This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02006A0530(01)-20150209
Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Lebanon, of the other part
Consolidated text: Europa–Medelhavsavtal om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan
Europa–Medelhavsavtal om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/356/2015-02-09
02006A0530(01) — SV — 09.02.2015 — 003.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
EUROPA–MEDELHAVSAVTAL (EGT L 143 30.5.2006, s. 2) |
Ändrat genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
L 47 |
3 |
20.2.2015 |
||
L 113 |
3 |
1.5.2015 |
||
L 162 |
3 |
27.6.2015 |
||
L 144 |
3 |
1.6.2016 |
EUROPA–MEDELHAVSAVTAL
om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”,
å ena sidan, och
REPUBLIKEN LIBANON, nedan kallad ”Libanon”,
å andra sidan,
SOM BEAKTAR den närhet och det ömsesidiga beroende som råder mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Libanon och som bygger på historiska band och gemensamma värderingar,
SOM BEAKTAR att gemenskapen, dess medlemsstater och Libanon önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser på grundval av ömsesidighet, solidaritet, partnerskap och gemensam utveckling,
SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid iakttagandet av principerna i Förenta nationernas stadga, särskilt respekten för de mänskliga rättigheterna, de demokratiska principerna och de ekonomiska friheterna, som utgör själva grunden för associeringen,
SOM BEAKTAR den senaste politiska och ekonomiska utvecklingen såväl på den europeiska kontinenten som i Mellanöstern och det gemensamma ansvar som följer därav när det gäller stabilitet, säkerhet och välstånd i Europa–Medelhavsområdet,
SOM BEAKTAR den vikt som gemenskapen och Libanon fäster vid frihandel såsom den garanteras i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 (GATT) samt i de övriga multilaterala avtal om handel med varor som är bifogade avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO),
SOM BEAKTAR de skillnader i ekonomisk och social utveckling som finns mellan Libanon och gemenskapen och behovet av att förstärka den ekonomiska och sociala utvecklingen i Libanon,
SOM BEKRÄFTAR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de bestämmelser i detta avtal som omfattas av tredje delen avdelning IV i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen som separata avtalsslutande parter och inte som en del av gemenskapen, till dess att Förenade kungariket eller Irland (alltefter omständigheterna) meddelar Libanon att det har blivit bundet av bestämmelserna som en del av gemenskapen i enlighet med protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning, vilket fogats till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Samma sak gäller för Danmark i enlighet med protokollet om Danmarks ställning, vilket fogats till dessa fördrag,
SOM ÖNSKAR till fullo uppnå målen för associeringen genom att genomföra de relevanta bestämmelserna i detta avtal i syfte att föra gemenskapens och Libanons ekonomiska och sociala utvecklingsnivåer närmare varandra,
SOM ÄR MEDVETNA om betydelsen av detta avtal, vilket är baserat på gemensamma intressen, ömsesidiga medgivanden, samarbete och dialog,
SOM ÖNSKAR utveckla en regelbunden politisk dialog om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse,
SOM TAR HÄNSYN TILL gemenskapens vilja att stödja Libanon i dess strävanden att åstadkomma ekonomisk omstrukturering, reform och anpassning samt social utveckling,
SOM ÖNSKAR upprätta, bibehålla och fördjupa samarbetet genom en regelbunden dialog om ekonomiska, vetenskapliga, tekniska, sociala, kulturella och audiovisuella frågor för att uppnå en bättre ömsesidig förståelse,
SOM ÄR ÖVERTYGADE om att detta avtal kommer att skapa ett klimat som gynnar utvecklingen av de ekonomiska förbindelserna dem emellan, särskilt på handels- och investeringsområdet, vilket är av stor betydelse för att det ekonomiska omstruktureringsprogrammet och den tekniska moderniseringen skall kunna genomföras framgångsrikt,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Syftet med detta avtal skall vara att
tillhandahålla en lämplig ram för den politiska dialogen mellan parterna så att nära förbindelser kan utvecklas på alla områden som parterna betraktar som relevanta för en sådan dialog,
skapa förutsättningar för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,
främja handeln och utvecklingen av harmoniska ekonomiska och sociala förbindelser mellan parterna, särskilt genom dialog och samarbete, för att gynna Libanons och det libanesiska folkets utveckling och välstånd,
främja ekonomiskt, socialt, kulturellt, finansiellt och valutarelaterat samarbete,
främja samarbete på andra områden som är av ömsesidigt intresse.
Artikel 2
Förbindelserna mellan parterna och samtliga bestämmelser i detta avtal skall grundas på respekten för de demokratiska principerna och de grundläggande mänskliga rättigheterna enligt den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna, vilken är vägledande för deras inrikes- och utrikespolitik och utgör en väsentlig beståndsdel av detta avtal.
AVDELNING I
POLITISK DIALOG
Artikel 3
Den politiska dialogen och det politiska samarbetet skall särskilt
underlätta parternas närmande till varandra genom utveckling av en bättre ömsesidig förståelse och genom regelbundet samråd om internationella frågor av gemensamt intresse,
göra det möjligt för vardera parten att beakta den andra partens ståndpunkt och intressen,
bidra till att befästa säkerheten och stabiliteten i Medelhavsområdet, särskilt i Mellanöstern,
främja gemensamma initiativ.
Artikel 4
Den politiska dialogen skall omfatta alla frågor som är av gemensamt intresse för parterna och särskilt undersöka förutsättningarna för fred och säkerhet genom stöd till samarbete. Dialogen skall också syfta till att skapa nya former av samarbete som syftar till att uppnå gemensamma mål.
Artikel 5
Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och närhelst det behövs, särskilt
på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet,
på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för Libanon, å ena sidan, och rådets ordförandeskap och kommissionen, å andra sidan,
genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, särskilt regelbundna informationsmöten med tjänstemän, samråd vid internationella möten och kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredjeländer,
vid behov, genom alla andra medel som kan bidra till att befästa dialogen och göra den mer effektiv.
AVDELNING II
FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
GRUNDLÄGGANDE PRINCIPER
Artikel 6
Gemenskapen och Libanon skall, under en övergångsperiod på högst tolv år från och med detta avtals ikraftträdande, gradvis upprätta ett frihandelsområde i enlighet med de förfaranden som fastställs i denna avdelning och i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 samt i de övriga multilaterala avtal om handel med varor som är bifogade avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO), nedan kallade GATT.
KAPITEL 1
Industriprodukter
Artikel 7
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen och Libanon som omfattas av kapitlen 25–97 i Kombinerade nomenklaturen respektive den libanesiska tulltaxan, med undantag för de produkter som finns förtecknade i bilaga 1.
Artikel 8
Produkter med ursprung i Libanon skall vid import till gemenskapen inte beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan.
Artikel 9
Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Libanon av produkter med ursprung i gemenskapen skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
Artikel 10
Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall även gälla för tullar av skattemässig karaktär.
Artikel 11
KAPITEL 2
Jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter
Artikel 12
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapen och Libanon som omfattas av kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen respektive den libanesiska tulltaxan samt på produkter som finns förtecknade i bilaga 1.
Artikel 13
Gemenskapen och Libanon skall gradvis öka liberaliseringen av handeln dem emellan med sådana jordbruks- och fiskeriprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som är av intresse för båda parter.
Artikel 14
Artikel 15
Artikel 16
Artikel 17
KAPITEL 3
Gemensamma bestämmelser
Artikel 18
Artikel 19
Artikel 20
Produkter med ursprung i Libanon som importeras till gemenskapen skall inte medges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.
Artikel 21
Artikel 22
Artikel 23
Om en av parterna konstaterar att dumpning förekommer i handeln med den andra parten enligt gällande internationella regler och enligt artikel VI i GATT 1994 och relevant intern lagstiftning, får den vidta lämpliga åtgärder mot dumpningen i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i GATT 1994 och relevant intern lagstiftning.
Artikel 24
Artikel 25
Parterna skall omgående samråda i associeringskommittén i syfte att finna en sådan lösning. Om detta samråd inte leder till att parterna inom 30 dagar efter det att samrådet inleddes når en överenskommelse om en lösning i syfte att undvika skyddsåtgärder, får den part som avser att införa skyddsåtgärder tillämpa bestämmelserna i artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder.
Artikel 26
Om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 18.4 medför
återexport till ett tredjeland gentemot vilket den exporterande parten för produkten i fråga upprätthåller kvantitativa exportbegränsningar, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan,
eller
en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är väsentlig för den exporterande parten,
och om de situationer som beskrivs ovan medför eller sannolikt kommer att medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder på de villkor och enligt de förfaranden som anges i punkt 2.
Artikel 27
Detta avtal skall inte hindra sådana förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, skyddet av människors och djurs hälsa och liv, bevarandet av växter, skyddet av nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde, skyddet av immateriella, industriella och kommersiella rättigheter eller på bestämmelser om guld och silver och bevarande av uttömbara naturkällor. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.
Artikel 28
När det gäller tillämpning av bestämmelserna i denna avdelning definieras begreppet ”ursprungsprodukter” och de metoder för administrativt samarbete som är knutna därtill i protokoll nr 4.
Artikel 29
Varor som importeras till gemenskapen skall klassificeras enligt Kombinerade nomenklaturen. Varor som importeras till Libanon skall klassificeras enligt den libanesiska tulltaxan.
AVDELNING III
ETABLERINGSRÄTT OCH TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER
Artikel 30
I denna avdelning används följande beteckningar med de betydelser som här anges.
tillhandahållare av tjänster i en part: en juridisk eller fysisk person som söker tillhandahålla eller tillhandahåller en tjänst.
juridisk person: ett företag eller dotterbolag som inrättats i enlighet med lagstiftningen i en av gemenskapens medlemsstater eller i Libanon och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet på antingen gemenskapens eller Libanons territorium. Om den juridiska personen endast har sitt säte eller huvudkontor i antingen gemenskapen eller Libanon skall den inte anses vara en juridisk person från gemenskapen eller från Libanon annat än om dess verksamhet har en verklig och kontinuerlig förbindelse med antingen gemenskapens eller Libanons ekonomi.
dotterbolag: en juridisk person som faktiskt kontrolleras av en annan juridisk person.
fysisk person: en person som är medborgare antingen i en av gemenskapens medlemsstater eller i Libanon enligt respektive nationell lagstiftning.
AVDELNING IV
BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENS OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER
KAPITEL 1
Löpande betalningar och kapitalrörelser
Artikel 31
Inom ramen för bestämmelserna i detta avtal och i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 33 och 34 får det inte finnas några restriktioner mellan gemenskapen, å ena sidan, och Libanon, å andra sidan, när det gäller kapitalrörelser, och det får inte förekomma någon diskriminering som grundar sig på deras medborgares nationalitet eller bostadsort eller på var kapitalet investeras.
Artikel 32
Löpande betalningar som har samband med rörligheten för varor, personer, tjänster eller kapital inom ramen för detta avtal skall vara fria från alla restriktioner.
