligt gängse språkbruk hos parterna används som vedertagen benämning på viner, spritdrycker och aromatiserade viner, i enlighet med artikel 24.6 i Trips-avtalet.
Artikel 7
Skydd av traditionella uttryck
1. De traditionella uttryck för gemenskapen som anges i tillägg 2 får i Serbien inte användas för att
a) |
beskriva eller presentera vin med ursprung i Serbien, och |
b) |
beskriva eller presentera vin med ursprung i gemenskapen, annat än i förbindelse med viner av det ursprung, den kategori och det språk som anges i tillägg 2 och på de villkor som fastställs i gemenskapens lagar och andra författningar. |
2. De traditionella uttryck för Serbien som anges i tillägg 2 får i gemenskapen inte användas för att beskriva eller presentera vin med ursprung i gemenskapen, och inte heller för att beskriva eller presentera vin med ursprung i Serbien, annat än i förbindelse med viner av det ursprung och den kategori som anges i tillägg 2 på serbiska och på de villkor som fastställs i gemenskapens lagar och andra författningar.
3. Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder i enlighet med denna avdelning för att ömsesidigt skydda de traditionella uttryck som avses i artikel 4 och som används för beskrivning och presentation av viner med ursprung i parternas territorium. Parterna ska för det ändamålet inrätta lämpliga rättsliga medel för att sörja för ett effektivt skydd och förhindra att traditionella uttryck används för att beskriva vin som inte har rätt till dessa traditionella uttryck, även i de fall där de traditionella uttrycken står tillsammans med uttryck som ”art”, ”typ”, ”stil”, ”imitation”, ”metod” eller liknande.
4. Om det finns traditionella uttryck i tillägg 2 som är homonyma ska varje uttryck omfattas av skydd, förutsatt att det har använts i god tro och att konsumenterna inte vilseleds när det gäller vinets verkliga ursprung. Parterna ska gemensamt fastställa de praktiska villkoren för hur homonyma traditionella uttryck ska särskiljas från varandra, med beaktande av behovet av att se till att berörda producenter behandlas likvärdigt och att konsumenterna inte vilseleds.
5. Skyddet av ett traditionellt uttryck ska gälla endast det eller de språk eller alfabet på vilka det anges i tillägg 2 och inte i översättning, och för de produktkategorier med avseende på vilka uttrycket är skyddat i gemenskapen enligt tillägg 2.
Artikel 8
Varumärken
1. Parternas ansvariga kontor ska vägra att registrera ett varumärke för ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin som är identiskt med, liknar eller innehåller eller består av en hänvisning till en geografisk beteckning som är skyddad enligt artikel 4, om det rör sig om ett sådant vin, en sådan spritdryck eller ett sådant aromatiserat vin som inte har detta ursprung och inte uppfyller kraven för användning av beteckningen.
2. Parternas ansvariga kontor ska vägra att registrera ett varumärke för ett vin som innehåller eller består av ett traditionellt uttryck som är skyddat enligt avtalet i denna bilaga, om inte det traditionella uttrycket får användas för detta vin enligt tillägg 2.
Artikel 9
Export
Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att det när viner, spritdrycker och aromatiserade viner med ursprung i den ena partens territorium exporteras till ett tredjeland inte används skyddade geografiska beteckningar enligt artikel 4 a och b andra strecksatserna och, i fråga om viner, den partens traditionella uttryck enligt artikel 4 a och b tredje strecksatserna, för att beskriva och presentera sådana produkter som har ursprung i respektive parts territorium.
AVDELNING II
KONTROLL AV EFTERLEVNAD, ÖMSESIDIGT BISTÅND MELLAN BEHÖRIGA MYNDIGHETER SAMT FÖRVALTNING AV AVTALET I DENNA BILAGA
Artikel 10
Arbetsgrupp
1. Det ska inrättas en arbetsgrupp som ska verka under ledning av den underkommitté för jordbruk som ska inrättas i enlighet med artikel 123 i stabiliserings- och associeringsavtalet.
2. Arbetsgruppen ska sörja för att avtalet i denna bilaga tillämpas på ett korrekt sätt och pröva alla frågor som kan uppstå i samband med avtalets tillämpning.
3. Arbetsgruppen får ge rekommendationer om, diskutera och komma med förslag i varje fråga av ömsesidigt intresse i fråga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner som kan bidra till att uppfylla målen avtalet i denna bilaga. Arbetsgruppen ska sammanträda på begäran av någon av parterna, varannan gång i gemenskapen, varannan gång i Serbien; tid, plats och övriga omständigheter ska fastställas i samförstånd mellan parterna.
Artikel 11
Parternas uppgifter
1. Parterna ska, direkt eller genom den arbetsgrupp som avses i artikel 10, upprätthålla kontakt med varandra i alla frågor som rör tillämpningen av detta avtal.
2. Serbien ska utse ministeriet för jordbruk, skogsbruk och vattenförvaltning som sitt representativa organ. Gemenskapen ska utse Europeiska kommissionens generaldirektorat för jordbruk och landsbygdsutveckling som sitt representativa organ. Om en part byter representativt organ ska den underrätta den andra parten om detta.
3. Det representativa organet ska sörja för samordning av verksamheten inom alla de organ som är ansvariga för att avtalet i denna bilaga följs.
4. Parterna ska
a) |
gemensamt, genom beslut av stabiliserings- och associeringskommittén, ändra de förteckningar som avses i artikel 4 för att ta hänsyn till ändringar i parternas lagar och andra författningar, |
b) |
gemensamt, genom beslut av stabiliserings- och associeringskommittén, fatta beslut om att ändra tilläggen till avtalet i denna bilaga. Tilläggen ska anses vara ändrade från och med den dag som anges i en skriftväxling mellan parterna eller från och med dagen för arbetsgruppens beslut, beroende på omständigheterna, |
c) |
gemensamt fastställa de praktiska villkor som avses i artikel 6.6, |
d) |
informera varandra om planer på att anta nya bestämmelser eller ändringar av befintliga bestämmelser som rör allmänna intressen såsom hälso- och konsumentskydd och får konsekvenser för sektorn för viner, spritdrycker och aromatiserade viner, |
e) |
anmäla lagstiftningsbeslut samt administrativa och rättsliga beslut rörande tillämpningen av avtalet i denna bilaga till varandra och underrätta varandra om åtgärder som vidtagits på grundval av sådana beslut. |
Artikel 12
Tillämpning av avtalet i denna bilaga
Parterna ska utse de kontaktpunkter enligt tillägg 3 som ska vara ansvariga för tillämpningen av avtalet i denna bilaga.
Artikel 13
Efterlevnad av avtalet och ömsesidigt bistånd mellan parterna
1. Om beskrivningen eller presentationen av ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin, särskilt i märkningen, i officiella dokument eller handelsdokument eller i reklammaterial, strider mot avtalet i denna bilaga, ska parterna vidta nödvändiga administrativa åtgärder eller inleda rättsliga förfaranden för att bekämpa illojal konkurrens eller förhindra varje annan form av missbruk av det skyddade namnet.
2. De åtgärder och förfaranden som avses i punkt 1 ska särskilt tillämpas
a) |
om beskrivningar eller översättningar av beskrivningar, namn, inskriptioner eller illustrationer som rör viner, spritdrycker eller aromatiserade viner vars namn är skyddade enligt avtalet i denna bilaga används direkt eller indirekt och ger felaktig eller vilseledande information om vinets, spritdryckens eller det aromatiserade vinets ursprung, natur eller kvalitet, |
b) |
om den behållare eller förpackning som används är vilseledande i fråga om vinets ursprung. |
3. Om någon av parterna har anledning att misstänka att
a) |
ett vin, en spritdryck eller ett aromatiserat vin enligt artikel 2 som är eller har varit föremål för handel i Serbien och gemenskapen inte är i överensstämmelse med de gällande bestämmelserna för sektorn för viner, spritdrycker eller aromatiserade viner i gemenskapen eller i Serbien eller med detta avtal, och |
b) |
denna bristande överensstämmelse är av särskilt intresse för den andra parten och kan föranleda administrativa åtgärder eller rättsliga förfaranden, |
ska den omedelbart underrätta den andra partens representativa organ om detta.
4. Den information som ska lämnas enligt punkt 3 ska innehålla närmare upplysningar om den bristande överensstämmelsen med den avtalsslutande partens eller bestämmelserna i avtalet i denna bilaga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner och ska åtföljas av officiella dokument, handelsdokument eller andra relevanta dokument med närmare upplysningar om de administrativa åtgärder eller rättsliga förfaranden som vid behov kan vidtas respektive inledas.
Artikel 14
Samråd
1. Parterna ska samråda om någon av dem finner att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt avtalet i denna bilaga.
2. Den part som begär samråd ska förse den andra parten med alla de uppgifter som är nödvändiga för en grundlig undersökning av den aktuella frågan.
3. I de fall där en försening skulle kunna utgöra ett hot mot människors hälsa eller försämra effektiviteten i åtgärder för bedrägeribekämpning, får lämpliga provisoriska skyddsåtgärder vidtas utan föregående samråd, förutsatt att samråd hålls omedelbart efter det att åtgärderna har vidtagits.
4. Om parterna efter samråd enligt punkterna 1 och 3 inte uppnår enighet, får den part som begärde samråd eller som vidtog de åtgärder som avses i punkt 3 vidta lämpliga åtgärder enligt artikel 129 i stabiliserings- och associeringsavtalet för en korrekt tillämpning av avtalet i denna bilaga.
AVDELNING III
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 15
Transitering av små kvantiteter
I. |
Avtalet i denna bilaga ska inte gälla viner, spritdrycker och aromatiserade viner
|
II. |
I fråga om viner, spritdrycker och aromatiserade viner ska följande anses vara små kvantiteter:
|
Det undantag som avses i punkt 1 får inte kombineras med ett eller flera undantag enligt punkt 2.
Artikel 16
Saluföring av befintliga lager
1. Viner, spritdrycker och aromatiserade viner som vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande har producerats, framställts, beskrivits och presenterats i enlighet med parternas interna lagar och andra författningar men som förbjuds genom avtalet i denna bilaga får fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.
2. Om parterna inte beslutar något annat får viner, spritdrycker och aromatiserade viner som har producerats, framställts, beskrivits och presenterats i enlighet med avtalet i denna bilaga, men för vilka en ändring av avtalet leder till att produktionen, framställningen, beskrivningen och presentationen inte uppfyller bestämmelserna, fortsätta att saluföras till dess att lagren har tömts.
TILLÄGG 1
FÖRTECKNING ÖVER SKYDDADE NAMN
(som avses i artiklarna 4 och 6 i bilaga ii till protokoll 2)
DEL A: I GEMENSKAPEN
A – VINER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
ÖSTERRIKE
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
|
Burgenland |
|
Carnuntum |
|
Donauland |
|
Kamptal |
|
Kärnten |
|
Kremstal |
|
Mittelburgenland |
|
Neusiedlersee |
|
Neusiedlersee-Hügelland |
|
Niederösterreich |
|
Oberösterreich |
|
Salzburg |
|
Steiermark |
|
Südburgenland |
|
Süd-Oststeiermark |
|
Südsteiermark |
|
Thermenregion |
|
Tirol |
|
Traisental |
|
Vorarlberg |
|
Wachau |
|
Weinviertel |
|
Weststeiermark |
|
Wien |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
|
Bergland |
|
Steire |
|
Steirerland |
|
Weinland |
|
Wien |
BELGIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
|
Côtes de Sambre et Meuse |
|
Hagelandse Wijn |
|
Haspengouwse Wijn |
|
Heuvellandse wijn |
|
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
|
Vin de pays des jardins de Wallonie |
|
Vlaamse landwijn |
BULGARIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden
|
Асеновград (Asenovgrad) |
|
Черноморски район (Black Sea Region) |
|
Брестник (Brestnik) |
|
Драгоево (Dragoevo) |
|
Евксиноград (Evksinograd) |
|
Хан Крум (Han Krum) |
|
Хърсово (Harsovo) |
|
Хасково (Haskovo) |
|
Хисаря (Hisarya) |
|
Ивайловград (Ivaylovgrad) |
|
Карлово (Karlovo) |
|
Карнобат (Karnobat) |
|
Ловеч (Lovech) |
|
Лозица (Lozitsa) |
|
Лом (Lom) |
|
Любимец (Lyubimets) |
|
Лясковец (Lyaskovets) |
|
Мелник (Melnik) |
|
Монтана (Montana) |
|
Нова Загора (Nova Zagora) |
|
Нови Пазар (Novi Pazar) |
|
Ново село (Novo Selo) Оряховица (Oryahovitsa) |
|
Павликени (Pavlikeni) |
|
Пазарджик (Pazardjik) |
|
Перущица (Perushtitsa) |
|
Плевен (Pleven) |
|
Пловдив (Plovdiv) |
|
Поморие (Pomorie) |
|
Русе (Ruse) |
|
Сакар (Sakar) |
|
Сандански (Sandanski) |
|
Септември (Septemvri) |
|
Шивачево (Shivachevo) |
|
Шумен (Shumen) |
|
Славянци (Slavyantsi) |
|
Сливен (Sliven) |
|
Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast) |
|
Стамболово (Stambolovo) |
|
Стара Загора (Stara Zagora) |
|
Сухиндол (Suhindol) |
|
Сунгурларе (Sungurlare) |
|
Свищов (Svishtov) |
|
Долината на Струма (Struma valley) |
|
Търговище (Targovishte) |
|
Върбица (Varbitsa) |
|
Варна (Varna) |
|
Велики Преслав (Veliki Preslav) |
|
Видин (Vidin) |
|
Враца (Vratsa) |
|
Ямбол (Yambol) |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
|
Дунавска равнина (Danube Plain) |
|
Тракийска низина (Thracian Lowlands) |
CYPERN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
På grekiska |
På engelska |
||
Specificerade områden |
Underområden (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn) |
Specificerade områden |
Underområden (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn) |
Κουμανδαρία |
|
Commandaria |
|
Λαόνα Ακάμα |
|
Laona Akama |
|
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης |
|
Vouni Panayia – Ambelitis |
|
Πιτσιλιά |
|
Pitsilia |
|
Κρασοχώρια Λεμεσού |
Αφάμης eller Λαόνα |
Krasohoria Lemesou |
Afames eller Laona |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
På grekiska |
På engelska |
Λεμεσός |
Lemesos |
Πάφος |
Pafos |
Λευκωσία |
Lefkosia |
Λάρνακα |
Larnaka |
TJECKIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden (eventuellt följda av namnet på en vinodlingskommun eller en vingård) |
||||||||
Čechy |
|
||||||||
Morava |
|
2. Bordsviner med geografisk beteckning
|
české zemské víno |
|
moravské zemské víno |
FRANKRIKE
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
|
Alsace Grand Cru, följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Alsace, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Alsace eller Vin d’Alsace, eventuellt följt av ”Edelzwicker” eller namnet på en druvsort eller på en mindre geografisk enhet |
|
Ajaccio |
|
Aloxe-Corton |
|
Anjou, eventuellt följt av Val de Loire eller Coteaux de la Loire, eller Villages Brissac |
|
Anjou, eventuellt följt av ”Gamay”, ”Mousseux” eller ”Villages” |
|
Arbois |
|
Arbois Pupillin |
|
Auxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages |
|
Bandol |
|
Banyuls |
|
Barsac |
|
Bâtard-Montrachet |
|
Béarn eller Béarn Bellocq |
|
Beaujolais Supérieur |
|
Beaujolais, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Beaujolais-Villages |
|
Beaumes-de-Venise, eventuellt föregånget av ”Muscat de” |
|
Beaune |
|
Bellet eller Vin de Bellet |
|
Bergerac |
|
Bienvenues Bâtard-Montrachet |
|
Blagny |
|
Blanc Fumé de Pouilly |
|
Blanquette de Limoux |
|
Blaye |
|
Bonnes Mares |
|
Bonnezeaux |
|
Bordeaux Côtes de Francs |
|
Bordeaux Haut-Benauge |
|
Bordeaux, eventuellt följt av ”Clairet” eller ”Supérieur” eller ”Rosé” eller ”mousseux” |
|
Bourg |
|
Bourgeais |
|
Bourgogne, eventuellt följt av ”Clairet” eller ”Rosé” eller namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Bourgogne Aligoté |
|
Bourgueil |
|
Bouzeron |
|
Brouilly |
|
Buzet |
|
Cabardès |
|
Cabernet d’Anjou |
|
Cabernet de Saumur |
|
Cadillac |
|
Cahors |
|
Canon-Fronsac |
|
Cap Corse, föregånget av ”Muscat de” |
|
Cassis |
|
Cérons |
|
Chablis Grand Cru, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Chambertin |
|
Chambertin Clos de Bèze |
|
Chambolle-Musigny |
|
Champagne |
|
Chapelle-Chambertin |
|
Charlemagne |
|
Charmes-Chambertin |
|
Chassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
|
Château Châlon |
|
Château Grillet |
|
Châteaumeillant |
|
Châteauneuf-du-Pape |
|
Châtillon-en-Diois |
|
Chenas |
|
Chevalier-Montrachet |
|
Cheverny |
|
Chinon |
|
Chiroubles |
|
Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages |
|
Clairette de Bellegarde |
|
Clairette de Die |
|
Clairette du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Clos de la Roche |
|
Clos de Tart |
|
Clos des Lambrays |
|
Clos Saint-Denis |
|
Clos Vougeot |
|
Collioure |
|
Condrieu |
|
Corbières, eventuellt följt av Boutenac |
|
Cornas |
|
Corton |
|
Corton-Charlemagne |
|
Costières de Nîmes |
|
Côte de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Côte de Beaune-Villages |
|
Côte de Brouilly |
|
Côte de Nuits |
|
Côte Roannaise |
|
Côte Rôtie |
|
Coteaux Champenois, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Coteaux d’Aix-en-Provence |
|
Coteaux d’Ancenis, eventuellt följt av namnet på en druvsort |
|
Coteaux de Die |
|
Coteaux de l’Aubance |
|
Coteaux de Pierrevert |
|
Coteaux de Saumur |
|
Coteaux du Giennois |
|
Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet |
|
Coteaux du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Coteaux du Layon eller Coteaux du Layon Chaume |
|
Coteaux du Layon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Coteaux du Loir |
|
Coteaux du Lyonnais |
|
Coteaux du Quercy |
|
Coteaux du Tricastin |
|
Coteaux du Vendômois |
|
Coteaux Varois |
|
Côte-de-Nuits-Villages |
|
Côtes Canon-Fronsac |
|
Côtes d’Auvergne, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Côtes de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Côtes de Bergerac |
|
Côtes de Blaye |
|
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
|
Côtes de Bourg |
|
Côtes de Brulhois |
|
Côtes de Castillon |
|
Côtes de Duras |
|
Côtes de la Malepère |
|
Côtes de Millau |
|
Côtes de Montravel |
|
Côtes de Provence, eventuellt följt av Sainte Victoire |
|
Côtes de Saint-Mont |
|
Côtes de Toul |
|
Côtes du Forez |
|
Côtes du Frontonnais, eventuellt följt av Fronton eller Villaudric |
|
Côtes du Jura |
|
Côtes du Lubéron |
|
Côtes du Marmandais |
|
Côtes du Rhône |
|
Côtes du Rhône Villages, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Côtes du Roussillon |
|
Côtes du Roussillon Villages, eventuellt följt av någon av kommunerna Caramany eller Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel |
|
Côtes du Ventoux |
|
Côtes du Vivarais |
|
Cour-Cheverny |
|
Crémant d’Alsace |
|
Crémant de Bordeaux |
|
Crémant de Bourgogne |
|
Crémant de Die |
|
Crémant de Limoux |
|
Crémant de Loire |
|
Crémant du Jura |
|
Crépy |
|
Criots Bâtard-Montrachet |
|
Crozes Ermitage |
|
Crozes-Hermitage |
|
Echezeaux |
|
Entre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-Benauge |
|
Ermitage |
|
Faugères |
|
Fiefs Vendéens, eventuellt följt av uppgiften ”lieu-dit” Mareuil eller Brem eller Vix eller Pissotte |
|
Fitou |
|
Fixin |
|
Fleurie |
|
Floc de Gascogne |
|
Fronsac |
|
Frontignan |
|
Gaillac |
|
Gaillac Premières Côtes |
|
Gevrey-Chambertin |
|
Gigondas |
|
Givry |
|
Grand Roussillon |
|
Grands Echezeaux |
|
Graves |
|
Graves de Vayres |
|
Griotte-Chambertin |
|
Gros Plant du Pays Nantais |
|
Haut Poitou |
|
Haut-Médoc |
|
Haut-Montravel |
|
Hermitage |
|
Irancy |
|
Irouléguy |
|
Jasnières |
|
Juliénas |
|
Jurançon |
|
L’Etoile |
|
La Grande Rue |
|
Ladoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de beaune-Villages |
|
Lalande de Pomerol |
|
Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Latricières-Chambertin |
|
Les-Baux-de-Provence |
|
Limoux |
|
Lirac |
|
Listrac-Médoc |
|
Loupiac |
|
Lunel eventuellt föregånget av ”Muscat de” |
|
Lussac Saint-Émilion |
|
Mâcon eller Pinot-Chardonnay-Macôn |
|
Mâcon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Mâcon-Villages |
|
Macvin du Jura |
|
Madiran |
|
Maranges Côte de Beaune eller Maranges Côtes de Beaune-Villages |
|
Maranges, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Marcillac |
|
Margaux |
|
Marsannay |
|
Maury |
|
Mazis-Chambertin |
|
Mazoyères-Chambertin |
|
Médoc |
|
Menetou Salon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Mercurey |
|
Meursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages |
|
Minervois |
|
Minervois-la-Livinière |
|
Mireval |
|
Monbazillac |
|
Montagne Saint-Émilion |
|
Montagny |
|
Monthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-Villages |
|
Montlouis, eventuellt följt av ”mousseux” eller ”pétillant” |
|
Montrachet |
|
Montravel |
|
Morey-Saint-Denis |
|
Morgon |
|
Moselle |
|
Moulin-à-Vent |
|
Moulis |
|
Moulis-en-Médoc |
|
Muscadet |
|
Muscadet Coteaux de la Loire |
|
Muscadet Côtes de Grandlieu |
|
Muscadet Sèvre-et-Maine |
|
Musigny |
|
Néac |
|
Nuits |
|
Nuits-Saint-Georges |
|
Orléans |
|
Orléans-Cléry |
|
Pacherenc du Vic-Bilh |
|
Palette |
|
Patrimonio |
|
Pauillac |
|
Pécharmant |
|
Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages |
|
Pessac-Léognan |
|
Petit Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Pineau des Charentes |
|
Pinot-Chardonnay-Macôn |
|
Pomerol |
|
Pommard |
|
Pouilly Fumé |
|
Pouilly-Fuissé |
|
Pouilly-Loché |
|
Pouilly-sur-Loire |
|
Pouilly-Vinzelles |
|
Premières Côtes de Blaye |
|
Premières Côtes de Bordeaux, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Puisseguin Saint-Émilion |
|
Puligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages |
|
Quarts-de-Chaume |
|
Quincy |
|
Rasteau |
|
Rasteau Rancio |
|
Régnié |
|
Reuilly |
|
Richebourg |
|
Rivesaltes, eventuellt föregånget av ”Muscat de” |
|
Rivesaltes Rancio |
|
Romanée (La) |
|
Romanée Conti |
|
Romanée Saint-Vivant |
|
Rosé d’Anjou |
|
Rosé de Loire |
|
Rosé des Riceys |
|
Rosette |
|
Roussette de Savoie, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Roussette du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Ruchottes-Chambertin |
|
Rully |
|
Saint Julien |
|
Saint-Amour |
|
Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages |
|
Saint-Bris |
|
Saint-Chinian |
|
Sainte-Croix-du-Mont |
|
Sainte-Foy Bordeaux |
|
Saint-Émilion |
|
Saint-Emilion Grand Cru |
|
Saint-Estèphe |
|
Saint-Georges Saint-Émilion |
|
Saint-Jean-de-Minervois, eventuellt föregånget av ”Muscat de” |
|
Saint-Joseph |
|
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
|
Saint-Péray |
|
Saint-Pourçain |
|
Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-Villages |
|
Saint-Véran |
|
Sancerre |
|
Santenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-Villages |
|
Saumur |
|
Saumur Champigny |
|
Saussignac |
|
Sauternes |
|
Savennières |
|
Savennières-Coulée-de-Serrant |
|
Savennières-Roche-aux-Moines |
|
Savigny eller Savigny-lès-Beaune |
|
Seyssel |
|
Tâche (La) |
|
Tavel |
|
Thouarsais |
|
Touraine Amboise |
|
Touraine Azay-le-Rideau |
|
Touraine Mesland |
|
Touraine Noble Joue |
|
Touraine |
|
Tursan |
|
Vacqueyras |
|
Valençay |
|
Vin d’Entraygues et du Fel |
|
Vin d’Estaing |
|
Vin de Corse, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Vin de Lavilledieu |
|
Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Vin du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet |
|
Vin Fin de la Côte de Nuits |
|
Viré Clessé |
|
Volnay |
|
Volnay Santenots |
|
Vosne-Romanée |
|
Vougeot |
|
Vouvray, eventuellt följt av ”mousseux” eller ”pétillant” |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
|
Vin de pays de l’Agenais |
|
Vin de pays d’Aigues |
|
Vin de pays de l’Ain |
|
Vin de pays de l’Allier |
|
Vin de pays d’Allobrogie |
|
Vin de pays des Alpes de Haute-Provence |
|
Vin de pays des Alpes Maritimes |
|
Vin de pays de l’Ardèche |
|
Vin de pays d’Argens |
|
Vin de pays de l’Ariège |
|
Vin de pays de l’Aude |
|
Vin de pays de l’Aveyron |
|
Vin de pays des Balmes dauphinoises |
|
Vin de pays de la Bénovie |
|
Vin de pays du Bérange |
|
Vin de pays de Bessan |
|
Vin de pays de Bigorre |
|
Vin de pays des Bouches du Rhône |
|
Vin de pays du Bourbonnais |
|
Vin de pays du Calvados |
|
Vin de pays de Cassan |
|
Vin de pays Cathare |
|
Vin de pays de Caux |
|
Vin de pays de Cessenon |
|
Vin de pays des Cévennes, eventuellt följt av Mont Bouquet |
|
Vin de pays Charentais, eventuellt följt av Ile de Ré eller Ile d’Oléron eller Saint-Sornin |
|
Vin de pays de la Charente |
|
Vin de pays des Charentes-Maritimes |
|
Vin de pays du Cher |
|
Vin de pays de la Cité de Carcassonne |
|
Vin de pays des Collines de la Moure |
|
Vin de pays des Collines rhodaniennes |
|
Vin de pays du Comté de Grignan |
|
Vin de pays du Comté tolosan |
|
Vin de pays des Comtés rhodaniens |
|
Vin de pays de la Corrèze |
|
Vin de pays de la Côte Vermeille |
|
Vin de pays des coteaux charitois |
|
Vin de pays des coteaux d’Enserune |
|
Vin de pays des coteaux de Besilles |
|
Vin de pays des coteaux de Cèze |
|
Vin de pays des coteaux de Coiffy |
|
Vin de pays des coteaux Flaviens |
|
Vin de pays des coteaux de Fontcaude |
|
Vin de pays des coteaux de Glanes |
|
Vin de pays des coteaux de l’Ardèche |
|
Vin de pays des coteaux de l’Auxois |
|
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse |
|
Vin de pays des coteaux de Laurens |
|
Vin de pays des coteaux de Miramont |
|
Vin de pays des coteaux de Montélimar |
|
Vin de pays des coteaux de Murviel |
|
Vin de pays des coteaux de Narbonne |
|
Vin de pays des coteaux de Peyriac |
|
Vin de pays des coteaux des Baronnies |
|
Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon |
|
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan |
|
Vin de pays des coteaux du Libron |
|
Vin de pays des coteaux du Littoral Audois |
|
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard |
|
Vin de pays des coteaux du Salagou |
|
Vin de pays des coteaux de Tannay |
|
Vin de pays des coteaux du Verdon |
|
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban |
|
Vin de pays des côtes catalanes |
|
Vin de pays des côtes de Gascogne |
|
Vin de pays des côtes de Lastours |
|
Vin de pays des côtes de Montestruc |
|
Vin de pays des côtes de Pérignan |
|
Vin de pays des côtes de Prouilhe |
|
Vin de pays des côtes de Thau |
|
Vin de pays des côtes de Thongue |
|
Vin de pays des côtes du Brian |
|
Vin de pays des côtes de Ceressou |
|
Vin de pays des côtes du Condomois |
|
Vin de pays des côtes du Tarn |
|
Vin de pays des côtes du Vidourle |
|
Vin de pays de la Creuse |
|
Vin de pays de Cucugnan |
|
Vin de pays des Deux-Sèvres |
|
Vin de pays de la Dordogne |
|
Vin de pays du Doubs |
|
Vin de pays de la Drôme |
|
Vin de pays Duché d’Uzès |
|
Vin de pays de Franche-Comté, eventuellt följt av Coteaux de Champlitte |
|
Vin de pays du Gard |
|
Vin de pays du Gers |
|
Vin de pays des Hautes-Alpes |
|
Vin de pays de la Haute-Garonne |
