EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R1117

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 1117/92 av den 30 april 1992 om förbättring av mjölkkvaliteten i Irland, Nordirland, Portugal och Spanien

EGT L 117, 1.5.1992, p. 85–88 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/1994

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/1117/oj

31992R1117

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 1117/92 av den 30 april 1992 om förbättring av mjölkkvaliteten i Irland, Nordirland, Portugal och Spanien

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 117 , 01/05/1992 s. 0085 - 0088
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 42 s. 0011
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 42 s. 0011


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 1117/92 av den 30 april 1992 om förbättring av mjölkkvaliteten i Irland, Nordirland, Portugal och Spanien

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1079/77 av den 17 maj 1977 om en medansvarsavgift och om åtgärder för att utvidga marknaderna för mjölk och mjölkprodukter(1), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1632/91(2), särskilt artikel 4 i denna, och

med beaktande av följande:

Som en av de åtgärder som syftar till att bredda marknaderna för mjölkprodukter och som avses i artikel 4.2 fjärde strecksatsen i förordning (EEG) nr 1079/77, bör bestämmelser antas om åtgärder för att förbättra mjölkkvaliteten i Irland och Nordirland med hänsyn till mjölkproduktionens säsongmässiga karaktär och exportens betydelse för dessa områden. Med hänsyn till mejerisektorns struktur i Portugal och Spanien, bör dessutom åtgärder som syftar till att i dessa länder underlätta tillämpningen av rådets direktiv 85/397/EEG om frågor om livsmedelshygien och djurhälsa som påverkar handeln med värmebehandlad mjölk inom gemenskapen(3), senast ändrat genom direktiv 89/662/EEG(4).

Av administrativa skäl bör följaktligen de organisationer och producentsammanslutningar som har de erforderliga kvalifikationerna och erfarenheterna inbjudas att föreslå detaljerade program som dessa organisationer själva skall genomföra.

Vad avser de övriga åtgärderna får huvudbestämmelserna i de tidigare förordningarna tillämpas igen sedan de ändrats med hänsyn till vunna erfarenheter.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1. På de villkor som fastställs i denna förordning skall åtgärder vidtas i Irland, Nordirland, Portugal och Spanien för att förbättra kvaliteten på mjölk, och särskilt för att stimulera

a) anskaffning och installation, förbättring och kontroll av mjölkförvarings- och mjölkningsutrustning i jordbruksföretag, särskilt i syftet att sänka den totala bakteriehalten och halten av somatiska celler,

b) inrättande av mjölkinvägningscentraler, vid behov med kylningsutrustning (där det är motiverat får i undantagsfall även enskilda jordbruksföretag beviljas stöd),

c) rådgivning till enskilda mjölkproducenter beträffande produktionen (ladugårdshygien, mjölkning, djurhälsovård) och behandlingen (kylning) av mjölk,

d) rådgivning beträffande invägningen (gemensam utrustning, invägningsanläggningar) och transport av obehandlad mjölk (specifikationer, utrustning och användning av tankbilar för mjölk),

e) rådgivning till producenter, särskilt beträffande användning av antibiotika, bekämpning av mastit, behovet att kontrollera mjölkningsmaskiner, juverpreparering och mjölkningsmetoder,

f) förbättring av vattenkvaliteten på jordbruksföretag,

g) förbättring av utrustning för bakteriologisk analys av mjölk,

h) undersökning av mjölks hälsoaspekter,

i) installation av automatisk provtagningsutrustning i fordon som används för mjölktransporter.

2. Åtgärderna skall vara slutförda före den 1 januari 1994.

3. Den tidsfrist som fastställs i punkt 2 skall inte utesluta att nämnda tidsfrist förlängs genom ett senare avtal, om den avtalsslutande parten innan kontraktet löper ut inger en ansökan till den behöriga myndigheten och framlägger bevis på att han, på grund av exceptionella omständigheter som han inte råder över, inte kan hålla den tidsfrist som ursprungligen fastställdes. Tidsfristen får förlängas med högst sex månader.

Artikel 2

1. Sådana åtgärder som avses i artikel 1.1 skall föreslås och genomföras av organisationer eller producentsammanslutningar som

a) har de erforderliga kvalifikationerna och erfarenheterna,

b) lämnar lämpliga garantier för att säkerställa att arbetet slutförs på ett tillfredsställande sätt.