Artikel 33
Artikel 34
Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Libanon har eller kan få allvarliga svårigheter med avseende på sin betalningsbalans, får gemenskapen eller Libanon, i enlighet med de villkor som fastställts inom ramen för GATT och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF), vidta restriktiva åtgärder för löpande betalningar om detta är absolut nödvändigt. Gemenskapen eller Libanon skall omedelbart underrätta den andra parten om detta och så fort som möjligt överlämna en tidsplan för avskaffande av dessa åtgärder.
KAPITEL 2
Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
Artikel 35
Följande är oförenligt med detta avtals rätta tillämpning, i den utsträckning det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Libanon:
Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen, i enlighet med vad som fastställs i deras respektive lagstiftning.
Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Libanons hela territorier eller en väsentlig del därav, i enlighet med vad som fastställs i deras respektive lagstiftning.
Artikel 36
Medlemsstaterna och Libanon skall, utan att det påverkar de åtaganden som gjorts eller kommer att göras enligt GATT, gradvis anpassa alla statliga handelsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte förekommer någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Libanon avseende villkoren för upphandling och saluförande av varor. Associeringskommittén skall underrättas om de åtgärder som vidtas för att genomföra detta mål.
Artikel 37
När det gäller offentliga företag och företag som har beviljats särskilda rättigheter eller ensamrätt skall associeringsrådet se till att det från och med femte året efter detta avtals ikraftträdande inte vidtas eller bibehålls någon åtgärd som snedvrider handeln mellan gemenskapen och Libanon på ett sätt som strider mot parternas intressen. Denna bestämmelse skall inte hindra det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter som tilldelats dessa företag.
Artikel 38
Artikel 39
AVDELNING V
EKONOMISKT SAMARBETE OCH SEKTORSSAMARBETE
Artikel 40
Mål
Artikel 41
Räckvidd
Artikel 42
Metoder och förfaranden
Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom
en regelbunden dialog om ekonomi mellan parterna, vilken omfattar alla den makroekonomiska politikens områden,
regelbundet utbyte av information och idéer inom varje samarbetsområde, inbegripet möten mellan tjänstemän och experter,
rådgivning, expertutlåtanden och utbildning,
genomförande av gemensamma åtgärder, t.ex. seminarier och workshopar,
tekniskt, administrativt och rättsligt bistånd,
spridning av information om samarbetet.
Artikel 43
Utbildning
Samarbetet skall syfta till att
fastställa metoder för att avsevärt förbättra situationen när det gäller utbildning, särskilt yrkesutbildning,
främja upprättandet av starka band mellan organ som är specialiserade på gemensamma åtgärder, utbyte av erfarenheter och sakkunskap, särskilt ungdomsutbyte samt utbyte mellan universitet och andra utbildningsinrättningar, i syfte att knyta kulturerna närmare samman,
särskilt främja kvinnornas tillgång till utbildning, inbegripet teknisk utbildning, högre utbildning och yrkesutbildning.
Artikel 44
Vetenskapligt och tekniskt samarbete
Samarbetet skall inriktas på att
främja upprättandet av permanenta förbindelser mellan parternas forskarsamfund, särskilt genom
stärka forskningskapaciteten och den tekniska utvecklingen i Libanon,
främja teknisk innovation, överföring av ny teknik och kunskapsspridning,
undersöka hur Libanon kan delta i de europeiska ramprogrammen för forskning.
Artikel 45
Miljö
Samarbetet skall särskilt inriktas på
vattenkvaliteten i Medelhavet och kontroll och förebyggande av havsföroreningar,
avfallshantering, särskilt hantering av giftigt avfall,
saltanrikning,
miljövård i känsliga kustområden,
utbildning och information om miljöfrågor,
användning av avancerade instrument för miljöledning och miljötillsyn, särskilt av miljöinformationssystemen och miljökonsekvensbedömningar,
effekten av den industriella utvecklingen på miljön i allmänhet och på säkerheten vid industrianläggningar i synnerhet,
jordbrukets inverkan på mark- och vattenkvaliteten,
markvård,
rationell hantering av vattenresurser,
gemensam forsknings- och övervakningsverksamhet och gemensamma program och projekt.
Artikel 46
Industriellt samarbete
Samarbetet skall syfta till att
uppmuntra samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer, bland annat när det gäller Libanons tillgång till gemenskapens företagsnätverk,
stödja ansträngningar för modernisering och omstrukturering av Libanons industri inom den offentliga och den privata sektorn (bland annat den jordbruksbaserade livsmedelsindustrin),
främja en miljö som är gynnsam för privata initiativ i syfte att stimulera och diversifiera produktion som är avsedd för den inhemska marknaden och exportmarknaden,
bättre ta tillvara de mänskliga resurserna och den industriella potentialen i Libanon genom ett bättre utnyttjande av nyskapande, forskning och teknisk utveckling,
underlätta tillträdet till kapitalmarknaderna för finansiering av investeringar i produktionen,
uppmuntra utveckling av små och medelstora företag, särskilt genom att
Artikel 47
Främjande och skydd av investeringar
Samarbetet skall syfta till att öka inflödet av kapital, expertkunskap och teknik till Libanon genom bland annat följande:
Lämpliga åtgärder för att identifiera investeringsmöjligheter och informationskanaler rörande investeringsbestämmelser.
Tillhandahållande av uppgifter om europeiska investeringsordningar (tekniskt bistånd, direkt ekonomiskt stöd, skattelättnader, investeringsförsäkringar osv.) för utländska investeringar och bättre möjligheter för Libanon att dra nytta av dessa.
Undersökning av möjligheterna att bilda samriskföretag (särskilt för små och medelstora företag) och, när detta är lämpligt, ingående av avtal mellan medlemsstaterna och Libanon.
Upprättande av mekanismer för att främja investeringar.
Utveckling av en rättslig ram som främjar investeringar mellan de två parterna genom ingående av avtal mellan medlemsstaterna och Libanon om skydd av investeringar, när detta är lämpligt, och om förhindrande av dubbelbeskattning.
Artikel 48
Samarbete om standardisering och bedömning av överensstämmelse
Parterna skall samarbeta när det gäller att
minska skillnaderna när det gäller standardisering, metrologi, kvalitetsstyrning samt bedömning av överensstämmelse,
modernisera Libanons laboratorier,
förhandla fram avtal om ömsesidigt erkännande så fort villkoren för detta är uppfyllda,
stärka Libanons institutioner med ansvar för standardisering, kvalitet och immateriella, industriella och kommersiella rättigheter.
Artikel 49
Tillnärmning av lagstiftning
Parterna skall göra sitt bästa för att uppnå en tillnärmning mellan sina respektive lagstiftningar i syfte att underlätta genomförandet av detta avtal.
Artikel 50
Finansiella tjänster
Samarbetet skall syfta till en tillnärmning av gemensamma regler och normer bland annat för att
utveckla Libanons finansmarknad,
förbättra systemen för bokföring, revision, övervakning och reglering av finansiella tjänster och finansiell kontroll i Libanon.
Artikel 51
Jordbruk och fiske
Samarbetet skall syfta till
att stödja åtgärder för en differentiering av produktionen,
att minska livsmedelsberoendet,
att främja ett miljövänligt jordbruk,
att upprätta närmare förbindelser mellan de båda parternas företag, yrkesgrupper och yrkesorganisationer,
att ge tekniskt bistånd och teknisk utbildning samt stöd till agronomisk forskning, rådgivningstjänster, jordbruksutbildning och teknisk utbildning av personal inom jordbrukssektorn,
att harmonisera fytosanitära och veterinära normer,
att stödja en integrerad landsbygdsutveckling, bland annat förbättring av de grundläggande tjänsterna och utveckling av ekonomisk verksamhet, särskilt i de regioner som berörs av utrotning av olagliga grödor,
samarbete mellan landsbygdsregioner och utbyte av erfarenheter och kunskap om landsbygdsutveckling,
utveckling av havsfiske och vattenbruk,
utveckling av förpacknings-, lagrings- och saluföringsteknik och förbättring av distributionskanaler,
utveckling av vattenresurser för jordbruket,
utveckling av skogssektorn, särskilt när det gäller återbeskogning, förebyggande av skogsbränder, skogsbete och bekämpning av ökenspridning,
ökad mekanisering av jordbruket och främjande av tjänstekooperativ inom jordbruket,
stärkning av kreditsystemet för jordbruket.
Artikel 52
Transport
Samarbetet skall syfta till att
omstrukturera och modernisera infrastrukturer för vägar, järnvägar, hamnar och flygplatser som står i förbindelse med de stora transeuropeiska kommunikationslederna av gemensamt intresse,
fastställa och tillämpa driftsstandarder som är jämförbara med dem som gäller inom gemenskapen,
förbättra den tekniska utrustningen så att den överensstämmer med gemenskapens standarder för multimodal transport, containertrafik och omlastning,
förbättra transitering på väg och till sjöss och multimodal transitering samt förvaltningen av hamnar, flygplatser, sjö- och lufttrafikkontroll, järnvägar och navigationshjälpmedel,
omorganisera och omstrukturera sektorn för kollektivtransport, inbegripet allmänna kommunikationsmedel.
Artikel 53
Informationssamhälle och telekommunikation
Samarbetet på detta område skall särskilt inriktas på
en dialog om frågor rörande olika aspekter av informationssamhället, bland annat telekommunikationspolitik,
informationsutbyte och tekniskt bistånd i normgivningsfrågor, standardisering, bedömning av överensstämmelse och certifiering på områdena informationsteknik och telekommunikationsteknik,
spridning av ny informations- och telekommunikationsteknik och av förbättrade faciliteter för avancerade kommunikations- och informationstjänster och för kommunikations- och informationsteknik,
främjande och genomförande av gemensamma projekt inom forskning, teknisk utveckling och industriell tillämpning på områdena informations- och kommunikationsteknik, telematik och informationssamhället,
libanesiska organisationers deltagande i pilotprojekt och europeiska program inom etablerade ramar,
samtrafikförmåga och driftskompatibilitet mellan gemenskapens och Libanons telematiska nätverk och tjänster,
en dialog om samarbete rörande regler för internationella tjänster, inbegripet aspekter rörande skydd av data och av privatlivet.
Artikel 54
Energi
Samarbetet skall inriktas på
främjande av förnybar energi,
främjande av energibesparingar och energieffektivitet,
tillämpad forskning om databanksnät mellan samhällsaktörer och ekonomiska aktörer från båda parter,
stöd till modernisering och utveckling av energinät och deras förbindelser med gemenskapens nät.
Artikel 55
Turism
Samarbetet skall syfta till att
främja investeringar i turism,
förbättra kunskapen om turistindustrin och verka för större samstämmighet i fråga om politik som påverkar turismen,
främja spridning av turismen över årstiderna,
betona det kulturella arvets betydelse för turismen,
sörja för att balansen mellan turism och miljö upprätthålls på lämpligt sätt,
öka turismens konkurrenskraft genom stöd till en bättre standard och ökat yrkeskunnande,
förbättra informationsflödet,
öka utbildningsåtgärderna rörande drift och administration av hotell och utbildning i annan hotellrelaterad verksamhet,
anordna utbyte av erfarenheter för att sörja för en balanserad, hållbar utveckling av turismen, särskilt genom utbyte av information, utställningar, konvent och publikationer om turism.
