This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0254
Commission Regulation (EC) No 254/2009 of 25 March 2009 amending Regulation (EC) No 1126/2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council as regards International Financial Reporting Interpretations Committee's (IFRIC) Interpretation 12 (Text with EEA relevance)
Kommissionens förordning (EG) nr 254/2009 av den 25 mars 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1126/2008 om antagande av vissa internationella redovisningsstandarder i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 med avseende på tolkning 12 från International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) (Text av betydelse för EES)
Kommissionens förordning (EG) nr 254/2009 av den 25 mars 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1126/2008 om antagande av vissa internationella redovisningsstandarder i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 med avseende på tolkning 12 från International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) (Text av betydelse för EES)
EUT L 80, 26.3.2009, p. 5–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/10/2023; tyst upphävande genom 32023R1803
26.3.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 80/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 254/2009
av den 25 mars 2009
om ändring av förordning (EG) nr 1126/2008 om antagande av vissa internationella redovisningsstandarder i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 med avseende på tolkning 12 från International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 av den 19 juli 2002 om tillämpningen av internationella redovisningsstandarder (1), särskilt artikel 3.1, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1126/2008 (2) antogs vissa internationella redovisningsstandarder och tolkningar som förelåg per den 15 oktober 2008. |
(2) |
Den 30 november 2006 offentliggjorde International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) IFRIC-tolkning 12 Koncessioner för samhällsservice, nedan kallad IFRIC 12. IFRIC 12 är en tolkning som klargör hur bestämmelser om koncessioner för samhällsservice i International Financial Reporting Standards (IFRS) som redan godkänts av kommissionen bör tillämpas. I IFRIC 12 klargörs hur den infrastruktur som koncessionen för samhällsservice avser ska tas upp i koncessionshavarens redovisning. I tolkningen klargörs också hur man skiljer mellan de olika etapperna i en koncession för samhällsservice (uppförande- respektive driftsfas) och hur inkomster och utgifter bör redovisas i de olika fallen. Tolkningen skiljer mellan två olika sätt att redovisa infrastruktur och därtill hänförliga inkomster och utgifter (som finansiella tillgångar respektive immateriella tillgångar) beroende på hur stor osäkerhet som råder om koncessionshavarens framtida inkomster. |
(3) |
Överläggningarna med EFRAG:s (”European Financial Reporting Advisory Group”) tekniska expertgrupp (TEG) ger stöd för att IFRIC 12 uppfyller de tekniska kriterier för antagande som anges i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1606/2002. I enlighet med kommissionens beslut 2006/505/EG av den 14 juli 2006 om inrättande av en granskningsgrupp för redovisningsstandarder med uppgift att bistå kommissionen med yttranden om objektivitet och opartiskhet i rekommendationer från European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) (3) har granskningsgruppen för redovisningsstandarder granskat EFRAG:s rekommendation om godkännande och meddelat Europeiska kommissionen att den är välavvägd och objektiv. |
(4) |
Antagande av IFRIC 12 kräver följdändringar av International Financial Reporting Standard (IFRS) 1, IFRIC 4 och tolkning 29 från Standing Interpretation Committee (SIC) för att säkerställa förenlighet mellan internationella redovisningsstandarder. |
(5) |
Det förutsätts att företag kan tillämpa eller fortsätter att tillämpa IFRC 12. |
(6) |
Förordning (EG) nr 1126/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från föreskrivande kommittén för redovisningsfrågor. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EG) nr 1126/2008 ska ändras på följande sätt:
1. |
Tolkning 12 Koncessioner för samhällsservice från International Financial Reporting Interpretations Committée (IFRIC) ska infogas enligt bilagan till denna förordning. |
2. |
International Financial Reporting Standard (IFRS) 1, IFRIC 4 och tolkning 29 från Standing Interpretations Committee (SIC) ska ändras i enlighet med bilaga B i IFRIC 12 enligt bilagan till denna förordning. |
Artikel 2
Alla företag ska tillämpa IFRIC 12, enligt bilagan till den här förordningen, senast från och med den första dagen av det första räkenskapsår som inleds efter den dag då denna förordning träder i kraft.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 mars 2009.
På kommissionens vägnar
Charlie McCREEVY
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 243, 11.9.2002, s. 1.
(2) EUT L 320, 29.11.2008, s. 1.
(3) EUT L 199, 21.7.2006, s. 33.
