This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R2501
Council Regulation (EC) No 2501/2001 of 10 December 2001 applying a scheme of generalised tariff preferences for the period from 1 January 2002 to 31 December 2004 - Statements on a Council Regulation applying a scheme of generalised tariff preferences for the period from 1 January 2002 to 31 December 2004
Rådets förordning (EG) nr 2501/2001 av den 10 december 2001 om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002—31 december 2004 - Uttalanden till rådets förordning om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002—31 december 2004
Rådets förordning (EG) nr 2501/2001 av den 10 december 2001 om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002—31 december 2004 - Uttalanden till rådets förordning om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002—31 december 2004
EGT L 346, 31.12.2001, p. 1–60
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2005
Rådets förordning (EG) nr 2501/2001 av den 10 december 2001 om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002—31 december 2004 - Uttalanden till rådets förordning om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002—31 december 2004
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 346 , 31/12/2001 s. 0001 - 0060
Rådets förordning (EG) nr 2501/2001 av den 10 december 2001 om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002-31 december 2004 EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 i detta, med beaktande av kommissionens förslag(1), med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2), med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(3), och av följande skäl: (1) Gemenskapen har sedan 1971 beviljat utvecklingsländerna handelsförmåner inom ramen för sin ordning med allmänna tullförmåner. (2) Gemenskapens gemensamma handelspolitik måste stämma överens med och befästa utvecklingspolitikens mål, särskilt utrotandet av fattigdom och främjandet av en hållbar utveckling i utvecklingsländerna. (3) I ett meddelande från kommissionen till rådet av den 1 juni 1994 anges riktlinjer för tillämpningen av ordningen med allmänna tullförmåner under tiden 1995 - 2004. (4) Genom förordning (EG) nr 2820/98(4) genomförs ordningen med allmänna tullförmåner fram till och med den 31 december 2001. Ordningen bör fortsätta att tillämpas i enlighet med riktlinjerna till och med den 31 december 2004. (5) Bestämmelserna i förordning (EG) nr 416/2001 i syfte att utsträcka tullfriheten utan någon kvantitativ begränsning till produkter med ursprung i de minst utvecklade länderna bör införlivas med ordningen. Alla länder som av FN erkänns och klassificeras såsom tillhörande de minst utvecklade länderna bör få dra nytta av denna ordning. (6) Den särskilda ordningen för att bekämpa tillverkning av och handel med narkotika bör noga följas upp. (7) Förmånerna bör differentieras alltefter produkternas känslighet. En differentiering mellan två produktkategorier, känsliga respektive icke känsliga produkter, bör vara tillfyllest. (8) Icke känsliga produkter bör liksom tidigare vara helt befriade från tull, medan tullarna på känsliga produkter bör nedsättas. (9) Nedsättningen bör vara tillräckligt attraktiv för att motivera handlarna att utnyttja de möjligheter som erbjuds inom ramen för ordningen. När det gäller värdetullar bör det därför göras en schablonnedsättning av mest gynnad nationstullsats med 3,5 procentenheter. Specifika tullar bör nedsättas med 30 %. Om det föreskrivs en minimitull beträffande tullarna bör den inte gälla. (10) I de fall då förmånstullsatser som beräknas i enlighet med rådets förordning (EG) nr 2820/98 ger en mer betydande tullsänkning, bör dessa förmånstullsatser tillämpas även i fortsättningen. (11) Fullständig tullbefrielse bör tillämpas om förmånsbehandlingen resulterar i en värdetull på högst 1 % eller i en specifik tull på högst 2 euro. (12) Bestämmelserna om uteslutning av förmånsländer med hänsyn till deras utvecklingsnivå bör tillämpas en gång årligen. Ett land bör emellertid uteslutas endast om det har uppfyllt kriterierna för uteslutning under tre år i följd och bör på nytt införas om det inte har uppfyllt kriterierna under tre år i följd. (13) Under det första år då denna förordning tillämpas bör de länder som tidigare uteslutits alltjämt vara uteslutna. (14) Bestämmelserna om ett stegvis slopande av förmåner för sektorer (nedan kallat "gradering") bör tillämpas en gång årligen. En sektor bör emellertid omfattas av gradering endast om den har uppfyllt kriterierna för gradering under tre år i följd, och graderingen bör inte längre tillämpas om sektorn inte har uppfyllt kriterierna under tre år i följd. (15) Under det första år då denna förordning tillämpas bör de sektorer som tidigare graderats alltjämt vara graderade. (16) Tullförmånerna inom ramen för de särskilda stimulansordningarna bör vara lika höga som tullförmånerna inom ramen för den allmänna ordningen och alltså dubblera de sistnämnda. (17) Tullförmånerna inom ramen för de särskilda stimulansordningarna bör beviljas också för sektorer som graderats och uppgå till samma nivå som förmånerna inom ramen för den allmänna ordningen. (18) När det gäller den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter bör det krävas att alla de normer som det hänvisas till i Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet faktiskt tillämpas. Vid prövningen av en ansökan om dessa ordningar bör bedömningarna, synpunkterna och slutsatserna från ILO:s olika tillsynsmyndigheter om möjligt tjäna som utgångspunkt. (19) De tillgängliga bedömningarna, synpunkterna, besluten, rekommendationerna och slutsatserna från ILO:s olika tillsynsmyndigheter, inklusive särskilt förfaranden enligt artikel 33, bör tjäna som utgångspunkt för prövningen av den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter samt för en undersökning beträffande huruvida ett tillfälligt upphävande är motiverat på grund av överträdelser av ILO-konventionen. (20) De allmänna regler om ursprungsintyg och om metoder för administrativt samarbete som fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93(5) samt reglerna om tullskuld, särskilt artikel 220.2 b i förordning (EEG) nr 2913/92(6) tillämpas i fråga om tullförmåner inklusive dem som beviljas inom ramen för den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter. (21) När det gäller den särskilda stimulansordningen till skydd för miljön bör den senaste utvecklingen i fråga om internationellt överenskomna normer och certifieringssystem beaktas. (22) Bland grunderna för ett tillfälligt upphävande bör ingå allvarlig och systematisk kränkning av någon av de normer som det hänvisas till i ILO:s deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet. (23) Det tillfälliga upphävandet av samtliga tullförmåner för import av produkter med ursprung i Myanmar bör fortsätta att gälla. (24) De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter(7). HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 1. Gemenskapens ordning med allmänna tullförmåner skall tillämpas under åren 2002, 2003 och 2004 i enlighet med denna förordning. 