Artikel 56
Tullsamarbete
Samarbetet skall främst inriktas på
förenkling av kontroller och förfaranden för tullklarering av varor,
möjligheten att länka samman gemenskapens och Libanons transiteringssystem,
informationsutbyte mellan sakkunniga och yrkesutbildning,
tekniskt bistånd i de fall där detta är lämpligt.
Artikel 57
Samarbete på statistikområdet
Syftet med samarbetet skall vara att harmonisera parternas metoder och se till att statistiken används, bland annat databaser, på alla områden inom detta avtal för vilka statistiska uppgifter kan samlas in.
Artikel 58
Konsumentskydd
Samarbetet på detta område skall inriktas på att göra konsumentskyddsbestämmelserna i gemenskapen och i Libanon förenliga och skall i största möjliga utsträckning omfatta följande:
Ökad överensstämmelse mellan konsumentlagstiftningarna i syfte att undvika handelshinder.
Upprättande och utveckling av system för ömsesidigt informationsutbyte om farliga livsmedel och industriprodukter samt sammankoppling av dessa system (system för snabbt informationsutbyte).
Utbyte av information och experter.
Anordnande av utbildning och tillhandahållande av tekniskt bistånd.
Artikel 59
Samarbete när det gäller förstärkning av institutioner och av rättsstatsprincipen
Parterna upprepar betydelsen av rättsstatsprincipen och av att institutionerna fungerar väl på alla nivåer av förvaltningen i allmänhet och i fråga om brottsbekämpning och rättsliga förfaranden i synnerhet. Det är i detta sammanhang särskilt viktigt att domstolarna är oberoende och effektiva och att juristerna är välutbildade.
Artikel 60
Penningtvätt
Artikel 61
Förebyggande och bekämpning av organiserad brottslighet
Artikel 62
Samarbete beträffande narkotikabekämpning
AVDELNING VI
SOCIALT OCH KULTURELLT SAMARBETE
KAPITEL 1
Dialog och samarbete på det sociala området
Artikel 63
Parterna skall tillsammans fastställa de metoder som är nödvändiga för att genomföra samarbetet inom de områden som omfattas av denna avdelning.
Artikel 64
Dialogen skall särskilt omfatta frågor med anknytning till
levnads- och arbetsvillkor för migrerande kollektiv,
migration,
olaglig invandring,
åtgärder och program som gynnar likabehandling av libanesiska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidig kunskap om kulturer och civilisationer, utveckling av tolerans och avskaffande av diskriminering.
Artikel 65
För att befästa samarbetet mellan parterna på det sociala området skall projekt och program genomföras inom alla områden som är av intresse för parterna. Projekten och programmen kan omfatta följande:
Förbättring av levnadsförhållanden, särskilt i missgynnade områden och i områden vilkas befolkning har fördrivits.
Främjande av kvinnornas roll i den ekonomiska och sociala utvecklingsprocessen, särskilt genom undervisning och medier.
Stärkande och utveckling av libanesiska familjeplaneringsprogram och program till skydd för mödrar och barn.
Förbättring av socialförsäkringssystemen och sjukförsäkringssystemen.
Förbättring av hälso- och sjukvårdssystemet, särskilt genom samarbete när det gäller folkhälsa och förebyggande vård, hälsoskydd, medicinsk utbildning och förvaltning.
Genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för blandade grupper av libanesiska och europeiska ungdomar, ungdomsarbetare, företrädare för icke-statliga ungdomsorganisationer och andra sakkunniga på ungdomsområdet som är bosatta i medlemsstaterna, i syfte att främja ömsesidig kunskap om varandras kulturer och tolerans.
Artikel 66
Samarbetsåtgärderna kan genomföras i samarbete med medlemsstaterna och behöriga internationella organisationer.
KAPITEL 2
Samarbete om kulturfrågor, audiovisuella medier och information
Artikel 67
Parterna är eniga om att främja kulturellt samarbete på områden av gemensamt intresse i en anda av respekt för varandras kulturer. De skall upprätta en varaktig kulturdialog. Detta samarbete skall särskilt inriktas på
bevarande och restaurering av det historiska arvet och kulturarvet (monument, historiska platser, konstföremål, sällsynta böcker och manuskript osv.),
utbyte av konstutställningar och konstnärer,
utbildning av personer som arbetar inom kulturområdet.
KAPITEL 3
Samarbete när det gäller förebyggande och kontroll av olaglig invandring
Artikel 68
Parterna är eniga om att samarbeta för att förhindra och kontrollera olaglig invandring. För detta ändamål
samtycker medlemsstaterna till att återta de av sina medborgare som olagligen uppehåller sig på Libanons territorium, på begäran av den senare och utan ytterligare formaliteter när sådana personer väl har identifierats,
samtycker Libanon till att återta de av sina medborgare som olagligen uppehåller sig på en medlemsstats territorium, på begäran av den senare och utan ytterligare formaliteter när sådana personer väl har identifierats.
Medlemsstaterna och Libanon skall i detta syfte även förse sina medborgare med lämpliga identitetshandlingar.
Artikel 69
Artikel 70
Associeringsrådet skall undersöka vilka andra gemensamma åtgärder som kan vidtas för att förebygga och kontrollera olaglig invandring.
AVDELNING VII
EKONOMISKT SAMARBETE
Artikel 71
Samarbetet kan, förutom de områden som omfattas av avdelningarna V och VI i detta avtal, bland annat inriktas på att
underlätta reformer för modernisering av ekonomin,
återuppbygga och modernisera ekonomisk infrastruktur,
främja privata investeringar och sysselsättningsskapande verksamheter,
ta hänsyn till hur det gradvisa införandet av ett frihandelsområde inverkar på den libanesiska ekonomin, särskilt när det gäller modernisering och omstrukturering av de berörda ekonomiska sektorerna, i synnerhet industrin,
genomföra kompletterande åtgärder till stöd för verksamheter som tillämpas inom de sociala sektorerna, särskilt för reform av socialförsäkringssystemet.
Artikel 72
Inom ramen för de gemenskapsinstrument som är avsedda att stödja programmen för strukturanpassning i Medelhavsländerna, och i nära samarbete med de libanesiska myndigheterna och andra bidragsgivare, särskilt internationella finansinstitut, skall gemenskapen undersöka lämpliga sätt att stödja Libanons strukturpolitik i syfte att återupprätta omfattande ekonomisk balans och skapa ett ekonomiskt klimat som gynnar ökad tillväxt, samtidigt som det förbättrar den sociala välfärden.
Artikel 73
För att uppnå ett samordnat tillvägagångssätt avseende de makroekonomiska och finansiella problem som undantagsvis skulle kunna bli en följd av det gradvisa genomförandet av detta avtal, skall parterna inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som upprättas enligt avdelning V ägna särskild uppmärksamhet åt utvecklingen av handeln och de finansiella förbindelserna mellan gemenskapen och Libanon.
AVDELNING VIII
INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 74
Artikel 75
Artikel 76
Artikel 77
Artikel 78
Artikel 79
Artikel 80
Associeringsrådet får besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra detta avtal. Det skall fastställa arbetsbeskrivningen för sådana arbetsgrupper eller organ som skall vara underställda det.
Artikel 81
Associeringsrådet skall vidta alla lämpliga åtgärder för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamentet och det libanesiska parlamentet och mellan gemenskapens Ekonomiska och sociala kommitté och dess motsvarighet i Libanon.
Artikel 82
Associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman.
Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.
Parterna i tvisten är skyldiga att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra skiljemännens beslut.
Artikel 83
Ingenting i detta avtal skall hindra en part från att vidta åtgärder som
den anser nödvändiga för att förhindra utlämnandet av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,
rör produktionen av eller handeln med vapen, ammunition eller krigsmateriel, eller som rör forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,
den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, under krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot, eller för att fullgöra skyldigheter som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.
Artikel 84
Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar särskilda bestämmelser i detta
får de ordningar som Libanon tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag eller andra företag,
får de ordningar som gemenskapen tillämpar med avseende på Libanon inte ge upphov till någon diskriminering mellan libanesiska medborgare eller bolag eller andra företag.
Artikel 85
Vad beträffar direkt beskattning får ingen bestämmelse i detta avtal ha till verkan
att utsträcka de skatteförmåner som beviljats av någondera parten inom ramen för ett internationellt avtal eller en överenskommelse som binder denna part,
att hindra en part från att anta eller tillämpa åtgärder för att förhindra bedrägeri eller skatteflykt,
att hindra en part från att tillämpa sina relevanta skattebestämmelser på skattepliktiga personer som inte befinner sig i en identisk situation, särskilt vad gäller bostadsort.
Artikel 86
Dessa åtgärder skall omedelbart anmälas till associeringsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet.
Artikel 87
Bilagorna 1 och 2 och protokollen nr 1–5 skall utgöra en integrerad del av detta avtal.
Artikel 88
I detta avtal avses med ”parterna” å ena sidan gemenskapen eller dess medlemsstater, eller gemenskapen och dess medlemsstater enligt deras respektive befogenheter, och å andra sidan Libanon.
Artikel 89
Artikel 90
Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i fördraget, och, å andra sidan, på Libanons territorium.
Artikel 91
Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och arabiska språken, vilka alla texter är lika giltiga. Avtalet skall deponeras i Europeiska unionens råds generalsekretariat.
Artikel 92
Artikel 93
Interimsavtal
Om, i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för detta avtals ikraftträdande avslutas, bestämmelserna i vissa delar av detta avtal, särskilt bestämmelserna om fri rörlighet för varor, sätts i kraft genom ett interimsavtal mellan gemenskapen och Libanon, är parterna överens om att uttrycket ”den dag då detta avtal träder i kraft” under sådana omständigheter och såvitt avser avdelningarna II och IV i detta avtal och bilagorna 1 och 2 samt protokollen 1–5 till detta avtal skall avse den dag då interimsavtalet träder i kraft med avseende på förpliktelserna enligt nämnda artiklar, bilagor och protokoll.
Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil dos.
Udfærdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.
Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendundzwei.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.
Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.
Fait à Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux.
Fatto a Lussemburgo, addì diciassette giugno duemiladue.
Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizendtwee.
Feito no Luxemburgo, em dezassete de Junho de dois mil e dois.
Tehty Luxemburgissa seitsemäntenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksi.
Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvå.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR OCH PROTOKOLL
BILAGA 1 |
Förteckning över jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet och som avses i artiklarna 7 och 12 |
BILAGA 2 |
Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som avses i artikel 38 |
PROTOKOLL nr 1 |
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av de jordbruksprodukter med ursprung i Libanon som avses i artikel 14.1 |
PROTOKOLL nr 2 |
om den ordning som skall tillämpas på import till Libanon av de jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som avses i artikel 14.2 |
PROTOKOLL nr 3 |
om handel mellan Libanon och gemenskapen med de bearbetade jordbruksprodukter som avses i artikel 14.3 |
BILAGA 1 |
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Libanon |
BILAGA 2 |
om den ordning som skall tillämpas på import till Libanon av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen |
PROTOKOLL nr 4 |
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete |
PROTOKOLL nr 5 |
om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor |
PROTOKOLL |
till Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon om de allmänna principerna för Republiken Libanons deltagande i unionsprogram |
BILAGA 1
Förteckning över jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet och som avses i artiklarna 7 och 12
HS-nummer |
2905 43 |
(mannitol) |
HS-nummer |
2905 44 |
(sorbitol) |
HS-nummer |
2905 45 |
(glycerol) |
HS-nummer |
3301 |
(eteriska oljor) |
HS-nummer |
3302 10 |
(luktämnen) |
HS-nummer |
3501 –3505 |
(proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister) |
HS-nummer |
3809 10 |
(appreturmedel) |
HS-nummer |
3823 |
(tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer) |
HS-nummer |
3824 60 |
(sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 ) |
HS-nummer |
4101 –4103 |
(hudar och skinn) |
HS-nummer |
4301 |
(oberedda pälsskinn) |
HS-nummer |
5001 –5003 |
(råsilke och avfall av natursilke) |
HS-nummer |
5101 –5103 |
(ull och djurhår) |
HS-nummer |
5201 –5203 |
(bomull, avfall av bomull och kardad eller kammad bomull) |
HS-nummer |
5301 |
(oberett linne) |
HS-nummer |
5302 |
(oberedd hampa) |
BILAGA 2
Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som avses i artikel 38
Före utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall Libanon ratificera översynerna av följande multilaterala konventioner om immateriella, industriella och kommersiella rättigheter i vilka medlemsstaterna och Libanon är parter eller som de faktiskt tillämpar:
Före utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall Libanon ansluta sig till följande multilaterala konventioner i vilka medlemsstaterna är parter eller som de faktiskt tillämpar:
Parterna skall göra sitt yttersta för att så snart som möjligt ratificera följande multilaterala konventioner:
Associeringsrådet får besluta att punkt 1 skall tillämpas även på andra multilaterala konventioner på detta område.
PROTOKOLL nr 1
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av de jordbruksprodukter med ursprung i Libanon som avses i artikel 14.1
Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Libanon skall ske på följande villkor.
Import till gemenskapen av andra jordbruksprodukter med ursprung i Libanon än de som finns förtecknade i detta protokoll skall vara tullfri.
Under första tillämpningsåret skall tullkvoterna beräknas proportionellt i förhållande till basvolymerna, med hänsyn tagen till den del av perioden som förflutit före detta avtals ikraftträdande.
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
|
KN-nummer 2002 |
Varuslag (1) |
Nedsättning av tullen för mest gynnad nation (2) |
Tullkvot |
Nedsättning av tullen utöver tullkvoten (B) (2) |
Årlig ökning |
Särskilda bestämmelser |
|
(%) |
(nettovikt i ton) |
(%) |
(kvantitet) |
(nettovikt i ton) |
|||
0603 |
Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål |
0 |
— |
— |
— |
|
|
0701 90 50 |
Nyskördad potatis, färsk eller kyld, under tiden 1 januari–31 maj |
100 |
10 000 |
— |
|
1 000 |
|
0701 90 50 ex 0701 90 90 |
Nyskördad potatis, färsk eller kyld, under tiden 1 juni–31 juli |
100 |
20 000 |
— |
|
2 000 |
|
ex 0701 90 90 |
Nyskördad potatis, färsk eller kyld, under tiden 1 oktober–31 december |
100 |
20 000 |
— |
|
2 000 |
|
0702 00 00 |
Tomater, färska eller kylda |
100 |
5 000 |
60 |
obegränsad |
1 000 |
|
0703 20 00 |
Vitlök, färsk eller kyld |
100 |
5 000 |
60 |
3 000 |
0 |
|
0707 00 |
Gurkor, färska eller kylda |
100 |
obegränsad |
|
|
|
|
0709 10 00 |
Kronärtskockor, färska eller kylda |
100 |
obegränsad |
|
|
|
|
0709 90 31 |
Oliver, färska eller kylda, för annan användning än oljeframställning |
100 |
1 000 |
— |
— |
0 |
|
0709 90 70 |
Zucchini, färsk eller kyld |
100 |
obegränsad |
|
|
|
|
0711 20 10 |
Konserverade oliver, för annan användning än oljeframställning |
100 |
1 000 |
— |
— |
0 |
|
0805 10 |
Apelsiner och pomeranser, färska eller torkade |
60 |
obegränsad |
|
|
|
|
0805 20 |
Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas); klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, färska eller torkade |
60 |
obegränsad |
|
|
|
|
0805 50 |
Citroner och limefrukter, färska eller torkade |
40 |
obegränsad |
— |
|
|
|
ex 08 06 |
Vindruvor, färska eller torkade, med undantag av färska bordsdruvor under tiden 1 oktober–30 april och 1 juni–11 juli och andra än bordsdruvor av sorten Emperor (vitis vinifera, cv.) |
100 |
obegränsad |
|
|
|
|
ex 0806 10 10 |
Färska bordsdruvor, under tiden 1 oktober–30 april och 1 juni–11 juli, andra än bordsdruvor av sorten Emperor (vitis vinifera, cv.) |
100 |
6 000 |
60 |
4 000 |
— |
|
0808 10 |
Äpplen, färska |
100 |
10 000 |
60 |
obegränsad |
— |
|
0808 20 |
Päron och kvittenfrukter, färska |
100 |
obegränsad |
|
|
|
|
0809 10 00 |
Aprikoser, färska |
100 |
5 000 |
60 |
obegränsad |
— |
|
0809 20 |
Körsbär, färska |
100 |
5 000 |
60 |
obegränsad |
— |
|
0809 30 |
Persikor (inbegripet nektariner), färska |
100 |
2 000 |
— |
— |
500 |
|
ex 0809 40 |
Plommon och slånbär, färska, under tiden 1 september–30 april |
100 |
obegränsad |
|
|
|
|
ex 0809 40 |
Plommon och slånbär, färska, under tiden 1 maj–31 augusti |
100 |
5 000 |
— |
— |
— |
|
1509 10 1510 00 10 |
Olivolja |
100 |
1 000 |
— |
— |
— |
|
1701 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form |
0 |
— |
— |
— |
— |
|
2002 |
Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
100 |
1 000 |
— |
— |
— |
|
2009 61 2009 69 |
Druvsaft (inbegripet druvmust) |
100 |
obegränsad |
|
|
|
|
2204 |
Vin av färska druvor, inbegripet vin som tillsatts alkohol; druvmust, annan än sådan enligt nr 2009 |
0 |
— |
— |
— |
— |
|
(1)
Utan hinder av reglerna för genomförande av Kombinerade nomenklaturen skall beskrivningen av produkten endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen vad gäller detta protokoll bestäms av KN-numrens omfattning. Där ex-nummer anges före ett KN-nummer bestäms förmånsordningen genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
(2)
Sänkningen gäller endast värdetullen.
(3)
För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda (se artiklarna 1–13 i kommissionens förordning (EEG) nr 1047/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 35) och senare ändringar).
(4)
För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda (se artiklarna 291–300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993, s. 71) och senare ändringar).
(5)
Medgivandet gäller import av obehandlad olivolja som helt framställts i Libanon och som transporterats direkt från Libanon till gemenskapen. |
PROTOKOLL nr 2
om den ordning som skall tillämpas på import till Libanon av de jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som avses i artikel 14.2
Följande produkter med ursprung i gemenskapen får importeras till Libanon på de villkor som anges nedan.
Nedsättningen i kolumn B av tullen i kolumn A skall inte tillämpas på vare sig minimitullarna eller punktskatterna i kolumn C.