|
Vin de pays de la Haute-Marne |
|
Vin de pays des Hautes-Pyrénées |
|
Vin de pays d’Hauterive, eventuellt följt av Val d’Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de Lézignan |
|
Vin de pays de la Haute-Saône |
|
Vin de pays de la Haute-Vienne |
|
Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude |
|
Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb |
|
Vin de pays des Hauts de Badens |
|
Vin de pays de l’Hérault |
|
Vin de pays de l’Ile de Beauté |
|
Vin de pays de l’Indre et Loire |
|
Vin de pays de l’Indre |
|
Vin de pays de l’Isère |
|
Vin de pays du Jardin de la France, eventuellt följt av Marches de Bretagne eller Pays de Retz |
|
Vin de pays des Landes |
|
Vin de pays de Loire-Atlantique |
|
Vin de pays du Loir et Cher |
|
Vin de pays du Loiret |
|
Vin de pays du Lot |
|
Vin de pays du Lot et Garonne |
|
Vin de pays des Maures |
|
Vin de pays de Maine et Loire |
|
Vin de pays de la Mayenne |
|
Vin de pays de Meurthe-et-Moselle |
|
Vin de pays de la Meuse |
|
Vin de pays du Mont Baudile |
|
Vin de pays du Mont Caume |
|
Vin de pays des Monts de la Grage |
|
Vin de pays de la Nièvre |
|
Vin de pays d’Oc |
|
Vin de pays du Périgord, eventuellt följt av Vin de Domme |
|
Vin de pays des Portes de Méditerranée |
|
Vin de pays de la Principauté d’Orange |
|
Vin de pays du Puy de Dôme |
|
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques |
|
Vin de pays des Pyrénées-Orientales |
|
Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
|
Vin de pays de la Sainte Baume |
|
Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert |
|
Vin de pays de Saint-Sardos |
|
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche |
|
Vin de pays de Saône et Loire |
|
Vin de pays de la Sarthe |
|
Vin de pays de Seine et Marne |
|
Vin de pays du Tarn |
|
Vin de pays du Tarn et Garonne |
|
Vin de pays des Terroirs landais, eventuellt följt av Coteaux de Chalosse eller Côtes de L’Adour eller Sables Fauves eller Sables de l’Océan |
|
Vin de pays de Thézac-Perricard |
|
Vin de pays du Torgan |
|
Vin de pays d’Urfé |
|
Vin de pays du Val de Cesse |
|
Vin de pays du Val de Dagne |
|
Vin de pays du Val de Montferrand |
|
Vin de pays de la Vallée du Paradis |
|
Vin de pays du Var |
|
Vin de pays du Vaucluse |
|
Vin de pays de la Vaunage |
|
Vin de pays de la Vendée |
|
Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas |
|
Vin de pays de la Vienne |
|
Vin de pays de la Vistrenque |
|
Vin de pays de l’Yonne |
TYSKLAND
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
||||||||||||||||||
Ahr |
Walporzheim/Ahrtal |
||||||||||||||||||
Baden |
|
||||||||||||||||||
Franken |
|
||||||||||||||||||
Hessische Bergstraße |
|
||||||||||||||||||
Mittelrhein |
|
||||||||||||||||||
Mosel-Saar-Ruwer(*) eller Mosel |
|
||||||||||||||||||
Nahe |
Nahetal |
||||||||||||||||||
Pfalz |
|
||||||||||||||||||
Rheingau |
Johannisberg |
||||||||||||||||||
Rheinhessen |
|
||||||||||||||||||
Saale-Unstrut |
|
||||||||||||||||||
Sachsen |
|
||||||||||||||||||
Württemberg |
|
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Landwein |
Tafelwein |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GREKLAND
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
På grekiska |
På engelska |
Σάμος |
Samos |
Μοσχάτος Πατρών |
Moschatos Patra |
Μοσχάτος Ρίου – Πατρών |
Moschatos Riou Patra |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας |
Moschatos Kephalinia |
Μοσχάτος Λήμνου |
Moschatos Lemnos |
Μοσχάτος Ρόδου |
Moschatos Rhodos |
Μαυροδάφνη Πατρών |
Mavrodafni Patra |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας |
Mavrodafni Kephalinia |
Σητεία |
Sitia |
Νεμέα |
Nemea |
Σαντορίνη |
Santorini |
Δαφνές |
Dafnes |
Ρόδος |
Rhodos |
Νάουσα |
Naoussa |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας |
Robola Kephalinia |
Ραψάνη |
Rapsani |
Μαντινεία |
Mantinia |
Μεσενικόλα |
Mesenicola |
Πεζά |
Peza |
Αρχάνες |
Archanes |
Πάτρα |
Patra |
Ζίτσα |
Zitsa |
Αμύνταιο |
Amynteon |
Γουμένισσα |
Goumenissa |
Πάρος |
Paros |
Λήμνος |
Lemnos |
Αγχίαλος |
Anchialos |
Πλαγιές Μελίτωνα |
Slopes of Melitona |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
På grekiska |
På engelska |
Ρετσίνα Μεσογείων, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Mesogia, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Markopoulou, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Μεγάρων, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Megara, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Peania eller Retsina of Liopesi, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Παλλήνης, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Pallini, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Πικερμίου, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Pikermi, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Σπάτων, eventuellt följt av Αττικής |
Retsina of Spata, eventuellt följt av Attika |
Ρετσίνα Θηβών, eventuellt följt av Βοιωτίας |
Retsina of Thebes, eventuellt följt av Viotias |
Ρετσίνα Γιάλτρων, eventuellt följt av Ευβοίας |
Retsina of Gialtra, eventuellt följt av Evvia |
Ρετσίνα Καρύστου, eventuellt följt av Ευβοίας |
Retsina of Karystos, eventuellt följt av Evvia |
Ρετσίνα Χαλκίδας, eventuellt följt av Ευβοίας |
Retsina of Halkida, eventuellt följt av Evvia |
Βερντεα Ζακύνθου |
Verntea Zakynthou |
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Mount Athos Agioritikos |
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου |
Regional wine of Anavyssos |
Αττικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Attiki-Attikos |
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας |
Regional wine of Vilitsa |
Τοπικός Οίνος Γρεβενών |
Regional wine of Grevena |
Τοπικός Οίνος Δράμας |
Regional wine of Drama |
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |
Τοπικός Οίνος Επανομής |
Regional wine of Epanomi |
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thessalia - Thessalikos |
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Thebes - Thivaikos |
Τοπικός Οίνος Κισσάμου |
Regional wine of Kissamos |
Τοπικός Οίνος Κρανιάς |
Regional wine of Krania |
Κρητικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Crete - Kritikos |
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos |
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Macedonia - Macedonikos |
Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας |
Regional wine of Nea Messimvria |
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Messinia - Messiniakos |
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peanea |
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Pallini - Palliniotikos |
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου |
Regional wine of Slopes of Ambelos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου |
Regional wine of Slopes of Vertiskos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα |
Regional wine of Slopes of Kitherona |
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας |
Regional wine of Slopes of Parnitha |
Τοπικός Οίνος Πυλίας |
Regional wine of Pylia |
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας |
Regional wine of Trifilia |
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου |
Regional wine of Tyrnavos |
ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας |
Regional wine of Siatista |
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας |
Regional wine of Ritsona Avlidas |
Τοπικός Οίνος Λετρίνων |
Regional wine of Letrines |
Τοπικός Οίνος Σπάτων |
Regional wine of Spata |
Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού |
Regional wine of Slopes of Pendeliko |
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Aegean Sea |
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου |
Regional wine of Lilantio Pedio |
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου |
Regional wine of Markopoulo |
Τοπικός Οίνος Τεγέας |
Regional wine of Tegea |
Τοπικός Οίνος Αδριανής |
Regional wine of Adriani |
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας |
Regional wine of Halikouna |
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής |
Regional wine of Halkidiki |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Karystos - Karystinos |
Τοπικός Οίνος Πέλλας |
Regional wine of Pella |
Τοπικός Οίνος Σερρών |
Regional wine of Serres |
Συριανός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Syros - Syrianos |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού |
Regional wine of Slopes of Petroto |
Τοπικός Οίνος Γερανείων |
Regional wine of Gerania |
Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος |
Regional wine of Opountia Lokridos |
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας |
Regional wine of Sterea Ellada |
Τοπικός Οίνος Αγοράς |
Regional wine of Agora |
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης |
Regional wine of Valley of Atalanti |
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας |
Regional wine of Arkadia |
Τοπικός Οίνος Παγγαίου |
Regional wine of Pangeon |
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων |
Regional wine of Metaxata |
Τοπικός Οίνος Ημαθίας |
Regional wine of Imathia |
Τοπικός Οίνος Κλημέντι |
Regional wine of Klimenti |
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας |
Regional wine of Corfu |
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας |
Regional wine of Sithonia |
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων |
Regional wine of Mantzavinata |
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Ismaros - Ismarikos |
Τοπικός Οίνος Αβδήρων |
Regional wine of Avdira |
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων |
Regional wine of Ioannina |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας |
Regional wine of Slopes of Egialia |
Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου |
Regional wine of Slopes of Enos |
Θρακικός Τοπικός Οίνος eller Τοπικός Οίνος Θράκης |
Regional wine of Thrace - Thrakikos eller Regional wine of Thrakis |
Τοπικός Οίνος Ιλίου |
Regional wine of Ilion |
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |
Τοπικός Οίνος Κορωπίου |
Regional wine of Koropi |
Τοπικός Οίνος Φλώρινας |
Regional wine of Florina |
Τοπικός Οίνος Θαψανών |
Regional wine of Thapsana |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος |
Regional wine of Slopes of Knimida |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Epirus - Epirotikos |
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος |
Regional wine of Pisatis |
Τοπικός Οίνος Λευκάδας |
Regional wine of Lefkada |
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |
Τοπικός Οίνος Βελβεντού |
Regional wine of Velvendos |
Λακωνικός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Lakonia - Lakonikos |
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου |
Regional wine of Martino |
Αχαϊκός Τοπικός Οίνος |
Regional wine of Achaia |
Τοπικός Οίνος Ηλιείας |
Regional wine of Ilia |
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης |
Regional wine of Thessaloniki |
Τοπικός Οίνος Κραννώνος |
Regional wine of Krannona |
Τοπικός Οίνος Παρνασσού |
Regional wine of Parnassos |
Τοπικός Οίνος Μετεώρων |
Regional wine of Meteora |
Τοπικός Οίνος Ικαρίας |
Regional wine of Ikaria |
Τοπικός Οίνος Καστοριάς |
Regional wine of Kastoria |
UNGERN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden |
Underområden (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn) |
||||||||||||||||||||
Ászár-Neszmély(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Badacsony(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonboglár(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonfelvidék(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Balatonfüred-Csopak(-i) |
Zánka(-i) |
||||||||||||||||||||
Balatonmelléke eller Balatonmelléki |
Muravidéki |
||||||||||||||||||||
Bükkalja(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Csongrád(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Eger eller Egri |
Debrő(-i), eventuellt följt av Andornaktálya(-i) eller Demjén(-i) eller Egerbakta(-i) eller Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i) eller Felsőtárkány(-i) eller Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller Novaj(-i) eller Ostoros(-i) eller Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) eller Tarnaszentmária(-i) |
||||||||||||||||||||
Etyek-Buda(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Hajós-Baja(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Kőszegi |
|
||||||||||||||||||||
Kunság(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Mátra(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Mór(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Pannonhalma (Pannonhalmi) |
|
||||||||||||||||||||
Pécs(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Szekszárd(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Somló(-i) |
Kissomlyó-Sághegyi |
||||||||||||||||||||
Sopron(-i) |
Köszeg(-i) |
||||||||||||||||||||
Tokaj(-i) |
Abaújszántó(-i) eller Bekecs(-i) eller Bodrogkeresztúr(-i) eller Bodrogkisfalud(-i) eller Bodrogolaszi eller Erdőbénye(-i) eller Erdőhorváti eller Golop(-i) eller Hercegkút(-i) eller Legyesbénye(-i) eller Makkoshotyka(-i) eller Mád(-i) eller Mezőzombor(-i) eller Monok(-i) eller Olaszliszka(-i) eller Rátka(-i) eller Sárazsadány(-i) eller Sárospatak(-i) eller Sátoraljaújhely(-i) eller Szegi eller Szegilong(-i) eller Szerencs(-i) eller Tarcal(-i) eller Tállya(-i) eller Tolcsva(-i) eller Vámosújfalu(-i) |
||||||||||||||||||||
Tolna(-i) |
|
||||||||||||||||||||
Villány(-i) |
Siklós(-i), eventuellt följt av Kisharsány(-i) eller Nagyharsány(-i) eller Palkonya(-i) eller Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i) eller Csarnóta(-i) eller Diósviszló(-i) eller Harkány(-i) eller Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-i) eller Márfa(-i) eller Nagytótfalu(-i) eller Szava(-i) eller Túrony(-i) eller Vokány(-i) |
ITALIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
|
Albana di Romagna |
|
Asti eller Moscato d’Asti eller Asti Spumante |
|
Barbaresco |
|
Bardolino superiore |
|
Barolo |
|
Brachetto d’Acqui eller Acqui |
|
Brunello di Motalcino |
|
Carmignano |
|
Chianti, eventuellt följt av Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina |
|
Chianti Classico |
|
Fiano di Avellino |
|
Forgiano |
|
Franciacorta |
|
Gattinara |
|
Gavi eller Cortese di Gavi |
|
Ghemme |
|
Greco di Tufo |
|
Montefalco Sagrantino |
|
Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane |
|
Ramandolo |
|
Recioto di Soave |
|
Sforzato di Valtellina eller Sfursat di Valtellina |
|
Soave superiore |
|
Taurasi |
|
Valtellina Superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Stagafassli eller Vagella |
|
Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura |
|
Vernaccia di San Gimignano |
|
Vino Nobile di Montepulciano |
D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
|
Aglianico del Taburno eller Taburno |
|
Aglianico del Vulture |
|
Albugnano |
|
Alcamo eller Alcamo classico |
|
Aleatico di Gradoli |
|
Aleatico di Puglia |
|
Alezio |
|
Alghero eller Sardegna Alghero |
|
Alta Langa |
|
Alto Adige eller dell’Alto Adige (Südtirol eller Südtiroler), eventuellt följt av:
|
|
Ansonica Costa dell’Argentario |
|
Aprilia |
|
Arborea eller Sardegna Arborea |
|
Arcole |
|
Assisi |
|
Atina |
|
Aversa |
|
Bagnoli di Sopra eller Bagnoli |
|
Barbera d’Asti |
|
Barbera del Monferrato |
|
Barbera d’Alba |
|
Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignan eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice |
|
Bardolino |
|
Bianchello del Metauro |
|
Bianco Capena |
|
Bianco dell’Empolese |
|
Bianco della Valdinievole |
|
Bianco di Custoza |
|
Bianco di Pitigliano |
|
Bianco Pisano di S. Torpè |
|
Biferno |
|
Bivongi |
|
Boca |
|
Bolgheri e Bolgheri Sassicaia |
|
Bosco Eliceo |
|
Botticino |
|
Bramaterra |
|
Breganze |
|
Brindisi |
|
Cacc’e mmitte di Lucera |
|
Cagnina di Romagna |
|
Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), eventuellt följt av ’Classico’ |
|
Campi Flegrei |
|
Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller Sardegna Terralba |
|
Canavese |
|
Candia dei Colli Apuani |
|
Cannonau di Sardegna, eventuellt följt av Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di Oliena Jerzu |
|
Capalbio |
|
Capri |
|
Capriano del Colle |
|
Carema |
|
Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis |
|
Carso |
|
Castel del Monte |
|
Castel San Lorenzo |
|
Casteller |
|
Castelli Romani |
|
Cellatica |
|
Cerasuolo di Vittoria |
|
Cerveteri |
|
Cesanese del Piglio |
|
Cesanese di Affile eller Affile |
|
Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano |
|
Cilento |
|
Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, eventuellt följt av Costa de sera eller Costa de Campu eller Costa da Posa |
|
Circeo |
|
Cirò |
|
Cisterna d’Asti |
|
Colli Albani |
|
Colli Altotiberini |
|
Colli Amerini |
|
Colli Berici, eventuellt följt av ”Barbarano” |
|
Colli Bolognesi, eventuellt följt av Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller Zola Predona eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller Terre di Montebudello eller Serravalle |
|
Colli Bolognesi Classico-Pignoletto |
|
Colli del Trasimeno eller Trasimeno |
|
Colli della Sabina |
|
Colli dell’Etruria Centrale |
|
Colli di Conegliano, eventuellt följt av Refrontolo eller Torchiato di Fregona |
|
Colli di Faenza |
|
Colli di Luni (Regione Liguria) |
|
Colli di Luni (Regione Toscana) |
|
Colli di Parma |
|
Colli di Rimini |
|
Colli di Scandiano e di Canossa |
|
Colli d’Imola |
|
Colli Etruschi Viterbesi |
|
Colli Euganei |
|
Colli Lanuvini |
|
Colli Maceratesi |
|
Colli Martani, eventuellt följt av Todi |
|
Colli Orientali del Friuli Picolit, eventuellt följt av Cialla eller Rosazzo |
|
Colli Perugini |
|
Colli Pesaresi, eventuellt följt av Focara eller Roncaglia |
|
Colli Piacentini, eventuellt följt av Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d’Arda eller Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure |
|
Colli Romagna Centrale |
|
Colli Tortonesi |
|
Collina Torinese |
|
Colline di Levanto |
|
Colline Lucchesi |
|
Colline Novaresi |
|
Colline Saluzzesi |
|
Collio Goriziano eller Collio |
|
Conegliano-Valdobbiadene, eventuellt följt av Cartizze |
|
Conero |
|
Contea di Sclafani |
|
Contessa Entellina |
|
Controguerra |
|
Copertino |
|
Cori |
|
Cortese dell’Alto Monferrato |
|
Corti Benedettine del Padovano |
|
Cortona |
|
Costa d’Amalfi, eventuellt följt av Furore eller Ravello eller Tramonti |
|
Coste della Sesia |
|
Delia Nivolelli |
|
Dolcetto d’Acqui |
|
Dolcetto d’Alba |
|
Dolcetto d’Asti |
|
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
|
Dolcetto di Diano d’Alba eller Diano d’Alba |
|
Dolcetto di Dogliani superior eller Dogliani |
|
Dolcetto di Ovada |
|
Donnici |
|
Elba |
|
Eloro, eventuellt följt av Pachino |
|
Erbaluce di Caluso eller Caluso |
|
Erice |
|
Esino |
|
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone |
|
Etna |
|
Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio |
|
Falerno del Massico |
|
Fara |
|
Faro |
|
Frascati |
|
Freisa d’Asti |
|
Freisa di Chieri |
|
Friuli Annia |
|
Friuli Aquileia |
|
Friuli Grave |
|
Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli |
|
Friuli Latisana |
|
Gabiano |
|
Galatina |
|
Galluccio |
|
Gambellara |
|
Garda (Regione Lombardia) |
|
Garda (Regione Veneto) |
|
Garda Colli Mantovani |
|
Genazzano |
|
Gioia del Colle |
|
Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari |
|
Golfo del Tigullio |
|
Gravina |
|
Greco di Bianco |
|
Greco di Tufo |
|
Grignolino d’Asti |
|
Grignolino del Monferrato Casalese |
|
Guardia Sanframondi o Guardiolo |
|
Irpinia |
|
I Terreni di Sanseverino |
|
Ischia |
|
Lacrima di Morro eller Lacrima di Morro d’Alba |
|
Lago di Corbara |
|
Lambrusco di Sorbara |
|
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
|
Lambrusco Mantovano, eventuellt följt av Oltrepò Mantovano eller Viadanese-Sabbionetano |
|
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
|
Lamezia |
|
Langhe |
|
Lessona |
|
Leverano |
|
Lison Pramaggiore |
|
Lizzano |
|
Loazzolo |
|
Locorotondo |
|
Lugana (Regione Veneto) |
|
Lugana (Regione Lombardia) |
|
Malvasia delle Lipari |
|
Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa |
|
Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari |
|
Malvasia di Casorzo d’Asti |
|
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
|
Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai |
|
Marino |
|
Marmetino di Milazzo eller Marmetino |
|
Marsala |
|
Martina eller Martina Franca |
|
Matino |
|
Melissa |
|
Menfi, eventuellt följt av Feudo eller Fiori eller Bonera |
|
Merlara |
|
Molise |
|
Monferrato, eventuellt följt av Casalese |
|
Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari |
|
Monica di Sardegna |
|
Monreale |
|
Montecarlo |
|
Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna |
|
Montecucco |
|
Montefalco |
|
Montello e Colli Asolani |
|
Montepulciano d’Abruzzo, eventuellt följt av Casauri eller Terre di Casauria eller Terre dei Vestini |
|
Monteregio di Massa Marittima |
|
Montescudaio |
|
Monti Lessini eller Lessini |
|
Morellino di Scansano |
|
Moscadello di Montalcino |
|
Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari |
|
Moscato di Noto |
|
Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria |
|
Moscato di Sardegna, eventuellt följt av Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio |
|
Moscato di Siracusa |
|
Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso eller Sardegna Moscato di Sennori |
|
Moscato di Trani |
|
Nardò |
|
Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari |
|
Nebiolo d’Alba |
|
Nettuno |
|
Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari |
|
Offida |
|
Oltrepò Pavese |
|
Orcia |
|
Orta Nova |
|
Orvieto (Regione Umbria) |
|
Orvieto (Regione Lazio) |
|
Ostuni |
|
Pagadebit di Romagna, eventuellt följt av Bertinoro |
|
Parrina |
|
Penisola Sorrentina, eventuellt följt av Gragnano eller Lettere eller Sorrento |
|
Pentro di Isernia eller Pentro |
|
Pergola |
|
Piemonte |
|
Pietraviva |
|
Pinerolese |
|
Pollino |
|
Pomino |
|
Pornassio eller Ormeasco di Pornassio |
|
Primitivo di Manduria |
|
Reggiano |
|
Reno |
|
Riesi |
|
Riviera del Brenta |
|
Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano |
|
Riviera Ligure di Ponente, eventuellt följt av: Riviera dei Fiori eller Albenga o Albenganese eller Finale eller Finalese eller Ormeasco |
|
Roero |
|
Romagna Albana spumante |
|
Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua |
|
Rosso Barletta |
|
Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium |
|
Rosso Conero |
|
Rosso di Cerignola |
|
Rosso di Montalcino |
|
Rosso di Montepulciano |
|
Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso |
|
Rosso Piceno |
|
Rubino di Cantavenna |
|
Ruchè di Castagnole Monferrato |
|
Salice Salentino |
|
Sambuca di Sicilia |
|
San Colombano al Lambro eller San Colombano |
|
San Gimignano |
|
San Martino della Battaglia (Regione Veneto) |
|
San Martino della Battaglia (Regione Lombardia) |
|
San Severo |
|
San Vito di Luzzi |
|
Sangiovese di Romagna |
|
Sannio |
|
Sant’Agata de Goti |
|
Santa Margherita di Belice |
|
Sant’Anna di Isola di Capo Rizzuto |
|
Sant’Antimo |
|
Sardegna Semidano, eventuellt följt av Mogoro |
|
Savuto |
|
Scanzo eller Moscato di Scanzo |
|
Scavigna |
|
Sciacca, eventuellt följt av Rayana |
|
Serrapetrona |
|
Sizzano |
|
Soave |
|
Solopaca |
|
Sovana |
|
Squinzano |
|
Strevi |
|
Tarquinia |
|
Teroldego Rotaliano |
|
Terracina, eventuellt föregånget av ”Moscato di” |
|
Terre dell’Alta Val Agri |
|
Terre di Franciacorta |
|
Torgiano |
|
Trebbiano d’Abruzzo |
|
Trebbiano di Romagna |
|
Trentino, eventuellt följt av Sorni eller Isera eller d’Isera eller Ziresi eller dei Ziresi |
|
Trento |
|
Val d’Arbia |
|
Val di Cornia, eventuellt följt av Suvereto |
|
Val Polcevera, eventuellt följt av Coronata |
|
Valcalepio |
|
Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige) |
|
Valdadige (Etschtaler), eventuellt följt eller föregånget av TerradeiForti (Regieno Veneto) |
|
Valdichiana |
|
Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, eventuellt följt av Arnad-Montjovet eller Donnas eller Enfer d’Arvier eller Torrette eller Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave eller Nus |
|
Valpolicella, eventuellt följt av Valpantena |
|
Valsusa |
|
Valtellina |
|
Valtellina superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller |
|
Vagella |
|
Velletri |
|
Verbicaro |
|
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
|
Verdicchio di Matelica |
|
Verduno Pelaverga eller Verduno |
|
Vermentino di Sardegna |
|
Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano |
|
Vernaccia di San Gimignano |
|
Vernacia di Serrapetrona |
|
Vesuvio |
|
Vicenza |
|
Vignanello |
|
Vin Santo del Chianti |
|
Vin Santo del Chianti Classico |
|
Vin Santo di Montepulciano |
|
Vini del Piave eller Piave |
|
Vittoria |
|
Zagarolo |
2. Bordsviner med geografisk beteckning:
|
Allerona |
|
Alta Valle della Greve |
|
Alto Livenza (Regione veneto) |
|
Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula) |
|
Alto Mincio |
|
Alto Tirino |
|
Arghillà |
|
Barbagia |
|
Basilicata |
|
Benaco bresciano |
|
Beneventano |
|
Bergamasca |
|
Bettona |
|
Bianco di Castelfranco Emilia |
|
Calabria |
|
Camarro |
|
Campania |
|
Cannara |
|
Civitella d’Agliano |
|
Colli Aprutini |
|
Colli Cimini |
|
Colli del Limbara |
|
Colli del Sangro |
|
Colli della Toscana centrale |
|
Colli di Salerno |
|
Colli Trevigiani |
|
Collina del Milanese |
|
Colline del Genovesato |
|
Colline Frentane |
|
Colline Pescaresi |
|
Colline Savonesi |
|
Colline Teatine |
|
Condoleo |
|
Conselvano |
|
Costa Viola |
|
Daunia |
|
Del Vastese eller Histonium |
|
Delle Venezie (Regione Veneto) |
|
Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia) |
|
Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Dugenta |
|
Emilia eller dell’Emilia |
|
Epomeo |
|
Esaro |
|
Fontanarossa di Cerda |
|
Forlì |
|
Fortana del Taro |
|
Frusinate eller del Frusinate |
|
Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti |
|
Grottino di Roccanova |
|
Isola dei Nuraghi |
|
Lazio |
|
Lipuda |
|
Locride |
|
Marca Trevigiana |
|
Marche |
|
Maremma toscana |
|
Marmilla |
|
Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
|
Modena eller Provincia di Modena |
|
Montecastelli |
|
Montenetto di Brescia |
|
Murgia |
|
Narni |
|
Nurra |
|
Ogliastra |
|
Osco eller Terre degli Osci |
|
Paestum |
|
Palizzi |
|
Parteolla |
|
Pellaro |
|
Planargia |
|
Pompeiano |
|