2. Gemenskapens finansiering begränsas till 50 %. Högst 10 % av den summa som anslås till de berörda medlemsländerna får användas till åtgärder enligt artiklarna 1.1 c, 1.1 d, 1.1 e, 1.1 g, 1.1 h och 1.1 i. När det gäller Portugal och Spanien får emellertid denna procentsats höjas till 30 %.

3. Administrativa kostnader i samband med genomförandet av de aktuella åtgärderna skall inte beaktas.

Artikel 3

1. Intresserade parter skall till den behöriga myndighet som utsetts av den medlemsstat i vilken organisationens huvudkontor är beläget, nedan kallad "den behöriga myndigheten", inkomma med detaljerade förslag beträffande sådana åtgärder som avses i artikel 1.1.

Förslag skall ha inkommit till den behöriga myndigheten före den 1 juni 1992. Förslag som inkommer efter detta datum skall betraktas som ogiltiga.

2. Ytterligare föreskrifter för ingivandet av förslag finns angivna i bilagan.

Artikel 4

1. Fullständiga förslag skall innehålla följande uppgifter:

a) Den berörda partens namn och adress.

b) Alla uppgifter om de föreslagna åtgärderna, med angivande av den tid som krävs för att slutföra arbetet, de förväntade resultaten samt eventuella tredje parter som kan vara delaktiga.

c) Den totala kostnaden för dessa åtgärder, exklusive skatt, uttryckt i ecu, fördelad på poster tillsammans med den tillhörande finansieringsplanen.

d) Den önskade betalningsformen för finansieringen från gemenskapen i enlighet med artikel 7.1 a eller 7.1 b.

e) Den senaste rapporten om sökandens verksamhet som finns tillgänglig, om denna inte redan finns hos den behöriga myndigheten.

2. Förslag är endast giltiga om

a) de inges av en sökande som uppfyller de villkor som fastställs i artikel 2.1,

b) sökanden till dem bifogar ett skriftligt åtagande att följa bestämmelserna i denna förordning och de kriterier för genomförandet som fastställts av kommissionens avdelningar och som av den behöriga myndigheten ställts till de berörda parternas förfogande. Kriterierna för genomförandet skall bifogas kontraktet och utgöra en integrerad del därav.

Artikel 5

1. Före den 1 juli 1992 skall de behöriga myndigheterna

a) granska alla inkomna förslag och eventuella dokumentunderlag för att kontrollera att de uppfyller kraven beträffande form och innehåll samt säkerställa att förslagen är förenliga med bestämmelserna i artikel 4 och vid behov inkräva ytterligare uppgifter från de sökande,

b) sammanställa en förteckning över samtliga inkomna förslag och vidarebefordra denna till kommissionen tillsammans med kopior av varje förslag och ett väl underbyggt yttrande huruvida förslaget följer denna förordning eller inte.

2. Efter samråd med de relevanta intressegrupperna inom mjölkindustrin och efter det att Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter, i enlighet med artikel 31 i rådets förordning (EEG) nr 804/68(5), har granskat förslagen, skall kommissionen snarast möjligt upprätta en förteckning över de förslag som valts ut för finansiering och fastställa det datum då de behöriga myndigheterna skall ingå kontrakt med de berörda parterna avseende de utvalda åtgärderna. Kontrakten skall upprättas i lika många exemplar som det finns undertecknande personer och skall undertecknas av de berörda parterna och den behöriga myndigheten. De behöriga myndigheterna skall därvid använda de standardkontrakt som tillhandahålls av kommissionen.

3. De behöriga myndigheterna skall snarast möjligt underrätta varje sökande om det beslut som fattats med avseende på hans förslag.

Artikel 6

1. De kontrakt som avses i artikel 5.2 skall innehålla de uppgifter som avses i artikel 4, eller hänvisningar till dessa, och vid behov skall dessa uppgifter kompletteras med ytterligare villkor.

2. Den behöriga myndigheten skall

a) utan dröjsmål vidarebefordra ett exemplar av kontraktet till kommissionen

b) säkerställa att villkoren i kontraktet uppfylls, särskilt genom att på platsen utföra följande kontroller:

- Administrativa kontroller och granskning av räkenskaper för att kontrollera kostnaderna och att bestämmelserna om gemensam finansiering följs.

- Kontroller för att säkerställa att åtgärderna vidtas i enlighet med bestämmelserna i kontraktet.