|
A |
B |
C |
|
Libanons tullkodex |
Varuslag (1) |
Nuvarande tull |
Nedsättning av tullen i (A) från och med femte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
Särskilda bestämmelser |
(%) |
(%) |
|||
0101 |
Levande hästar, åsnor, mulor och mulåsnor |
5 |
100 |
|
0102 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur |
Fri |
Fri |
|
0103 |
Levande svin |
5 |
100 |
|
0104 10 |
Levande får |
Fri |
Fri |
|
0104 20 |
Levande getter |
5 |
100 |
|
0105 11 |
Levande höns av arten Gallus domesticus vägande högst 185 g |
5 |
100 |
|
0105 12 |
Levande kalkoner vägande högst 185 g |
5 |
100 |
|
0105 19 |
Andra levande fjäderfän vägande högst 185 g |
5 |
100 |
|
0105 92 |
Levande höns av arten Gallus domesticus vägande högst 2 000 g |
70 |
20 |
Minimitull: 2 250 LBP/kg net |
0105 93 |
Levande höns av arten Gallus domesticus vägande mer än 2 000 g |
70 |
20 |
Minimitull: 2 250 LBP/kg net |
0105 99 |
Andra levande fjäderfän (ankor, gäss, kalkoner och pärlhöns) |
5 |
100 |
|
0106 |
Andra levande djur |
5 |
100 |
|
0201 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt |
5 |
100 |
|
0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst |
5 |
100 |
|
0203 |
Kött av svin, färskt, kylt eller fryst |
5 |
100 |
|
0204 |
Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst |
5 |
100 |
|
0205 00 |
Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst |
5 |
100 |
|
0206 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta |
5 |
100 |
|
0207 11 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , höns av arten Gallus domesticus, ostyckat, färskt eller kylt |
70 |
20 |
Minimitull: 4 200 LBP/kg net |
0207 12 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , höns av arten Gallus domesticus, ostyckat, fryst |
70 |
20 |
Minimitull: 4 200 LBP/kg net |
0207 13 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , höns av arten Gallus domesticus, styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 9 000 LBP/kg net |
0207 14 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , höns av arten Gallus domesticus, styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta |
70 |
20 |
Minimitull: 9 000 LBP/kg net |
0207 24 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , kalkon, ostyckat, färskt eller kylt |
5 |
100 |
|
0207 25 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , kalkon, ostyckat, fryst |
5 |
100 |
|
0207 26 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , kalkon, styckningsdelar samt slaktbiprodukter, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 2 100 LBP/kg net |
0207 27 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , kalkon, styckningsdelar samt slaktbiprodukter, frysta |
70 |
20 |
Minimitull: 2 100 LBP/kg net |
0207 32 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , ankor, gäss eller pärlhöns, ostyckat, färskt eller kylt |
5 |
100 |
|
0207 33 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , ankor, gäss eller pärlhöns, ostyckat, fryst |
5 |
100 |
|
0207 34 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , ankor, gäss eller pärlhöns, fet gås- eller anklever, färska eller kylda |
5 |
100 |
|
0207 35 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , ankor, gäss eller pärlhöns, andra slag, färska eller kylda |
5 |
100 |
|
0207 36 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , ankor, gäss eller pärlhöns, andra slag, frysta |
5 |
100 |
|
0208 |
Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta |
5 |
100 |
|
0209 00 |
Svinfett, inte innehållande magert kött, och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta |
5 |
100 |
|
0210 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter |
5 |
100 |
|
0401 10 10 |
Mjölk, inte koncentrerad och inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av högst 1 viktprocent |
70 |
30 |
Minimitull: 700 LBP/l + punktskatt 25 LBP/l |
0401 10 90 |
Andra, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av högst 1 viktprocent |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0401 20 10 |
Mjölk, inte koncentrerad och inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av mer än 1 viktprocent men högst 6 viktprocent |
70 |
30 |
Minimitull: 700 LBP/l + punktskatt 25 LBP/l |
0401 20 90 |
Andra slag, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av mer än 1 viktprocent men högst 6 viktprocent |
5 |
A |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0401 30 10 |
Mjölk, inte koncentrerad och inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av mer än 6 viktprocent |
70 |
30 |
Minimitull: 700 LBP/l + punktskatt 25 LBP/l |
0401 30 90 |
Andra slag, inte koncentrerade och inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av mer än 6 viktprocent |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0402 10 |
Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel, i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0402 21 |
Mjölk och grädde i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent, inte försatta med socker eller annat sötningsmedel |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0402 29 |
Mjölk och grädde i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent, andra |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0402 91 |
Mjölk och grädde, andra slag än i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatta med socker eller annat sötningsmedel |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0402 99 10 |
Mjölk och grädde, andra slag än i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, i flytande, inte koncentrerad form, försatta med socker eller annat sötningsmedel |
70 |
30 |
Minimitull: 700 LBP/l + punktskatt 25 LBP/l |
0402 99 90 |
Andra slag |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
ex 0403 10 |
Yoghurt, inte smaksatt |
70 |
43 |
Minimitull: 1 000 LBP/semigross kg + punktskatt 25 LBP/l |
0403 90 10 |
Labneh |
70 |
43 |
Minimitull: 4 000 LBP/semigross kg |
ex 0403 90 90 |
Andra inte smaksatta produkter som omfattas av nr 0403 |
20 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0404 10 |
Vassle och modifierad vassle, även koncentrerad eller försatt med socker eller annat sötningsmedel |
5 |
100 |
|
0404 90 |
Andra produkter än vassle bestående av naturliga mjölkbeståndsdelar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
5 |
100 |
|
0405 10 |
Smör |
Fri |
Fri |
|
0405 90 |
Andra fetter och oljor framställda av mjölk |
Fri |
Fri |
|
0406 10 |
Färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa |
70 |
30 |
Minimitull: 2 500 LBP/semigross kg |
0406 20 |
Riven eller pulvriserad ost av alla slag |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0406 30 |
Smältost, inte riven eller pulvriserad |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
0406 40 |
Blåmögelost (även grönmögelost) |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
ex 0406 90 |
Kashkaval |
35 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
ex 0406 90 |
Annan ost, med undantag av kashkaval |
35 |
20 |
Detta medgivande kommer att gälla från och med ikraftträdandet (år 1) av detta avtal |
0407 00 10 |
Färska hönsägg |
50 |
25 |
Minimitull: 100 LBP/enhet |
0407 00 90 |
Andra fågelägg |
20 |
25 |
|
0408 11 |
Äggula, torkad |
5 |
100 |
|
0408 19 |
Äggula, annan än torkad |
5 |
100 |
|
0408 91 |
Fågelägg, med undantag av äggula, utan skal, torkade |
5 |
100 |
|
0408 99 |
Fågelägg, med undantag av äggula, utan skal, andra än torkade |
5 |
100 |
|
0409 00 |
Naturlig honung |
35 |
25 |
Minimitull: 8 000 LBP/kg net |
0410 00 |
Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
5 |
100 |
|
0504 00 |
Tarmar, blåsor och magar av djur (andra än fiskar), hela eller i bitar, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta |
Fri |
Fri |
|
0511 10 |
Sperma av nötkreatur eller andra oxdjur |
5 |
100 |
|
0511 91 |
Produkter av fisk eller av kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur; döda djur enligt kap. 3 |
Fri |
Fri |
|
0511 99 |
Andra animaliska produkter, inte nämnda någon annanstans |
Fri |
Fri |
|
0601 |
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning; växter (inbegripet plantor) och rötter av cikoriaarter, andra än rötter enligt nr 1212 |
5 |
100 |
|
0602 10 |
Levande icke rotade sticklingar samt ympkvistar |
5 |
100 |
|
0602 20 |
Levande fruktträd och bärbuskar, även ympade/okulerade |
5 |
100 |
|
0602 30 |
Levande rhododendron och azalea, även ympade/okulerade |
30 |
100 |
Den nuvarande tullen, vilken anges i kolumn A, kommer att sänkas till 5 % vid ikraftträdandet av detta avtal |
0602 40 |
Levande rosor, även ympade/okulerade |
5 |
100 |
|
0602 90 10 |
Andra, skogsträd, prydnadsväxter i enskilda krukor vars diameter är mer än 5 cm |
30 |
100 |
Den nuvarande tullen, vilken anges i kolumn A, kommer att sänkas till 5 % vid ikraftträdandet av detta avtal |
0602 90 90 |
Andra |
5 |
100 |
|
0603 |
Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade |
70 |
25 |
Den nuvarande tullen, vilken anges i kolumn A, kommer att sänkas till 30 % vid ikraftträdandet av detta avtal |
0604 |
Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknoppar, samt gräs, mossa och lavar, utgörande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade |
70 |
25 |
Den nuvarande tullen, vilken anges i kolumn A, kommer att sänkas till 30 % vid ikraftträdandet av detta avtal |
0701 10 |
Utsädespotatis, färsk eller kyld |
5 |
100 |
|
0701 90 |
Potatis, annan än utsädespotatis, färsk eller kyld |
70 |
20 |
Minimitull: 550 LBP/gross kg |
0702 00 |
Tomater, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 750 LBP/gross kg |
0703 10 10 |
Sättlök, färsk eller kyld |
5 |
100 |
|
0703 10 90 |
Annan lök, schalottenlök, färsk eller kyld |
70 |
20 |
Minimitull: 350 LBP/gross kg |
0703 20 |
Vitlök, färsk eller kyld |
70 |
20 |
Minimitull: 1 000 LBP/gross kg |
0703 90 |
Purjolök och lök av andra Allium-arter, färsk eller kyld |
25 |
25 |
|
0704 10 |
Blomkål (inbegripet broccoli), färsk eller kyld |
70 |
20 |
Minimitull: 300 LBP/gross kg |
0704 20 |
Brysselkål, färsk eller kyld |
25 |
25 |
|
0704 90 |
Kål, blomkål, kålrabbi, grönkål och liknande ätbar brassica, färsk eller kyld, med undantag av blomkål och brysselkål |
70 |
20 |
Minimitull: 350 LBP/gross kg |
0705 11 |
Huvudsallat, färsk eller kyld |
25 |
25 |
|
0705 19 |
Annan trädgårdssallat, färsk eller kyld |
70 |
20 |
Minimitull: 300 LBP/enhet |
0705 21 |
Witloofcikoria, färsk eller kyld |
25 |
25 |
|
0705 29 |
Annan cikoriasallat, färsk eller kyld |
25 |
25 |
|
0706 10 |
Morötter och rovor, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 300 LBP/gross kg |
0706 90 10 |
Rädisor |
70 |
20 |
Minimitull: 1 500 LBP/gross kg |
0706 90 90 |
Andra, färska eller kylda |
25 |
25 |
|
0707 00 |
Gurkor, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 600 LBP/gross kg |
0708 10 |
Ärter, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 550 LBP/gross kg |
0708 20 |
Bönor, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0708 90 |
Andra baljfrukter och baljväxtfrön, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 350 LBP/gross kg |
0709 10 |
Kronärtskockor, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 350 LBP/gross kg |
0709 20 |
Sparris, färsk eller kyld |
25 |
25 |
|
0709 30 |
Auberginer, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0709 40 |
Bladselleri (blekselleri) |
25 |
25 |
|
0709 51 |
Svampar, färska eller kylda, av släktet Agaricus |
25 |
25 |
|
0709 52 |
Tryffel, färsk eller kyld |
25 |
25 |
|
0709 59 |
Andra svampar och annan tryffel |
25 |
25 |
|
0709 60 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 350 LBP/gross kg |
0709 70 |
Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat samt trädgårdsmålla, färsk eller kyld |
70 |
20 |
Minimitull: 350 LBP/gross kg |
0709 90 10 |
Oliver, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 1 200 LBP/gross kg |
0709 90 20 |
Pumpor och squash, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 400 LBP/gross kg |
0709 90 30 |
Färsk corchorus olitarius (tossajute), färsk eller kyld |
70 |
20 |
Minimitull: 300 LBP/gross kg |
0709 90 40 |
Portlak, persilja, rucola, koriander, färska eller kylda |
70 |
20 |
Minimitull: 750 LBP/gross kg |
0709 90 50 |
Mangold (kinesiska blad), färsk eller kyld |
70 |
20 |
Minimitull: 350 LBP/gross kg |
0709 90 90 |
Andra grönsaker, färska eller kylda |
25 |
25 |
|
0710 10 |
Potatis, fryst |
70 |
20 |
Minimitull: 1 200 LBP/gross kg |
0710 21 |
Ärter, frysta |
35 |
25 |
|
0710 22 |
Bönor, frysta |
35 |
25 |
|
0710 29 |
Andra baljfrukter och baljväxtfrön, frysta |
35 |
25 |
|
0710 30 |
Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat och trädgardsmålla, frysta |
35 |
25 |
|
0710 80 |
Andra grönsaker, frysta |
35 |
25 |
|
0710 90 |
Blandningar av grönsaker, frysta |
35 |
25 |
|
ex 07 11 |
Grönsaker tillfälligt konserverade men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd, med undantag av sockermajs |
5 |
100 |
|
0712 20 |
Kepalök, torkad, hel, i bitar, skivad, krossad eller pulvriserad, men inte vidare beredd |
25 |
25 |
|
0712 31 |
Svampar av släktet Agaricus, torkade, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulvriserade, men inte vidare beredda |
25 |
25 |
|
0712 32 |
Judasöron (Auricularia spp.), torkade, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulvriserade, men inte vidare beredda |
25 |
25 |
|
0712 33 |
Gelésvampar (Tremella spp.), torkade, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulvriserade, men inte vidare beredda |
