Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21993A0520(01)

    Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet som för perioden 18 januari 1993 - 17 januari 1996 fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske utanför Seychellernas kust

    EGT L 124, 20.5.1993, p. 52–52 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/01/1996

    Related Council decision

    21993A0520(01)

    Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet som för perioden 18 januari 1993 - 17 januari 1996 fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske utanför Seychellernas kust

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 124 , 20/05/1993 s. 0052 - 0052
    Finsk specialutgåva Område 4 Volym 5 s. 0022
    Svensk specialutgåva Område 4 Volym 5 s. 0022


    AVTAL i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av protokollet som för perioden 18 januari 1993 17 januari 1996 fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske utanför Seychellernas kust

    A. Brev från Republiken Seychellerna

    Med hänvisning till det utkast till protokoll som paraferades i Victoria den 14 januari 1993 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 18 januari 1993 17 januari 1996 har jag äran att meddela Er att Republiken Seychellerna är beredd att tillämpa detta protokoll interimistiskt från och med den 18 januari 1993 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 6 i protokollet, under förutsättning att Europeiska gemenskapen också är beredd att göra detta.

    Det är i så fall en förutsättning att en första delutbetalning motsvarande en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet görs före den 31 maj 1993.

    Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning.

    Högaktningsfullt

    På Republiken Seychellernas vägnar

    B. Brev från Europeiska gemenskapen

    Jag har äran att bekräfta att jag mottagit Ert brev av dagens datum med följande lydelse:

    "Med hänvisning till det utkast till protokoll som paraferades i Victoria den 14 januari 1993 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 18 januari 1993 17 januari 1996 har jag äran att meddela Er att Republiken Seychellerna är beredd att tillämpa detta protokoll interimistiskt från och med den 18 januari 1993 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 6 i protokollet, under förutsättning att Europeiska gemenskapen också är beredd att göra detta.

    Det är i så fall en förutsättning att en första delutbetalning motsvarande en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet görs före den 31 maj 1993.

    Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning."

    Jag har äran att bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning av protokollet.

    Högaktningsfullt

    På Europeiska gemenskapernas råds vägnar

    Top