BILAGA
INTERNATIONELLA REDOVISNINGSSTANDARDER
IFRIC 12 |
IFRIC-tolkning 12 Koncessioner för samhällsservice |
Mångfaldigande tillåtet inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Alla rättigheter förbehålles utanför EES, med undantag för rätten att mångfaldiga för enskilt bruk eller annars i överensstämmelse med god sed. Ytterligare information från IASB kan hämtas från webbplatsen www.iasb.org
IFRIC TOLKNING 12
Avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster
REFERENSER
— |
Föreställningsram för utformning av finansiella rapporter |
— |
IFRS 1 Första gången International Financial Reporting Standards tillämpas |
— |
IFRS 7 Finansiella instrument: Upplysningar |
— |
IAS 8 Redovisningsprinciper, ändringar i uppskattningar samt fel |
— |
IAS 11 Entreprenadavtal |
— |
IAS 16 Materiella anläggningstillgångar |
— |
IAS 17 Leasingavtal |
— |
IAS 18 Intäkter |
— |
IAS 20 Redovisning av statliga bidrag och upplysningar om statliga stöd |
— |
IAS 23 Lånekostnader |
— |
IAS 32 Finansiella instrument: Upplysningar och klassificering |
— |
IAS 36 Nedskrivningar |
— |
IAS 37 Avsättningar, eventualförpliktelser och eventualtillgångar |
— |
IAS 38 Immateriella tillgångar |
— |
IAS 39 Finansiella instrument: Redovisning och värdering |
— |
IFRIC 4 Fastställande av huruvida ett avtal innehåller ett leasingavtal |
— |
SIC-29 Upplysningar om avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster |
BAKGRUND
1 I många länder har infrastrukturen för offentliga tjänster—t.ex. vägar, broar, tunnlar, fängelser, sjukhus, flygplatser, vattendistributionsanläggningar, energi- och telenät—av tradition byggts, förvaltats och underhållits av den offentliga sektorn och finansierats genom offentliga budgetanslag.
2 I vissa länder har regeringen infört bestämmelser om tjänsteavtal för att få den privata sektorn att delta i utvecklingen, finansieringen, driften och underhållet av sådan infrastruktur. Infrastrukturen kan finnas redan, eller anläggas under avtalsperioden. Ett avtalsförhållande inom ramen för denna tolkning omfattar normalt ett företag inom den privata sektorn (en operatör) som anlägger eller uppgraderar den infrastruktur som används för den offentliga tjänsten (t.ex. genom en kapacitetsökning) och förvaltar och underhåller denna infrastruktur under en bestämd tid. Operatören får betalt för sina tjänster under avtalsperioden. Förhållandet regleras av ett avtal i vilket prestandakrav, mekanismer för prisjustering och regler om skiljedomsförfarande fastställs. Sådana förhållanden beskrivs ofta som BOT-avtal (build-operate-transfer=bygga-förvalta-avyttra), ROT-avtal (rehabilitate-operate-transfer=upprusta-förvalta-avyttra) eller PTP-avtal (public-to-private=offentlig-till-privat) om ekonomiska eller samhälleliga tjänster.
3 Ett inslag i dessa tjänsteavtal är att operatörens åtagande har karaktären av en offentlig tjänst. Enligt den offentliga politiken ska de tjänster som hör till infrastrukturen tillhandahållas allmänheten oavsett vem det är som förvaltar tjänsterna. Operatören är enligt tjänsteavtalet skyldig att tillhandahålla tjänsterna till allmänheten på en offentlig enhets vägnar. Andra gemensamma inslag är att
a) |
den part som tilldelar tjänsteavtalet (överlåtaren) är en offentlig enhet, inklusive regeringsorgan, eller ett företag inom den privata sektorn på vilket ansvaret för tjänsten har överlåtits, |
b) |
operatören ansvarar för åtminstone en del av förvaltningen av infrastrukturen och tillhörande tjänster och inte bara fungerar som ombud för överlåtaren, |
c) |
de utgångspriser som ska uppbäras av operatören fastställts i avtalet, där även prisrevideringarna under avtalsperioden regleras, |
d) |
operatören är skyldig att överlämna infrastrukturen till överlåtaren i angivet skick vid avtalsperiodens utgång, mot en liten eller helt utan tilläggsersättning, oavsett vilken part som inledningsvis finansierade den. |
TILLÄMPNINGSOMRÅDE
4 Denna tolkning ger vägledning om operatörernas redovisning för offentlig-till-privata avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster
5 Denna tolkning gäller för offentlig-till-privata avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster om
a) |
överlåtaren kontrollerar eller reglerar vad för slags tjänster operatören måste tillhandahålla med infrastrukturen, till vem de måste tillhandahållas och till vilket pris, och |
b) |
överlåtaren—genom äganderätt, nyttjanderätt eller annat—kontrollerar ett eventuellt betydande restvärde i infrastrukturen vid avtalets utgång. |
6 Infrastruktur som används inom ramen för ett offentlig-till-privat avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster under hela sin livslängd (whole of life assets) omfattas av denna tolkning om villkoren i punkt 5 a uppfylls. Punkterna AG1–AG8 ger vägledning för att fastställa om, och i vilken utsträckning, offentlig-till-privata avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster omfattas av denna tolkning.