2. I denna förordning finns bestämmelser om följande: a) Allmän ordning. b) Särskild stimulansordning till skydd för arbetstagares rättigheter. c) Särskild stimulansordning till skydd för miljön. d) Särskild ordning för de minst utvecklade länderna. e) Särskild ordning för att bekämpa tillverkning av och handel med narkotika. AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Artikel 2 Förmånsländerna för var och en av de ordningar som nämns i artikel 1.2 anges i förteckningen i bilaga I. Artikel 3 1. Ett förmånsland skall avföras från bilaga I om det under tre år i följd uppfyllt följande två kriterier: - Landet klassificeras av Världsbanken som ett höginkomstland. - Landets utvecklingsindex, enligt definitionen i bilaga II, är högre än - 1. 2. Om ett land eller territorium som avförts från bilaga I under tre år i följd inte uppfyllt de kriterier som anges i punkt 1, skall landet eller territoriet på nytt införas i bilagan. 3. Kommissionen skall, på grundval av senast tillgängliga uppgifter per den 1 september varje år, fastställa vilka förmånsländer som uppfyller villkoren i punkterna 1 och 2. 4. Kommissionen skall offentliggöra en förteckning i Europeiska gemenskapernas officiella tidning över de förmånsländer som under det senaste år för vilket uppgifter finns tillgängliga uppfyllt kriterierna i punkt 1. 5. Efter det att denna förordning har trätt i kraft och före utgången av varje år skall kommissionen besluta, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 38, att från bilaga I avföra de förmånsländer som uppfyller villkoret i punkt 1 och att i bilagan införa de länder som uppfyller villkoret i punkt 2. 6. Det första beslutet som fattas enligt punkt 5 skall träda i kraft den 1 januari 2003. Därefter skall beslut enligt punkt 5 träda i kraft den 1 januari det andra året efter det år då de fattades. 7. Kommissionen skall underrätta det berörda förmånslandet om ett beslut enligt punkt 5 och om när beslutet träder i kraft. Artikel 4 De produkter som omfattas av de ordningar som nämns i artikel 1.2 a, b, c och e anges i förteckningen i bilaga IV. Artikel 5 1. Tullförmånerna enligt denna förordning skall tillämpas på import av produkter som omfattas av en ordning som gäller för det förmånsland där produkten har sitt ursprung. 2. Vid tillämpningen av de ordningar som nämns i artikel 1.2 i denna förordning skall de regler om definition av begreppet ursprungsprodukter, om ursprungsintyg och om metoder för administrativt samarbete som fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 gälla. 3. Regional kumulation i den mening som avses i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 skall även tillämpas när en produkt som utsätts för fortsatt bearbetning i ett land som tillhör en regional grupp har ursprung i ett annat land som tillhör gruppen och som inte omfattas av den ordning som är tillämplig på slutprodukten, förutsatt att båda länderna omfattas av regional kumulation för denna grupp. Artikel 6 Vid tillämpningen av den här förordningen avses med a) tullar enligt Gemensamma tulltaxan: de tullar som anges i del 2 av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan(8), med undantag av tullar som gäller inom ramen för tullkvoter. b) sektor: någon av de produktsektorer som anges i förteckningen i bilaga III. c) kommitté: den kommitté för allmänna tullförmåner som avses i artikel 37. AVDELNING II TULLFÖRMÅNER Avsnitt 1 Allmän ordning Artikel 7 1. De produkter som i bilaga IV anges som icke känsliga produkter skall vara helt befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan, utom vad gäller jordbrukskomponenter. 2. Värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan skall nedsättas med 3,5 procentenheter för de produkter som i bilaga IV anges som känsliga produkter. För de produkter som avses i kapitlen 50 - 63 skall nedsättningen vara 20 %. 3. I de fall då förmånstullsatser som beräknas i enlighet med artikel 2 i förordning (EG) nr 2820/98 om värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan som är tillämpliga per den 31 december 2001 ger en tullnedsättning på mer än 3,5 procentenheter för de produkter som avses i punkt 2 i den här artikeln, skall dessa förmånstullsatser tillämpas så länge som nedsättningen överstiger 3,5 procentenheter. 4. Andra specifika tullar enligt Gemensamma tulltaxan än minimi- eller maximitullar för de produkter som i bilaga IV anges som känsliga produkter skall nedsättas med 30 %. För produkter med KN-nummer 2207 skall nedsättningen vara 15 %. 5. Om tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på de produkter som i bilaga IV anges som känsliga produkter omfattar både en värdetull och en specifik tull, skall den specifika tullen inte nedsättas. 6. Om det anges en maximitull för de tullar som nedsätts i enlighet med punkterna 2 och 4, skall denna inte nedsättas. Om det anges en minimitull för sådana tullar, skall denna inte tillämpas. 7. Tullförmånerna enligt punkterna 1 - 4 skall inte tillämpas på produkter inom sektorer som enligt kolumn C i bilaga I inte omfattas av den allmänna ordningen för det berörda ursprungslandet. 8. Tullförmånerna enligt punkterna 1 - 4 skall inte tillämpas på produkter från sektorer för vilka förmånerna har dragits in för det berörda ursprungslandet i enlighet med kolumn D i bilaga I eller ett beslut som sedermera fattats enligt artikel 12. Avsnitt 2 Särskilda stimulansordningar Artikel 8 1. Om inte annat följer av bestämmelserna i avdelning III skall tullar enligt Gemensamma tulltaxan för sådana produkter enligt artikel 7 vilka a) tillhör de sektorer som enligt bilaga I, för det berörda ursprungslandet, omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter, eller b) enligt bilaga IV omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för miljön och vilka har ursprung i ett land som enligt bilaga I omfattas av den ordningen, ytterligare nedsättas i enlighet med denna artikel. 2. Tullar enligt Gemensamma tulltaxan för produkter på vilka tullförmånerna enligt artikel 7.2 första meningen är tillämpliga skall nedsättas med ytterligare 5 procentenheter. Tullar enligt Gemensamma tulltaxan för produkter på vilka tullförmånerna enligt artikel 7.3 är tillämpliga skall nedsättas ytterligare, så att det blir en total nedsättning på 8,5 procentenheter. I de fall då förmånstullsatser som beräknas i enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 2820/98 om värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan som är tillämpliga per den 31 december 2001 ger en tullnedsättning på mer än 8,5 procentenheter skall dessa förmånstullsatser tillämpas så länge som nedsättningen överstiger 8,5 procentenheter. 3. Tullar enligt Gemensamma tulltaxan för produkter på vilka tullförmånerna enligt artikel 7.2 andra meningen eller artikel 7.4 är tillämpliga skall nedsättas ytterligare med samma procentenhet. 4. Tullar enligt Gemensamma tulltaxan för produkter som uppfyller båda kraven i punkt 1 a och 1 b skall nedsättas ytterligare i enlighet med punkterna 2 och 3. 5. Den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter skall inte gälla för sektorer som, för det berörda ursprungslandet, enligt kolumn C i bilaga I inte omfattas av den allmänna ordningen. 