Provincia di Mantova |
|
Provincia di Nuoro |
|
Provincia di Pavia |
|
Provincia di Verona eller Veronese |
|
Puglia |
|
Quistello |
|
Ravenna |
|
Roccamonfina |
|
Romangia |
|
Ronchi di Brescia |
|
Ronchi Varesini |
|
Rotae |
|
Rubicone |
|
Sabbioneta |
|
Salemi |
|
Salento |
|
Salina |
|
Scilla |
|
Sebino |
|
Sibiola |
|
Sicilia |
|
Sillaro eller Bianco del Sillaro |
|
Spello |
|
Tarantino |
|
Terrazze Retiche di Sondrio |
|
Terre del Volturno |
|
Terre di Chieti |
|
Terre di Veleja |
|
Tharros |
|
Toscana eller Toscano |
|
Trexenta |
|
Umbria |
|
Valcamonica |
|
Val di Magra |
|
Val di Neto |
|
Val Tidone |
|
Valdamato |
|
Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Vallagarina (Regione Veneto) |
|
Valle Belice |
|
Valle del Crati |
|
Valle del Tirso |
|
Valle d’Itria |
|
Valle Peligna |
|
Valli di Porto Pino |
|
Veneto |
|
Veneto Orientale |
|
Venezia Giulia |
|
Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige) |
|
Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto) |
LUXEMBURG
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av kommunnamn eller namn på delar av kommuner) |
Kommunnamn eller namn på delar av kommuner |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moselle Luxembourgeoise |
|
MALTA
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av kommunnamn eller namn på delar av kommuner) |
Kommunnamn eller namn på delar av kommuner |
||||||||||||||
Island of Malta |
|
||||||||||||||
Gozo |
|
2. Bordsviner med geografisk beteckning
På maltesiska |
På engelska |
Gzejjer Maltin |
Maltese Islands |
PORTUGAL
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
||||||||||||||||||
Alenquer |
|
||||||||||||||||||
Alentejo |
|
||||||||||||||||||
Arruda |
|
||||||||||||||||||
Bairrada |
|
||||||||||||||||||
Beira Interior |
|
||||||||||||||||||
Biscoitos |
|
||||||||||||||||||
Bucelas |
|
||||||||||||||||||
Carcavelos |
|
||||||||||||||||||
Colares |
|
||||||||||||||||||
Dão, eventuellt följt av Nobre |
|
||||||||||||||||||
Douro, eventuellt föregånget av Vinho do eller Moscatel do |
|
||||||||||||||||||
Encostas d’Aire |
|
||||||||||||||||||
Graciosa |
|
||||||||||||||||||
Lafões |
|
||||||||||||||||||
Lagoa |
|
||||||||||||||||||
Lagos |
|
||||||||||||||||||
Lourinhã |
|
||||||||||||||||||
Madeira eller Madère eller Madera eller Vinho da Madeira eller Madeira Weine eller Madeira Wine eller Vin de Madère eller Vino di Madera eller Madeira Wijn |
|
||||||||||||||||||
Madeirense |
|
||||||||||||||||||
Óbidos |
|
||||||||||||||||||
Palmela |
|
||||||||||||||||||
Pico |
|
||||||||||||||||||
Portimão |
|
||||||||||||||||||
Port eller Porto eller Oporto eller Portwein eller Portvin eller Portwijn eller Vin de Porto eller Port Wine eller Vinho do Porto |
|
||||||||||||||||||
Ribatejo |
|
||||||||||||||||||
Setúbal, eventuellt föregånget av Moscatel eller följt av Roxo |
|
||||||||||||||||||
Tavira |
|
||||||||||||||||||
Távora-Varosa |
|
||||||||||||||||||
Torres Vedras |
|
||||||||||||||||||
Trás-os-Montes |
|
||||||||||||||||||
Vinho Verde |
|
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
||||||
Açores |
|
||||||
Alentejano |
|
||||||
Algarve |
|
||||||
Beiras |
|
||||||
Duriense |
|
||||||
Estremadura |
Alta Estremadura |
||||||
Minho |
|
||||||
Ribatejano |
|
||||||
Terras Madeirenses |
|
||||||
Terras do Sado |
|
||||||
Transmontano |
|
RUMÄNIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
||||||||||||||||
Aiud |
|
||||||||||||||||
Alba Iulia |
|
||||||||||||||||
Babadag |
|
||||||||||||||||
Banat, eventuellt följt av |
|
||||||||||||||||
Banu Mărăcine |
|
||||||||||||||||
Bohotin |
|
||||||||||||||||
Cernătești - Podgoria |
|
||||||||||||||||
Cotești |
|
||||||||||||||||
Cotnari |
|
||||||||||||||||
Crișana, eventuellt följt av |
|
||||||||||||||||
Dealu Bujorului |
|
||||||||||||||||
Dealu Mare, eventuellt följt av |
|
||||||||||||||||
Drăgășani |
|
||||||||||||||||
Huși, eventuellt följt av |
Vutcani |
||||||||||||||||
Iana |
|
||||||||||||||||
Iași, eventuellt följt av |
|
||||||||||||||||
Lechința |
|
||||||||||||||||
Mehedinți, eventuellt följt av |
|
||||||||||||||||
Miniș |
|
||||||||||||||||
Murfatlar, eventuellt följt av |
|
||||||||||||||||
Nicorești |
|
||||||||||||||||
Odobești |
|
||||||||||||||||
Oltina |
|
||||||||||||||||
Panciu |
|
||||||||||||||||
Pietroasa |
|
||||||||||||||||
Recaș |
|
||||||||||||||||
Sâmburești |
|
||||||||||||||||
Sarica Niculițel, eventuellt följt av |
Tulcea |
||||||||||||||||
Sebeș - Apold |
|
||||||||||||||||
Segarcea |
|
||||||||||||||||
Ștefănești, eventuellt följt av |
Costești |
||||||||||||||||
Târnave, eventuellt följt av |
|
2. Bordsviner med geografisk beteckning
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
Dealurile Moldovei, eller |
|
||||||||||||||||||
|
|
SLOVAKIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (följda av benämningen ”vinohradnícka oblast”) |
Underområden (eventuellt följda av det specificerade områdets namn) (följda av benämningen ”vinohradnícky rajón”) |
||||||||||||||||||||||||
Južnoslovenská |
|
||||||||||||||||||||||||
Malokarpatská |
|
||||||||||||||||||||||||
Nitrianska |
|
||||||||||||||||||||||||
Stredoslovenská |
|
||||||||||||||||||||||||
Tokaj/-ská/-sky/-ské |
|
||||||||||||||||||||||||
Východoslovenská |
|
SLOVENIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av namnet på en vinodlingskommun eller en vingård)
|
Bela krajina eller Belokranjec |
|
Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko |
|
Dolenjska |
|
Dolenjska, cviček |
|
Goriška Brda eller Brda |
|
Haloze eller Haložan |
|
Koper eller Koprčan |
|
Kras |
|
Kras, teran |
|
Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer |
|
Maribor eller Mariborčan |
|
Radgona-Kapela eller Kapela Radgona |
|
Prekmurje eller Prekmurčan |
|
Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje |
|
Srednje Slovenske gorice |
|
Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
|
Podravje |
|
Posavje |
|
Primorska |
SPANIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
Specificerade områden (eventuellt följda av underområdets namn) |
Underområden |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alicante |
Marina Alta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Costers del Segre |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La Palma |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Monterrei |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Navarra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rías Baixas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribeira Sacra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribera del Guardiana |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ribera del Júcar |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rioja |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rueda |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sierras de Málaga |
Serranía de Ronda |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Somontano |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tacoronte-Acentejo |
Anaga |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Valencia |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vinos de Madrid |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
2. Bordsviner med geografisk beteckning
|
Vino de la Tierra de Abanilla |
|
Vino de la Tierra de Bailén |
|
Vino de la Tierra de Bajo Aragón |
|
Vino de la Tierra Barbanza e Iria |
|
Vino de la Tierra de Betanzos |
|
Vino de la Tierra de Cádiz |
|
Vino de la Tierra de Campo de Belchite |
|
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena |
|
Vino de la Tierra de Cangas |
|
Vino de la Terra de Castelló |
|
Vino de la Tierra de Castilla |
|
Vino de la Tierra de Castilla y León |
|
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra |
|
Vino de la Tierra de Córdoba |
|
Vino de la Tierra de Costa de Cantabria |
|
Vino de la Tierra de Desierto de Almería |
|
Vino de la Tierra de Extremadura |
|
Vino de la Tierra Formentera |
|
Vino de la Tierra de Gálvez |
|
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste |
|
Vino de la Tierra de Ibiza |
|
Vino de la Tierra de Illes Balears |
|
Vino de la Tierra de Isla de Menorca |
|
Vino de la Tierra de La Gomera |
|
Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra |
|
Vino de la Tierra de Liébana |
|
Vino de la Tierra de Los Palacios |
|
Vino de la Tierra de Norte de Granada |
|
Vino de la Tierra Norte de Sevilla |
|
Vino de la Tierra de Pozohondo |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas |
|
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles |
|
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord |
|
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz |
|
Vino de la Tierra de Torreperojil |
|
Vino de la Tierra de Valdejalón |
|
Vino de la Tierra de Valle del Cinca |
|
Vino de la Tierra de Valle del Jiloca |
|
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense |
|
Vino de la Tierra Valles de Sadacia |
FÖRENADE KUNGARIKET
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
|
English Vineyards |
|
Welsh Vineyards |
2. Bordsviner med geografisk beteckning
England eller Berkshire
|
Buckinghamshire |
|
Cheshire |
|
Cornwall |
|
Derbyshire |
|
Devon |
|
Dorset |
|
East Anglia |
|
Gloucestershire |
|
Hampshire |
|
Herefordshire |
|
Isle of Wight |
|
Isles of Scilly |
|
Kent |
|
Lancashire |
|
Leicestershire |
|
Lincolnshire |
|
Northamptonshire |
|
Nottinghamshire |
|
Oxfordshire |
|
Rutland |
|
Shropshire |
|
Somerset |
|
Staffordshire |
|
Surrey |
|
Sussex |
|
Warwickshire |
|
West Midlands |
|
Wiltshire |
|
Worcestershire |
|
Yorkshire |
Wales eller Cardiff
|
Cardiganshire |
|
Carmarthenshire |
|
Denbighshire |
|
Gwynedd |
|
Monmouthshire |
|
Newport |
|
Pembrokeshire |
|
Rhondda Cynon Taf |
|
Swansea |
|
The Vale of Glamorgan |
|
Wrexham |
B – SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
1. Rom
|
Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel |
|
Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel |
|
Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel |
|
Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel |
|
Ron de Málaga |
|
Ron de Granada |
|
Rum da Madeira |
2.a) Whisky
|
Scotch Whisky |
|
Irish Whisky |
|
Whisky español |
|
(Dessa beteckningar får förekomma tillsammans med ”malt” eller ”grain”) |
2.b) Whiskey
|
Irish Whiskey |
|
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey |
|
(Dessa beteckningar får förekomma tillsammans med ”Pot Still”) |
3. Sädessprit
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
|
Korn |
|
Kornbrand |
4. Vinsprit
|
Eau-de-vie de Cognac |
|
Eau-de-vie des Charentes |
|
Cognac |
|
(Beteckningen ”Cognac” får förekomma tillsammans med följande:
|
|
Fine Bordeaux |
|
Armagnac |
|
Bas-Armagnac |
|
Haut-Armagnac |
|
Ténarèse |
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
|
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
|
Eau-de-vie de Faugères / Faugères |
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
|
Aguardente do Minho |
|
Aguardente do Douro |
|
Aguardente da Beira Interior |
|
Aguardente da Bairrada |
|
Aguardente do Oeste |
|
Aguardente do Ribatejo |
|
Aguardente do Alentejo |
|
Aguardente do Algarve |
|
’Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare’, |
|
’Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)’, |
|
’Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja’, |
|
’Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie’, |
|
’Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe’, |
|
’Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas’, |
|
’Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja’, |
|
’Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol’, |
|
’Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo’ |
|
Vinars Târnave |
|
Vinars Vaslui |
|
Vinars Murfatlar |
|
Vinars Vrancea |
|
Vinars Segarcea |
5. Brandy
|
Brandy de Jerez |
|
Brandy del Penedés |
|
Brandy italiano |
|
Brandy Αττικής / Brandy of Attica |
|
Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese |
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece |
|
Deutscher Weinbrand |
|
Wachauer Weinbrand |
|
Weinbrand Dürnstein |
|
Karpatské brandy špeciál |
6. Sprit av druvrester
|
Eau-de-vie de marc de Champagne or Marc de Champagne |
|
Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
|
Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
|
Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
|
Marc de Bourgogne |
|
Marc de Savoie |
|
Marc d’Auvergne |
|
Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
|
Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
|
Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
|
Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
|
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
|
Marc de Lorraine |
|
Bagaceira do Minho |
|
Bagaceira do Douro |
|
Bagaceira da Beira Interior |
|
Bagaceira da Bairrada |
|
Bagaceira do Oeste |
|
Bagaceira do Ribatejo |
|
Bagaceiro do Alentejo |
|
Bagaceira do Algarve |
|
Orujo gallego |
|
Grappa |
|
Grappa di Barolo |
|
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte |
|
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia |
|
Grappa trentina / Grappa del Trentino |
|
Grappa friulana / Grappa del Friuli |
|
Grappa veneta / Grappa del Veneto |
|
Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige |
|
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete |
|
Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia |
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly |
|
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos |
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
|
Ζιβανία / Zivania |
|
Törkölypálinka |
7. Fruktsprit
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
|
Fränkisches Kirschwasser |
|
Fränkischer Obstler |
|
Mirabelle de Lorraine |
|
Kirsch d’Alsace |
|
Quetsch d’Alsace |
|
Framboise d’Alsace |
|
Mirabelle d’Alsace |
|
Kirsch de Fougerolles |
|
Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Aprikot / Südtiroler |
|
Marille / Aprikot dell’Alto Adige / Marille dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige |
|
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige |
|
Williams friulano / Williams del Friuli |
|
Sliwovitz del Veneto |
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
|
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino |
|
Williams trentino / Williams del Trentino |
|
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino |
|
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino |
|
Medronheira do Algarve |
|
Medronheira do Buçaco |
|
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano |
|
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino |
|
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto |
|
Aguardente de pêra da Lousã |
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
|
Wachauer Marillenbrand |
|
Bošácka Slivovica |
|
Szatmári Szilvapálinka |
|
Kecskeméti Barackpálinka |
|
Békési Szilvapálinka |
|
Szabolcsi Almapálinka |
|
Gönci barackpálinka |
|
Pálinka |
|
’Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan’, |
|
’Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra’, |
|
’Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel’, |
|
’Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech’ |
|
Pălincă |
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
|
Țuică de Valea Milcovului |
|
Țuică de Buzău |
|
Țuică de Argeș |
|
Țuică de Zalău |
|
Țuică Ardelenească de Bistrița |
|
Horincă de Maramureș |
|
Horincă de Cămârzana |
|
Horincă de Seini |
|
Horincă de Chioar |
|
Horincă de Lăpuș |
|
Turț de Oaș |
|
Turț de Maramureș |
8. Cidersprit och päronsprit
|
Calvados |
|
Calvados du Pays d’Auge |
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
9. Gentianasprit
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
|
Südtiroler Enzian / Genzians dell’Alto Adige |
|
Genziana trentina / Genziana del Trentino |
10. Fruktbrännvin
|
Pacharán |
|
Pacharán navarro |
11. Enbärskryddat brännvin
|
Ostfriesischer Korngenever |
|
Genièvre Flandres Artois |
|
Hasseltse jenever |
|
Balegemse jenever |
|
Péket de Wallonie |
|
Steinhäger |
|
Plymouth Gin |
|
Gin de Mahón |
|
Vilniaus Džinas |
|
Spišská Borovička |
|
Slovenská Borovička Juniperus |
|
Slovenská Borovička |
|
Inovecká Borovička |
|
Liptovská Borovička |
12. Kumminkryddat brännvin
|
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
13. Aniskryddat brännvin
|
Anis español |
|
Évoca anisada |
|
Cazalla |
|
Chinchón |
|
Ojén |
|
Rute |
|
Ούζο / Ouzo |
14. Likör
|
Berliner Kümmel |
|
Hamburger Kümmel |
|
Münchener Kümmel |
|
Chiemseer Klosterlikör |
|
Bayerischer Kräuterlikör |
|
Cassis de Dijon |
|
Cassis de Beaufort |
|
Irish Cream |
|
Palo de Mallorca |
|
Ginjinha portuguesa |
|
Licor de Singeverga |
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
|
Ettaler Klosterlikör |
|
Ratafia de Champagne |
|
Ratafia catalana |
|
Anis português |
|
Finnish berry / Finnish fruit liqueur |
|
Grossglockner Alpenbitter |
|
Mariazeller Magenlikör |
|
Mariazeller Jagasaftl |
|
Puchheimer Bitter |
|
Puchheimer Schlossgeist |
|
Steinfelder Magenbitter |
|
Wachauer Marillenlikör |
|
Jägertee / Jagertee / Jagatee |
|
Allažu Kimelis |
|
Čepkelių |
|
Demänovka Bylinný Likér |
|
Polish Cherry |
|
Karlovarská Hořká |
15. Andra spritdrycker
|
Pommeau de Bretagne |
|
Pommeau du Maine |
|
Pommeau de Normandie |
|
Svensk Punsch / Swedish Punch |
16. Vodka
|
Svensk Vodka / Swedish Vodka |
|
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland |
|
Polska Wódka / Polish Vodka |
|
Laugarício Vodka |
|
Originali Lietuviška Degtinė |
|
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass |
|
Latvijas Dzidrais |
|
Rīgas Degvīns |
17. Spritdryck med bitter smak
|
Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam |
|
Demänovka bylinná horká |
C. AROMATISERADE VINER MED URSPRUNG I GEMENSKAPEN
|
Nürnberger Glühwein |
|
Pelin |
|
Thüringer Glühwein |
|
Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino |
DEL B: I SERBIEN
A – VINER MED URSPRUNG I SERBIEN
1. Kvalitetsviner från specificerade områden
På serbiska |
På engelska |
||||||||||||||||||||||
Подрејони (Контролисано порекло и квалитет / K.П.K.) |
Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет / K.П.Г.) |
Specificerade områden (Kontrollerad benämning och kvalitet) |
Underområden (eventuellt föregångna av det specificerade områdets namn) (Kontrollerad benämning och garanterad kvalitet) |
||||||||||||||||||||
Крајински |
|
Krajina |
|
||||||||||||||||||||
Књажевачки |
|
Кnjazevac |
|
||||||||||||||||||||
Алексиначки |
|
Aleksinac |
|
||||||||||||||||||||
Топлички |
|
Toplica |
|
||||||||||||||||||||
Нишки |
|
Nis |
|
||||||||||||||||||||
Нишавски |
|
Nisava |
|
||||||||||||||||||||
Лесковачки |
|
Leskovac |
|
||||||||||||||||||||
Врањски |
|
Vranje |
|
||||||||||||||||||||
Чачански |
|
Cacak |
|
||||||||||||||||||||
Чачански |
|
Krusevac |
|
||||||||||||||||||||
Крушевачки |
|
Mlava |
|
||||||||||||||||||||
Млавски |
|
Jagodina |
|
||||||||||||||||||||
Јагодински |
|
Belgrade |
|
||||||||||||||||||||
Београдски |
|
Oplenac |
|
||||||||||||||||||||
Опленачки |
|
Cer |
|
||||||||||||||||||||
Поцерски |
Фрушкогорско |
Srem |
Fruska Gora |
||||||||||||||||||||
Сремски |
|
Southern Banat |
|
||||||||||||||||||||
Банатско-потиско |
Northern Banat |
Banat-Tisa |
Севернобанатски |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
Северни … (1) |
|
Northern Kosovo (1) |
|
||||||||||||||||||||
Јужни … (1) |
|
Southern Kosovo (1) |
|
2. Bordsviner med geografisk beteckning
På serbiska (Контролисано порекло / K.П.) |
På engelska (Geografisk beteckning) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B – SPRITDRYCKER MED URSPRUNG I SERBIEN
1. Fruktsprit
Српска шљивовица (Srpska sljivovica)
2. Vinsprit
|
Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja) |
|
Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca) |
|
Тимочка лозовача (Timocka lozovaca) |
|
Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca) |
|
Вршачка комовица (Vrsacka komovica) |
|
Жупска комовица (Zupska komovica) |
|
Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica) |
3. Andra spritdrycker
|
Шумадијски чај (Sumadijski caj) |
|
Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije) |
|
Пиротска линцура (Pirotska lincura) |
|
Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja) |
|
Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice) |
|
Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta) |
(1) Kosovo enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution nr 1244
(2) Kosovo enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution nr 1244
TILLÄGG 2
FÖRTECKNING ÖVER TRADITIONELLA UTTRYCK OCH KVALITETSTERMER FÖR VINER I GEMENSKAPEN
(som avses i artiklarna 4 och 7 i bilaga II till protokoll 2)
DEL A: I GEMENSKAPEN
Traditionella uttryck |
Berörda viner |
Vinkategori |
Språk |
TJECKIEN |
|||
pozdní sběr |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tjeckiska |
archivní víno |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tjeckiska |
panenské víno |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tjeckiska |
TYSKLAND |
|||
Qualitätswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g.U |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätswein mit Prädikät / at/ Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs / Q.g.U |
Alla |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Tyska |
Auslese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Beerenauslese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Eiswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Kabinett |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Spätlese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Trockenbeerenauslese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Landwein |
Alla |
Bordsvin med GB |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz / Bühl, Bühlertal, Neuweier / Baden-Baden |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Badisch Rotgold |
Baden |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Ehrentrudis |
Baden |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Bordsvin med GB Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Klassik / Classic |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Riesling-Hochgewächs |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Schillerwein |
Württemberg |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Weißherbst |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Winzersekt |
Alla |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Tyska |
GREKLAND |
|||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
Kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Αμπέλι (Ampeli) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Αρχοντικό (Archontiko) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Κάβα (Cava) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
Kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Κάστρο (Kastro) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Κτήμα (Ktima) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Λιαστός (Liastos) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Μετόχι (Metochi) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Νάμα (Nama) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Πύργος (Pyrgos) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Grekiska |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Grekiska |
SPANIEN |
|||
Denominacion de origen (DO) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Vino dulce natural |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Vino generoso |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
|
Vino generoso de licor |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
|
Vino de la Tierra |
Alla |
Bordsvin med GB |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Añejo |
Alla |
Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB |
Spanska |
Añejo |
DO Malaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Chacoli / Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO VAllae de Güimar DO VAllae de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Crianza |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Fondillon |
DO Alicante |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Gran Reserva |
Alla kvalitetsviner fso Cava |
Kvalitetsvin fso Mousserande kvalitetsvin fso |
Spanska |
Lágrima |
DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Noble |
Alla |
Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB |
Spanska |
Noble |
DO Malaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Pajarete |
DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Rancio |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Raya |
DO Montilla-Moriles |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Reserva |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Superior |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Trasañejo |
DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Vino Maestro |
DO Málaga |
Kvalitetslikörvin fso |
Spanska |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
Viejo |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Spanska |
Vino de tea |
DO La Palma |
Kvalitetsvin fso |
Spanska |
FRANKRIKE |
|||
Appellation d’origine contrôlée |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Appellation contrôlée |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin de pays |
Alla |
Bordsvin med GB |
Franska |
Ambré |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Franska |
Château |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Claret |
AOC Bordeaux |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Clos |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Cru Artisan |
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Cru Classé, eventuellt föregånget av: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin,Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Grand Cru |
Champagne |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
Kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly,, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet,, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Primeur |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Franska |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau |
Kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Franska |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
Kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