- Andra kontroller på platsen, efter behov.

Under kontraktets löptid skall minst två kontroller utföras med avseende på varje avtalsslutande part.

Artikel 7

1. Betalning till den berörda parten skall ske i enlighet med den betalningsform som denne valt i förslaget

a) antingen genom att ett a kontobelopp som motsvarar 60 % av bidraget från gemenskapen utbetalas inom sex veckor från dagen för undertecknandet av kontraktet, eller

b) inom att fyra lika stora delbetalningar som vardera motsvarar 20 % av bidraget från gemenskapen utbetalas med två månaders mellanrum, varvid den första delbetalningen skall ske inom sex veckor från dagen för undertecknandet av kontraktet.

Under kontraktstiden får den behöriga myndigheten emellertid

- skjuta upp hela eller en del av en delbetalning om den, särskilt i samband med de kontroller som avses i artikel 6.2, finner avvikelser i genomförandet av de aktuella åtgärderna eller finner att betalningsdagen för delbetalningen infaller betydligt tidigare än det datum då den berörda parten faktiskt kommer att ådra sig de förutsedda utgifterna,

- i undantagsfall, i förskott utbetala hela eller en del av en delbetalning, om den berörda parten inger en väl underbyggd ansökan och visar att han är tvungen att betala en betydande del av utgifterna vid en tidpunkt som infaller betydligt tidigare än den tidpunkt som fastställts för utbetalningen av gemenskapens bidrag.

2. Varje delbetalning skall erläggas på villkor att en säkerhet som motsvarar beloppet för delbetalningen plus 10 % deponeras hos den behöriga myndigheten.

3. Säkerheter skall frisläppas och det resterande beloppet utbetalas om följande villkor är uppfyllda:

a) Den rapport som avses i artikel 8.1 skall ha ingivits till kommissionen och den behöriga myndigheten och uppgifterna i denna rapport skall ha kontrollerats.

b) Den behöriga myndigheten skall ha bekräftat att den berörda parten har fullgjort sina skyldigheter enligt kontraktet.

c) Den behöriga myndigheten skall ha bekräftat att den berörda parten eller en tredje part som namnges i kontraktet har använt sitt eget bidrag till de fastställda ändamålen.

Om den berörda parten inger en väl underbyggd begäran, kan emellertid det resterande beloppet betalas när åtgärden har slutförts och den rapport som avses i artikel 8 har ingivits, på villkor att säkerheter som motsvarar hela bidraget från gemenskapen plus 10 % har ställts.

4. Säkerheter skall förverkas om de villkor som anges i punkt 3 inte uppfylls. I sådant fall skall det aktuella beloppet dras av från de utgifter som garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket har haft, särskilt från utgifterna för de åtgärder som avses i artikel 4 i förordning (EEG) nr 1079/77.

Artikel 8

1. Varje part som ansvarar för en sådan åtgärd som avses i denna förordning skall, inom fyra månader från och med den dag då åtgärderna skall vara slutförda enligt kontraktet, till kommissionen och den behöriga myndigheten inge en detaljerad redogörelse för utnyttjandet av de gemenskapsmedel som tilldelats och för de förväntade resultaten av de aktuella åtgärderna. Om rapporten inges senare än fyra månader efter detta slutdatum, skall 10 % av gemenskapens bidrag innehållas för varje påbörjad månad med vilken tidsfristen överskrids.

2. Den berörda behöriga myndigheten skall tillställa kommissionen ett meddelande om att vart och ett av kontrakten har fullgjorts på ett tillfredsställande sätt tillsammans med ett exemplar av slutrapporten.

Artikel 9

Denna förordning träder i kraft den 1 maj 1992.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 april 1992.

På kommissionens vägnar

Ray MAC SHARRY

Ledamot av kommissionen

(1) EGT nr L 131, 26.5.1977, s. 6.

(2) EGT nr L 150, 15.6.1991, s. 23.

(3) EGT nr L 226, 24.8.1985, s. 13.

(4) EGT nr L 395, 30.12.1989, s. 13.

(5) EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 13.

BILAGA

I enlighet med artikel 3.2 meddelas härmed intresserade parter att förslagen skall skickas inom de fastställda tidsfristerna, i ett original och fem kopior, till följande behöriga myndigheter per rekommenderat brev eller bud med mottagningsbevis:

>Plats för tabell>

Top