6. De ytterligare tullförmåner som avses i punkterna 2 och 3 skall inte tillämpas för sådana produkter på vilka tullförmånerna enligt artikel 7.1-7.4 inte är tillämpliga enligt artikel 7.8. I de fall då dessa produkter uppfyller ettdera av kraven i punkt 1 a och 1 b skall tullförmånerna enligt artikel 7.1-7.4 tillämpas, trots vad som anges i artikel 7.8. Ett ursprungscertifikat formulär A eller en fakturadeklaration för sådana produkter skall endast gälla för tullförmåner enligt artikel 7. Avsnitt 3 Särskild ordning för de minst utvecklade länderna Artikel 9 1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 2 - 4 skall samtliga produkter i kapitlen 1 - 97 i Gemensamma tulltaxan, med undantag av kapitel 93, med ursprung i ett land som enligt bilaga I omfattas av den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna vara helt befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan. 2. Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på produkter enligt KN-nummer 0803 00 19 skall nedsättas med 20 % per år med början den 1 januari 2002. Produkterna skall från och med den 1 januari 2006 vara helt befriade från tull. 3. Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på produkter enligt tulltaxenummer 1006 skall nedsättas med 20 % den 1 september 2006, med 50 % den 1 september 2007 och med 80 % den 1 september 2008. Produkterna skall från och med den 1 september 2009 vara helt befriade från tull. 4. Tullarna enligt Gemensamma tulltaxan på produkter enligt tulltaxenummer 1701 skall nedsättas med 20 % den 1 juli 2006, med 50 % den 1 juli 2007 och med 80 % den 1 juli 2008. Produkterna skall från och med den 1 juli 2009 vara helt befriade från tull. 5. För produkter enligt tulltaxenummer 1006 respektive undernummer 1701 11 10 med ursprung i länder som omfattas av denna särskilda ordning skall det, till dess att produkterna i enlighet med punkterna 3 och 4 är helt befriade från tullarna enligt Gemensamma tulltaxan, för varje regleringsår öppnas en övergripande tullkvot med nolltullsats. De inledande tullkvoterna för regleringsåret 2001/02 skall för produkter enligt tulltaxenummer 1006 uppgå till 2517 ton rårisekvivalent och för produkter enligt undernummer 1701 11 10 till 74185 ton vitsockerekvivalent. För vart och ett av de påföljande regleringsåren skall kvoterna höjas med 15 % i förhållande till kvoterna för det närmast föregående regleringsåret. 6. Kommissionen skall anta närmare bestämmelser om öppnande och förvaltning av kvoterna enligt punkt 5 i enlighet med förfarandet i artikel 37. Vid öppnande och förvaltning av dessa kvoter skall kommissionen biträdas av förvaltningskommittén för den relevanta gemensamma organisationen av marknaden. Avsnitt 4 Särskild ordning för att bekämpa tillverkning av och handel med narkotika Artikel 10 1. Produkter som enligt bilaga IV omfattas av den särskilda ordningen för att bekämpa tillverkning av och handel med narkotika och som har ursprung i ett land som enligt kolumn I i bilaga I omfattas av den ordningen skall, om inget annat fastställs i bilaga IV, vara helt befriade från värdetullar enligt Gemensamma tulltaxan. För produkter enligt KN-nummer 0306 13 skall tullen nedsättas till 3,6 %. 2. Produkter som avses i punkt 1 skall vara helt befriade från specifika tullar enligt Gemensamma tulltaxan, utom vad gäller produkter för vilka enligt Gemensamma tulltaxan också ingår värdetullar. För produkter enligt KN-nummer 1704 10 91 och 1704 10 99 skall den specifika tullen begränsas till 16 % av tullvärdet. Avsnitt 5 Gemensamma bestämmelser Artikel 11 Tullförmånerna för produkter som omfattas av antidumpningsåtgärder eller utjämningsåtgärder enligt förordningarna (EG) nr 384/96(9) och (EG) nr 2026/97(10), vilka åtgärder införts efter det att denna förordning har trätt i kraft och har fastställts på grundval av en skademarginal, skall begränsas till tullförmåner som återspeglas av importpriser som utgör utgångspunkt för beräkningen av den skademarginalen. Artikel 12 1. Tullförmånerna enligt artiklarna 7 och 10 skall dras in för produkter som har ursprung i ett förmånsland och hör till en sektor som under tre år i följd uppfyllt något av följande kriterier: a) - Landets utvecklingsindex enligt definitionen i bilaga II är högre än - 2 och - gemenskapens import från det landet av samtliga produkter inom den berörda sektorn som omfattas av en ordning som gäller för landet överstiger 25 % av gemenskapens import av samma produkter från samtliga länder och territorier som anges i förteckningen i bilaga I. b) - Landets utvecklingsindex enligt definitionen i bilaga II är högre än - 2, - den berörda sektorns specialiseringsindex överstiger det tröskelvärde som motsvarar landets utvecklingsindex enligt definitionen i bilaga II, och - gemenskapens import från det landet av samtliga produkter inom den berörda sektorn som omfattas av en ordning som gäller för landet överstiger 2 % av gemenskapens import av samma produkter från samtliga länder och territorier som anges i förteckningen i bilaga I. 2. Om en sektor för vilken tullförmånerna har dragits in enligt kolumn D i bilaga I eller enligt ett beslut som senare fattats enligt denna artikel under tre år i följd inte har uppfyllt något av kriterierna i punkt 1, skall tullförmånerna återinföras. 3. Kommissionen skall, på grundval av senast tillgängliga uppgifter per den 1 september varje år, fastställa vilka sektorer som uppfyller villkoren enligt punkterna 1 och 2. 4. Kommissionen skall offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning där det anges vilka sektorer som uppfyllt kriterierna enligt punkt 1 i fråga om det senaste år för vilket uppgifter finns tillgängliga. 5. Efter det att denna förordning har trätt i kraft och före utgången av varje år skall kommissionen besluta, i enlighet med förfarandet i artikel 38, att dra in tullförmånerna för sektorer som uppfyller villkoret i punkt 1 och att återinföra tullförmånerna för sektorer som uppfyller villkoret i punkt 2. 6. Det första beslutet som fattas enligt punkt 5 skall träda i kraft den 1 januari 2003. Därefter skall beslut enligt punkt 5 träda i kraft den 1 januari det andra året efter det år då de fattades. 7. Kommissionen skall underrätta det berörda förmånslandet om ett beslut enligt punkt 5 och om den tidpunkt då beslutet träder i kraft. Artikel 13 1. Om satsen för en värdetull som nedsatts i enlighet med bestämmelserna i denna avdelning är högst 1 %, skall fullständig tullbefrielse tillämpas. 2. Om en specifik tull som nedsatts i enlighet med bestämmelserna i denna avdelning uppgår till högst 2 euro för varje belopp som beräknas i euro, skall fullständig tullbefrielse tillämpas. 3. Om inte annat följer av punkterna 1 och 2 skall den slutgiltiga förmånstullsatsen, beräknad i enlighet med denna förordning, avrundas nedåt till en decimal. AVDELNING III SÄRSKILDA STIMULANSORDNINGAR Avsnitt 1 Särskild stimulansordning till skydd för arbetstagares rättigheter Artikel 14 1. Tullförmånerna enligt artikel 8.1 skall tillämpas på produkter med ursprung i ett land som enligt bilaga I omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter eller som, genom ett beslut enligt artikel 18, senare har beviljats rätt att för den berörda sektorn omfattas av ordningen, förutsatt att produkterna åtföljs av ett intyg enligt artikel 19. 