ITALIEN |
|||
Denominazione di Origine Controllata / D.O.C. |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, delvis jäst druvmust med GB |
Italienska |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G. |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, delvis jäst druvmust med GB |
Italienska |
Vino Dolce Naturale |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
Alla |
Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB |
Italienska |
Landwein |
Vin med geografisk beteckning från den autonoma provinsen Bolzano |
Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB |
Tyska |
Vin de pays |
Vin med geografisk beteckning från regionen Aosta |
Bordsvin, lantvin, likörvin, vin av övermogna druvor och delvis jäst druvmust med GB |
Franska |
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Amarone |
DOC Valpolicella |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Ambra |
DOC Marsala |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Annoso |
DOC Controguerra |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
Kvalitetsvin fso |
Latin |
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Cannellino |
DOC Frascati |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Chiaretto |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Ciaret |
DOC Monferrato |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Château |
DOC de la région VAllae d’Aosta |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Franska |
Classico |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Est!Est!!Est!!! |
DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Latin |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Fine |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Flétri |
DOC VAllae d’Aosta o VAllaée d’Aoste |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti / Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Klassisch / Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Oro |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Passito |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Ramie |
DOC Pinerolese |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Riserva |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Rubino |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso |
Italienska |
Scelto |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Spätlese |
DOC / IGT de Bolzano |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Tyska |
Soleras |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Stravecchio |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Strohwein |
DOC / IGT de Bolzano |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Tyska |
Superiore |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Superiore Old Marsala (ou SOM) |
DOC Marsala |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Torcolato |
DOC Breganze |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Vendemmia Tardiva |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Verdolino |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
Kvalitetslikörvin fso |
Italienska |
Vino Fiore |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Vino Novello o Novello |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
Vin santo / Vino Santo / Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
Kvalitetsvin fso |
Italienska |
Vivace |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Italienska |
CYPERN |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Grekiska |
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Grekiska |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Grekiska |
Κτήμα (Ktima) |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Grekiska |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Grekiska |
Μονή (Moni) |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Grekiska |
LUXEMBURG |
|||
Marque nationale |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Appellation contrôlée |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Appellation d’origine controlée |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin de pays |
Alla |
Bordsvin med GB |
Franska |
Grand premier cru |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Premier cru |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Vin classé |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Franska |
Château |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso |
Franska |
UNGERN |
|||
minőségi bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
különleges minőségű bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
fordítás |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
máslás |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
szamorodni |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
aszú … puttonyos, kompletterat med siffrorna 3–6 |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
aszúeszencia |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
eszencia |
Tokaj / -i |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
Tájbor |
Alla |
Bordsvin med GB |
Ungerska |
Bikavér |
Eger, Szekszárd |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
késői szüretelésű bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
válogatott szüretelésű bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
muzeális bor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Ungerska |
Siller |
Alla |
Bordsvin med GB och kvalitetsvin fso |
Ungerska |
ÖSTERRIKE |
|||
Qualitätswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart / Prädikatswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Ausbruch / Ausbruchwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Auslese / Auslesewein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Beerenauslese (wein) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Eiswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Kabinett / Kabinettwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Schilfwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Spätlese / Spätlesewein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Strohwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Trockenbeerenauslese |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Landwein |
Alla |
Bordsvin med GB |
|
Ausstich |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Auswahl |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Bergwein |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Klassik / Classic |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Erste Wahl |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Hausmarke |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Heuriger |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Jubiläumswein |
Alla |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Reserve |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Tyska |
Schilcher |
Steiermark |
Kvalitetsvin fso och bordsvin med GB |
Tyska |
Sturm |
Alla |
Delvis jäst druvmust med GB |
Tyska |
PORTUGAL |
|||
Denominação de origem (DO) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Denominação de origem controlada (DOC) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Vinho doce natural |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Vinho regional |
Alla |
Bordsvin med GB |
Portugisiska |
Canteiro |
DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Colheita Seleccionada |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Portugisiska |
Crusted / Crusting |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Escolha |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Portugisiska |
Escuro |
DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Frasqueira |
DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Garrafeira |
Alla |
Kvalitetsvin fso, bordsvin med GB Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Lágrima |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Leve |
Bordsvin med GB Estremadura and Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Bordsvin med GB Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Nobre |
DO Dão |
Kvalitetsvin fso |
Portugisiska |
Reserva |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, mousserande kvalitetsvin fso, bordsvin med GB |
Portugisiska |
Reserva velha (eller grande reserva) |
DO Madeira |
Mousserande kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Ruby |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Solera |
DO Madeira |
Kvalitetslikörvin fso |
Portugisiska |
Super reserve |
Alla |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Portugisiska |
Superior |
Alla |
Kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med GB |
Portugisiska |
Tawny |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Vintage kompletterat med Late Bottle (LBV) eller Character |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
Vintage |
DO Porto |
Kvalitetslikörvin fso |
Engelska |
SLOVENIEN |
|||
Penina |
Alla |
Mousserande kvalitetsvin fso |
Slovenska |
pozna trgatev |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
Izbor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
jagodni izbor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
suhi jagodni izbor |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
ledeno vino |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
arhivsko vino |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
mlado vino |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
Cviček |
Dolenjska |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
Teran |
Kras |
Kvalitetsvin fso |
Slovenska |
SLOVAKIEN |
|||
Forditáš |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
Mášláš |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
Samorodné |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
výber … putňový, kompletterat med siffrorna 3–6 |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
výberová esencia |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
Esencia |
Tokaj / -ská / -ský / -ské |
Kvalitetsvin fso |
Slovakiska |
BULGARIEN |
|||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso |
Bulgariska |
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso |
Bulgariska |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) |
Alla |
Kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso |
Bulgariska |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) |
Alla |
Kvalitetslikörvin fso |
Bulgariska |
регионално вино (Regional Wine) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Ново (young) |
Alla |
Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Премиум (premium) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Резерва (reserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Премиум резерва (premium reserve) |
Alla |
Bordsvin med GB |
Bulgariska |
Специална резерва (special reserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Специална селекция (special selection) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Колекционно (collection) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
Розенталер (Rosenthaler) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Bulgariska |
RUMÄNIEN |
|||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Cules târziu (C.T.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Vin cu indicație geografică |
Alla |
Bordsvin med GB |
Rumänska |
Rezervă |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
Vin de vinotecă |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Rumänska |
DEL B: I SERBIEN
Förteckning över särskilda traditionella uttryck för vin |
|||
Särskilda traditionella uttryck |
Berörda viner |
Vinkategori |
|
Контролисано порекло / K.П. (Kontrolisano poreklo / K.P.) |
Alla |
Bordsvin med geografisk beteckning (framställt inom ett område) |
|
Контролисано порекло и квалитет / K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet / K.P.K.) |
Alla |
Kvalitetsvin fso (framställt inom ett specificerat område) |
|
Контролисано порекло и гарантован квалитет / K.П.Г. (Kontorlisano poreklo i garantovan kvalitet / K.P.G.) |
Alla |
(Hög)kvalitetsvin fso (framställt inom ett underområde) |
|
Förteckning över kompletterande traditionella uttryck för vin |
|||
Kompletterande traditionella uttryck |
Berörda viner |
Vinkategori |
Språk |
Сопствена берба (Production from own vineyards) |
Alla |
Bordsvin med GB, kvalitetsvin fso, pärlande kvalitetsvin fso, mousserande kvalitetsvin fso och kvalitetslikörvin fso |
Serbiska |
Архивско вино (Reserve) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Serbiska |
Касна берба (Late harvest) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Serbiska |
Суварак (Overripe grapes) |
Alla |
Kvalitetsvin fso |
Serbiska |
Младо вино (Young wine) |
Alla |
Bordsvin med GB, kvalitetsvin fso |
Serbiska |
(1) De viner som berörs är kvalitetslikörviner fso enligt punkt L.8 i bilaga VI till rådets förordning (EG) nr 1493/1999.
(2) De viner som berörs är kvalitetslikörviner fso enligt punkt L.11 i bilaga VI till rådets förordning (EG) nr 1493/1999.
TILLÄGG 3
FÖRTECKNING ÖVER KONTAKTPUNKTER
Som avses i Artikel 12 i Bilaga II till Protokoll 2
a) Serbien
Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management |
Nemanjina 22–26 |
11000 Beograd |
Serbien |
Tfn +381 11 3611880 |
Fax +381 11 3631652 |
e-post: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu |
b) Gemenskapen
Europeiska kommissionen |
Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling |
Direktorat B Internationella frågor II |
Chefen för enhet B.2 Utvidgningen |
B-1049 Bryssel |
Belgien |
Tfn +32 2 299 11 11 |
Fax +32 2 296 62 92 |
e-post: AGRI-EC-Serbia-winetrade@ec.europa.eu |
PROTOKOLL 3
Om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete för tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal mellan gemenskapen och Serbien
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
AVDELNING I |
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER |
Artikel 1 |
Definitioner |
AVDELNING II |
DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER” |
Artikel 2 |
Allmänna villkor |
Artikel 3 |
Kumulation i gemenskapen |
Artikel 4 |
Kumulation i Serbien |
Artikel 5 |
Helt framställda produkter |
Artikel 6 |
Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter |
Artikel 7 |
Otillräcklig bearbetning eller behandling |
Artikel 8 |
Bedömningsenhet |
Artikel 9 |
Tillbehör, reservdelar och verktyg |
Artikel 10 |
Satser |
Artikel 11 |
Neutrala element |
AVDELNING III |
TERRITORIELLA VILLKOR |
Artikel 12 |
Territorialprincip |
Artikel 13 |
Direkttransport |
Artikel 14 |
Utställningar |
AVDELNING IV |
TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE |
Artikel 15 |
Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar |
AVDELNING V |
URSPRUNGSINTYG |
Artikel 16 |
Allmänna villkor |
Artikel 17 |
Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 |
Artikel 18 |
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand |
Artikel 19 |
Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 |
Artikel 20 |
Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg |
Artikel 21 |
Bokföringsmässig uppdelning |
Artikel 22 |
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration |
Artikel 23 |
Godkänd exportör |
Artikel 24 |
Ursprungsintygs giltighet |
Artikel 25 |
Uppvisande av ursprungsintyg |
Artikel 26 |
Import i delleveranser |
Artikel 27 |
Undantag från krav på ursprungsintyg |
Artikel 28 |
Styrkande handlingar |
Artikel 29 |
Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar |
Artikel 30 |
Avvikelser och formella fel |
Artikel 31 |
Belopp i euro |
AVDELNING VI |
BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE |
Artikel 32 |
Ömsesidigt bistånd |
Artikel 33 |
Kontroll av ursprungsintyg |
Artikel 34 |
Tvistlösning |
Artikel 35 |
Påföljder |
Artikel 36 |
Frizoner |
AVDELNING VII |
CEUTA OCH MELILLA |
Artikel 37 |
Tillämpning av detta protokoll |
Artikel 38 |
Särskilda villkor |
AVDELNING VIII |
SLUTBESTÄMMELSER |
Artikel 39 |
Ändringar i detta protokoll |
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
Bilaga I: |
Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II |
Bilaga II: |
Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus |
Bilaga III: |
Förlaga till varucertifikat EUR.1 och till ansökan om varucertifikat EUR.1 |
Bilaga IV: |
Fakturadeklaration |
Bilaga V: |
Produkter som inte omfattas av kumulation enligt i artiklarna 3 och 4 |
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra
Gemensam förklaring om Republiken San Marino
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I detta protokoll avses med
a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder,
b) material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt,
c) produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess,
d) varor: både material och produkter,
e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning),
f) pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller i Serbien i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras,
g) värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Serbien,
h) värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g,
i) mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har ursprung i de övriga länder som avses i artiklarna 3 och 4 eller, om tullvärdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Serbien,
j) kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat ”Harmoniserade systemet” eller ”HS”,
k) klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst HS nummer,
l) sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura,
m) territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.
AVDELNING II
DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER”
Artikel 2
Allmänna villkor
1. Vid tillämpningen av avtalet ska följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:
a) |
Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5. |
b) |
Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6. |
2. Vid tillämpningen av avtalet ska följande produkter anses ha ursprung i Serbien:
a) |
Produkter som helt framställts i Serbien enligt artikel 5. |
b) |
Produkter som framställts i Serbien och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Serbien enligt artikel 6. |
Artikel 3
Kumulation i gemenskapen
1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 ska produkter anses ha ursprung i Serbien om de har framställts där och innehåller material som har ursprung i gemenskapen, Serbien eller något annat land eller territorium som deltar i Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (1), eller innehåller material som har ursprung i Turkiet och på vilket beslut 1/95 av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 (2) är tillämpligt, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Serbien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
2. Om bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 ska den framställda produkten anses ha ursprung i gemenskapen endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de övriga länder eller territorier som avses i punkt 1. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i gemenskapen.
3. Produkter som har ursprung i något av de länder eller territorier som avses i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i gemenskapen ska behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder eller territorier.
4. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om
a) |
ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1994) är tillämpligt mellan de länder eller territorier som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet, |
b) |
material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll, och |
c) |
tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Serbien enligt landets egna förfaranden. |
Kumulation enligt denna artikel ska tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).
Gemenskapen ska genom Europeiska kommissionen ge Serbien närmare upplysningar om de avtal som gemenskapen tillämpar avseende de andra länder eller territorier som nämns i punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.
Produkterna i bilaga V ska inte omfattas av den kumulation som föreskrivs i denna artikel.
Artikel 4
Kumulation i Serbien
1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 ska produkter anses ha ursprung i Serbien om de har framställts där och innehåller material som har ursprung i gemenskapen, Serbien eller något annat land eller territorium som deltar i Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (1), eller innehåller material som har ursprung i Turkiet och på vilket beslut 1/95 av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 (2) är tillämpligt, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Serbien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
2. Om bearbetningen eller behandlingen i Serbien inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 ska den framställda produkten anses ha ursprung i Serbien endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder eller territorier som avses i punkt 1. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i Serbien.
3. Produkter som har ursprung i något av de länder eller territorier som avses i punkt 1 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i Serbien ska behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder eller territorier.
4. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om
a) |
ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1994) är tillämpligt mellan de länder eller territorier som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet, |
b) |
material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll, och |
c) |
tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Serbien enligt landets egna förfaranden. |
Kumulation enligt denna artikel ska tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).
Serbien ska genom Europeiska kommissionen ge gemenskapen närmare upplysningar om de avtal som landet tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder eller territorier som nämns i punkt 1 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal.
Produkterna i bilaga V ska inte omfattas av den kumulation som föreskrivs i denna artikel.
Artikel 5
Helt framställda produkter
1. Följande produkter ska anses som helt framställda i gemenskapen eller i Serbien:
a) |
Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten. |
b) |
Vegetabiliska produkter som har skördats där. |
c) |
Levande djur som har fötts och uppfötts där. |
d) |
Produkter som har erhållits från levande djur som har uppfötts där. |
e) |
Produkter från jakt eller fiske som har bedrivits där. |
f) |
Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Serbiens territorialvatten av deras fartyg. |
g) |
Produkter som har framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f. |
h) |
Begagnade varor som har insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall. |
i) |
Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som har ägt rum där. |
j) |
Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager. |
k) |
Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i led a–j. |
2. Med ”deras fartyg” och ”deras fabriksfartyg” i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg
a) |
som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater eller i Serbien, |
b) |
som för en medlemsstats eller Serbiens flagg, |
c) |
som till minst 50 % ägs av medborgare i en medlemsstat eller i Serbien, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Serbien, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i en medlemsstat eller i Serbien och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater, |
d) |
vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i en medlemsstat eller i Serbien, och |
e) |
vars besättning till minst 75 % består av medborgare i en medlemsstat eller i Serbien. |
Artikel 6
Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter
1. Vid tillämpningen av artikel 2 ska produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.
I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av avtalet vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen ska genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn ska tas till det icke ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om
a) |
dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik, |
b) |
inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen överskrids genom tillämpning av denna punkt. |
Denna punkt ska inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
3. Punkterna 1 och 2 ska tillämpas om inte annat sägs i artikel 7.
Artikel 7
Otillräcklig bearbetning eller behandling
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i denna artikel ska följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:
a) |
Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring. |
b) |
Uppdelning eller sammanföring av kollin. |
c) |
Tvättning och rengöring samt avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar. |
d) |
Strykning eller pressning av textilier. |
e) |
Enklare målning eller polering. |
f) |
Skalning, partiell eller fullständig blekning, polering eller glasering av spannmål eller ris. |
g) |
Tillsats av färgämnen till socker eller formning av sockerbitar. |
h) |
Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker. |
i) |
Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning. |
j) |
Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser). |
k) |
Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder. |
l) |
Anbringande eller tryckande av varumärken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar. |
m) |
Enklare blandning av produkter, även av olika slag; blandning av socker med något annat material. |
n) |
Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar. |
o) |
En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i led a–n. |
p) |
Slakt av djur. |
2. Alla åtgärder som har vidtagits antingen i gemenskapen eller i Serbien i fråga om en viss produkt ska beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten har genomgått ska anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.
Artikel 8
Bedömningsenhet
1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll ska vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.
Av detta följer att
a) |
när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, ska helheten utgöra bedömningsenheten, |
b) |
när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, ska varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll. |
2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, ska den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.