25 |
25 |
|
0712 39 |
Andra svampar och annan tryffel, torkade, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulvriserade, men inte vidare beredda |
25 |
25 |
|
0712 90 10 |
Sockermajs, utsädes |
5 |
100 |
|
0712 90 90 |
Andra torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulvriserade |
25 |
25 |
|
0713 |
Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade |
Fri |
Fri |
|
0714 10 |
Maniokrot (kassava) |
5 |
100 |
|
0714 20 |
Batater (sötpotatis) |
5 |
100 |
|
0714 90 10 |
Taro (dasheen) |
25 |
25 |
Minimitull: 300 LBP/gross kg |
0714 90 90 |
Andra rötter, stam- eller rotknölar med hög halt av stärkelse eller insulin, och märg av sagopalm |
5 |
100 |
|
0801 |
Kokosnötter, paranötter och cashewnötter, färska eller torkade, även skalade |
5 |
100 |
|
0802 11 |
Mandel med skal |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0802 12 |
Mandel, skalad |
5 |
100 |
|
0802 21 |
Hasselnötter med skal |
5 |
100 |
|
0802 22 |
Hasselnötter, skalade |
5 |
100 |
|
0802 31 |
Valnötter med skal |
5 |
100 |
|
0802 32 |
Valnötter, skalade |
5 |
100 |
|
0802 40 |
Kastanjer |
5 |
100 |
|
0802 50 |
Pistaschmandel |
5 |
100 |
|
0802 90 10 |
Pinjenötter (P. pinea) |
70 |
20 |
Minimitull: 15 000 LBP/kg net |
0802 90 90 |
Andra nötter |
5 |
100 |
|
0803 00 |
Bananer, inbegripet mjölbananer, färska eller torkade |
70 |
20 |
Minimitull: 1 000 LBP/semigross kg |
0804 10 |
Dadlar, färska eller torkade |
5 |
100 |
|
0804 20 10 |
Fikon, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 400 LBP/gross kg |
0804 20 90 |
Fikon, torkade |
5 |
100 |
|
0804 30 |
Ananas, färsk eller torkad |
70 |
20 |
Minimitull: 2 000 LBP/gross kg |
0804 40 |
Avokado, färsk eller torkad |
70 |
20 |
Minimitull: 2 000 LBP/gross kg |
0804 50 |
Guava, mango och mangostan, färska eller torkade |
70 |
20 |
Minimitull: 2 000 LBP/gross kg |
0805 |
Citrusfrukter, färska eller torkade |
70 |
20 |
Minimitull: 400 LBP/gross kg |
0806 10 |
Vindruvor, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0806 20 |
Vindruvor, torkade |
5 |
100 |
|
0807 11 |
Vattenmeloner, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0807 19 |
Andra meloner, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0807 20 |
Papayafrukter, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 2 000 LBP/gross kg |
0808 10 |
Äpplen, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 800 LBP/gross kg |
0808 20 |
Päron och kvittenfrukter, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 800 LBP/gross kg |
0809 10 |
Aprikoser, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 350 LBP/gross kg |
0809 20 |
Körsbär, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 800 LBP/gross kg |
0809 30 |
Persikor (inbegripet nektariner), färska |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0809 40 |
Plommon och slånbär, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 400 LBP/gross kg |
0810 10 |
Jordgubbar och smultron, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 1 000 LBP/gross kg |
0810 20 |
Hallon, björnbär, mullbär och loganbär, färska |
5 |
100 |
|
0810 30 |
Vinbär och krusbär, färska |
5 |
100 |
|
0810 40 |
Tranbär, blåbär och andra bär av släktet Vaccinium, färska |
5 |
100 |
|
0810 50 |
Kiwifrukter, färska |
70 |
20 |
Minimitull: 1 500 LBP/gross kg |
0810 60 |
Durian |
25 |
25 |
|
0810 90 10 |
Litchi, passionsfrukter, sockeräpplen, persimoner (kaki) |
70 |
20 |
Minimitull: 5 000 LBP/gross kg |
0810 90 20 |
Mispelfrukter (loquat) |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0810 90 30 |
Granatäpplen |
70 |
20 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0810 90 40 |
Bröstbär |
45 |
25 |
Minimitull: 500 LBP/gross kg |
0810 90 90 |
Annan frukt och andra bär, färska |
25 |
25 |
|
0811 10 |
Jordgubbar och smultron, frysta |
70 |
20 |
Minimitull: 1 500 LBP/gross kg |
0811 20 |
Hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär, frysta |
70 |
20 |
Minimitull: 1 500 LBP/gross kg |
0811 90 |
Annan frukt samt andra bär och nötter, frysta |
70 |
20 |
Minimitull: 1 500 LBP/gross kg |
0812 |
Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd |
5 |
100 |
|
0813 10 |
Torkade aprikoser |
15 |
25 |
|
0813 20 |
Torkade plommon |
25 |
25 |
|
0813 30 |
Torkade äpplen |
25 |
25 |
|
0813 40 |
Annan torkad frukt och andra torkade bär, med undantag av frukt enligt nr 0801 –0806 |
25 |
25 |
|
0813 50 |
Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt kapitel 08 |
25 |
25 |
|
0814 00 |
Skal av citrusfrukter eller meloner, färska, frysta, torkade eller tillfälligt konserverade i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar |
5 |
100 |
|
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden |
5 |
100 |
|
0902 |
Te, även aromatiserat |
5 |
100 |
|
0904 |
Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda |
5 |
100 |
|
0905 00 |
Vanilj |
5 |
100 |
|
0906 |
Kanel och kanelknopp |
5 |
100 |
|
0907 00 |
Kryddnejlikor, nejlikstjälkar och modernejlikor |
5 |
100 |
|
0908 |
Muskot, muskotblomma och kardemumma |
5 |
100 |
|
0909 |
Anis, stjärnanis, fänkål, koriander, spiskummin, kummin och enbär |
5 |
100 |
|
0910 10 |
Ingefära |
5 |
100 |
|
0910 20 |
Saffran |
5 |
100 |
|
0910 30 |
Gurkmeja |
5 |
100 |
|
0910 40 10 |
Timjan |
70 |
20 |
Minimitull: 1 000 LBP/gross kg |
0910 40 90 |
Lagerblad |
5 |
100 |
|
0910 50 |
Curry |
5 |
100 |
|
0910 91 |
Andra kryddor, blandningar enligt anmärkning 1 b till kapitel 9 |
5 |
100 |
|
0910 99 |
Andra kryddor, med undantag av blandningar enligt anmärkning 1 b till kapitel 9 |
5 |
100 |
|
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg |
Fri |
Fri |
|
1002 00 |
Råg |
Fri |
Fri |
|
1003 00 |
Korn |
Fri |
Fri |
|
1004 00 |
Havre |
Fri |
Fri |
|
1005 10 |
Utsädesmajs |
5 |
100 |
|
1005 90 |
Majs, annan än utsädesmajs |
Fri |
Fri |
|
1006 |
Ris |
5 |
100 |
|
1007 00 |
Sorghum |
5 |
100 |
|
1008 |
Bovete, hirs och kanariefrö, annan spannmål |
5 |
100 |
|
1101 00 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg |
Fri |
Fri |
|
1102 |
Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg |
Fri |
Fri |
|
1103 11 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av vete |
Fri |
Fri |
|
1103 13 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av majs |
5 |
100 |
|
1103 19 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av annan spannmål |
5 |
100 |
|
1103 20 |
Pelletar |
5 |
100 |
|
1104 |
Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006 ; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda |
5 |
100 |
|
1105 |
Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis |
5 |
100 |
|
1106 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 , av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kap. 8 |
5 |
100 |
|
1107 |
Malt, även rostat |
Fri |
Fri |
|
1108 |
Stärkelse; inulin |
5 |
100 |
|
1109 00 |
Vetegluten, även torkat |
Fri |
Fri |
|
1201 00 |
Sojabönor, även sönderdelade |
Fri |
Fri |
|
1202 |
Jordnötter, även skalade eller sönderdelade men inte rostade eller på annat sätt tillagade |
Fri |
Fri |
|
1203 00 |
Kopra |
Fri |
Fri |
|
1204 00 |
Linfrön, även sönderdelade |
Fri |
Fri |
|
1205 00 |
Rapsfrön och rybsfrön, även sönderdelade |
Fri |
Fri |
|
1206 00 |
Solrosfrön, även sönderdelade |
Fri |
Fri |
|
1207 10 |
Palmnötter och palmkärnor |
Fri |
Fri |
|
1207 20 |
Bomullsfrön |
Fri |
Fri |
|
1207 30 |
Ricinusfrön |
Fri |
Fri |
|
1207 40 |
Sesamfrön |
5 |
100 |
|
1207 50 |
Senapsfrön |
Fri |
Fri |
|
1207 60 |
Safflorfrön |
Fri |
Fri |
|
1207 91 |
Vallmofrön |
Fri |
Fri |
|
1207 99 |
Andra frön |
Fri |
Fri |
|
1208 |
Mjöl av oljeväxtfrön eller oljehaltiga frukter, med undantag av mjöl av senapsfrön |
Fri |
Fri |
|
1209 |
Frön, frukter och sporer av sådana slag som används som utsäde |
5 |
100 |
|
1210 |
Humle, färsk eller torkad, även mald, pulvriserad eller i form av pelletar; lupulin |
Fri |
Fri |
|
1211 10 |
Lakritsrot |
5 |
100 |
|
1211 20 |
Ginsengrot |
5 |
100 |
|
1211 30 |
Cocablad |
5 |
100 |
|
1211 40 |
Vallmohalm |
5 |
100 |
|
1211 90 10 |
Färsk mynta |
70 |
20 |
Minimitull: 750 LBP/gross kg |
1211 90 90 |
Andra växter och växtdelar av sådana slag som används främst för framställning av parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning, svampbekämpning eller liknande ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulvriserade |
5 |
100 |
|
1212 10 |
Johannesbröd, inbegripet johannesbrödfrön |
5 |
100 |
|
1212 30 |
Aprikos-, persiko- (även nektarin-) och plommonkärnor |
5 |
100 |
|
1212 91 |
Sockerbetor |
5 |
100 |
|
1212 99 |
Andra |
5 |
100 |
|
1213 00 |
Halm, agnar och skal av spannmål, oberedda, även hackade, malda, pressade eller i form av pelletar |
5 |
100 |
|
1214 |
Kålrötter, foderbetor och andra foderrotfrukter, hö, lusern, klöver, esparsett, foderkål, lupiner, vicker och liknande djurfoder, även i form av pelletar |
5 |
100 |
|
1301 10 |
Schellack o.d. |
5 |
100 |
|
1301 20 |
Gummi arabicum |
5 |
100 |
|
1301 90 |
Andra slag av schellac och naturliga gummiarter |
Fri |
Fri |
|
1302 11 |
Opium |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1302 39 |
Andra |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1501 00 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503 |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1502 00 |
Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1503 00 |
Solarstearin, isterolja, oleostearin, oleomargarin och talgolja, inte emulgerade, blandade eller på annat sätt beredda |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1504 10 |
Fiskleverolja och fraktioner av sådana oljor |
Fri |
Fri |
|
1504 20 |
Fiskfetter och fiskoljor (andra än leveroljor) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1504 30 |
Fetter och oljor av havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter och oljor |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1507 10 |
Rå sojabönolja och fraktioner av denna olja, även avslemmade men inte kemiskt modifierade |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1507 90 |
Annan sojabönolja än råolja, även raffinerad men inte kemiskt modifierad |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1508 10 |
Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1508 90 |
Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, andra än råolja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1509 |
Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
70 |
0 |
Minimitull: 6 000 LBP/l |
1510 00 |
Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller fraktioner med oljor eller fraktioner enligt nr 1509 |
15 |
0 |
|
1511 10 |
Rå palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1511 90 |
Palmolja och fraktioner av denna olja, andra än råolja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1512 11 |
Rå solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1512 19 |
Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor, andra än råa |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1512 21 |
Rå bomullsfröolja och fraktioner av denna olja, även befriade från gossypol |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1512 29 |
Bomullsfröolja samt fraktioner av denna olja, andra än råa |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1513 11 |
Rå kokosolja och fraktioner av denna olja |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1513 19 |
Kokosolja samt fraktioner av denna olja, andra än råa |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1513 21 |
Rå palmkärnolja och babassuolja samt fraktioner av dessa oljor |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1513 29 |
Palmkärnolja och babassuolja samt fraktioner av dessa oljor, andra än råa |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1514 11 |
Rå rapsolja och rybsolja med låg halt av erukasyra samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1514 19 |
Rapsolja och rybsolja med låg halt av erukasyra samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, andra än råa |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1514 91 |
Annan rå rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1514 99 |
Annan rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, andra än råa |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1515 11 |
Rå linolja och fraktioner av denna olja |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1515 19 |
Linolja samt fraktioner av denna olja, andra än råa |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1515 21 |
Rå majsolja och fraktioner av denna olja |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1515 29 |
Majsolja samt fraktioner av denna olja, andra än råa |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1515 30 |
Ricinolja och fraktioner av denna olja |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1515 40 |
Tungolja och fraktioner av denna olja |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1515 50 |
Sesamolja och fraktioner av denna olja |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1515 90 10 |
Bayolja och jojobaolja samt fraktioner av dessa oljor |
Fri |
Fri |
|
1515 90 90 |
Andra oljor |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1516 10 |
Animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
ex 1516 20 |
Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, andra än hydrerad ricinolja, s.k. opalvax |
15 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1601 00 |
Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 10 |