7 Detta tolkning gäller både för
a) |
infrastruktur som operatören anlägger eller förvärvar från en tredje part för tjänsteavtalet, och |
b) |
befintlig infrastruktur som överlåtaren ger operatören tillgång till för tjänsteavtalet. |
8 I denna tolkning specificeras inte redovisning för infrastruktur som operatören innehade och tog upp som materiella anläggningstillgångar innan tjänsteavtalet slöts. Kraven på borttagande från balansräkningen i IFRS:er (enligt IAS 16) gäller för sådan infrastruktur.
9 I denna tolkning specificeras inte överlåtarnas redovisning.
FRÅGESTÄLLNINGAR
10 I denna tolkning fastställs de allmänna principerna vid redovisning och värdering av förpliktelser och tillhörande rättigheter i avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster. Kraven på att lämna upplysningar om avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster finns i SIC-29 Upplysningar om koncessioner för samhällsservice. Följande frågor behandlas i denna tolkning:
a) |
Behandling av operatörens rättigheter till infrastrukturen. |
b) |
Redovisning och värdering av avtalsersättning. |
c) |
Entreprenad- eller uppgraderingstjänster. |
d) |
Förvaltningstjänster. |
e) |
Lånekostnader. |
f) |
Senare behandling i redovisningen av en finansiell tillgång och en immateriell tillgång. |
g) |
Infrastruktur som överlåtaren tillhandahållit operatören. |
BESLUT
Behandling av operatörens rättigheter till infrastrukturen
11 Infrastruktur som omfattas av denna tolkning ska inte redovisas som operatörens materiella anläggningstillgångar eftersom tjänsteavtalet inte överlåter rätten att kontrollera användandet av infrastrukturen för offentliga tjänster på operatören. Operatören har tillgång till infrastrukturen för att tillhandahålla den offentliga tjänsten på överlåtarens vägnar enligt de villkor som anges i avtalet.
Redovisning och värdering av avtalsersättning
12 Enligt avtalsvillkoren inom ramen för denna tolkning fungerar operatören som tjänsteleverantör. Operatören anlägger eller uppgraderar infrastruktur (entreprenad- eller uppgraderingstjänster) som används för en offentlig tjänst och förvaltar och underhåller den infrastrukturen (förvaltningstjänster) under en bestämd tid.
13 Operatören ska redovisa och mäta intäkten för de tjänster som utförs enligt IAS 11 och 18. Om operatören utför flera tjänster (dvs. entreprenad- eller uppgraderingstjänster och förvaltningstjänster) inom ramen för ett enda kontrakt eller avtal, ska det verkliga värdet av ersättningen som erhållits eller kommer att erhållas fördelas med utgångspunkt från de relativa verkliga värdena av de levererade tjänsterna, om beloppen är särskiljbara. Ersättningens art är avgörande för dess senare behandling i redovisningen. Den senare redovisningen av ersättning som erhållits som en finansiell tillgång och som en immateriell tillgång beskrivs närmare i punkterna 23–26 nedan.
Entreprenad- eller uppgraderingstjänster
14 Operatören ska redovisa intäkter och kostnader för entreprenad- eller uppgraderingstjänster enligt IAS 11.
Ersättning från överlåtaren till operatören
15 Om operatören utför entreprenad- eller uppgraderingstjänster ska den ersättning som operatören erhållit eller kommer att erhålla redovisas till verkligt värde. Ersättningen kan vara rätten till
a) |
en finansiell tillgång, eller |
b) |
en immateriell tillgång. |
16 Operatören ska redovisa en finansiell tillgång i den mån som denne har en ovillkorad avtalsenlig rätt att erhålla likvida medel eller en annan finansiell tillgång från överlåtaren av entreprenadtjänsterna eller på dennes uppdrag; överlåtaren har mycket liten eller ingen handlingsfrihet när det gäller att undgå betalning, vanligtvis på grund av att avtalet är verkställbart av domstol. Operatören har ovillkorad rätt att erhålla likvida medel om överlåtaren enligt avtalet garanterar att till operatören betala a) fastställda eller fastställbara belopp, eller b) det eventuella underskottet mellan de belopp som erhållits från den offentliga tjänstens användare och fastställda eller fastställbara belopp, även om betalningen är beroende av att operatören säkerställer att infrastrukturen uppfyller angivna kvalitets- och effektivitetskrav.