Artikel 9
Tillbehör, reservdelar och verktyg
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon ska tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.
Artikel 10
Satser
Satser, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet, ska anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter ska dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.
Artikel 11
Neutrala element
För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:
a) |
Energi och bränsle. |
b) |
Anläggningar och utrustning. |
c) |
Maskiner och verktyg. |
d) |
Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten. |
AVDELNING III
TERRITORIELLA VILLKOR
Artikel 12
Territorialprincip
1. Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus ska vara uppfyllda i gemenskapen eller i Serbien utan avbrott, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4 samt punkt 3 i den här artikeln.
2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Serbien till ett annat land återinförs ska de, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas
a) |
att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och |
b) |
att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten. |
3. Erhållandet av ursprungsstatus enligt villkoren i avdelning II ska inte påverkas av om material som exporterats från gemenskapen eller Serbien och sedan återinförts dit har bearbetats eller behandlats utanför gemenskapen eller Serbien, om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Materialet ska vara helt framställt i gemenskapen eller Serbien eller före export ha bearbetats eller behandlats utöver de åtgärder som avses i artikel 7. |
b) |
Det ska på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kunna visas att
|
4. Vid tillämpning av punkt 3 ska de villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i avdelning II inte gälla bearbetning eller behandling utanför gemenskapen eller Serbien. I de fall då enligt förteckningen i bilaga II ett högsta sammanlagt värde av alla ingående icke ursprungsmaterial ska tillämpas för att avgöra slutproduktens ursprungsstatus, får det sammanlagda värdet av det icke-ursprungsmaterial som lagts till produkten inom den berörda partens territorium plus det sammanlagda mervärde som genom tillämpning av denna artikel erhållits utanför gemenskapen eller Serbien emellertid inte överstiga den angivna procentsatsen.
5. Vid tillämpning av punkterna 3 och 4 avses med ”sammanlagda mervärde” samtliga kostnader som uppstår utanför gemenskapen eller Serbien, inbegripet värdet av material som lagts till där.
6. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 ska inte tillämpas på produkter som inte uppfyller de villkor som anges i förteckningen i bilaga II eller som kan anses tillräckligt bearbetade eller behandlade endast om den allmänna toleransregeln i artikel 6.2 tillämpas.
7. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 ska inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
8. Bearbetning eller behandling av det slag som avses i denna artikel och som utförs utanför gemenskapen eller Serbien ska ske enligt förfarandet för passiv förädling eller liknande förfaranden.
Artikel 13
Direkttransport
1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal ska endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Serbien eller genom territorier som tillhör de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.
Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Serbiens.
2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts ska för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas
a) |
ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller |
b) |
ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller
|
c) |
om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar. |
Artikel 14
Utställningar
1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land eller territorium än de som avses i artiklarna 3 och 4 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Serbien ska vid importen omfattas av bestämmelserna i detta avtal, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att
a) |
en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Serbien till utställningslandet och ställt ut produkterna där, |
b) |
exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Serbien, |
c) |
produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i, och att |
d) |
produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen. |
2. Ett ursprungsintyg ska utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress ska anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.
3. Bestämmelserna i punkt 1 ska tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.
AVDELNING IV
TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE
Artikel 15
Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
1. Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, i Serbien eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och för vilket ett ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Serbien.
2. Förbudet i punkt 1 ska gälla varje åtgärd för återbetalning eller eftergift, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Serbien på material som används vid tillverkningen, om en sådan återbetalning eller eftergift uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.
3. Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.
4. Bestämmelserna i punkterna 1–3 ska också tillämpas på förpackningar enligt artikel 8.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 9 samt på produkter i satser enligt artikel 10, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.
5. Bestämmelserna i punkterna 1, 2, 3 och 4 ska endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av detta avtal. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i detta avtal.
AVDELNING V
URSPRUNGSINTYG
Artikel 16
Allmänna villkor
1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Serbien och produkter med ursprung i Serbien som importeras till gemenskapen ska omfattas av avtalet, förutsatt att det uppvisas
a) |
ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga III, eller |
b) |
i de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration, nedan kallad ”fakturadeklaration”, som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationens lydelse återges i bilaga IV. |
2. Trots vad som sägs i punkt 1 i denna artikel ska ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av detta avtal utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver uppvisas.
Artikel 17
Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1
1. Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.
2. För detta ändamål ska exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucerifikat EUR.1 och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga III. Dessa blanketter ska fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand ska detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen ska anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls i ska en vågrät linje dras under sista textraden i produktbeskrivningen och det tomma utrymmet korsas över.
3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
4. Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Serbien om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Serbien eller i något av de länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
5. De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål ska de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De ska också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De ska särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.
6. Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 ska anges i fält 11 på certifikatet.
7. Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt har ägt rum eller säkerställts.
Artikel 18
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand
1. Trots vad som sägs i artikel 17.7 får ett varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter som certifikatet avser, om
a) |
det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, eller |
b) |
det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen. |
2. Vid tillämpning av punkt 1 ska exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan.
3. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.
4. Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand ska förses med följande påskrift på engelska: ”ISSUED RETROSPECTIVELY”.
5. Den påskrift som avses i punkt 4 ska göras i fältet ”Anmärkningar” på varucertifikatet EUR.1.
Artikel 19
Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1
1. Om ett varucertifikat EUR.1 stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten ska utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.
2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt ska förses med följande påskrift på engelska: ”DUPLICATE”
3. Den påskrift som avses i punkt 2 ska göras i fältet ”Anmärkningar” på duplikatet av varucertifikatet EUR.1.
4. Duplikatet ska ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag.
Artikel 20
Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Serbien ska det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Serbien. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 ska utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.
Artikel 21
Bokföringsmässig uppdelning
1. Om det är förenat med avsevärda kostnader eller väsentliga svårigheter att hålla separata lager av ursprungsmaterial respektive icke-ursprungsmaterial och dessa material är identiska och sinsemellan utbytbara, får tullmyndigheterna, på skriftlig begäran av berörda parter, tillåta att metoden med ”bokföringsmässig uppdelning” används för förvaltningen av dessa lager.
2. Om denna metod används måste det kunna tillses att antalet framställda produkter som kan betraktas som ursprungsprodukter under en viss referensperiod är detsamma som vad som varit fallet om lagren skilts åt fysiskt.
3. Tullmyndigheterna får bevilja ett sådant tillstånd på de villkor som de anser lämpliga.
4. Denna metod ska dokumenteras och tillämpas i enlighet med de allmänna redovisningsprinciper som gäller i det land där produkten tillverkats.
5. Den som beviljats tillstånd att använda denna metod får, beroende på vad som är tillämpligt, upprätta eller ansöka om ursprungsintyg för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprungsstatus. På begäran av tullmyndigheterna ska tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna har förvaltats.
6. Tullmyndigheterna ska övervaka hur tillståndet används och får när som helst återkalla det om tillståndshavaren på något sätt missbrukar tillståndet eller inte uppfyller något av de andra villkor som anges i detta protokoll.
Artikel 22
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration
1. En fakturadeklaration enligt artikel 16.1 b får upprättas
a) |
av en godkänd exportör enligt artikel 23, eller |
b) |
av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 EUR. |
2. En fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Serbien eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
3. En exportör som upprättar en fakturadeklaration ska vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
4. En fakturadeklaration ska upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand ska detta göras med bläck och tryckbokstäver.
5. Fakturadeklarationer ska undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.
6. En fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.
Artikel 23
Godkänd exportör
1. Tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör, nedan kallad ”godkänd exportör”, som ofta sänder produkter som omfattas av detta avtal, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
2. Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.
3. Tullmyndigheterna ska tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som ska anges i fakturadeklarationen.
4. Tullmyndigheterna ska övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.
5. Tullmyndigheterna får återkalla tillståndet när som helst. De ska göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.
Artikel 24
Ursprungsintygs giltighet
1. Ett ursprungsintyg ska gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och ska uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.
2. Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.
3. Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.
Artikel 25
Uppvisande av ursprungsintyg
Ursprungsintyg ska uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av detta avtal.
Artikel 26
Import i delleveranser
Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, ska ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.
Artikel 27
Undantag från krav på ursprungsintyg
1. Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller ingår i resandes personliga bagage ska godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.
2. Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk ska inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
3. Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 EUR för småpaket eller 1 200 EUR för produkter som ingår i resandes personliga bagage
Artikel 28
Styrkande handlingar
De handlingar som avses i artiklarna 17.3 och 22.3 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Serbien eller något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och att de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:
a) |
Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören har vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring. |
b) |
Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Serbien, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning. |
c) |
Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Serbien och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Serbien, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning. |
d) |
Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Serbien i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll. |
e) |
Lämpliga bevis för att bearbetning eller behandling har skett utanför gemenskapen eller Serbien genom tillämpning av artikel 12 och som styrker att villkoren i den artikeln är uppfyllda. |
Artikel 29
Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar
1. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 ska under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 17.3.
2. En exportör som upprättar en fakturadeklaration ska under minst tre år bevara en kopia av denna fakturadeklaration och de handlingar som avses i artikel 22.3.
3. Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 ska under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 17.2.
4. Tullmyndigheterna i importlandet ska under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och de fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.
Artikel 30
Avvikelser och formella fel
1. Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna ska detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.
2. Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg, ska inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga.
Artikel 31
Belopp i euro
1. För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, ska de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i gemenskapens medlemsstater, Serbien eller de övriga länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.
2. En sändning ska omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.
3. De belopp som ska användas i en viss nationell valuta ska utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober varje år. Beloppen ska meddelas Europeiska kommissionen senast den 15 oktober och ska tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska gemenskapernas kommission ska meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.
4. Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.
5. De i euro uttryckta beloppen ska ses över av stabiliserings- och associeringskommittén på begäran av gemenskapen eller Serbien. Vid denna översyn ska stabiliserings- och associeringskommittén beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reala termer. För detta ändamål får den besluta att ändra de i euro uttryckta beloppen.
AVDELNING VI
BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE
Artikel 32
Ömsesidigt bistånd
1. Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Serbien ska genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor för utfärdande av varucertifikat EUR.1 samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.
2. I syfte att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt ska gemenskapen och Serbien genom de behöriga tullmyndigheterna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.
Artikel 33
Kontroll av ursprungsintyg
1. Efterkontroll av ursprungsintyg ska göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.
2. Vid tillämpning av punkt 1 ska importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för begäran om kontroll. Till stöd för begäran om kontroll ska de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.
3. Kontrollen ska göras av exportlandets tullmyndigheter. För detta ändamål ska de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.
4. Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, ska de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.
5. De tullmyndigheter som begärt kontrollen ska så snart som möjligt underrättas om resultatet av denna. Detta resultat ska klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Serbien eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
6. Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung ska kunna fastställas, ska de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.
Artikel 34
Tvistlösning
Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 33 uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, ska tvisterna hänskjutas till stabiliserings- och associeringskommittén.
Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter ska lösas enligt lagstiftningen i importlandet.
Artikel 35
Påföljder
Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter ska bli föremål för påföljder.
Artikel 36
Frizoner
1. När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Serbiens territorium, ska gemenskapen och Serbien vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.
2. När produkter med ursprung i gemenskapen eller Serbien importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, ska, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.
AVDELNING VII
CEUTA OCH MELILLA
Artikel 37
Tillämpning av detta protokoll
1. Begreppet ”gemenskapen” i artikel 2 ska inte omfatta Ceuta och Melilla.
2. Produkter med ursprung i Serbien ska när de importeras till Ceuta och Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Serbien ska på import av produkter som omfattas av detta avtal och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.
3. Vid tillämpning av punkt 2 ska för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 38.
Artikel 38
Särskilda villkor
1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13, ska följande gälla:
1.1 |
Följande ska anses vara produkter med ursprung i Ceuta och Melilla:
|
1.2 |
Följande ska anses vara produkter med ursprung i Serbien:
|
2. Ceuta och Melilla ska anses som ett enda territorium.
3. Exportören eller dennes befullmäktigade ombud ska ange ”Serbien” och ”Ceuta och Melilla” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla ska detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen.
4. De spanska tullmyndigheterna ska ansvara för tillkämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.
AVDELNING VIII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 39
Ändringar i detta protokoll
Stabiliserings- och associeringsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.
(1) Enligt definitionen i rådets (allmänna frågor) slutsatser från april 1997 och kommissionens meddelande från maj 1999 om upprättandet av stabiliserings- och associeringsprocessen med länderna på västra Balkan.
(2) Beslut 1/95 fattat av associeringsrådet för EG och Turkiet av den 22 december 1995 är tillämpligt på andra produkter än jordbruksprodukter enigt definitionen i avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet och andra än kol- och stålprodukter enligt definitionen i avtalet mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Turkiet om handel med produkter som omfattas av fördraget om upprättandet av kol- och stålgemenskapen.
BILAGA I TILL PROTOKOLL 3
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II
Anmärkning 1:
I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de ska anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i den mening som avses i artikel 6 i protokoll 3.
Anmärkning 2:
2.1 |
I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det nummer (med fyrställig sifferkod) eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för numret eller kapitel. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2. |
2.2 |
Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1. |
2.3 |
Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken bredvidstående regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller. |
2.4 |
Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas. |
Anmärkning 3
3.1 |
Bestämmelserna i artikel 6 i protokoll 3 om produkter som har erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter ska gälla, oavsett om denna status har erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik hos en avtalsslutande part. Exempel:
|
3.2 |
I regeln i förteckningen anges den minsta bearbetning eller behandling som fordras, och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel fastslås att icke-ursprungsmaterial på ett visst tillverkningsstadium får användas, är alltså användning av sådant material på ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material på ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten. |
3.3 |
Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om det i en regel anges ”tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst”, material enligt vilket nummer som helst användas (även material med samma varubeskrivning och nummer som produkten), dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln. Uttrycken ”tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr …” och ”tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten” innebär däremot att material enligt vilket nummer som helst får användas, utom material med samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2 i förteckningen. |
3.4 |
Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används. Exempel: I regeln för vävnader enligt nummer 5208–5212 anges att naturfibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda. |
3.5 |
Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar villkoret givetvis inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier). Exempel:
Exempel: I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke-ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet. |
3.6 |
Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de specifika materialen inte överskridas. |
Anmärkning 4
4.1 |
Med begreppet ”naturfibrer” avses i förteckningen andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits. |
4.2 |
Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101–5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201–5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301-5305. |
4.3 |
Med begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn. |
4.4 |
Med begreppet ”konststapelfibrer” avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501–5507. |
Anmärkning 5
5.1 |
Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, ska villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkningarna 5.3 och 5.4 nedan.) |
5.2 |
Den tolerans som avses i anmärkning 5.1 får emellertid endast tillämpas på blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial. Följande är bastextilmaterial:
Exempel: Ett garn enligt nummer 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av garnets vikt. Exempel: En vävnad av ull enligt nummer 5112 tillverkad av garn av ull enligt nummer 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning) eller en kombination av båda, får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt. Exempel: Tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar. Exempel: Om den tuftade dukvaran av textilmaterial är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och syntetiska vävnader enligt nummer 5407 är de använda garnerna givetvis två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt. |
5.3 |
I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn. |
5.4 |
I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister”, är denna tolerans 30 % för sådana remsor. |
Anmärkning 6
6.1 |
När det i förteckningen hänvisas till denna anmärkning får textilmaterial (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik. |
6.2 |
Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial. Exempel: Om det i en regel i förteckningen exempelvis anges att garn ska användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av metallföremål, t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50–63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial. |
6.3 |
I de fall en procentregel gäller måste vid beräkningen av värdet av ingående icke ursprungsmaterial hänsyn tas till värdet av de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63. |
Anmärkning 7
7.1 |
Med ”särskild behandling” avses i samband med nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 följande:
|
7.2 |
Med ”särskild behandling” avses i samband med nummer 2710, 2711 och 2712 följande:
|
7.3 |
I fråga om nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 ska enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandning av produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus. |
BILAGA II TILL PROTOKOLL 3
FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER BEHANDLING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKA FÅ URSPRUNGSSTATUS
Alla produkter som anges i denna förteckning omfattas inte nödvändigtvis av detta avtal. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.
HS-nr |
Varuslag |
Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus |
||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3)eller(4) |
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 1 |
Levande djur |
Alla djur enligt kapitel 1 ska vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 2 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 1 och 2 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 3 |
Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 4 |
Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 4 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 5 |
Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 5 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Borst och andra hår av svin, bearbetade |
Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 6 |
Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 7 |
Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 8 |
Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 9 |
Kaffe, te, matte och kryddor; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 9 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Te, även aromatiserat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Kryddblandningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 10 |
Spannmål |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 11 |
Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; Vetegluten; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda grönsaker och ätbara rötter och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller alla använda frukter eller bär ska vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 |
Torkning och malning av baljfrukter och baljväxtfrön enligt nr 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 12 |
Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 12 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Växtslem och andra förtjockningsmedel, modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter |
Tillverkning utgående från icke-modifierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra slag |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 14 |
Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 14 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 15 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Fett från ben eller avfall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0203, 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
Annat |
Tillverkning utgående från kött eller ätbara slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Fett från ben eller avfall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0201, 0202, 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Fasta fraktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra slag |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Raffinerad lanolin |
Tillverkning utgående från rått ullfett enligt nr 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Fasta fraktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra slag |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||
1507–1515 |
Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Sojabönolja, jordnötsolja, palmolja, kokosolja, palmkärnolja och babassuolja, tungolja, oiticicaolja, myrtenvax, japanvax, fraktioner av jojobaolja och oljor avsedda för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||
Fasta fraktioner, utom av jojobaolja |
Tillverkning utgående från annat material enligt nr 1507–1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra slag |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 16 |
Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 17 |
Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kemiskt ren maltos eller fruktos |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
Annat socker i fast form med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Annat |
Tillverkning vid vilken allt använt material redan har ursprungsstatus |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 18 |
Kakao och kakaoberedningar |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Maltextrakt |
Tillverkning utgående från spannmål enligt kapitel 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
Annat |
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Innehållande högst 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur |
Tillverkning vid vilken all använd spannmål och material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) ska vara helt framställda |
|
||||||||||||||||||||||||
Innehållande mer än 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur |
Tillverkning vid vilken
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom potatisstärkelse enligt nr 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt kapitel 11 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 20 |
Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken alla använda frukter, bär, nötter eller grönsaker ska vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2004 och ex 2005 |
Potatis i form av mjöl eller flingor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol |
Tillverkning vid vilken värdet av alla använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801, 0802 och 1202-1207, som redan utgör ursprungsvaror, överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Jordnötssmör; blandningar baserade på spannmål; palmhjärtan; majs |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra slag, utom frukter och bär (även nötter), kokade på annat sätt än med vatten eller ånga, utan tillsats av socker, frysta |
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 21 |
Diverse ätbara beredningar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Senapspulver och beredd senap får dock användas |
|
||||||||||||||||||||||||
Senapspulver och beredd senap |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom beredda eller konserverade grönsaker enligt nr 2002–2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 22 |
Drycker, sprit och ättika; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 23 |
Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Mjöl av val; mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent |
Tillverkning vid vilken all använd majs ska vara helt framställd |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 % olivolja |
Tillverkning vid vilken alla använda oliver ska vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 24 |
Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 24 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning |
Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Röktobak |
Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 25 |
Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Naturlig kristallgrafit, kolanrikad, renad och malen |
Förhöjning av kolinnehållet genom anrikning, rening och malning av kristallinisk rå grafit |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm |
Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm |
Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Bränd dolomit |
Bränning av obränd dolomit |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Gips speciellt beredd för dentalbruk |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Naturliga asbestfibrer |
Tillverkning utgående från asbestkoncentrat |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Glimmerpulver |
Malning av glimmer eller glimmeravfall |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Jordpigment, bränt eller pulveriserat |
Bränning eller malning av jordpigment |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 26 |
Malm, slagg och aska |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 27 |
Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, erhållna genom destillation av högtemperaturtjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av bensin (petroleum spirit och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Råolja erhållen ur bituminösa mineral |
Torrdestillation av bituminösa mineral |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, ”cut backs”) |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 28 |
Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
”Mischmetall” |
Tillverkning genom elektrolytisk behandling eller värmebehandling, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Svaveltrioxid |
Tillverkning utgående från svaveldioxid |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Aluminiumsulfat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Natriumperborat |
Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
Kvicksilverföreningar av mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2852, 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kvicksilverföreningar av inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Kvicksilverföreningar av heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2852, 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Kvicksilverföreningar av nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2852, 2932, 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Kvicksilverföreningar av naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyror samt estrar av naftensyror |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra kvicksilverföreningar av beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 29 |
Oorganiska kemikalier; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen, xylener, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metallalkoholater av alkoholer enligt detta HS-nummer och av etanol |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 2905. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Cykliska acetaler och inre hemiacetaler, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932, 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2939 |
Koncentrat av vallmohalm, innehållande minst 50 viktprocent alkaloider |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 30 |
Farmaceutiska produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra fraktioner av blod samt modifierade immunologiska produkter, även erhållna genom biotekniska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Produkter bestående av två eller flera beståndsdelar som har blandats med varandra för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Människoblod |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Fraktioner av blod andra än immunsera, hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna produktbeskrivning får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 och 3004 |
Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005 eller 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Framställda av amikacin enligt nr 2941 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt nr 3003 och 3004 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
Läkemedelsavfall enligt anm. 4 k till detta kapitel |
Produktens ursprung enligt dess ursprungliga klassificering får inte ändras |
|
|||||||||||||||||||||||
Sterila adhesionsbarriärer för kirurgiskt eller dentalt bruk, även resorberbara: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Av plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Av vävnader |
Tillverkning utgående från (7)
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Artiklar, igenkännliga för att användas för stomier |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 31 |
Gödselmedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg; med undantag av följande:
|
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 32 |
Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar och andra derivat av garvsyror |
Tillverkning utgående från garvämnesextrakter med vegetabiliskt ursprung |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Substratpigment; preparat enligt anm. 3 till detta kapitel på basis av substratpigment (3) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3203, 3204 och 3205. Material enligt nr 3205 får dock användas om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 33 |
Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även material ur en annan ”grupp” (4) enligt detta HS-nummer. Material enligt samma grupp som produkten får dock användas om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 34 |
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Beredda smörjmedel innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering och/eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Konstgjorda vaxer och beredda vaxer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Baserade på paraffin, petroleumvax, vaxer erhållna ur bituminösa mineraler, ”slack wax” eller ”scale wax” |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom
Dessa material får dock användas om deras värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 35 |
Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Företrad eller förestrad stärkelse |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3505 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Annan |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 1108 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 36 |
Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 37 |
Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning, även i form av filmpaket: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Färgfilm avsedd för omedelbar bildframställning, i form av filmpaket |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. Material enligt nr 3702 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. Material enligt nr 3701 och 3702 får dock användas, om dess totala värde sammanlagt inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3701–3704 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 38 |
Diverse kemiska produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidal grafit; kolhaltig elektrodmassa |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Grafit i pastaform, bestående av en blandning av mer än 30 viktprocent grafit med mineraloljor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3403 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Raffinerad tallolja (tallsyra) |
Raffinering av rå tallolja |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfatterpentin, renad |
Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentin |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol |
Tillverkning utgående från hartssyror |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Träbeck (trätjärebeck) |
Destillation av trätjära |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Beredda tillsatsmedel för smörjoljor, innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3811 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Beredda vulkningsacceleratorer; sammansatta mjukningsmedel för gummi eller plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; antioxidanter och andra sammansatta stabiliseringsmedel för gummi eller plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Kemiska grundämnen, dopade för användning inom elektroniken, i form av skivor, plattor eller liknande former; kemiska föreningar, dopade för användning inom elektroniken |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 3821 |
Beredda närsubstrat för bevarande av mikroorganismer (inbegripet virus och likartade organismer) eller av växtceller, mänskliga celler eller djurceller |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk på underlag samt beredda reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006; certifierade referensmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||
Tekniska fettalkoholer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Följande produkter enligt detta HS-nummer:
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
3901–3915 |
Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ex 3907 och 3912 för vilka följande gäller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
Sampolymerer av polykarbonater samt av akrylnitril, butadien och styren (ABS) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
|
|||||||||||||||||||||||
Polyester |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik och/eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A |
|
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Cellulosa och kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad form |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
3916–3921 |