Homogeniserade beredningar av kött, slaktbiprodukter eller blod |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 20 |
Annat berett eller konserverat kött, av lever av alla slags djur |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 31 10 |
Annat berett eller konserverat kött av lever, av kalkon, i lufttäta metallbehållare |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 31 90 |
Annat berett eller konserverat kött av lever, av kalkon, andra |
35 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 32 10 |
Annat berett eller konserverat kött av lever, av höns av arten Gallus domesticus, i lufttäta metallbehållare |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av avtalet |
1602 32 90 |
Annat berett eller konserverat kött av lever, av höns av arten Gallus domesticus, andra |
35 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 39 10 |
Annat berett eller konserverat kött av lever, av annat fjäderfä, i lufttäta metallbehållare |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 39 90 |
Annat berett eller konserverat kött av lever, av annat fjäderfä, andra |
35 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 41 |
Annat berett eller konserverat kött av svin, skinka och delar därav |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 42 |
Annat berett eller konserverat kött av svin, bog och delar därav |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 49 |
Annat berett eller konserverat kött av svin, andra produkter av svin, inbegripet blandade styckningsdelar |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 50 |
Annat berett eller konserverat kött av nötkreatur och andra oxdjur |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1602 90 |
Annat berett eller konserverat kött, inbegripet beredningar av blod av alla slags djur |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
1701 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form |
5 |
100 |
|
1702 11 |
Mjölksocker (inbegripet kemiskt ren laktos) samt sirap och andra lösningar av mjölksocker innehållande minst 99 viktprocent laktos uttryckt som vattenfri laktos i torrsubstansen |
5 |
100 |
|
1702 19 |
Mjölksocker (inbegripet kemiskt ren laktos) samt sirap och andra lösningar av mjölksocker, annat |
5 |
100 |
|
1702 20 |
Lönnsocker samt sirap och andra lösningar av lönnsocker |
5 |
100 |
|
1702 30 |
Druvsocker (inbegripet kemiskt ren glukos) samt sirap och andra lösningar av druvsocker, inte innehållande fruktsocker (fruktos) eller innehållande mindre än 20 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen |
5 |
100 |
|
1702 40 |
Druvsocker samt sirap och andra lösningar av druvsocker, innehållande minst 20 viktprocent men mindre än 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen, med undantag av invertsocker |
5 |
100 |
|
1702 60 |
Annat fruktsocker samt sirap och andra lösningar av fruktsocker, innehållande över 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen, med undantag av invertsocker |
5 |
100 |
|
1702 90 90 |
Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen |
5 |
100 |
|
1703 10 10 |
Kemiskt ren sockerrörsmelass |
5 |
100 |
|
1703 10 90 |
Annan sockerrörsmelass |
fri |
fri |
|
1703 90 10 |
Kemiskt ren melass, annan än sockerrörsmelass |
5 |
100 |
|
1703 90 90 |
Melass, ej kemiskt ren, annan än sockerrörsmelass |
fri |
fri |
|
1801 00 |
Kakaobönor, hela eller krossade, även rostade |
fri |
fri |
|
1802 00 |
Kakaoskal och annat kakaoavfall |
5 |
100 |
|
1904 30 |
Bulgurvete |
10 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2001 10 |
Gurkor, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra |
70 |
30 |
Minimitull: 1 000 LBP/gross kg |
2001 90 10 |
Oliver, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra |
70 |
20 |
Minimitull: 6 000 LBP/gross kg |
ex 2001 90 90 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, med undantag av sockermajs, jams och palmhjärtan |
70 |
30 |
Minimitull: 1 000 LBP/gross kg |
2002 10 |
Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, hela eller i bitar |
70 |
20 |
Minimitull: 1 500 LBP/gross kg |
2002 90 10 |
Tomatsaft, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
|
2002 90 90 |
Andra |
35 |
25 |
|
2003 10 |
Svampar av släktet Agaricus, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
35 |
30 |
|
2003 90 |
Andra svampar och annan tryffel |
35 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
ex 2004 10 |
Potatis, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst med undantag av potatis i form av mjöl eller flingor |
70 |
43 |
Minimitull: 1 200 LBP/gross kg |
2004 90 10 |
Blandningar av grönsaker. Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, hela eller i bitar, frysta |
70 |
43 |
Minimitull: 1 500 LBP/gross kg |
ex 2004 90 90 |
Andra slag, inbegripet blandningar, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, med undantag av sockermajs |
35 |
43 |
|
2005 10 |
Homogeniserade grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
5 |
100 |
|
ex 2005 20 |
Potatis, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst med undantag av potatis i form av mjöl eller flingor |
70 |
43 |
Minimitull: 1 200 LBP/gross kg |
2005 40 |
Ärter, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
35 |
25 |
|
2005 51 |
Bönor, spritade, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
35 |
25 |
|
2005 59 |
Andra bönor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
35 |
25 |
|
2005 60 |
Sparris, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst |
35 |
25 |
|
2005 70 |
Oliver, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
70 |
20 |
Minimitull: 6 000 LBP/gross kg |
2005 90 10 |
Gurkor, auberginer, rovor, kepalök (vanlig lök), blomkål, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
70 |
20 |
Minimitull: 1 000 LBP/gross kg |
2005 90 90 |
Andra grönsaker, samt blandningar av grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta: |
35 |
25 |
|
2006 00 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade) |
30 |
25 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2007 10 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader etc., homogeniserade beredningar |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2007 91 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader etc. av citrusfrukter |
40 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2007 99 10 |
Koncentrerat mos, s.k. dib |
40 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2007 99 20 |
Mos av guava eller mango i förpackningar med en nettovikt av minst 3 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2007 99 30 |
Mos av bananer, jordgubbar, smultron eller aprikoser, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2007 99 90 |
Andra sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader etc. |
40 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
ex 2008 11 |
Jordnötter, med undantag av jordnötssmör |
30 |
50 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2008 19 |
Andra nötter och frön, inbegripet blandningar, beredda eller konserverade på annat sätt |
30 |
25 |
|
2008 20 |
Ananas, beredd eller konserverad på annat sätt |
30 |
25 |
|
2008 30 |
Citrusfrukter, beredda eller konserverade på annat sätt |
30 |
25 |
|
2008 40 |
Päron, beredda eller konserverade på annat sätt |
30 |
25 |
|
2008 50 |
Aprikoser, beredda eller konserverade på annat sätt |
30 |
25 |
|
2008 60 |
Körsbär, beredda eller konserverade på annat sätt |
30 |
25 |
|
2008 70 |
Persikor, inbegripet nektariner, beredda eller konserverade på annat sätt |
30 |
25 |
|
2008 80 |
Jordgubbar och smultron, beredda eller konserverade på annat sätt |
30 |
25 |
|
2008 92 |
Blandningar, andra än blandningar enligt 2008 19 , beredda eller konserverade på annat sätt |
30 |
25 |
|
ex 2008 99 |
Andra, beredda eller konserverade på annat sätt, med undantag av majs annan än sockermajs, jams, batater (sötpotatis) etc. |
30 |
30 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 11 10 |
Fryst apelsinsaft, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 11 90 |
Fryst apelsinsaft, annan |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 12 |
Apelsinsaft, inte fryst, med ett Brixtal av högst 20 |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 19 10 |
Apelsinsaft, annan än fryst, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 19 90 |
Apelsinsaft, annan än fryst, annan |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 21 |
Grapefruktsaft, med ett Brixtal av högst 20 |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 29 10 |
Grapefruktsaft, annan än med ett Brixtal av högst 20, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt över 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 29 90 |
Grapefruktsaft, annan |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 31 |
Oblandad saft av annan citrusfrukt, med ett Brixtal av högst 20 |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 39 10 |
Oblandad saft av annan citrusfrukt, annan än med ett Brixtal av högst 20, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 39 90 |
Oblandad saft av andra citrusfrukter, annan |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 41 |
Ananassaft, med ett Brixtal av högst 20 |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 49 10 |
Ananassaft, annan än med ett Brixtal av högst 20, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 49 90 |
Ananassaft, annan |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 50 |
Tomatsaft |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 61 |
Druvsaft, med ett Brixtal av högst 20 |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 69 10 |
Druvsaft, annan än med ett Brixtal av högst 20, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 69 90 |
Druvsaft, annan |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 71 |
Äppelsaft, med ett Brixtal av högst 20 |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 79 10 |
Äppelsaft, annan än med ett Brixtal av högst 20, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 79 90 |
Äppelsaft, annan |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 80 10 |
Oblandad saft av annan frukt, bär eller andra grönsaker, koncentrerad genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 80 90 |
Oblandad saft av annan frukt eller av bär eller av andra grönsaker, annan |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 90 10 |
Saftblandningar, koncentrerade genom indunstning, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt av minst 100 kg |
5 |
100 |
Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2009 90 90 |
Saftblandningar, andra |
40 |
30 |
Punktskatt 25 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2106 90 30 |
Blandningar av timjan och andra ätbara produkter |
70 |
20 |
Minimitull: 1 000 LBP/gross kg |
2204 10 |
Mousserande vin |
15 |
25 |
Punktskatt 200 LBP/l |
ex 2204 21 |
Kvalitetsviner på kärl rymmande högst 2 liter |
70 |
50 |
Punktskatt 200 LBP/l |
ex 2204 21 |
Viner, andra än kvalitetsviner, på kärl rymmande högst 2 liter |
70 |
20 |
Punktskatt 200 LBP/l |
2204 29 |
Vin på kärl rymmande mer än 2 liter |
70 |
20 |
Punktskatt 200 LBP/l |
2204 30 |
Annan druvmust |
5 |
100 |
Punktskatt 200 LBP/l |
2206 00 |
Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
15 |
100 |
Punktskatt 200 LBP/l Nedsättningen enligt kolumn B kommer att ske gradvis från och med det femte året och fortsätta till och med det tolfte året efter ikraftträdandet av detta avtal |
2209 00 10 |
Druvättika och äppelättika |
70 |
20 |
Minimitull: 1 000 LBP/l |
2209 00 90 |
Annan ättika |
5 |
100 |
|
2301 |
Mjöl och pelletar av kött, slaktbiprodukter eller fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar |
5 |
100 |
|
2302 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter |
5 |
100 |
|
2303 |
Återstoder från stärkelseframställning och liknande återstoder, betmassa, bagass och annat avfall från sockerframställning, drav, drank och annat avfall från bryggerier eller brännerier, även i form av pelletar |
5 |
100 |
|
2304 00 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar |
5 |
100 |
|
2305 00 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av jordnötsolja, även malda eller i form av pelletar |
5 |
100 |
|
2306 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305 , även malda eller i form av pelletar |
5 |
100 |
|
2307 00 |
Vindruv, rå vinsten |
5 |
100 |
|
2308 00 |
Vegetabiliska ämnen och vegetabiliskt avfall samt vegetabiliska återstoder och biprodukter av sådana slag som används vid utfodring av djur, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, även i form av pelletar |
5 |
100 |
|
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur |
5 |
100 |
|
2401 |
Råtobak, tobaksavfall |
fri |
fri |
Punktskatt: värdetull 48 % |
(1)
Utan hinder av bestämmelserna för genomförande av den libanesiska tullnomenklaturen skall lydelsen i kolumnen ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet inom ramen för detta protokoll bestäms av den libanesiska tullnomenklaturens omfattning. Där ex-nummer anges, skall förmånssystemet bestämmas genom att numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans. |
PROTOKOLL nr 3
om handel mellan Libanon och gemenskapen med de bearbetade jordbruksprodukter som avses i artikel 14.3
Artikel 1
Importen till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Libanon skall omfattas av de tullar och avgifter med motsvarande verkan som anges i bilaga 1 till detta protokoll.