17 Operatören ska redovisa en immateriell tillgång i den utsträckning som denne erhåller rätt (tillstånd) att debitera den offentliga tjänstens användare. Rätt att debitera den offentliga tjänstens användare är inte en ovillkorad rätt att erhålla likvida medel eftersom beloppen är beroende av i vilken utsträckning allmänheten använder tjänsten.
18 Om operatören får betalt för entreprenadtjänsterna delvis genom en finansiell tillgång och delvis genom en immateriell tillgång måste varje del av operatörens ersättning redovisas separat. Den ersättning som erhållits eller kommer att erhållas för båda delarna ska första gången redovisas till det verkliga värdet av den ersättning som erhållits eller kommer att erhållas.
19 Det typ av ersättning som överlåtaren ger operatören ska fastställas utifrån avtalsvillkoren och, i förekommande fall, relevant avtalsrätt.
Förvaltningstjänster
20 Operatören ska redovisa intäkter och kostnader för förvaltningstjänster enligt IAS 18.
Avtalsenliga skyldigheter att återställa infrastrukturen till fastställd användbarhetsnivå
21 Operatören kan som villkor för att erhålla sitt tillstånd vara tvungen att uppfylla avtalsenliga skyldigheter som a) att bibehålla infrastrukturen på en fastställd användbarhetsnivå, eller b) att återställa infrastrukturen till fastställt skick innan den överlämnas till överlåtaren då tjänsteavtalet har gått ut. Dessa avtalsenliga skyldigheter att underhålla eller återställa infrastrukturen, med undantag för eventuella uppgraderingsdelar (se punkt 14), ska redovisas och värderas enligt IAS 37, dvs. till den bästa möjliga uppskattningen av den utgift som behövs för att reglera den nuvarande skyldigheten på balansdagen.
Lånekostnader som operatören ådragit sig
22 Enligt IAS 23 ska lånekostnaderna för avtalet redovisas som kostnad för den period då de uppstår såvida inte operatören har avtalsenlig rätt att erhålla en immateriell tillgång (rätt att debitera den offentliga tjänstens användare). I detta fall ska lånekostnaderna för avtalet inräknas i anskaffningsvärdet under avtalets anläggningsfas i enlighet med den standarden.
Finansiell tillgång
23 IAS 32 och 39 samt IFRS 7 gäller för den finansiella tillgång som redovisas enligt punkterna 16 och 18.
24 Fordran på överlåtaren eller på dennes uppdrag redovisas enligt IAS 39 som
a) |
ett lån eller en fordran, |
b) |
en finansiell tillgång som kan säljas, eller |
c) |
om den definieras så vid det första redovisningstillfället, en finansiell tillgång värderad till verkligt värde via resultaträkningen, om villkoren för den klassificeringen är uppfyllda. |
25 Om fordran på överlåtaren redovisas antingen som ett lån eller en fordran eller som en finansiell tillgång som kan säljas, krävs det enligt IAS 39 att ränta beräknad enligt effektivräntemetoden ska redovisas i resultaträkningen.
Immateriell tillgång
26 IAS 38 gäller för den immateriella tillgång som redovisas enligt punkterna 17 och 18. I punkterna 45–47 i IAS 38 ges vägledning för värdering av immateriella tillgångar som förvärvats genom en eller flera icke-monetära tillgångar eller en kombination av monetära och icke-monetära tillgångar.
Infrastruktur som överlåtaren tillhandahållit operatören
27 Enligt punkt 11 redovisas infrastruktur som överlåtaren har gett operatören tillgång till för tjänsteavtalet inte som operatörens materiella anläggningstillgångar. Överlåtaren kan också förse operatören med annat, som denne kan behålla eller behandla som han vill. Om sådana tillgångar utgör en del av den ersättning som överlåtaren ska betala för tjänsterna är de inte statliga bidrag enligt definitionen i IAS 20. De redovisas som operatörens tillgångar, värderade till verkligt värde vid det första redovisningstillfället. Operatören ska redovisa en skuld avseende icke utförda tjänster som denne åtagit sig i utbyte mot tillgångarna.