Halvfabrikat av plast och andra plastvaror, med undantag av nr ex 3916, ex 3917, ex 3920 och ex 3921 för vilka följande gäller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Platta produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade eller nedskurna till annan än kvadratisk eller rektangulär form; andra produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 och ex 3917 |
Profilerade stänger och strängar samt rör |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
Duk eller film av jonomer |
Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Duk av cellulosaregenerat, polyamider eller polyeten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metallbelagda folier av plastmaterial |
Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (6) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
3922–3926 |
Varor av plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 40 |
Gummi och gummivaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Laminerade plattor av sulkräpp |
Laminering av kräpplattor av naturgummi |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material, utom naturgummi, inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Regummerade däck (även massivdäck och s.k. slanglösa däck) av gummi |
Regummering av begagnade däck |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra slag |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4011 och 4012. |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Varor av hårdgummi |
Tillverkning utgående från hårdgummi |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 41 |
Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Oberedda skinn av får eller lamm, utan ullbeklädnad |
Borttagning av ull från skinn av får eller lamm, med ullbeklädnad |
|
|||||||||||||||||||||||
4104–4106 |
Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade men inte vidare beredda |
Garvning av förgarvat läder, eller tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112 och 4113 |
Läder, ytterligare berett efter garvning eller crustning, inbegripet läder berett till pergament, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4104–4113 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder |
Tillverkning utgående från material enligt nr 4104–4106, 4107, 4112 eller 4113, om dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 42 |
Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 43 |
Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Tavlor, kors och liknande former |
Blekning eller färgning, utöver tillskärning och hopfogning av garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn |
Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302, icke hopfogade |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 44 |
Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor |
Tillverkning utgående från obearbetat virke, även barkat eller endast befriat från splintved |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Hyvling, slipning eller längdskarvning |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke), skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, kantskarvade, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Kantskarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Virke, likformigt bearbetat utefter hela längden, på kanter, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Slipat eller längdskarvat |
Slipning eller längdskarvning |
|
||||||||||||||||||||||||
Profilerat virke |
Profilering |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410– ex 4413 |
Profilerade lister, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor |
Profilering |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar av trä |
Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä |
Tillverkning utgående från kluven tunnstav, inte vidare bearbetad än sågad på de två huvudsidorna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
Byggnadssnickerier och timmermansarbeten av trä |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Cellplattor och vissa takspån (”shingles” och ”shakes”) får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||
Profilerat virke |
Profilering |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon |
Tillverkning utgående från virke enligt vilket HS-nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 45 |
Kork och varor av kork; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Varor av naturkork |
Tillverkning utgående från kork enligt nr 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 46 |
Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 47 |
Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 48 |
Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papper och papp, endast linjerade eller rutade |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även förpackade i askar |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d. |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toalettpapper |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Brevpapper i block |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 49 |
Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter; maskinskrivna texter samt ritningar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock |
|
|
|||||||||||||||||||||||
S.k. evighetskalendrar eller almanackor med utbytbara block, fastsatta på ett annat underlag än papper eller papp |
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 50 |
Natursilke; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat och kammat |
Kardning eller kamning av avfall av natursilke |
|
|||||||||||||||||||||||
5004– ex 5006 |
Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 51 |
Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
5106–5110 |
Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111–5113 |
Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 52 |
Bomull; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
5204–5207 |
Garn och tråd av bomull |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208–5212 |
Vävnader av bomull: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 53 |
Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
5306–5308 |
Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309–5311 |
Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5401–5406 |
Garn, monofilamentgarn och sytråd av konstfilament |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407-5408 |
Vävnader av garn av syntet- eller regenatfilament: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5501–5507 |
Konststapelfibrer |
Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa |
|
|||||||||||||||||||||||
5508–5511 |
Garn och sytråd av konststapelfibrer |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512–5516 |
Vävnader av konststapelfibrer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 56 |
Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Nålfilt |
Tillverkning utgående från (7)
Följande får dock användas:
om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och om det totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik. |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; |
Tillverkning utgående från tråd eller rep av gummi, inte textilöverdragna |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra slag |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 57 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Av nålfilt |
Tillverkning utgående från (7)
Följande får dock användas:
om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och om det totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik. Vävnader av jute får användas som underlag |
|
||||||||||||||||||||||||
Av annan filt |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
Vävnader av jute får användas som underlag |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 58 |
Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier, med undantag av följande: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar |
Tillverkning utgående från garn |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Innehållande högst 90 viktprocent textilmaterial |
Tillverkning utgående från garn |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902 |
Tillverkning utgående från garn eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken |
Tillverkning utgående från garn (7) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Textiltapeter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med gummi, plast eller annat material |
Tillverkning utgående från garn |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Dukvaror av trikå |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andra vävnader gjorda av garn av syntetfilament, innehållande mer än 90 viktprocent textilmaterial |
Tillverkning utgående från kemiska material |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från garn |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad |
Tillverkning utgående från garn eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Glödstrumpor, impregnerade |
Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||
5909–5911 |
Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Polerskivor eller ringar, andra än av filt enligt nr 5911 |
Tillverkning utgående från garn eller från lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
Vävnader, även filtade, av sådana slag som används i pappersmaskiner eller för annat tekniskt bruk, även impregnerade eller belagda, tubformade eller ändlösa, med ett eller flera varp- och/eller väftsystem, eller flatvävda med flera varp- och/eller väftsystem enligt nr 5911 |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 60 |
Dukvaror av trikå |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 61 |
Kläder och tillbehör till kläder, av trikå: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen |
|
|||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 62 |
Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 och ex 6211 |
Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade |
Tillverkning utgående från garn (9) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 och ex 6216 |
Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie |
Tillverkning utgående från garn (9) eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 och 6214 |
Näsdukar, sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Broderade |
Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7) (9) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7) (9) eller konfektionering följd av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av alla använda otryckta varor enligt nr 6213 och 6214 inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Broderade |
Tillverkning utgående från garn (9) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie |
Tillverkning utgående från garn (9) eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
Tillskurna mellanlägg till kragar och manschetter |
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från garn (9) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 63 |
Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
6301–6304 |
Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner etc.; andra inredningsartiklar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Av filt eller av bondad duk |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andra: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Broderade |
Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9) (10) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå), vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Av bondad duk |
Tillverkning utgående från (7) (9)
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar |
Varje artikel i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Artiklar utan ursprungsstatus får dock ingå, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 64 |
Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom överdelar hopfogade med innersulor eller med andra delar av sulan enligt nr 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 65 |
Huvudbonader och delar till huvudbonader; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av spetsar, filt eller annan textilvara i längder (dock inte av band eller remsor), även ofodrade och ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade |
Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6506 |
Filthattar och andra huvudbonader av filt, tillverkade av hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501, även ofodrade och ogarnerade |
Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 67 |
Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 68 |
Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Varor av skiffer eller agglomererad skiffer |
Tillverkning utgående från bearbetad skiffer |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material |
Tillverkning utgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer) |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 69 |
Keramiska produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 70 |
Glas och glasvaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 och ex 7005 |
Glas, försett med ett icke-reflekterande skikt |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Glasplattor (substrat), täckta med ett dielektriskt metallskikt, utgörande halvledare enligt SEMII:s standard (11) |
Tillverkning utgående från icke-täckta glasplattor (substrat) enligt nr 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7007 |
Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Flerväggiga isolerrutor av glas |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, eller slipning av glasvaror, om det totala värdet av glasvaror i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, eller slipning av glasvaror, om det totala värdet av glasvaror i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, eller dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av munblåsta glasvaror, om värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Varor (andra än garn) av glasfibrer |
Tillverkning utgående från
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 71 |
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Naturpärlor eller odlade pärlor, sorterade, temporärt uppträdda för att underlätta transporten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 och ex 7104 |
Bearbetade ädelstenar och halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
Tillverkning utgående från obearbetade ädelstenar och halvädelstenar |
|
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 och 7110 |
Ädla metaller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Obearbetade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 7106, 7108 och 7110, eller elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, eller legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, med varandra eller med oädla metaller |
|
||||||||||||||||||||||||
I form av halvfabrikat eller pulver |
Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 och ex 7111 |
Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat |
Tillverkning utgående från metall med plätering av ädel metall, obearbetad |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Oäkta smycken |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, eller tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte har överdrag av eller är belagda med ädla metaller, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 72 |
Järn och stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7201, 7202, 7203, 7204 eller 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
7208–7216 |
Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219– 7222 |
Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Tråd av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225– 7228 |
Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206, 7218 eller 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Tråd av annat legerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 73 |
Varor av järn eller stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Spont |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 och 7306 |
Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206, 7207, 7218 eller 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Rördelar av rostfritt stål (ISO nr X5CrNiMo 1712), bestående av flera delar |
Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Snökedjor o.d. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 74 |
Koppar och varor av koppar; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Kopparskärsten; cementkoppar (utfälld koppar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Oraffinerad koppar; kopparanoder för elektrolytisk raffinering |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Raffinerad koppar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||
Kopparlegeringar och raffinerad koppar, innehållande andra ämnen |
Tillverkning utgående från raffinerad koppar, obearbetad koppar eller från avfall och skrot av koppar |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Avfall och skrot av koppar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Kopparförlegeringar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 75 |
Nickel och varor av nickel; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501–7503 |
Nickelskärsten, nickeloxidsinter och andra mellanprodukter vid framställning av nickel; nickel i obearbetad form; avfall och skrot av nickel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 76 |
Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminium i obearbetad form |
Tillverkning
eller tillverkning genom termisk eller elektrolytisk behandling av olegerat aluminium eller av avfall eller skrot av aluminium |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Avfall och skrot av aluminium |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Varor av aluminium, andra än duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter (inbegripet ändlösa band) av aluminiumtråd och klippnät av aluminium |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 77 |
Reserverat för eventuell framtida användning i Harmoniserade systemet |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 78 |
Bly och varor av bly; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Bly i obearbetad form: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Raffinerat bly |
Tillverkning utgående från bly i form av tacka eller verkbly |
|
||||||||||||||||||||||||
Annat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Avfall och skrot av bly |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 79 |
Zink och varor av zink; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Zink i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7902 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Avfall och skrot av zink |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 80 |
Tenn och varor av tenn; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Tenn i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 8002 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 och 8007 |
Avfall och skrot av tenn; andra varor av tenn |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 81 |
Andra oädla metaller; kermeter, varor av dessa material: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Andra oädla metaller, bearbetade; varor av dessa material: |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 82 |
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202–8205, i detaljhandelsförpackningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8202–8205. Verktyg enligt nr 8202–8205 får dock ingå i satsen, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 83 |
Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Annat material enligt nr 8302 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Statyetter och andra prydnadsföremål av oädel metall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Annat material enligt nr 8306 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 84 |
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Bränsleelement för kärnreaktorer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten (12) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8403 och ex 8404 |
Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402, samt hjälpapparater för värmepannor för centraluppvärmning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8403 eller 8404 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Ångturbiner |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Andra motorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Roterande förträngningspumpar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Fläktar, blåsmaskiner och liknande maskiner för industriellt bruk |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Maskiner för trä-, pappersmassa-, pappers- och pappindustrierna |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana maskiner |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8425–8428 |
Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Vägvältar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till vägvältar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrösa cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller efterbehandling av papper eller papp |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av alla slag |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8443 |
Skrivare, för maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. maskiner för automatisk databehandling, ordbehandlingsmaskiner osv.) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8444–8447 |
Maskiner enligt dessa HS-nummer som används i textilindustrin |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440; möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Symaskiner (endast skyttelsöm) vilkas överdel har en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med motor |
Tillverkning vid vilken
|
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
8456–8466 |
Verktygsmaskiner och andra maskiner samt delar och tillbehör till sådana maskiner enligt nr 8456–8466 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8469–8472 |
Maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner, maskiner för automatisk databehandling, dupliceringsmaskiner, häftapparater) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Kullager och rullager |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8486 |
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Formar för sprutgjutning eller pressgjutning |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till maskiner och apparater enligt nr 8428 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Stillbildskameror av sådana slag som används vid framställning av klichéer eller andra tryckformar som utgör bildgeneratorutrustning av ett slag som används för framställning av arbetsmasker eller modermasker ur fotoresistöverdragna substrat; delar och tillbehör till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8487 |
Delar till maskiner och apparater, inte försedda med elektriska kopplingsanordningar, isolatorer, spolar, kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 85 |
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat) |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektriska generatoraggregat och roterande omformare |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Kraftförsörjningsenheter till maskiner för automatisk databehandling |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8517 |
Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådlösa nät (såsom LAN och WAN, dvs. lokala och icke-lokala nätverk), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 eller 8528 |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Delar och tillbehör lämpade för användning enbart eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8519–8521 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Oinspelade skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor, med undantag av produkter enligt kapitel 37 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Inspelade skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor, med undantag av produkter enligt kapitel 37 |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Proximitetskort och smartkort med minst två elektroniska integrerade kretsar |
Tillverkning vid vilken
eller diffusion, vars integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen, även om montering eller provning äger rum i ett annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Smartkort med en elektronisk integrerad krets |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Andra monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler |
Tillverkning vid vilken
|
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till utrustning för inspelning eller återgivning av videosignaler |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471 |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8535 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av mer än 1 000 V |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8536 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av högst 1 000 V |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer |
|
|
||||||||||||||||||||||||
av plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
av keramiskt material, järn eller stål |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||
av koppar |
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||
8537 |
Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517 |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement, med undantag av plattor (wafers) ännu inte nedskurna till chips |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8542 |
Elektroniska integrerade kretsar och andra elektroniska mikrokretsar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Integrerade monolitkretsar |
Tillverkning vid vilken
eller diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen, även om montering eller provning äger rum i ett annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Multichipkretsar som utgör delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriska isolatorer, oavsett material |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 86 |
Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel och utrustning |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 87 |
Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av |
|
|
||||||||||||||||||||||||
högst 50 cm3 |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
mer än 50 cm3 |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra slag |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Tvåhjuliga cyklar utan kullager |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 8714 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Barnvagnar och delar till barnvagnar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 88 |
Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
S.k. rotochutes |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 8804 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningar av sådana slag som används på hangarfartyg samt liknande utrustning; markträningsapparater för flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 89 |
Fartyg samt annan flytande materiel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Fartygsskrov enligt nr 8906 får dock inte användas |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 90 |
Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop, samt stativ till sådana, med undantag av astronomiska tuber (refraktorer) och stativ till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än blixtlampor med elektrisk tändning |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Andra instrument och apparater för navigering |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Instrument och apparater för geodesi (inbegripet fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med undantag av kompasser; avståndsmätare |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även med tillhörande vikter |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex. ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor och räkneskivor); instrument som hålls i handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet scintigrafer, andra elektromedicinska apparater samt instrument för synprovning: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Tandläkarstolar med inbyggd tandläkarutrustning eller spottkopp |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 9018 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Apparater för mekanoterapi; massageapparater; apparater för psykotekniska undersökningar; apparater för ozonterapi, syreterapi, aerosolterapi eller konstgjord andning samt andra andningsapparater för terapeutiskt bruk |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Andra andningsapparater, inbegripet gasmasker men inte sådana enkla skyddsmasker som varken har mekaniska delar eller utbytbart filter |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet, sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plast) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Areometrar och liknande instrument, termometrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar, även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa instrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument och apparater enligt nr 9014, 9015, 9028 och 9032 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas- eller rökanalysapparater); instrument och apparater för mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Delar och tillbehör |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 eller 9015; stroboskop |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument och apparater för mätning eller kontroll av elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028; instrument och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan joniserande strålning |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrument, apparater och maskiner för mätning eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; profilprojektorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrument och apparater för automatisk reglering |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 91 |
Ur och delar till ur; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Andra ur |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Andra urverk, kompletta och sammansatta |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Boetter till ur samt delar till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Urarmband och delar till urarmband: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
Av oädel metall, även förgyllda eller försilvrade eller av metall med plätering av ädel metall |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitel 92 |
Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 93 |
Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 94 |
Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 och ex 9403 |
Möbler av oädel metall, vari ingår ostoppad bomullsväv med en vikt av högst 300 g/m2 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, eller tillverkning utgående från bomullsväv i tillformade stycken för direkt användning tillsammans med material enligt nr 9401 eller 9403, om
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 95 |
Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, |
|
|||||||||||||||||||||||
9503 |
Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfklubbor och delar till golfklubbor |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 96 |
Diverse artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 och ex 9602 |
Varor av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial |
Tillverkning utgående från ”bearbetade” snidningsmaterial enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Kvastar, borstar och penslar (med undantag av viskor och liknande endast hopbundna artiklar samt penslar av mård- eller ekorrhår), mekaniska mattsopare utan motor; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material samt moppar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder |
Varje artikel i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Artiklar utan ursprungsstatus får dock ingå, om deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Piezoelektriska tändare |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Rökpipor och piphuvuden |
Tillverkning utgående från grovt tillformade ämnen |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 97 |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt samma HS-nummer som produkten, |
|
(1) För särskilda villkor rörande ”särskild behandling”, se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.
(2) För särskilda villkor rörande ”särskild behandling”, se inledande anmärkning 7.2.
(3) I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat på basis av färgämnen av sådana slag som används för att färga alla slags material eller för att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat HS-nummer i kapitel 32.
(4) Med ”grupp” avses en del av varubeskrivningen för ett HS-nummer som är skild från resten genom ett semikolon.
(5) För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.
(6) Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003–16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.
(7) För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.
(8) Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner.
(9) Se inledande anmärkning 6.
(10) För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.
(11) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(12) Denna bestämmelse ska gälla t.o.m. den 31 december 2005.
BILAGA III TILL PROTOKOLL 3
Förlaga till varucertifikat EUR.1 och till ansökan om varucertifikat EUR.1
Anvisningar för tryckningen
1. |
Certifikatets format ska vara 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används ska vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det ska ha en tryckt guillocherad bakgrund i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat. |
2. |
Parternas behöriga myndigheter får förbehålla sig rätten att trycka formulären själva eller låta av dem godkända tryckerier trycka dem. I det senare fallet ska varje formulär förses med uppgift om godkännandet. Varje formulär ska förses med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. Det ska även ha ett löpnummer, eventuellt tryckt, varigenom det kan identifieras. |
BILAGA IV TILL PROTOKOLL 3
FAKTURADEKLARATION
Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver inte återges.
Bulgarisk version
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход
Spansk version
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Tjeckisk version
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Dansk version
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Tysk version
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Estnisk version
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.
Grekisk version
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Engelsk version
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Fransk version
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
Italiensk version
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Lettisk version
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Litauisk version
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ungersk version
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Maltesisk version
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
Nederländsk version
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Polsk version
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugisisk version
O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Rumänsk version
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Slovakisk version
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Slovensk version
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Finsk version
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Svensk version
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Serbiska versioner
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр … (1)) изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла.
eller
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla.
… (3)
(Ort och datum)
… (4)
(Exportörens underskrift; namnet på den person som undertecknar deklarationen ska även anges med tryckbokstäver)
(1) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör måste den godkände exportörens tillståndsnummer anges i detta utrymme. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, ska orden inom parentes uteslutas eller utrymmet lämnas blankt.
(2) Produkternas ursprung ska anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis hänför sig till produkter med ursprung i Ceuta och Melilla måste exportören klart ange dem i det dokument på vilket deklarationen upprättas med hjälp av symbolen ”CM”.
(3) Dessa uppgifter kan uteslutas om upplysningen finns i själva dokumentet.
(4) I de fall då exportörens underskrift inte erfordras innebär undantaget från underskrift också undantag från angivande av vederbörandes namn.
BILAGA V TILL PROTOKOLL 3
PRODUKTER SOM INTE OMFATTAS AV KUMULATION ENLIGT ARTIKLARNA 3 OCH 4
KN-nr |
Varuslag |
1704 90 99 |
Andra sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
1806 10 30 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao |
1806 10 90 |
Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
Innehållande minst 65 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
|
Innehållande minst 80 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
|
1806 20 95 |
Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg |
Andra |
|
Andra |
|
1901 90 99 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Annat |
|
Andra (än maltextrakt) |
|
Andra |
|
2101 12 98 |
Andra beredningar på basis av kaffe |
2101 20 98 |
Andra beredningar på basis av te eller matte |
2106 90 59 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Andra slag |
|
Andra |
|
2106 90 98 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Andra än proteinkoncentrat och texturerade proteiner |
|
Andra |
|
Andra |
|
3302 10 29 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker |
|
Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker: |
|
Beredningar innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck: |
|
Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent |
|
Annan: |
|
Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
|
Andra |
GEMENSAM FÖRKLARING OM FURSTENDÖMET ANDORRA
1. |
Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet ska av Serbien godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med avtalet. |
2. |
Protokoll 3 ska också tillämpas för att fastställa de ovannämnda produkternas ursprungsstatus. |
GEMENSAM FÖRKLARING OM REPUBLIKEN SAN MARINO
1. |
Produkter med ursprung i Republiken San Marino ska av Serbien godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med avtalet. |
2. |
Protokoll 3 ska också tillämpas för att fastställa de ovannämnda produkternas ursprungsstatus. |
PROTOKOLL 4
om landtransport
Artikel 1
Syfte
Syftet med detta protokoll är att främja samarbete mellan parterna om landtransport, i synnerhet transittrafik, och att för detta ändamål trygga en samordnad utveckling av transport mellan och genom parternas territorier genom fullständig och ömsesidig tillämpning av alla bestämmelser i detta protokoll.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Samarbetet ska omfatta landtransport, särskilt väg- och järnvägstransport samt kombinerad transport och därtill hörande infrastruktur.
2. Detta protokoll ska härvid särskilt omfatta följande:
— |
Infrastruktur på transportområdet inom något av parternas territorier i den omfattning som är nödvändig för att syftet med detta protokoll ska uppnås. |
— |
Ömsesidigt marknadstillträde vad gäller vägtransport. |
— |
Grundläggande rättsliga och administrativa bestämmelser, däribland bestämmelser på handels- och skatteområdet samt sociala och tekniska bestämmelser. |
— |
Samarbete för utveckling av ett transportsystem som uppfyller miljökrav. |
— |
Ett regelbundet informationsutbyte om hur parternas transportpolitik utvecklas, särskilt med avseende på infrastruktur på transportområdet. |
Artikel 3
Definitioner
I detta protokoll gäller följande definitioner:
a) gemenskapens transittrafik: ett inom gemenskapen etablerat transportföretags transitering av gods genom Serbiens territorium på väg till eller från någon av gemenskapens medlemsstater.
b) serbisk transittrafik: ett i Serbien etablerat transportföretags transitering av gods från Serbien genom gemenskapens territorium på väg till tredjeland eller från tredjeland till Serbien.
c) kombinerad transport: Godstransport, där transporten på den första och sista sträckan sker landvägen med lastbil, släpvagn, påhängsvagn, med eller utan dragbil, utbytescontainer eller med en container som är minst 20 fot lång, och på den övriga sträckan per järnväg, inre vattenväg eller till havs, om detta avsnitt är minst 100 kilometer fågelvägen och transportens första och sista avsnitt ligger
mellan den plats där godset lastas och närmast lämpliga järnvägsstation för lastning när det gäller den inledande vägsträckan och mellan närmast lämpliga järnvägsstation för lossning och den plats där godset lossas för den avslutande vägsträckan, eller
inom en radie av högst 150 kilometer fågelvägen från lastnings- eller lossningshamnen.
INFRASTRUKTUR
Artikel 4
Allmän bestämmelse
Parterna är överens om att vidta inbördes samordnade åtgärder för att utveckla ett infrastrukturnät för kombinerad transport såsom en väsentlig förutsättning för att lösa problem med transport av gods genom Serbien, särskilt längs de alleuropeiska transportkorridorerna nr VII och X och järnvägsförbindelsen mellan Belgrad och Vrbnica (vid gränsen till Montenegro), vilka utgör en del av det grundläggande regionala transportinfrastrukturnätet.
Artikel 5
Planering
Utvecklingen av ett regionalt transportnät för kombinerade transporter på Serbiens territorium, som uppfyller Serbiens och sydöstra Europas behov och omfattar de viktigaste väg- och järnvägssträckorna, inre vattenvägarna, hamnarna i inlandet, hamnarna, flygplatserna och andra relevanta knutpunkter i nätet, är av särskilt intresse för gemenskapen och Serbien. Detta nätverk fastställdes i det samförståndsavtal om utveckling av sydöstra Europas huvudnätverk för regional transport som undertecknades av regionens ministrar och Europeiska kommissionen i juni 2004. Arbetet med att utveckla detta nätverk och fastställa prioriteringar äger rum inom ramen för en styrkommitté bestående av företrädare för båda avtalsparterna.