2. Rätt att omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter får beviljas länder som med sin nationella lagstiftning innehållsmässigt införlivat normerna i ILO-konventionerna nr 29 och 105 om tvångsarbete, nr 87 och 98 om föreningsfrihet och rätten till kollektiva förhandlingar, nr 100 och 111 om icke-diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning samt nr 138 och nr 182 om barnarbete och som faktiskt tillämpar den lagstiftningen. Artikel 15 1. Rätt att omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter skall beviljas under följande förutsättningar: - En ansökan om att få omfattas skall ha ingivits av ett land eller territorium som är uppfört i förteckningen i bilaga I. - Prövningen av ansökan skall utvisa att det ansökande landet uppfyller villkoret i artikel 14.2. - Det ansökande landet skall ha åtagit sig att följa upp tillämpningen av den särskilda stimulansordningen och att tillhandahålla det administrativa samarbete som krävs. - Det ansökande landet skall ha träffat den överenskommelse som avses i artikel 17. 2. Det ansökande landet skall inge sin ansökan till kommissionen skriftligen och lämna uttömmande uppgifter om - den nationella lagstiftning som avses i artikel 14.2 och de åtgärder som vidtagits för att genomföra den och följa upp dess tillämpning, - eventuella sektorer där lagstiftningen inte tillämpas. 3. Den fullständiga officiella texten till den lagstiftning som avses i artikel 14.2 och till tillämpningsföreskrifterna skall bifogas ansökan. 4. Om den lagstiftning som avses i artikel 14.2 inte tillämpas inom vissa sektorer, får ett land ansöka om att få omfattas av den särskilda stimulansordningen endast för de sektorer i vilka den tillämpas. Artikel 16 1. Om det inkommer en ansökan till kommissionen tillsammans med de uppgifter som avses i artikel 15.2, skall kommissionen offentliggöra ett tillkännagivande om detta i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Det skall i tillkännagivandet anges att upplysningar som är av betydelse för bedömningen av ansökan kan lämnas till kommissionen, och det skall också anges under vilken tid berörda parter får lämna skriftliga synpunkter. 2. Kommissionen skall pröva ansökan. Den får ställa de frågor till det ansökande landet som den anser vara av betydelse för prövningen och får vända sig till det ansökande landet eller till varje fysisk eller juridisk person för att kontrollera de uppgifter som inkommit. 3. Kommissionen får genomföra bedömningar i det ansökande landet. Kommissionen får vid fullgörandet av denna uppgift biträdas av medlemsstaterna. 4. Kommissionen skall informera det ansökande landet om sin bedömning. Om det ansökande landet behöver mer tid för att uppfylla villkoren i artikel 14.2, får landet begära att kommissionen skjuter upp det beslut som avses i artikel 18.1 i enlighet därmed. Kommissionen skall fatta beslutet om uppskjutande i enlighet med förfarandet i artikel 39. 5. Prövningen av en ansökan skall slutföras inom ett år efter den dag då det tillkännagivande som avses i punkt 1 offentliggjordes. Kommissionen får, sedan den informerat kommittén, förlänga prövningstiden. 6. Kommissionen skall överlämna resultatet av sin prövning till kommittén. Artikel 17 I samband med prövningen av ansökan skall kommissionen, efter överenskommelse med det ansökande landet, fastställa a) vilka myndigheter i det ansökande landet som skall ansvara för det administrativa samarbetet, b) vilka myndigheter i det ansökande landet som skall ansvara för utfärdande av det intyg som avses i artikel 19. Artikel 18 1. Kommissionen skall, i enlighet med förfarandet i artikel 38, besluta huruvida det ansökande landet skall få omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter. 2. Om ansökan gjorts i enlighet med artikel 15.4 eller om det vid prövningen enligt artikel 16 framkommer att den lagstiftning som avses i artikel 14.2 inte tillämpas inom vissa sektorer, kan rätten att omfattas av den särskilda ordningen beviljas endast för de sektorer där den tillämpas. 3. Kommissionen skall underrätta det ansökande landet om sitt beslut enligt punkt 1. Om landet beviljas rätt att omfattas av den särskilda stimulansordningen, skall det underrättas om den tidpunkt då beslutet om detta träder i kraft. 4. Om det ansökande landet inte beviljas rätt att omfattas av den särskilda stimulansordningen eller om några sektorer undantas, skall kommissionen på landets begäran redovisa skälen till detta. 5. Kommissionen skall sköta alla förbindelser med det ansökande landet beträffande dess ansökan i nära samordning med kommittén. Artikel 19 1. Tullförmånerna enligt artikel 8.1 skall gälla, förutsatt att de berörda produkterna åtföljs av ett intyg, utfärdat av de myndigheter som avses i artikel 17 b, om att produkterna har tillverkats i landet i fråga under förhållanden som är förenliga med den lagstiftning som avses i artikel 14.2. Intyget skall bestyrkas genom den utfärdande myndighetens stämpel, i enlighet med förordning (EEG) nr 2454/93. 2. Det intyg som avses i punkt 1 skall innehålla formuleringen "ILO:s konventioner nr 29, nr 87, nr 98, nr 100, nr 105, nr 111, nr 138, nr 182 - Avdelning III avsnitt 1 i rådets förordning (EG) nr 2501/2001", och skall införas i fält nr 4 i det ursprungscertifikat Formulär A eller den fakturadeklaration som avses i förordning (EEG) nr 2454/93. Artikel 20 1. Bestämmelserna om ursprungsintyg och om metoder för administrativt samarbete i förordning (EEG) nr 2454/93 skall för de berörda förmånsländerna äga motsvarande tillämplighet på det intyg som avses i artikel 19. 2. Kommissionen får, enligt det förfarande som avses i artikel 39, ompröva den icke uttömmande förteckningen över fall då grundade tvivel kan uppstå beträffande förenligheten med den särskilda stimulansordningen(11). Om förteckningen ändras skall ändringenl offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. 3. Om det beträffande tullförmåner enligt artikel 8.1 sänds en andra skrivelse i syfte att göra en efterkontroll av ett ursprungscertifikat formulär A eller en fakturadeklaration enligt kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93, skall tullmyndigheterna i gemenskapen underrätta kommissionen, som omedelbart skall offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning om att det finns grundade tvivel beträffande vissa produkter, producenter eller exportörer och redogöra för tvivlen. 4. Om det har fastställts, i enlighet med det förfarande för efterkontroll av ett ursprungscertifikat Formulär A eller av en fakturadeklaration som föreskrivs i förordning (EEG) nr 2454/93, att tullförmånerna enligt artikel 8.1 inte är tillämpliga på produkter från vissa producenter eller exportörer, skall tullmyndigheterna i gemenskapen underrätta kommissionen, som omedelbart skall offentliggöra ett tillkännagivande om detta i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Avsnitt 2 Särskild stimulansordning till skydd för miljön Artikel 21 1. Tullförmånerna enligt artikel 8.3 skall tillämpas på produkter från tropisk skog, med ursprung i ett land som enligt bilaga I omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för miljön eller som genom ett beslut i enlighet med artikel 23 senare har beviljats rätt att omfattas av den ordningen. 