IKRAFTTRÄDANDE
28 Företag ska tillämpa denna tolkning för räkenskapsår som börjar den 1 januari 2008 eller senare. Tidigare tillämpning är tillåten. Om ett företag tillämpar denna tolkning för en period som börjar före den 1 januari 2008 ska det lämna upplysning om detta.
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
29 Om inte annat sägs i punkt 30 redovisas byten av redovisningsprinciper enligt IAS 8, dvs. retroaktivt.
30 Om det för ett visst tjänsteavtal är praktiskt ogenomförbart för en operatör att tillämpa denna tolkning retroaktivt ska denne, i början av den tidigast redovisade perioden,
a) |
redovisa de finansiella och immateriella tillgångar som förelåg i början av den tidigast redovisade perioden, |
b) |
använda de tidigare redovisade värdena för dessa finansiella och immateriella tillgångar (oavsett hur de har klassificerats tidigare) som deras redovisade värden vid denna tidpunkt, och |
c) |
pröva om de redovisade finansiella och immateriella tillgångarna vid den tidpunkten understiger återvinningsvärdet, såvida detta inte är ogenomförbart, varvid man ska pröva om värdena understiger återvinningsvärdet vid början av den aktuella perioden. |
Bilaga A
VÄGLEDNING VID TILLÄMPNING
Tolkningen och dess bilaga utgör en helhet.
TILLÄMPNINGSOMRÅDE (punkt 5)
AG1 I punkt 5 i denna tolkning fastställs att infrastruktur omfattas av tolkningens tillämpningsområde då följande villkor gäller:
a) |
Överlåtaren kontrollerar eller reglerar vad för slags tjänster operatören måste tillhandahålla med infrastrukturen, till vem de måste tillhandahållas och till vilket pris, och |
b) |
överlåtaren—genom äganderätt, nyttjanderätt eller annat—kontrollerar ett eventuellt betydande restvärde i infrastrukturen vid avtalets utgång. |
AG2 Den kontroll eller reglering som avses i villkor a) kan ske genom avtal eller på annat sätt (t.ex. genom ett tillsynsorgan), och omfattar förhållanden under vilka överlåtaren köper all produktion liksom förhållanden då en del eller all produktion köps av andra användare. Vid tillämpningen av detta villkor ska överlåtaren och eventuella närstående parter beaktas tillsammans. Om överlåtaren är en enhet i den offentliga sektorn ska den offentliga sektorn som helhet, tillsammans med eventuella tillsynsorgan som agerar i allmänhetens intresse, anses som överlåtaren närstående i denna tolkning.
AG3 Med avseende på villkor a behöver överlåtaren inte ha fullständig kontroll över priset: det räcker med att priset regleras genom överlåtaren, avtalet eller tillsynsorganet, exempelvis med ett taxetak. Villkoret ska dock tillämpas på avtalets innehåll. Icke väsentliga inslag, t.ex. ett tak som endast gäller i ensliga lägen, ska lämnas utan avseende. Om däremot avsikten med ett avtal t.ex. är att ge operatören frihet att sätta priser, men eventuella övervinster återgår till överlåtaren, utjämnas operatörens avkastning och priselementet i kontrollprovet uppfylls.
AG4 I villkor b bör överlåtarens kontroll över ett eventuellt betydande restvärde både begränsa operatörens faktiska möjlighet att sälja eller pantsätta infrastrukturen och ge överlåtaren fortsatt nyttjanderätt under hela avtalsperioden. Infrastrukturens restvärde är det beräknade aktuella värdet av infrastrukturen som om den redan var i den ålder och det skick som förväntades vid utgången av avtalsperioden.
AG5 Man bör skilja mellan kontroll och förvaltning. Om överlåtaren behåller både den grad av kontroll som beskrivs i punkt 5 a och ett eventuellt betydande restvärde i infrastrukturen förvaltar operatören endast infrastrukturen för överlåtarens räkning—även om operatören i många fall kan ha stor handlingsfrihet i sin förvaltning.
AG6 I villkoren a och b tillsammans fastställs när infrastrukturen, inklusive nödvändiga utbyten (se punkt 21), kontrolleras av överlåtaren under hela dess ekonomiska livslängd. Om operatören t.ex. måste byta ut en del av infrastrukturen under avtalsperioden (t.ex. en vägs ytskikt eller taket på ett hus) ska den infrastrukturen betraktas som en helhet. Villkor b uppfylls alltså för hela infrastrukturen, inklusive den utbytta delen, om överlåtaren kontrollerar ett eventuellt betydande restvärde vid det slutliga utbytet av den delen.