Artikel 6
Ekonomiska aspekter
1. Enligt artikel 116 i detta avtal får gemenskapen bidra ekonomiskt till nödvändigt infrastrukturarbete enligt artikel 5. Detta ekonomiska bidrag kan ges i form av lån från Europeiska investeringsbanken och varje annan form av finansiering som kan tillföra ytterligare medel.
2. För att påskynda arbetet kommer Europeiska kommissionen att så långt det är möjligt verka för att det tillförs ytterligare medel, till exempel genom att vissa av medlemsstaterna investerar på bilateral basis eller investeringar finansierade av allmänna eller privata medel.
JÄRNVÄGSTRANSPORT OCH KOMBINERAD TRANSPORT
Artikel 7
Allmän bestämmelse
Parterna ska vidta de inbördes samordnade åtgärder som är nödvändiga för utveckling och främjande av järnvägstransporter och kombinerade transporter som ett sätt att för framtiden trygga att en betydande del av de bilaterala transporterna och transiteringarna genom Serbien sker under mera miljövänliga förhållanden.
Artikel 8
Särskilda aspekter rörande infrastruktur
Som ett led i moderniseringen av järnvägarna i Serbien ska erforderliga åtgärder vidtas för att anpassa systemet till kombinerade transporter, särskilt i fråga om upprustning eller byggande av godsterminaler, spårvidd i tunnlar och kapacitet, vilket kräver stora investeringar.
Artikel 9
Understödjande åtgärder
Parterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att främja utvecklingen av kombinerad transport.
Syftet med sådana åtgärder ska vara att
— |
stimulera användare och avsändare att använda kombinerad transport, |
— |
göra kombinerad transport konkurrenskraftig i förhållande till vägtransport, särskilt genom ekonomiskt stöd från gemenskapen eller Serbien inom ramen för deras respektive lagstiftning, |
— |
främja användningen av kombinerad transport på långa sträckor och att särskilt främja användningen av utbytescontainrar, containrar och obeledsagad transport i allmänhet, |
— |
öka den kombinerade transportens snabbhet och tillförlitlighet, i synnerhet
|
Artikel 10
Järnvägarnas roll
Inom ramen för statens respektive järnvägsbolagens befogenheter ska parterna rekommendera sina respektive järnvägsbolag att för såväl person- som godstransporternas vidkommande
— |
stärka samarbetet inom alla områden såväl bilateralt som multilateralt och inom ramen för de internationella järnvägsorganisationerna, särskilt vad gäller förbättringar av transporttjänsternas kvalitet och säkerhet, |
— |
gemensamt försöka organisera järnvägssystemet så att avsändarna uppmuntras att sända gods med järnväg i stället för på väg, särskilt vad gäller transittrafiken, på grundval av principerna om sund konkurrens och valfrihet för användarna, |
— |
förbereda Serbiens deltagande i genomförande och framtida utveckling av gemenskapens regelverk om utveckling av järnvägarna. |
VÄGTRANSPORT
Artikel 11
Allmänna bestämmelser
1. Vad gäller det ömsesidiga tillträdet till transportmarknaderna är parterna överens om att inledningsvis och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2, vidmakthålla sådana ordningar som härrör från bilaterala avtal eller andra gällande internationella bilaterala överenskommelser som har ingåtts mellan var och en av gemenskapens medlemsstater och Serbien eller, om sådana avtal eller överenskommelser inte finns, som härrör från den faktiska situationen 1991.
I avvaktan på att gemenskapen och Serbien ingår ett avtal om tillträde till vägtransportmarknaden enligt artikel 12 och ett avtal om vägskatter enligt artikel 13.2 ska Serbien samarbeta med gemenskapens medlemsstater för att ändra dessa bilaterala avtal så att de anpassas till detta protokoll.
2. Parterna är överens om att bevilja oinskränkt tillträde för gemenskapens transittrafik genom Serbien och för serbisk transittrafik genom gemenskapen med verkan från och med den dag då avtalet träder i kraft.
3. Om, till följd av de rättigheter som ges enligt punkt 2, gemenskapsåkeriernas transittrafik skulle öka så mycket att den vållar eller riskerar att vålla allvarlig skada på väginfrastrukturen eller trafikflödet på de huvudvägar som anges i artikel 5, och om det på grund av samma omständigheter uppstår problem på gemenskapens territorium i närheten av gränsen till Serbien, ska ärendet läggas fram för stabiliserings- och associeringsrådet i enlighet med artikel 121 i detta avtal. Parterna får föreslå särskilda tillfälliga, icke diskriminerande åtgärder som är nödvändiga för att begränsa eller lindra sådan skada.
4. Om gemenskapen fastställer regler i syfte att minska föroreningarna från tunga lastbilar som är registrerade i Europeiska unionen och för att förbättra trafiksäkerheten ska likvärdiga regler gälla för tunga lastbilar registrerade i Serbien som ska färdas genom gemenskapens territorium. Stabiliserings- och associeringsrådet ska besluta om de nödvändiga bestämmelserna.
5. Parterna ska avstå från att vidta ensidiga åtgärder som kan leda till diskriminering mellan gemenskapens och Serbiens transportföretag eller fordon. Varje avtalsslutande part ska vidta de åtgärder som krävs för att underlätta vägtransporter till eller genom den andra avtalsslutande partens territorium.
Artikel 12
Tillträde till marknaden
Parterna ska, var och en inom ramen för sina respektive interna bestämmelser, lägga särskild vikt vid att samarbeta för att
— |
komma fram till tillvägagångssätt som kan främja utvecklingen av ett transportsystem som svarar mot parternas behov och som är förenligt med fullbordandet av gemenskapens inre marknad och genomförandet av den gemensamma transportpolitiken, å ena sidan, och Serbiens ekonomiska politik och transportpolitik, å andra sidan, |
— |
uppnå ett slutgiltigt system som på ömsesidig grundval reglerar det framtida tillträdet till vägtransportmarknaden mellan parterna. |
Artikel 13
Beskattning, vägavgifter och andra avgifter
1. Parterna är överens om att beskattning av vägfordon, vägavgifter och andra avgifter ska vara icke-diskriminerande hos båda parter.
2. Parterna ska inleda förhandlingar i syfte att nå en överenskommelse om vägskatt så snart som möjligt på grundval av gemenskapens bestämmelser på detta område. Syftet med överenskommelsen ska framför allt vara att trygga ett fritt trafikflöde över gränserna, successivt undanröja skillnader mellan de avtalsslutande parternas vägskattesystem och undanröja konkurrenssnedvridningar som uppstår på grund av sådana skillnader.
3. I avvaktan på att de förhandlingar som avses i punkt 2 i denna artikel har slutförts ska parterna undanröja diskriminering mellan gemenskapsåkare och åkare från Serbien med avseende på skatter och avgifter som tas ut för framförande eller ägande av tunga lastbilar samt skatter eller avgifter som tas ut för transport inom parternas territorier. Serbien ska på begäran underrätta Europeiska kommissionen om de skatter, vägavgifter och andra avgifter som landet tillämpar, liksom om metoden för att beräkna dem.
4. Till dess att den överenskommelse som avses i punkt 2 och artikel 12 har ingåtts, ska efter detta avtals ikraftträdande samråd i förväg äga rum om varje förslag till ändring av skattesatser, vägavgifter eller andra avgifter, inbegripet systemen för att ta ut avgifterna, vilka kan komma att tillämpas på gemenskapens transittrafik genom Serbien.
Artikel 14
Vikt och mått
1. Serbien godtar att vägfordon som uppfyller gemenskapens normer vad gäller vikter och mått utan hinder fritt får framföras på de vägar som omfattas av artikel 5. Under sex månader efter detta avtals ikraftträdande får vägfordon som inte uppfyller gällande normer i Serbien beläggas med en särskild icke-diskriminerande avgift som motsvarar den skada som deras högre axeltryck vållar.
2. Serbien ska eftersträva att till utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande harmonisera sina bestämmelser och normer för vägbygge med gemenskapens lagstiftning, och ska göra stora ansträngningar för att förbättra de vägar som omfattas av artikel 5 så att de uppfyller dessa nya bestämmelser och normer inom den föreslagna tiden, allt efter sina ekonomiska möjligheter.
Artikel 15
Miljö
1. I syfte att skydda miljön ska parterna bemöda sig om att införa normer för avgas- och stoftutsläpp samt bullernivåer för tunga lastbilar som garanterar en hög skyddsnivå.
2. För att kunna ge industrin tydlig information och främja samordnad forskning, programplanering och produktion bör nationella normer undvikas på detta område.
3. Fordon som uppfyller normerna i internationella avtal på miljöområdet får användas på parternas territorier utan ytterligare restriktioner.
4. Vid införande av nya normer ska parterna samarbeta för att uppnå ovannämnda mål.
Artikel 16
Sociala aspekter
1. Serbien ska harmonisera sina bestämmelser om utbildning av vägtransportpersonal, särskilt med avseende på frakt av farligt gods, med gemenskapens normer.
2. Serbien, såsom avtalsslutande part i Europeiska överenskommelsen om arbetsförhållanden för fordonsbesättningar vid internationella vägtransporter (AETR), och gemenskapen ska i största möjliga utsträckning samordna sina riktlinjer och bestämmelser om förarnas körtider, avbrott och viloperioder och om besättningarnas sammansättning, med beaktande av den framtida utvecklingen av den sociala lagstiftningen på detta område.
3. Parterna ska samarbeta när det gäller genomförande och kontroll av efterlevnaden av social lagstiftning på vägtransportområdet.
4. Med sikte på ömsesidigt erkännande ska parterna se till att deras respektive regler om rätt att yrkesmässigt bedriva godtransport på väg är likvärdiga.
Artikel 17
Bestämmelser om trafik
1. Parterna ska utbyta erfarenheter och sträva efter att harmonisera sin lagstiftning för att förbättra trafikflödet under trafikintensiva perioder (veckoslut, helger och semestertider).
2. Allmänt ska parterna stimulera införande, utveckling och samordning av ett informationssystem för vägtrafik.
3. Parterna ska sträva efter att harmonisera sin lagstiftning om transport av lättfördärvliga varor, levande djur och farliga ämnen.
4. Parterna ska också sträva efter att harmonisera den tekniska hjälp som ges till förarna, spridandet av väsentlig trafikinformation och annan information som kan vara av intresse för turister och räddningstjänst, däribland ambulanstransporter.
Artikel 18
Trafiksäkerhet
1. Serbien ska före utgången av det tredje året efter detta avtals ikraftträdande harmonisera sin lagstiftning om trafiksäkerhet, särskilt med avseende på transport av farligt gods, med gemenskapens lagstiftning.
2. Serbien, såsom avtalsslutande part i den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR-överenskommelsen), och gemenskapen ska i största möjliga utsträckning samordna sin politik rörande transport av farligt gods.
3. Parterna ska samarbeta när det gäller genomförande och kontroll av efterlevnaden av trafiksäkerhetslagstiftning, särskilt beträffande körkort och åtgärder för att minska antalet trafikolyckor.
FÖRENKLING AV FORMALITETER
Artikel 19
Förenkling av formaliteter
1. Parterna är eniga om att förenkla godsflödet på järnväg och väg vad gäller såväl bilateral transport som transittrafik.
2. Parterna är eniga om att inleda förhandlingar i syfte att ingå avtal om underlättande av kontroller och formaliteter vad gäller godstransport.
3. Parterna är eniga om att så långt som det är nödvändigt vidta gemensamma åtgärder och verka för att ytterligare förenklande åtgärder vidtas.
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 20
Utvidgning av protokollets räckvidd
Om någon av parterna på grundval av erfarenheter från tillämpningen av detta protokoll drar slutsatsen att andra åtgärder, som inte faller inom ramen för protokollet, skulle kunna gagna en samordnad europeisk transportpolitik och framför allt hjälpa till att lösa de problem som är förbundna med transittrafiken, ska den lägga fram förslag om detta för den andra parten.
Artikel 21
Tillämpning
1. Samarbetet mellan parterna ska äga rum inom ramen för en särskild underkommitté som ska inrättas i enlighet med artikel 123 i detta avtal.
2. Underkommittén ska särskilt
a) |
upprätta planer för samarbete om järnvägstransport, kombinerad transport, transportforskning och miljö, |
b) |
analysera tillämpningen av beslut enligt detta protokoll och vid eventuella problem ge stabiliserings- och associeringskommittén rekommendationer om lämpliga åtgärder, |
c) |
två år efter detta avtals ikraftträdande göra en utvärdering av situationen vad gäller förbättring av infrastrukturen och följderna av en fri transittrafik, |
d) |
samordna övervakning av, prognoser för och annat statistiskt arbete kring internationell transport, särskilt transittrafik. |
GEMENSAM FÖRKLARING
1. |
Gemenskapen och Serbien noterar att följande nivåer för avgasutsläpp och buller för närvarande godtas i gemenskapen vad gäller typgodkännande av tunga lastbilar från och med den 9 november 2006 (1) (2): Gränsvärden vid ESC-prov (European Steady Cycle) och ELR-prov (European Load Response):
Gränsvärden vid ETC-prov (European Transient Cycle):
|
2. |
Gemenskapen och Serbien ska sträva efter att i framtiden minska utsläppen från motorfordon genom att använda den allra senaste tekniken för kontroll av utsläpp från motorfordon tillsammans med förbättrad bränslekvalitet. |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/55/EG av den 28 september 2005 om typgodkännande av tunga fordon och motorer avseende utsläpp (Euro IV och V). (EUT L 275, 20.10.2005, s. 1). Direktivet ändrat genom förordning (EG) nr 715/2007 (EUT L 171, 29.6.2007, s. 1)
(2) Dessa gränsvärden kommer att uppdateras i enlighet med vad som anges i relevanta direktiv och i enlighet med eventuella framtida översyner av dessa.
(3) Gäller enbart naturgasmotorer.
(4) Gäller ej gasdrivna motorer.
PROTOKOLL 5
om statligt stöd till stålindustrin
1. |
Parterna erkänner att det finns ett behov av att Serbien omedelbart åtgärdar sin stålsektors eventuella strukturella svagheter för att se till att dess stålindustri har global konkurrenskraft. |
2. |
I enlighet med bestämmelserna i artikel 73.1 iii i detta avtal ska statligt stöd till stålindustrin enligt bilaga I till riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål under perioden 2007-2013 bedömas på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen på stålsektorn enligt artikel 87 i EG-fördraget, inbegripet dess sekundärlagstiftning. |
3. |
Vid tillämpning av artikel 73.1 iii i avtalet på stålindustrin ska gemenskapen godkänna att Serbien under fem år efter avtalets ikraftträdande i undantagsfall beviljar statligt stöd för omstrukturering av stålproducerande företag som befinner sig i svårigheter, under följande förutsättningar:
|
4. |
Serbien ska lägga fram ett nationellt omstruktureringsprogram för Europeiska kommissionens bedömning, liksom individuella verksamhetsplaner för vart och ett av de företag som tar emot omstruktureringsstöd och det ska framgå av programmen och planerna att de ovannämnda villkoren är uppfyllda. Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd ska bedöma om de individuella verksamhetsplanerna är förenliga med punkt 3 i detta protokoll och godkänna dem. Europeiska kommissionen ska bekräfta att det nationella omstruktureringsprogrammet uppfyller kraven i punkt 3. |
5. |
Europeiska kommissionen ska övervaka genomförandet av planerna i nära samarbete med de behöriga nationella myndigheterna, särskilt Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd. Om övervakningen visar att det har beviljats statligt stöd företag som inte godkänts i det nationella omstruktureringsprogrammet eller omstruktureringsstöd till stålföretag som inte omfattas av det nationella omstruktureringsprogrammet efter dagen för avtalets undertecknande, ska Serbiens myndighet för övervakning av statligt stöd se till att stödet återbetalas. |
6. |
Gemenskapen ska på begäran ge Serbien tekniskt stöd för utarbetande av det nationella omstruktureringsprogrammet och de individuella verksamhetsplanerna. |
7. |
Varje part ska garantera full insyn när det gäller genomförandet av statligt stöd. Ett fullständigt och kontinuerligt utbyte av information ska i synnerhet ske om statligt stöd som beviljas stålproduktion i Serbien och om genomförandet av omstruktureringsprogrammet och verksamhetsplanerna. |
8. |
Stabiliserings- och associeringsrådet ska övervaka tillämpningen av de bestämmelser som anges i punkterna 1–4. Stabiliserings- och associeringsrådet får för detta ändamål utarbeta genomförandebestämmelser. |
9. |
Om en part anser att ett visst förfarande som tillämpas av den andra parten är oförenligt med bestämmelserna i detta protokoll och om detta förfarande skadar eller riskerar att skada den första partens intressen eller vållar eller riskerar att vålla dess inhemska industri väsentlig skada, får denna part vidta lämpliga åtgärder efter samråd i underkommittén för konkurrensfrågor eller trettio arbetsdagar efter det att samråd har begärts. |
PROTOKOLL 6
om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
Artikel 1
Definitioner
I detta protokoll gäller följande definitioner:
a) tullagstiftning: alla lagar och författningar som gäller på parternas territorier och som reglerar import, export och transitering av varor och hänförande av varor till alla andra slags tullordningar eller tullförfaranden, inbegripet åtgärder avseende förbud, begränsning och kontroll.
b) begärande myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll.
c) anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som tar emot en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll.
d) personuppgifter: alla uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild individ.
e) överträdelse av tullagstiftningen: varje överträdelse eller försök till överträdelse av tullagstiftningen.
Artikel 2
Räckvidd
1. Parterna ska inom ramen för sina befogenheter bistå varandra på det sätt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll i syfte att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra verksamhet som innebär överträdelse av denna lagstiftning.
2. Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll ska vara tillämpligt på varje administrativ myndighet hos parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Det ska inte påverka bestämmelserna om ömsesidigt bistånd i brottmål. Det ska inte heller tillämpas på information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan av en rättslig myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.
3. Bistånd vid uppbörd av tullar, skatter eller böter ska inte omfattas av detta protokoll.
Artikel 3
Bistånd på begäran
1. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om konstaterade eller planerade aktiviteter som innebär eller skulle kunna innebära en överträdelse av tullagstiftningen.
2. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvida
a) |
de varor som har exporterats från den ena partens territorium på korrekt sätt har importerats till den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna, |
b) |
de varor som har importerats till den ena avtalsslutande partens territorium på korrekt sätt har exporterats från den andra partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna. |
3. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att särskild övervakning sker av
a) |
fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
b) |
platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att dessa varor är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
c) |
varor som är under transport eller som skulle kunna transporteras på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och |
d) |
transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det finns skälig grund att anta att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen. |
Artikel 4
Spontant bistånd
Parterna ska, på eget initiativ och i enlighet med sina lagar och författningar, bistå varandra om de anser detta vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att tillhandahålla sådan information som de får om
a) |
aktiviteter som är eller som förefaller att vara en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen och som kan vara av intresse för den andra parten, |
b) |
nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
c) |
varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
d) |
fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, och |
e) |
transportmedel som skäligen kan antas ha använts, användas eller komma att användas i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen. |
Artikel 5
Överlämnande och meddelande
På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten, i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att
a) |
överlämna alla handlingar, eller |
b) |
meddela alla beslut, |
som härrör från den begärande myndigheten och som faller inom detta protokolls räckvidd och är ställd till en mottagare som är bosatt eller etablerad inom den anmodade myndighetens territorium.
En framställan om överlämnande av handlingar eller om delgivning av beslut ska ske skriftligen på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.
Artikel 6
Form av och innehåll i en framställan om bistånd
1. En framställan om bistånd enligt detta protokoll ska göras skriftligen. Den ska åtföljas av de handlingar som behövs för att den ska kunna tillmötesgås. I brådskande fall kan en muntlig framställan godtas, men denna måste i så fall omgående bekräftas skriftligen.
2. En framställan enligt punkt 1 ska innehålla följande information:
a) |
Begärande myndighet. |
b) |
Den åtgärd som begärs. |
c) |
Syftet med och skälet till framställan. |
d) |
De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs. |
e) |
Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för undersökningarna. |
f) |
En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har gjorts. |
3. En framställan ska vara avfattad på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet. Detta krav ska inte gälla sådana handlingar som åtföljer framställan enligt punkt 1.
4. Om en framställan inte uppfyller dessa formella krav får rättelse eller komplettering av den begäras; under tiden får säkerhetsåtgärder vidtas.
Artikel 7
Handläggning av en framställan om bistånd
1. För att tillmötesgå en framställan om bistånd ska den anmodade myndigheten inom ramen för sin behörighet och sina tillgängliga resurser förfara på samma sätt som om den handlade för egen räkning eller på framställan av andra myndigheter hos samma part, och lämna den information som den redan förfogar över eller utföra eller låta utföra lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse ska även gälla varje annan myndighet till vilken den anmodade myndigheten har lämnat en framställan när myndigheten inte kan handla på egen hand.
2. En framställan om bistånd ska handläggas i enlighet med den anmodade partens lagar och andra författningar.
3. En parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denna ställer, infinna sig hos den anmodade myndigheten eller hos varje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 för att från dessa erhålla sådan information om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen vilken den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.
4. En parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän får, med den andra partens samtycke och på de villkor som denna ställer, närvara vid undersökningar som genomförs inom den senare partens territorium.
Artikel 8
Form för meddelande av information
1. Den anmodade myndigheten ska skriftligen till den begärande myndigheten översända resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior eller andra föremål.
2. Sådan information kan lämnas i datoriserad form.
3. Originalhandlingar ska överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är otillräckliga. Dessa originalhandlingar ska återlämnas så snart som möjligt.
Artikel 9
Undantag från skyldigheten att lämna bistånd
1. Bistånd får vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd enligt detta protokoll
a) |
sannolikt kränker Serbiens suveränitet eller om en medlemsstat har anmodats att lämna bistånd enligt detta protokoll denna medlemsstats suveränitet, eller |
b) |
sannolikt skulle skada allmän ordning, säkerhet eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall som avses i artikel 10.2, eller |
c) |
skulle medföra att industri, affärs- eller yrkeshemligheter röjdes. |
2. Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om det skulle påverka en pågående undersökning, rättslig åtgärd eller annat förfarande. I så fall ska den anmodade myndigheten samråda med den begärande myndigheten för att fastställa om bistånd kan lämnas på de villkor som den anmodade myndigheten eventuellt kräver.
3. Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle ha kunnat tillhandahålla om den hade fått en sådan framställan, ska den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den anmodade myndigheten att avgöra hur den ska förhålla sig till en sådan framställan.
4. I de fall som avses i punkterna 1 och 2 ska den begärande myndigheten snarast underrättas om den anmodade myndighetens beslut och skälen för detta.
Artikel 10
Informationsutbyte och konfidentialitet
1. All information som, oavsett i vilken form det sker, överlämnas i enlighet med detta protokoll ska behandlas som konfidentiell eller begränsad, beroende på de tillämpliga bestämmelserna hos respektive part. Den ska omfattas av bestämmelserna om sekretess och åtnjuta det skydd som gäller för liknande information enligt tillämplig lagstiftning hos den part som mottar informationen och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapens organ.
2. Personuppgifter får endast utbytas under förutsättning att den part som mottar uppgifterna åtar sig att tillämpa en skyddsnivå som minst motsvarar den som i det särskilda fallet tillämpas av den part som lämnar uppgifterna. För detta ändamål ska parterna överlämna information till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i förekommande fall, gällande rättsliga regler i gemenskapens medlemsstater.
3. Att i rättsliga eller administrativa förfaranden som inletts i fråga om verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen använda information som har erhållits i enlighet med detta protokoll ska anses svara mot syftet med detta protokoll. Parterna får därför i uppteckningar av bevismaterial, rapporter och vittnesmål samt i mål inför domstol som bevis använda den information som de har erhållit och de handlingar de har tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den behöriga myndighet som har lämnat denna information eller gett tillgång till handlingarna ska underrättas om sådan användning.
4. Den information som erhållits får endast användas för de syften som anges i detta protokoll. Om någon av parterna önskar använda sådan information för andra syften, ska den parten inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som tillhandahöll informationen. Sådan användning ska då omfattas av de eventuella restriktioner som den myndigheten har fastställt.