2. Rätt att omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för miljön får beviljas länder som med sin nationella lagstiftning innehållsmässigt har införlivat internationellt erkända normer och riktlinjer för hållbar förvaltning av tropiska skogar och faktiskt tillämpar lagstiftningen. Artikel 22 1. Rätt att omfattas av den särskilda stimulansordningen enligt artikel 21 skall beviljas under följande förutsättningar: - En ansökan om att få omfattas skall ha ingivits av ett land eller territorium som är uppfört i förteckningen i bilaga I. - Prövningen av ansökan skall utvisa att det ansökande landet uppfyller villkoret i artikel 21.2. - Det ansökande landet skall ha åtagit sig att upprätthålla den nationella lagstiftning som avses i artikel 21.2, följa upp tillämpningen av den särskilda stimulansordningen och tillhandahålla det administrativa samarbete som krävs. 2. Det ansökande landet skall inge sin ansökan till kommissionen skriftligen och lämna uttömmande uppgifter om - den nationella lagstiftning som avses i artikel 21.2 och de åtgärder som vidtagits för att genomföra den och för att följa upp dess tillämpning, - det system för certifiering av skogsförvaltning som eventuellt tillämpas i landet. 3. Den fullständiga officiella texten till den lagstiftning som avses i artikel 21.2 och till tillämpningsföreskrifterna skall bifogas ansökan. 4. Kommissionen skall behandla ansökningar enligt punkt 2 i enlighet med bestämmelserna i artikel 16. Artikel 23 1. Kommissionen skall, i enlighet med förfarandet i artikel 38, besluta huruvida det ansökande landet skall få omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för miljön. 2. Kommissionen skall underrätta det ansökande landet om beslut som fattats enligt punkt 1. Om landet beviljas rätt att omfattas av den särskilda stimulansordningen skall det underrättas om den tidpunkt då beslutet om detta träder i kraft. 3. Om det ansökande landet inte beviljas rätt att omfattas av den särskilda stimulansordningen skall kommissionen på landets begäran redovisa skälen till detta. 4. Kommissionen skall sköta alla förbindelser med det ansökande landet beträffande ansökan i nära samordning med kommittén. Artikel 24 Tullförmånerna enligt artikel 8.3 skall gälla, under förutsättning att de berörda produkterna åtföljs av följande formulering: "Miljöklausul - AVDELNING III Avsnitt 2 i rådets förordning (EG) nr 2501/2001". Denna formulering skall införas i ruta 4 i det ursprungscertifikat formulär A eller i den fakturadeklaration som avses i förordning (EEG) nr 2454/93. AVDELNING IV SÄRSKILD ORDNING FÖR ATT BEKÄMPA TILLVERKNING AV OCH HANDEL MED NARKOTIKA Artikel 25 1. Kommissionen skall i följande avseenden för varje förmånsland följa upp och utvärdera verkningarna av den ordning som nämns i punkt 1: a) Utnyttjande av tullförmånerna enligt ordningen. b) Insatser för att bekämpa tillverkning av och handel med narkotika. 2. Kommissionen skall också bedöma varje förmånslands a) sociala utveckling, särskilt iakttagande och främjande av normerna i de ILO-konventioner som det hänvisas till i ILO:s deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet, b) miljöpolitik, särskilt hållbar förvaltning av tropiska skogar. 3. Vid utvärderingen enligt punkt 2 b - d skall de undersökningsresultat beaktas som de relevanta internationella organisationerna och organen har kommit fram till. Kommissionen skall underrätta varje förmånsland om sin utvärdering och be det att lämna synpunkter. Utvärderingen skall ingå i den rapport som avses i artikel 37.3. Den skall inte påverka upprätthållandet av förmånsordningen enligt punkt 1 till och med 2004 eller dess eventuella förlängning därefter. 4. Före utgången av 2004 skall kommissionen göra en allmän utvärdering av resultaten av den ordning som nämns i punkt 1. Kommissionen skall lägga fram resultaten av utvärderingen för kommittén och skall ta med dem i beräkningen när den fastställer riktlinjerna för en ordning med allmänna tullförmåner för tioårsperioden 2005 - 2014. AVDELNING V TILLFÄLLIGT UPPHÄVANDE OCH SKYDDSBESTÄMMELSER Artikel 26 1. Tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning får tillfälligt upphävas avseende samtliga eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland på följande grunder: a) Vid tillämpning av någon form av slaveri eller tvångsarbete enligt definitionen i Genèvekonventionerna av den 25 september 1926 och den 7 september 1956 och i ILO:s konventioner nr 29 och nr 105. b) Vid allvarlig och systematisk kränkning av föreningsfriheten, den kollektiva förhandlingsrätten eller principen om icke-diskriminering vid anställning och i yrkeslivet samt vid utnyttjande av barnarbete, enligt definitionerna i de relevanta ILO-konventionerna. c) Vid export av varor som tillverkats av fångar. d) Vid brister i tullkontrollen vid export eller transitering av narkotika (olagliga ämnen eller prekursorer) eller vid underlåtenhet att efterleva internationella konventioner om penningtvätt. e) Vid bedrägeri, oegentligheter eller systematisk underlåtenhet att efterleva, eller sörja för efterlevnaden av, reglerna om produkters ursprung och bevis om ursprung eller vid systematisk underlåtenhet att tillhandahålla det administrativa samarbete som krävs för genomförande och kontroll av att förmånsordningarna enligt artikel 1.2 respekteras. f) Vid fall av illojala handelsmetoder, inbegripet sådana metoder som är förbjudna eller kan bli föremål för åtgärder enligt WTO-avtalen, förutsatt att det föreligger ett fastställande härom från det berörda WTO-organets sida. g) Vid överträdelse av de mål som fastställs i internationella konventioner om bevarande och förvaltning av fiskeresurser, utfärdade av exempelvis Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (NAFO), Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC), Internationella kommissionen för bevarande av tonfiskbestånden i Atlanten (ICCAT) och Nordatlantiska laxorganisationen (NASCO). 2. Inom ramen för det administrativa samarbete som avses i punkt 1 e skall ett förmånsland bland annat a) till kommissionen överlämna och uppdatera de uppgifter som krävs för tillämpning av ursprungsreglerna och kontroll av deras efterlevnad, b) biträda gemenskapen genom att på begäran av en medlemsstats tullmyndigheter utföra efterkontroll av ursprungsintyg samt meddela resultaten i tid, c) biträda gemenskapen genom att medge att kommissionen, i samordning och nära samarbete med medlemsstatens behöriga myndigheter, genomföra gemenskapsuppdrag i landet som innefattar administrativt samarbete och undersökningssamarbete och som syftar till att kontrollera handlingars äkthet eller riktigheten hos uppgifter som är av betydelse för beviljandet av rätten att omfattas av de ordningar som nämns i artikel 1.2, d) företa eller låta företa lämpliga undersökningar i syfte att fastställa eller förhindra kringgående av ursprungsreglerna, e) efterleva eller sörja för efterlevnaden av ursprungsreglerna när det gäller regional kumulation, om landet omfattas av dessa regler. 