AG7 Användningen av infrastruktur regleras ibland delvis enligt beskrivningen i punkt 5 a och delvis är den oreglerad. Detta kan dock utformas bl.a. på följande sätt:
a) |
All infrastruktur som kan skiljas åt fysiskt och användas separat och som motsvarar definitionen på en kassagenererande enhet enligt IAS 36 ska analyseras separat om den används enbart för oreglerade ändamål. Detta kan t.ex. gälla för en privat del av ett sjukhus där överlåtaren använder resten av sjukhuset för offentlig vård. |
b) |
Då rena sidoverksamheter (t.ex. en sjukhusbutik) är oreglerade ska kontrollproven tillämpas som om dessa tjänster inte existerar, eftersom förekomsten av sidoverksamheter, i fall där överlåtaren kontrollerar tjänsterna enligt beskrivningen i punkt 5, inte påverkar överlåtarens kontroll av infrastrukturen. |
AG8 Operatören kan ha rätt att använda den åtskiljbara infrastrukturen enligt AG7 a, eller de inrättningar som används för tillhandahållande av oreglerade sidotjänster enligt AG7 b. I båda fallen kan i verkligheten överlåtaren hyra ut till operatören; om så är fallet ska detta redovisas enligt IAS 17.
Bilaga B
ÄNDRINGAR AV IFRS 1 OCH ANDRA TOLKNINGAR
Ändringarna i denna bilaga ska tillämpas för räkenskapsår som börjar den 1 januari 2008 eller senare. Om ett företag tillämpar denna tolkning för en tidigare period ska ändringarna tillämpas för denna tidigare period.
B1 IFRS 1 Första gången International Financial Reporting Standards tillämpas ändras enligt nedan. Ny text är understruken och den text som tagits bort är överstruken med ett streck.
Punkt 9 ändras på följande sätt:
9 |
Övergångsbestämmelserna i andra standarder gäller för byten av redovisningsprinciper som gjorts av ett företag som redan tillämpar IFRS; de gäller inte vid en förstagångstillämpares övergång till IFRS, förutom enligt vad som är angivet i punkterna 25D, 25H, 34A och 34B. |
I punkt 12 a ändras hänvisningen till punkterna 13–25G till 13–25H.
I punkt 13 ändras punkterna k och l, och punkt m infogas enligt nedan:
k) |
leasingavtal (punkt 25F), och |
l) |
värdering till verkligt värde av finansiella tillgångar eller finansiella skulder vid det första redovisningstillfället (punkt 25G), och |
m) |
en finansiell tillgång eller en immateriell tillgång som redovisas enligt IFRIC 12 Avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster (punkt 25H).. |
Efter punkt 25G infogas en ny rubrik och punkt 25H enligt nedan:
Avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster
25H Förstagångstillämpare kan tillämpa övergångsbestämmelserna i IFRIC 12 Avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster.
B2 IFRIC 4 Fastställande av huruvida ett avtal innehåller ett leasingavtal ändras enligt nedan.
Punkt 4 ändras enligt nedan (ny text är understruken):
4 Denna tolkning är inte tillämplig på avtal som
a) |
är, eller innehåller, leasingavtal som undantas från tillämpningsområdet för IAS 17, eller |
b) |
är offentlig-till-privata avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster inom ramen för IFRIC 12 Avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster . |
B3 SIC–29 Upplysningar om avtal om ekonomiska eller samhälleliga tjänster ändras enligt nedan (i ändrade punkter är ny text understruken).
Dess rubrik ändras till Upplysningar om koncessioner för samhällsservice.
I punkterna 1–6 ändras uttrycket ”uppdragstagare” till ”operatör”, och uttrycket ”uppdragsgivare” ändras till ”överlåtare”.
I punkt 6 ändras punkt d och infogas punkt e enligt nedan:
d) |
förändringar i avtalet som inträffat under perioden. , och |
e) |
hur tjänsteavtalet har klassificerats. |
Efter punkt 6 införs en ny punkt som punkt 6A enligt nedan:
6A |
Operatören ska lämna upplysning om summan av intäkter och vinster och förluster som redovisats under perioden då entreprenadtjänster utförts i utbyte mot en finansiell eller immateriell tillgång. |