Artikel 11
Experter och vittnen
En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav som kan behövas i förfarandena. I en framställan om inställelse ska anges inför vilken rättslig eller administrativ myndighet som denne tjänsteman ska inställa sig samt om vilka frågor och i vilken egenskap tjänstemannen ska höras.
Artikel 12
Kostnader för bistånd
Parterna ska gentemot varandra avstå från alla krav på ersättning för kostnader som är en följd av tillämpningen av detta protokoll, förutom när det gäller kostnader för experter och vittnen samt för tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.
Artikel 13
Tillämpning
1. Serbiens tullmyndigheter, å ena sidan, och de behöriga avdelningarna vid Europeiska kommissionen och, i förekommande fall, Europeiska unionens medlemsstaters tullmyndigheter, å andra sidan, ska ansvara för tillämpningen av detta protokoll. De ska besluta om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande bestämmelser, särskilt bestämmelserna om dataskydd. De får framföra förslag till de behöriga organen om ändringar som de anser bör göras i detta protokoll.
2. Parterna ska samråda med varandra och hålla varandra underrättade om de närmare tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 14
Andra avtal
1. Med beaktande av gemenskapen och dess medlemsstaters respektive befogenheter ska bestämmelserna i detta protokoll
a) |
inte inverka på parternas förpliktelser enligt andra internationella avtal och konventioner, |
b) |
anses komplettera de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Serbien, |
c) |
inte inverka på gemenskapsbestämmelserna om överlämnande mellan de behöriga avdelningarna hos Europeiska kommissionen och medlemsstaternas tullmyndigheter av information som har erhållits inom ramen för detta protokoll och som kan vara av intresse för gemenskapen. |
2. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 ska bestämmelserna i detta protokoll ha företräde framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Serbien i de fall då bestämmelserna i de senare är oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.
3. När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll ska parterna samråda med varandra för att lösa dessa inom ramen för den stabiliserings- och associeringskommitté som har inrättats i enlighet med artikel 119 i detta avtal.
PROTOKOLL 7
Tvistlösning
KAPITEL I
Syfte och tllämpningsområde
Artikel 1
Syfte
Syftet med detta protokoll är att undvika och bilägga tvister mellan parterna för att komma fram till ömsesidigt godtagbara lösningar.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Bestämmelserna i detta protokoll ska endast gälla för alla meningsskiljaktigheter när det gäller tolkningen och tillämpningen av följande bestämmelser, inbegripet när en part anser att en åtgärd som den andra parten har vidtagit, eller underlåtit att vidta, utgör ett brott mot den partens skyldigheter enligt dessa bestämmelser:
a) |
Avdelning IV (Fri rörlighet för varor), med undantag av artiklarna 33, 40 och artikel 41.1, 41.4 och 41.5 (om de avser åtgärder som har vidtagits enligt artikel 41.1) samt artikel 47. |
b) |
Avdelning V (Arbetstagares rörlighet, etablering, tillhandahållande av tjänster, kapital):
|
c) |
Avdelning VI (Tillnärmning av lagstiftning, kontroll av lagstiftningens efterlevnad samt konkurrensbestämmelser).
|
KAPITEL II
Tvistlösningsförfaranden
Artikel 3
Inledande av förlikningsförfarandet
1. Om parterna inte har lyckats att lösa en tvist får den klagande parten genom en skriftlig begäran till den svarande parten och till stabiliserings- och associeringskommittén begära att en förlikningsnämnd tillsätts enligt artikel 130 i detta avtal.
2. Den klagande parten ska i sin begäran uppge föremålet för tvisten och, beroende på omständigheterna, vilken åtgärd som den andra parten har vidtagit eller underlåtit att vidta, och som den anser strider mot bestämmelserna i artikel 2.
Artikel 4
Förlikningsnämndens sammansättning
1. En förlikningsnämnd ska bestå av tre förlikningsmän.
2. Parterna ska inom tio dagar efter det att begäran om tillsättande av en förlikningsnämnd har ingetts till stabiliserings- och associeringskommittén samråda i syfte att enas om nämndens sammansättning.
3. Om parterna inte kan enas om nämndens sammansättning inom den tidsfrist som anges i punkt 2, får vardera parten begära att stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande eller dess delegat utser alla tre ledamöterna genom lottning bland de personer som är upptagna på förteckningen enligt artikel 15, varav en bland de personer som den klagande parten föreslagit, en bland de personer som den svarande parten föreslagit och en bland de förlikningsmän som av parterna valts för att fungera som ordförande.
Om parterna enas om en eller flera av ledamöterna i förlikningsnämnden, ska de övriga ledamöterna utses genom samma förfarande.
4. Det val av förlikningsmän som görs av ordföranden för stabiliserings- och associeringskommittén eller dess delegat ska göras i närvaro av en företrädare för båda parterna.
5. Förlikningsnämnden ska anses ha tillsatts den dag då nämndens ordförande underrättas om att de tre förlikningsmännen har utsetts gemensamt av parterna, eller, i förekommande fall, den dag då de valts ut i enlighet med punkt 3.
6. Om en part anser att en förlikningsman inte uppfyller kraven i den uppförandekod som avses i artikel 18, ska parterna samråda med varandra och, om de är överens om det, ersätta den förlikningsmannen och utse en ersättare enligt punkt 7. Om parterna inte når enighet om behovet av att ersätta en förlikningsman, ska frågan hänskjutas till förlikningsnämndens ordförande, vars beslut ska vara slutgiltigt.
Om en part anser att förlikningsnämndens ordförande inte uppfyller kraven i den uppförandekod som avses i artikel 18, ska frågan hänskjutas till en av de övriga ledamöterna i den grupp av förlikningsmän som utsetts att fungera som ordförande och hans eller hennes namn ska utses genom lottning av stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande eller dess delegat i närvaro av en företrädare för båda parterna, såvida inte parterna kommer överens om annat.
7. Om en förlikningsman inte har möjlighet att delta i förfarandet, avsäger sig sitt uppdrag eller ersätts enligt punkt 6, ska en ersättare utses inom fem dagar i enlighet med samma urvalsförfarande som det som tillämpades när den första förlikningsmannen utsågs. Förfarandet i förlikningsnämnden ska vara avbrutet medan detta förfarande pågår.
Artikel 5
Förlikningsnämndens utslag
1. Förlikningsnämnden ska överlämna sitt utslag till parterna och stabiliserings- och associeringskommittén senast 90 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Om nämnden anser att denna tidsfrist inte kan hållas, ska nämndens ordförande skriftligen anmäla detta till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén och ange skälen till detta. I inget fall får utslaget avkunnas senare än 120 dagar efter den dag då nämnden tillsattes.
2. I brådskande fall, inbegripet fall som gäller lättfördärvliga varor, ska förlikningsnämnden göra sitt yttersta för att avkunna sitt utslag inom 45 dagar från den dag då nämnden tillsattes. I inget fall får utslaget avkunnas senare än 100 dagar efter den dag då nämnden tillsattes. Förlikningsnämnden får inom tio dagar från den dag då den tillsattes avkunna ett preliminärt utslag i frågan om huruvida fallet är brådskande.
3. Förlikningsnämnden ska i sitt utslag redovisa sakförhållandena, de relevanta avtalsbestämmelsernas tillämplighet samt de viktigaste skälen till nämndens undersökningsresultat och slutsatser. Utslaget får innehålla rekommendationer till åtgärder för att följa utslaget.
4. Den klagande parten får, genom skriftlig anmälan till förlikningsnämndens ordförande, den svarande parten och stabiliserings- och associeringskommittén, dra tillbaka sitt klagomål när som helst innan utslaget överlämnas till parterna och till stabiliserings- och associeringskommittén. Ett sådant tillbakadragande ska inte påverka den klagande partens rätt att vid ett senare tillfälle inge ett nytt klagomål i samma sak.
5. Förlikningsnämnden ska, på begäran av båda parterna, när som helst avbryta sitt arbete under högst 12 månader. Om arbetet varit avbrutet längre än 12 månader ska bemyndigandet beträffande nämndens tillsättning förfalla, utan att detta påverkar den klagande partens rätt att vid ett senare tillfälle begära att det tillsätts en förlikningsnämnd i samma sak.
Artikel 6
Åtgärder för att följa förlikningsnämndens utslag
Var och en av parterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa förlikningsnämndens utslag, och parterna ska sträva efter att nå enighet om den tid som krävs för att efterkomma utslaget.
Artikel 7
Rimlig tidsperiod för att efterkomma förlikningsnämndens utslag
1. Den svarande parten ska, inom 30 dagar från den dag då förlikningsnämndens utslag överlämnades till parterna, till den klagande parten anmäla den tidsperiod (nedan kallad ”rimlig tidsperiod”) som den kommer att behöva för att efterkomma utslaget. Båda parterna ska sträva efter att nå enighet om den rimliga tidsperioden.
2. Om det råder oenighet mellan parterna beträffande den rimliga tidsperioden för att efterkomma förlikningsnämndens utslag, ska den klagande parten begära att stabiliserings- och associeringskommittén inom 20 dagar från den anmälan som avses i punkt 1 på nytt sammankallar den ursprungliga förlikningsnämnden för att den ska fastställa tidsperiodens längd. Förlikningsnämnden ska meddela sitt utslag inom 20 dagar från den dag då begäran ingavs.
3. Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av utslaget ska alltjämt vara 20 dagar från dagen för nämndens tillsättning.
Artikel 8
Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag
1. Den svarande parten ska, före utgången av den rimliga tidsperioden, till den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén anmäla vilka åtgärder som den har vidtagit för att följa förlikningsnämndens utslag.
2. Om det råder oenighet mellan parterna huruvida en åtgärd, så som den anmälts enligt punkt 1 i denna artikel, är förenlig med bestämmelserna enligt artikel 2, får den klagande parten begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga förlikningsnämnden för avgörande. I begäran ska det anges varför åtgärden inte är förenlig med detta avtal. När förlikningsnämnden har sammankallats ska den fatta sitt beslut inom 45 dagar från den dag då den återupprättades.
3. Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för meddelande av utslaget ska alltjämt vara 45 dagar från dagen för nämndens tillsättning.
Artikel 9
Provisorisk kompensation om förlikningsnämndens utslag inte följs
1. Om den svarande parten underlåter att anmäla de åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag innan den rimliga tidsperioden har löpt ut, eller om förlikningsnämnden fastställer att den åtgärd som anmälts enligt artikel 8.1 inte är förenlig med den partens förpliktelser enligt detta avtal, ska den svarande parten, om den klagande parten så begär, erbjuda provisorisk kompensation.
2. Om ingen överenskommelse om kompensation har kunnat träffas inom 30 dagar från utgången av den rimliga tidsperioden, eller från förlikningsnämndens beslut enligt artikel 8 att en åtgärd som vidtagits för att följa utslaget inte är förenlig med detta avtal, ska den klagande parten ha rätt att, genom anmälan till den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén, upphäva förmåner som beviljats enligt artikel 2 i detta protokoll motsvarande värdet av de negativa ekonomiska verkningar som orsakats av den bristande efterlevnaden. Den klagande parten får börja tillämpa upphävandet tio dagar efter den dag då anmälan gjordes, om inte den svarande parten har begärt förlikning enligt punkt 3.
3. Om den svarande parten anser att de upphävda förmånerna inte motsvarar värdet av de negativa ekonomiska verkningar som orsakats av den bristande efterlevnaden, får den inom den tiodagarsperiod som anges i punkt 2 inge en skriftlig begäran till den ursprungliga förlikningsnämndens ordförande om att den ursprungliga förlikningsnämnden ska sammankallas på nytt. Förlikningsnämnden ska underrätta parterna och stabiliserings- och associeringskommittén om sitt beslut rörande nivån på de upphävda förmånerna inom 30 dagar från den dag då begäran ingavs. Förmånerna får inte upphävas förrän förlikningsnämnden har fattat sitt beslut, och upphävandet ska vara förenligt med nämndens beslut.
4. Upphävandet av förmåner ska vara tillfälligt och ska tillämpas endast till dess att den åtgärd som konstaterats strida mot detta avtal har undanröjts eller ändrats på ett sådant sätt att den blir förenlig med detta avtal, eller till dess att parterna har enats om en lösning av tvisten.
Artikel 10
Översyn av åtgärder som har vidtagits för att följa förlikningsnämndens utslag efter upphävandet av förmåner
1. Den svarande parten ska underrätta den andra parten och stabiliserings- och associeringskommittén om alla åtgärder som den har vidtagit för att följa förlikningsnämndens utslag och om sin begäran om att det upphävande av förmåner som tillämpas av den klagande parten ska upphöra.
2. Om parterna inte når en överenskommelse om den anmälda åtgärdens förenlighet med detta avtal inom 30 dagar från den dag då anmälan ingavs, får den klagande parten skriftligen begära att frågan hänskjuts till den ursprungliga förlikningsnämndens ordförande för avgörande. En sådan begäran ska samtidigt anmälas till den andra parten och till stabiliserings- och associeringskommittén. Förlikningsnämnden ska anmäla sitt utslag inom 45 dagar från den dag då begäran ingavs. Om förlikningsnämnden fastställer att en vidtagen åtgärd inte är förenlig med detta avtal ska den fatta ett beslut om huruvida den klagande parten får fortsätta upphävandet av förmåner på den ursprungliga nivån eller på en annan nivå. Om förlikningsnämnden fastställer att en vidtagen åtgärd är förenlig med detta avtal, ska upphävandet av förmåner upphöra.
3. Om den ursprungliga förlikningsnämnden, eller några av dess ledamöter, inte kan sammankallas, ska förfarandena i artikel 4 tillämpas. Tidsfristen för underrättelse av utslaget ska alltjämt vara 45 dagar från dagen för nämndens tillsättning.
Artikel 11
Öppna överläggningar
Förlikningsnämndens sammanträden ska vara öppna för allmänheten enligt de villkor som anges i de förfaranderegler som avses i artikel 18, om inte förlikningsnämnden, på eget initiativ eller på begäran av parterna, beslutar något annat.
Artikel 12
Upplysningar samt råd i sakfrågor
På begäran av en part eller på eget initiativ får förlikningsnämnden inhämta upplysningar för förfarandet i nämnden från alla källor som den finner lämpliga. Nämnden ska också ha rätt att be om expertutlåtanden om den finner det lämpligt. Alla upplysningar som inhämtas på detta sätt ska delges båda parterna och synpunkter om dem ska kunna lämnas. Berörda parter ska ha rätt att i egenskap av sakkunniga (amicus curiae) informera förlikningsnämnden i enlighet med de förfaranderegler som anges i artikel 18.
Artikel 13
Tolkningsprinciper
Förlikningsnämnden ska tillämpa och tolka bestämmelserna i detta avtal i enlighet med sedvanerättsliga regler för tolkning av folkrätten, inbegripet Wienkonventionen om traktaträtten. Den ska inte ge en tolkning av gemenskapens regelverk. Det faktum att en bestämmelse i huvudsak är identisk med en bestämmelse i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskaperna ska inte vara avgörande för tolkningen av den bestämmelsen.
Artikel 14
Förlikningsnämndens beslut och utslag
1. Förlikningsnämnden ska fatta sina beslut, inklusive beslutet om att anta utslaget, med enkel majoritet.
2. Förlikningsnämndens utslag ska vara bindande för parterna. Utslagen ska delges parterna och stabiliserings- och associeringskommittén som ska göra dem allmänt tillgängliga, såvida den inte enhälligt beslutar något annat.
KAPITEL III
Allmänna bestämmelser
Artikel 15
Förteckning över förlikningsmän
1. Stabiliserings- och associeringskommittén ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll sammanställa en förteckning över 15 personer som är villiga och har möjlighet att fungera som förlikningsmän. Var och en av parterna ska utse fem personer till förlikningsmän. Parterna ska också enas om fem personer som ska fungera som ordförande i förlikningsnämnden. Stabiliserings- och associeringskommittén ska se till att det alltid finns 15 personer i förteckningen.
2. Förlikningsmännen ska ha specialkunskaper och erfarenhet inom juridik, folkrätt, gemenskapsrätt och/eller internationell handel. De ska vara oberoende, uppträda i egenskap av enskilda individer och inte ha anknytning till eller ta emot instruktioner från någon organisation eller regering samt följa den uppförandekod som avses i artikel 18.
Artikel 16
Förhållande till skyldigheterna enligt WTO
Vid Serbiens eventuella anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) ska följande gälla:
a) |
Förlikningsnämnder som upprättas i enlighet med detta protokoll ska inte besluta i tvistemål som rör parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen. |
b) |
Parternas rätt att tillgripa tvistlösningsförfarandebestämmelserna enligt detta protokoll ska inte påverka någon åtgärd som vidtas inom ramen för WTO-avtalet, inbegripet ett förfarande för tvistlösning. Om en part emellertid har inlett ett tvistlösningsförfarande avseende en viss åtgärd, antingen i enlighet med artikel 3.1 i detta protokoll eller i enlighet med WTO-avtalet, får den inte inleda ett tvistlösningsförfarande avseende samma åtgärd i något annat forum förrän det första förfarandet är avslutat. Vid tillämpning av denna punkt anses tvistlösningsförfaranden enligt WTO-avtalet ha inletts genom att en part begär att en panel ska tillsättas enligt artikel 6 i WTO-överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning. |
c) |
Ingenting i detta protokoll ska hindra en part från att genomföra ett sådant upphävande av förmåner som godkänts av WTO:s tvistlösningsorgan. |
Artikel 17
Tidsfrister
1. Alla tidsfrister som fastställs i detta protokoll ska räknas i kalenderdagar från och med dagen efter den dag då den åtgärd eller händelse de avser inträffade.
2. Alla tidsfrister som nämns i detta protokoll får förlängas genom överenskommelse mellan parterna.
3. Alla tidsfrister som avses i detta protokoll får även förlängas av förlikningsnämndens ordförande på en motiverad begäran från någon av parterna eller på hans eller hennes eget initiativ.
Artikel 18
Förfaranderegler, uppförandekod och ändring av detta protokoll
1. Stabiliserings- och associeringsrådet ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll fastställa förfaranderegler för förlikningsnämndens överläggningar.
2. Stabiliserings- och associeringsrådet ska senast sex månader efter ikraftträdandet av detta protokoll komplettera förfarandereglerna med en uppförandekod som garanterar förlikningsmännens oberoende och opartiskhet.
3. Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut om att ändra detta protokoll, utom artikel 2.
SLUTAKT
De befullmäktigade för
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN BULGARIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
RUMÄNIEN,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,
nedan kallade ”gemenskapen”,
å ena sidan, och
de befullmäktigade för REPUBLIKEN SERBIEN,
nedan kallad ”Serbien”,
å andra sidan,
församlade i Luxemburg den tjugonionde april år tjugohundraåtta för att underteckna stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, nedan kallat ”avtalet”, har antagit följande texter:
Avtalet och bilagorna I–VII till detta:
Bilaga I (artikel 21) – Serbiens tullmedgivanden för industriprodukter med ursprung i gemenskapen
Bilaga II (artikel 26) – Definition av begreppet ”baby beef”-produkter
Bilaga III (artikel 27) – Serbiens tullmedgivanden för jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
Bilaga IV (artikel 29) – Gemenskapens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i Serbien
Bilaga V (artikel 30) – Serbiens tullmedgivanden för fisk och fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen
Bilaga VI (artikel 52) – Etablering: ”finansiella tjänster”
Bilaga VII (artikel 75) – Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter
Följande protokoll:
Protokoll 1 (artikel 25) – Handel med bearbetade jordbruksprodukter
Protokoll 2 (artikel 28) – Vin och spritdrycker
Protokoll 3 (artikel 44) – Om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
Protokoll 4 (artikel 61) – Landtransport
Protokoll 5 (artikel 73) – Statligt stöd till stålindustrin
Protokoll 6 (artikel 99) – Ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
Protokoll 7 (artikel 129) – Tvistlösning
De befullmäktigade för medlemsstaterna och gemenskapen och de befullmäktigade för Serbien har antagit följande gemensamma förklaringar som åtföljer denna slutakt:
Gemensam förklaring om artikel 3
Gemensam förklaring om artikel 32
Gemensam förklaring om artikel 75
De befullmäktigade för Serbien har noterat följande förklaring som åtföljer denna slutakt:
Förklaring från gemenskapen och dess medlemsstater
Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.
V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.
Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.
'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.
Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fid-disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.
Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.
Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunitatea Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Републику Србиjу
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
Gemensam förklaring om artikel 3
Parterna i detta stabiliserings- och associeringsavtal – Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan – anser att spridning av massförstörelsevapen och bärare av sådana vapen, till statliga likaväl som till icke-statliga aktörer, är ett av de allvarligaste hoten mot internationell fred, stabilitet och säkerhet, vilket bekräftas i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1540(2004). Icke-spridning av massförstörelsevapen är därför en gemensam fråga för Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater och Serbien.
Kampen mot spridning av massförstörelsevapen och bärare av dessa vapen är också grundläggande för Europeiska unionen när den överväger att ingå avtal med ett tredjeland. Rådet beslutade därför den 17 november 2003 att nya avtal med tredjeländer skulle innehålla en icke-spridningsklausul och enades om en standardklausul (se rådets dokument 14997/03). En sådan klausul har sedermera införts i Europeiska unionens avtal med nästan hundra länder.
Europeiska unionen och Republiken Serbien bekräftar såsom ansvarsfulla medlemmar av det internationella samfundet att de till fullo åtar sig att följa principen om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare till dessa vapen och att helt och fullt fullgöra sina skyldigheter enligt de internationella instrument som de har anslutit sig till.
I denna anda, och i enlighet med EU:s ovan nämnda allmänna policy och Serbiens åtagande att följa principen om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare till dessa vapen, har parterna enats om att i artikel 3 i detta avtal införa Europeiska unionens råds standardklausul om massförstörelsevapen.
Gemensam förklaring om artikel 32
Syftet med de åtgärder som definieras i artikel 32 är att övervaka handeln med produkter med högt sockerinnehåll som skulle kunna användas för vidare bearbetning och att förhindra eventuell snedvridning av handelsmönstren för socker och produkter vars egenskaper inte väsentligen skiljer sig från egenskaperna för socker.
Denna artikel ska tolkas på ett sätt som inte, eller i minsta möjliga grad, orsakar störningar i handeln med produkter som är avsedda för slutkonsumtion.
Gemensam förklaring om artikel 75
Parterna är överens om att immateriella och industriella rättigheter vid tillämpningen av detta avtal särskilt ska omfatta upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram, och närstående rättigheter, rättigheter med avseende på databaser, patent (inbegripet tilläggsskydd), mönsterskydd, varumärken och servicemärken, kretsmönster i halvledarprodukter, geografiska beteckningar, inbegripet ursprungsbeteckningar, samt växtförädlarrätt.
Skyddet av kommersiella rättigheter inbegriper särskilt skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten samt skydd av förtrolig information enligt artikel 39 i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (Trips-avtalet).
Parterna är vidare överens om att den skyddsnivå som avses i artikel 75.3 i avtalet även ska gälla tillgången till de åtgärder och förfaranden och den kompensation som fastställs i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/48/EG av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (1).
Förklaring från gemenskapen och dess medlemsstater
Med beaktande av att särskilda handelsåtgärder av gemenskapen beviljas länder som deltar i eller är knutna till EU:s stabiliserings- och associeringsprocess, däribland Serbien, på grundval av förordning (EG) nr 2007/2000, förklarar gemenskapen och dess medlemsstater följande:
— |
Vid tillämpningen av artikel 35 i detta avtal ska de av de ensidiga autonoma handelsåtgärderna som är mer gynnsamma gälla utöver de avtalsenliga handelsmedgivanden som gemenskapen lämnar i detta avtal, så länge rådets förordning (EG) nr 2007/2000 av den 18 september 2000 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (2), i dess ändrade lydelse, är tillämplig. |
— |
Särskilt för produkter enligt kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen, för vilka Gemensamma tulltaxan föreskriver värdetullar och en specifik tull, ska sänkningen trots vad som sägs i artikel 26.2 även gälla den specifika tullen. |
(1) EUT L 157, 30.4.2004, s. 45. Rättat i EUT L 195, 2.6.2004, s. 16.
(2) EGT L 240, 23.9.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 530/2007 (EUT L 125, 15.5.2007, s. 1).