3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får tillämpningen av de särskilda stimulansordningar som avses i avdelning III tillfälligt upphävas för samtliga eller vissa av de produkter som omfattas av ordningarna och som har ursprung i ett förmånsland, på någon av följande grunder: a) Den nationella lagstiftningen innefattar inte längre de normer som avses i artikel 14.2 eller artikel 21.2 eller tillämpas inte i praktiken. b) Det åtagande som avses i artikel 15.1 respektive artikel 22.1 fullgörs inte. 4. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 får tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning inte upphävas enligt punkt 1 f för produkter som omfattas av antidumpningsåtgärder eller utjämningsåtgärder enligt rådets förordning (EG) nr 384/96 respektive rådets förordning (EG) nr 2026/97, på de grunder som motiverat dessa åtgärder. Artikel 27 1. Om kommissionen eller en medlemsstat erhåller upplysningar som kan motivera ett tillfälligt upphävande och om den finner att det finns tillräckliga skäl för en undersökning skall den underrätta kommittén och begära samråd, som skall äga rum inom 15 dagar. 2. Efter dessa samråd får kommissionen, i enlighet med förfarandet i artikel 39, besluta att en undersökning skall inledas. Artikel 28 1. Om kommissionen beslutar att en undersökning skall inledas skall den offentliggöra ett tillkännagivande om undersökningen i Europeiska gemenskapernas officiella tidning och underrätta det berörda förmånslandet. Tillkännagivandet skall innehålla en sammanfattning av den information som erhållits samt uppgift om att eventuella upplysningar som är av betydelse i ärendet kan lämnas till kommissionen. Den tid inom vilken berörda parter kan lämna skriftliga synpunkter skall också anges. 2. Kommissionen skall se till att det berörda förmånslandet får alla möjligheter att samarbeta i undersökningen. 3. Kommissionen skall inhämta alla uppgifter som den anser nödvändiga och får vända sig till det ansökande landet och till ekonomiska aktörer för att kontrollera inkomna uppgifter. De tillgängliga bedömningarna, synpunkterna, besluten, rekommendationerna och slutsatserna från ILO:s olika tillsynsmyndigheter, inklusive särskilt förfaranden enligt artikel 33, skall tjäna som utgångspunkt för en undersökning beträffande huruvida ett tillfälligt upphävande är motiverat på de grunder som avses i aritkel 26.1 b. 4. Kommissionen får biträdas av tjänstemän från den medlemsstat på vars territorium kontroller kan komma att utföras, om medlemsstaten uttryckt önskemål om det. 5. Om de uppgifter som kommissionen begär inte tillhandahålls inom rimlig tid eller om undersökningen väsentligen försvåras, får slutsatser dras på grundval av tillgängliga uppgifter. 6. Undersökningen bör slutföras inom ett år. Kommissionen får förlänga undersökningsperioden enligt förfarandet i artikel 39. Artikel 29 1. Kommissionen skall lägga fram en rapport om resultaten av sin undersökning för kommittén. 2. Om kommissionen anser att undersökningsresultaten inte motiverar ett tillfälligt upphävande skall den avsluta undersökningen i enlighet med förfarandet i artikel 39. Kommissionen skall i så fall offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning om att undersökningen har avslutats, med redovisning av de viktigaste slutsatserna. 3. Om kommissionen anser att undersökningsresultaten motiverar ett tillfälligt upphävande på de grunder som avses i artikel 26.1 b, skall den i enlighet med förfarandet i artikel 39 fatta beslut om att övervaka och bedöma situationen i det berörda förmånslandet under en period av sex månader. Kommissionen skall meddela det berörda förmånslandet detta beslut och offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, i vilket det anges att kommissionen avser att lägga fram ett förslag för rådet om tillfälligt upphävande, om inte det berörda förmånslandet före periodens utgång åtagit sig att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att inom en rimlig tidsperiod följa de principer som avses i 1998 års ILO-deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet. 4. Om kommissionen anser att ett tillfälligt upphävande är nödvändigt skall den överlämna ett förslag om detta till rådet, som skall fatta sitt beslut inom trettio dagar med kvalificerad majoritet. 5. Om kommissionen, vid utgången av den period som avses i punkt 3, finner att det berörda förmånslandet inte har uppfyllt det åtagande som krävs och om den anser att ett tillfälligt upphävande är nödvändigt, skall den lägga fram ett lämpligt förslag för rådet, som skall fatta sitt beslut inom 30 dagar med kvalificerad majoritet. Om rådet fattar beslut om tillfälligt upphävande skall detta träda i kraft sex månader efter det att beslutet fattats, om det inte innan dess beslutas att grunderna för det inte längre föreligger. Artikel 30 1. Kommissionen får, sedan den informerat kommittén, avbryta tillämpningen av förmånsordningarna enligt denna förordning för alla eller vissa produkter med ursprung i ett förmånsland. a) om den anser att det finns tillräcklig bevisning för att ett tillfälligt upphävande är motiverat på de grunder som avses i artikel 26.1 e, eller b) om importen inom ramen för dessa ordningar i betydande omfattning överstiger landets normala produktions- och exportkapacitet. 2. Medlemsstaterna skall ge kommissionen all relevant information som kan motivera att tillämpningen av förmånsordningarna avbryts. 3. Om kommissionen anser att det finns tillräcklig bevisning för att villkoren för avbrytande är uppfyllda, skall den snarast möjligt vidta alla lämpliga åtgärder. 4. Perioden för avbrytande skall vara begränsad till tre månader och får förnyas en gång. Kommissionen får förlänga denna period i enlighet med förfarandet i artikel 39. Artikel 31 1. Om en produkt med ursprung i ett förmånsland importeras på villkor som orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för en producent i gemenskapen av en likadan eller en direkt konkurrerande produkt, kan tullarna enligt Gemensamma tulltaxan när som helst återinföras för den produkten på begäran av en medlemsstat eller på kommissionens initiativ. 2. Om kommissionen beslutar att en undersökning skall inledas skall den offentliggöra ett tillkännagivande om undersökningen i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Tillkännagivandet skall ange att eventuella upplysningar som är av betydelse i ärendet bör lämnas till kommissionen. Den tid inom vilken berörda parter får lämna skriftliga synpunkter skall också anges. 3. Vid undersökningen av om det föreligger allvarliga svårigheter skall kommissionen, i den mån uppgifter är tillgängliga, bland annat beakta följande faktorer avseende gemenskapsförfaranden: - Marknadsandel. - Produktion. - Lager. - Produktionskapacitet. - Konkurser. - Lönsamhet. - Kapacitetsutnyttjande. - Sysselsättning. - Import. - Priser. 4. Kommissionen skall fatta beslut inom trettio arbetsdagar efter samråd med kommittén. 5. Om åtgärder måste vidtas omedelbart på grund av exceptionella omständigheter som omöjliggör en undersökning, får kommissionen, efter att ha underrättat kommittén, vidta alla förebyggande åtgärder som är absolut nödvändiga. Artikel 32 Om importen av produkter som omfattas av bilaga I till fördraget orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga störningar på gemenskapens marknader eller av regleringsmekanismerna för dessa marknader, får kommissionen, sedan den underrättat förvaltningskommittén för den berörda gemensamma organisationen av marknaden, avbryta tillämpningen av förmånsordningarna för de berörda produkternas del. Artikel 33 1. Kommissionen skall underrätta det berörda förmånslandet om ett beslut som fattats i enlighet med artikel 30, artikel 31 eller artikel 32 innan beslutet träder i kraft. Kommissionen skall även underrätta rådet och medlemsstaterna om detta. 2. Varje medlemsstat får inom tio dagar hänskjuta ett beslut som fattats i enlighet med artikel 30, artikel 31 eller artikel 32 till rådet. Rådet får inom trettio dagar fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet. Artikel 34 Inget i denna avdelning skall påverka tillämpningen av de skyddsklausuler som antagits som en del av den gemensamma jordbrukspolitiken i enlighet med artikel 37 i fördraget eller som en del av den gemensamma handelspolitiken i enlighet med artikel 133 i fördraget, eller av andra skyddsklausuler som eventuellt kan tillämpas. AVDELNING VI FÖRFARANDEBESTÄMMELSER Artikel 35 Om det blir nödvändigt att ändra bilagorna till denna förordning på grund av ändringar i den kombinerade nomenklaturen eller av länders eller territoriers internationella status eller klassificering, skall ändringen antas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 39. Artikel 36 1. Medlemsstaterna skall inom sex veckor efter varje kvartalsslut överlämna statistik till Europeiska gemenskapernas statistikkontor över de produkter som under det gångna kvartalet övergått till fri omsättning med åtnjutande av tullförmåner enligt denna förordning. Uppgifterna skall lämnas genom hänvisning till nummer i den kombinerade nomenklaturen (KN-nummer) och i förekommande fall nummer i Europeiska gemenskapens integrerade tulltariff (TARIC-nummer) och skall per ursprungsland ange värde, kvantitet och de ytterligare enheter som eventuellt krävs enligt definitionerna i rådets förordning (EG) nr 1172/95(12) och kommissionens förordning (EG) nr 1917/2000(13). 2. Medlemsstaterna skall i enlighet med artikel 308d i förordning (EEG) nr 2454/93 på kommissionens begäran lämna detaljerade uppgifter om de produktkvantiteter som under de närmast föregående månaderna övergått till fri omsättning med åtnjutande av tullförmåner enligt denna förordning. 3. Kommissionen skall i nära samarbete med medlemsstaten övervaka importen av produkter med KN-nummer 0803 00 19, tullpositionerna 0603, 1006 och 1701 samt KN-nummer 1604 14 11, 1604 14 18, 1604 14 90, 1604 19 39 och 1604 20 70 för att avgöra huruvida villkoren i artiklarna 30 - 32 är uppfyllda. Artikel 37 1. Kommissionen skall vid tillämpningen av denna förordning biträdas av en kommitté för allmänna tullförmåner, som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha en företrädare för kommissionen som ordförande. 2. Kommittén får behandla varje fråga rörande tillämpningen av denna förordning som tas upp av kommissionen eller på en medlemsstats begäran. 3. Kommittén skall på grundval av en årlig rapport från kommissionen undersöka verkningarna av gemenskapens ordning med allmänna tullförmåner. Rapporten skall omfatta alla de i artikel 1.2 nämnda förmånsordningarna. Artikel 38 1. När det hänvisas till denna artikel skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas. 2. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader. Artikel 39 När det hänvisas till denna artikel skall artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas. AVDELNING VII SLUTBESTÄMMELSER Artikel 40 1. En ansökan som gäller avdelning III i denna förordning och som ingivits enligt bestämmelserna i en tidigare förordning rörande gemenskapens ordning med allmänna tullförmåner skall, om det inte har fattats något beslut beträffande den innan den här förordningen träder i kraft, anses hänvisa till motsvarande bestämmelser i den här förordningen. 2. Rådets förordning (EG) nr 552/97 av den 24 mars 1997(14) om tillfälligt upphävande av allmänna tullförmåner för Unionen Myanmar, i vilken det hänvisas till rådets förordningar (EG) nr 3281/94(15) och (EG) nr 1256/96(16), skall anses hänvisa till motsvarande bestämmelser i den här förordningen. 3. Denna förordning ersätter rådets förordning (EG) nr 416/2001 om ändring av förordning (EG) nr 2820/98 om tillämpning av en flerårig ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 juli 1999 - 31 december 2001 i syfte att utsträcka tullfriheten utan någon kvantitativ begränsning till produkter med ursprung i de minst utvecklade länderna. Artikel 41 1. Denna förordning träder i kraft den 1 januari 2002. 2. Den skall tillämpas till och med den 31 december 2004. Den tidpunkten skall inte gälla för den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna eller för andra bestämmelser i denna förordning i den mån de tillämpas i förbindelse med den ordningen. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdat i Bryssel den 10 december 2001. På rådets vägnar L. Michel Ordförande (1) EGT C 270 E, 25.9.2001, S. 24. (2) Ytrrandet avgivet den 29 november 2001 (ännu ej offentliggjort i EGT). (3) EGT C 311, 7.11.2001, s. 47. (4) EGT L 357, 30.12.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 416/2001 (EGT L 60, 1.3.2001, s. 43). (5) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 993/2001 (EGT L 141, 28.5.2001, s. 1). (6) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2700/2000 (EGT L 311, 12.12.2000, s. 17). (7) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. (8) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2031/2001 (EGT L 248, 23.10.2001, s. 1). (9) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2238/2000 (EGT L 257, 11.10.2000, s. 2). (10) EGT L 288, 21.10.1997, s. 1. (11) Den nuvarande förteckningen har offentliggjorts i EGT C 321, 10.11.2000, s. 18. (12) EGT L 118, 25.5.1995, s. 10. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 374/98 (EGT L 48, 19.2.1998, s. 6). (13) EGT L 229, 9.9.2000, s. 14. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1669/2001 (EGT L 224, 21.8.2001, s. 3). (14) EGT L 85, 27.3.1997, s. 8. (15) EGT L 348, 31.12.1994, s. 1. (16) EGT L 160, 29.6.1996, s. 1. BILAGA I Länder och territorier som omfattas av gemenskapens ordning med allmänna tullförmåner >Plats för tabell> Kolumn A: Kod enligt den nomenklatur för länder och territorier som används för gemenskapens utrikeshandelsstatistik Kolumn B: Landets namn Kolumn C: Sektorer som inte omfattas av den allmänna ordningen för det berörda landet (artikel 7.7) Kolumn D: Sektorer för vilka tullförmånerna har dragits in för det berörda förmånslandet (artikel 7.8) Kolumn E: Länder som omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för arbetstagares rättigheter (avdelning III avsnitt 1) Kolumn F: Sektorer som för det berörda förmånslandet omfattas av dessa ordningar (artikel 8.1 och 8.2) Kolumn G: Länder som omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för miljön (avdelning III avsnitt 2) Kolumn H: Länder som omfattas av den särskilda ordningen för minst utvecklade länder (artikel 9) Kolumn I: Länder som omfattas av den särskilda ordningen för att bekämpa tillverkning av och handel med narkotika (avdelning IV) BILAGA II 1. Utvecklingsindex Utvecklingsindex avser ett lands industriella utvecklingsnivå. Det jämför den nivån med Europeiska unionens nivå, med användande av följande formel: >Hänvisning till en Grafik> där Yi= står för förmånslandets bruttonationalprodukt per capita Yue= står för Europeiska unionens bruttonationalprodukt per capita Xi= står för värdet av det berörda landets export av bearbetade produkter Xue= står för värdet av Europeiska unionens export av bearbetade produkter Med export av bearbetade produkter avses export enligt Standard International Trade Classification (SITC) 5-8 med undantag av 68. 2. Specialiseringsindex Specialiseringsindex avser en sektors vikt i gemenskapens import från ett förmånsland. Det baseras på förhållandet mellan landets andel av importen från alla länder av alla produkter inom den berörda sektorn, vare sig de omfattas av förmåner eller inte, och dess andel av all import från alla länder. 3. Tröskelvärden >Plats för tabell> 4. Statistiska källor Den statistiska källan när det gäller inkomst per capita är Världsbankens World Development Report, när det gäller export av bearbetade varor statistik ur FN:s handelsdatabas Comtrade och när det gäller import till gemenskapen Comext-statistiken. BILAGA III Sektorer som avses i artikel 6.b >Plats för tabell> BILAGA IV Förteckning över produkter som ingår i de ordningar som avses i artikel 1.2 >Plats för tabell> KN-nr: Trots bestämmelserna för tolkning av den kombinerade nomenklaturen skall beskrivningen av produkter anses vara vägledande, eftersom tullförmånerna bestäms av KN-numren. I de fall ex KN-nummer anges, skall tullförmånerna bestämmas genom en sammantagen tillämpning av KN-numret och beskrivningen. För produkter markerade med asterisk gäller villkoren i relevanta gemenskapsbestämmelser. Kolumn G: Produkter som omfattas av den allmänna ordningen (artikel 7). Dessa produkter är antingen uppförda i förteckningen IK (icke känslig i den mening som avses i artikel 7.1) eller i förteckningen K (känslig i den mening som avses i artikel 7.2). För enkelhetens skull är produkterna uppförda i förteckningen i grupper. I dessa grupper kan ingå produkter som är befriade eller tills vidare befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan. Kolumn E: Produkter som omfattas av den särskilda stimulansordningen till skydd för miljön (artikel 8.3). Om den allmänna ordningen omfattar en grupp produkter och den särskilda ordningen till skydd för miljön endast omfattar vissa produkter i samma grupp är produkterna även uppförda individuellt i förteckningen. I sådana fall är enskilda produkter även angivna som tillhörande den allmänna ordningen. Kolumn D: Produkter som omfattas av den särskilda ordningen för att bekämpa narkotikatillverkning och narkotikahandel (artikel 10). För enkelhetens skull är produkterna uppförda i förteckningen i grupper. I dessa grupper kan ingå produkter som är befriade eller tills vidare befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan enligt artikel 7 eller på andra grunder. I de fall särskilda ordningar för att bekämpa narkotikatillverkning och narkotikahandel omfattar en grupp av produkter, medan den allmänna ordningen omfattar endast vissa produkter i samma grupp, är dessa produkter även uppförda separat. I detta fall är enskilda produkter även angivna som tillhörande dessa särskilda ordningar. Uttalanden till rådets förordning om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002-31 december 2004 1. Uttalande från rådet och kommissionen om artikel 21 Rådet och kommissionen bekräftar på nytt den vikt de fäster vid GSP-bestämmelsen om en särskild stimulansordning till skydd för miljön. Med tanke på hur långt arbetet kommit med internationellt överenskomna normer och certifieringssystem på detta område omfattar denna stimulansordning dock för närvarande endast sektorn för tropiska träprodukter. Avsikten är emellertid att den pågående utvecklingen i fråga om internationellt överenskomna normer och certifieringssystem skall beaktas i samband med den särskilda stimulansordningen. I samband med översynen av GSP för tioårsperioden 2005-2014 kommer rådet och kommissionen att försöka utvidga såväl räckvidden för den särskilda stimulansordningen till skydd för miljön som de krav som skall uppfyllas och att förstärka stimulansen genom att öka antalet produkter som omfattas. 2. Uttalande från kommissionen Kommissionen skall göra sitt bästa för att underlätta en omfattande spridning och förståelse av gemenskapens GSP-bestämmelser bland användarna och de berörda myndigheterna i förmånsländerna, främst genom den webbplats som drivs av generaldirektoratet för handel. Kommissionen skall också se till att förmånsländerna får lämpligt tekniskt bistånd, särskilt genom seminarier i dessa länder, så att de kan utnyttja GSP-bestämmelserna och öka sitt tillträde till internationell handel i allmänhet. 3. Uttalande från kommissionen om artiklarna 27.1 och 30.2 Kommissionen bekräftar att alla fysiska eller juridiska personer, eller sammanslutningar som inte har status som juridiska personer, som kan lägga fram bevis för ett intresse av ett tillfälligt upphävande av förmåner eller återinförande av tullar enligt artiklarna 27.1 och 30.2 kan meddela kommissionen eller en medlemsstat alla upplysningar som kan motivera upphävande av förmåner eller återinförande av tullar. 4. Uttalande från Sverige Sverige stöder det allmänna preferenssystemet (GSP) som ett viktigt redskap för utveckling. Sverige beklagar emellertid att skyddsmekanismerna i EBA-förslaget ("Everything but arms", "Allt utom vapen") utsträcks till att gälla alla förmånsländer och alla jordbruksprodukter. Så skedde när delar av EBA-initiativet inlemmades, rådets förordning (EG) nr 416/2001, i artikel 30.1 b och artikel 32 i den nya GSP-förordningen. EBA-beslutet hänvisade endast till de minst utvecklade länderna och till bananer, ris och socker. Sverige beklagar denna utvidgning eftersom den minskar de potentiella fördelarna av EBA-beslutet för de minst utvecklade länderna. Dessutom strider det mot både formen och innehållet i åtagandena till förmån för utvecklingsländerna i ministeruttalandet i Doha om en ny runda av multilaterala handelsförhandlingar. 5. Uttalande från Nederländerna Nederländerna är bekymrat över de restriktivare villkoren i den särskilda förmånsordningen och deras inverkan på utvecklingsländerna. Det är på intet sätt säkert att utvecklingsländerna kan leva upp till restriktivare krav och i så fall kommer dessa länder inte att kunna dra fördel av de ytterligare förmånerna. Dessutom strider de restriktivare villkoren mot kommissionens försök att förenkla det allmänna preferenssystemet.