Artikel 2
Artikel 3
Sänkningarna av de tullsatser som anges i bilagorna 1 och 2 till detta protokoll skall tillämpas på de bastullsatser som avses i artikel 19 i detta avtal.
Artikel 4
Artikel 5
Gemenskapen och Libanon skall informera varandra om de administrativa arrangemang som antas för de produkter som omfattas av detta protokoll.
Dessa arrangemang bör säkerställa lika behandling av alla intressenter och bör vara så enkla och smidiga som möjligt.
BILAGA 1
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Libanon
Trots bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall ordalydelsen i varubeskrivningarna nedan anses vara enbart vägledande, eftersom förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av räckvidden för KN-numren så som dessa föreligger vid den tidpunkt då den här rättsakten antas. Där ex-nummer anges före ett KN-nummer skall förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och den motsvarande varubeskrivningen tillämpas tillsammans.
FÖRTECKNING 1
KN-nr 2002 |
Varuslag |
Tillämplig tullsats |
0501 00 00 |
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår |
0 % |
0502 |
Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår: |
|
0502 10 00 |
– Borst och andra hår av svin samt avfall av sådana hår |
0 % |
0502 90 00 |
– Andra |
0 % |
0503 00 00 |
Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag |
0 % |
0505 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar: |
|
0505 10 |
– Fjädrar av sådana slag som används för stoppningsändamål; dun: |
|
0505 10 10 |
– – Råa |
0 % |
0505 10 90 |
– – Andra |
0 % |
0505 90 00 |
– Andra slag |
0 % |
0506 |
Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter: |
|
0506 10 00 |
– Ossein samt ben behandlade med syra |
0 % |
0506 90 00 |
– Andra slag |
0 % |
0507 |
Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter: |
|
0507 10 00 |
– Elfenben; mjöl och avfall av elfenben |
0 % |
0507 90 00 |
– Andra slag |
0 % |
0508 00 00 |
Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0 % |
0509 00 |
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung: |
|
0509 00 10 |
– Rå |
0 % |
0509 00 90 |
– Annan |
0 % |
0510 00 00 |
Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt |
0 % |
0903 00 00 |
Matte |
0 % |
1212 20 00 |
– Sjögräs och andra alger |
0 % |
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
– Växtsafter och växtextrakter: |
|
1302 12 00 |
– – Lakritsextrakt |
0 % |
1302 13 00 |
– – Humleextrakt |
0 % |
1302 14 00 |
– – Pyrethrumextrakt och extrakter ur rötterna ur rotenonhaltiga växter |
0 % |
|
– – Andra: |
|
1302 19 30 |
– – – Blandningar av vegetabiliska extrakt, för framställning av drycker eller livsmedelsberedningar |
0 % |
1302 19 91 |
– – – – Andra för medicinskt bruk |
0 % |
1302 20 |
– Pektinämnen, pektinater och pektater: |
|
1302 20 10 |
– – Torra |
0 % |
1302 20 90 |
– – Andra |
0 % |
1302 31 00 |
– – Agar-agar |
0 % |
1302 32 |
– – Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön: |
|
1302 32 10 |
– – – Ur frukter eller frön från johannesbröd |
0 % |
1401 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast): |
|
1401 10 00 |
– Bambu |
0 % |
1401 20 00 |
– Rotting |
0 % |
1401 90 00 |
– Andra slag |
0 % |
1402 00 00 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst som fyllning eller stoppning (t.ex. kapock, krollsplint och sjögräs), även i ordnade skikt med eller utan underlag |
0 % |
1403 00 00 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst i borstar eller kvastar (t.ex. kvastdurra, piassava, risrot och tampicofibrer), även snodda eller buntade |
0 % |
1404 |
Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
1404 10 00 |
– Vegetabiliska råämnen av sådana slag som används främst vid färgning eller garvning |
0 % |
1404 20 00 |
– Bomullslinters |
0 % |
1404 90 00 |
– Andra slag |
0 % |
1505 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin): |
|
1505 00 10 |
– Rått ullfett |
0 % |
1505 00 90 |
– Andra slag |
0 % |
1506 00 00 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
0 % |
1515 |
Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
1515 90 15 |
- - Jojobaolja och oiticicaolja; myrtenvax och japanvax; fraktioner av dessa |
0 % |
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
|
1516 20 |
– Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: |
|
1516 20 10 |
– – Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax |
0 % |
1517 90 93 |
– – – Ätbara blandningar och beredningar av sådana slag som används som formsläppmedel |
0 % |
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
1518 00 10 |
– Linoxyn |
0 % |
|
– Andra slag: |
|
1518 00 91 |
– – Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter och oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 |
0 % |
|
– – Andra: |
|
1518 00 95 |
– – – Oätliga blandningar eller beredningar av animaliska fetter eller oljor eller av animaliska och vegetabiliska fetter eller oljor samt fraktioner av dessa |
0 % |
1518 00 99 |
– – – Andra |
0 % |
1520 00 00 |
Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
0 % |
1521 |
Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade: |
|
1521 10 00 |
– Vegetabiliska vaxer |
0 % |
1521 90 |
– Andra: |
|
1521 90 10 |
– – Spermaceti (valrav), även raffinerad eller färgad |
0 % |
|
– – Bivax och andra insektsvaxer, även raffinerade eller färgade: |
|
1521 90 91 |
– – Råa |
0 % |
1521 90 99 |
– – – Andra |
0 % |
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
|
1522 00 10 |
– Degras |
0 % |
1702 90 |
– Andra slag, inbegripet invertsocker: |
|
1702 90 10 |
– – Kemiskt ren maltos |
0 % |
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao: |
|
1704 90 |
– Andra slag: |
|
1704 90 10 |
– – Lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent sackaros, men utan andra tillsatser |
0 % |
1803 |
Kakaomassa, även avfettad: |
|
1803 10 00 |
– Inte avfettad |
0 % |
1803 20 00 |
– Helt eller delvis avfettad |
0 % |
1804 00 00 |
Kakaosmör (fett eller olja) |
0 % |
1805 00 00 |
Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
0 % |
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: |
|
1806 10 |
– Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
|
1806 10 15 |
– – Inte innehållande sackaros eller innehållande mindre än 5 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker uttryckt som sackaros) eller isoglukos uttryckt som sackaros |
0 % |
1901 90 91 |
– – – Utan innehåll av mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401 -0404 |
0 % |
2001 90 60 |
– – Palmhjärtan |
0 % |
2008 11 10 |
– – – Jordnötssmör |
0 % |
|
– Andra slag, inbegripet blandningar, andra än blandningar enligt nr 2008 19 : |
|
2008 91 00 |
– – Palmhjärtan |
0 % |
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter: |
|
|
– Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på basis av dessa extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe: |
|
2101 11 |
– – Extrakter, essenser och koncentrat: |
|
2101 11 11 |
– – – Med en torrsubstans på basis av kaffe av minst 95 viktprocent |
0 % |
2101 11 19 |
– – – Andra |
0 % |
2101 12 |
– – Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe: |
|
2101 12 92 |
– – – Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat av kaffe |
0 % |
2101 20 |
– Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te eller matte: |
|
2101 20 20 |
– – Extrakter, essenser och koncentrat |
0 % |
|
– – Beredningar: |
|
2101 20 92 |
– – – På basis av extrakter, essenser eller koncentrat av te eller matte |
0 % |
2101 30 |
– Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter: |
|
|
– – Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat: |
|
2101 30 11 |
– – – Rostad cikoriarot |
0 % |
|
– – Extrakter, essenser och koncentrat av rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat: |
|
2101 30 91 |
– – – Av rostad cikoriarot |
0 % |
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002 ); beredda bakpulver: |
|
2102 10 |
– Aktiv jäst: |
|
2102 10 10 |
– – Jästkulturer |
0 % |
|
– – Bagerijäst: |
|
2102 10 31 |
– – – Torrjäst |
0 % |
2102 10 39 |
– – – Annan |
0 % |
2102 10 90 |
– – Annan aktiv jäst (även torr) |
0 % |
2102 20 |
– Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda: |
|
|
– – Inaktiv jäst: |
|
2102 20 11 |
– – – I form av tabletter, tärningar e.d. eller i förpackningar med ett nettoinnehåll av högst 1 kg |
0 % |
2102 20 19 |
– – – Annan |
0 % |
2102 20 90 |
– – Andra slag |
0 % |
2102 30 00 |
– Beredda bakpulver |
0 % |
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
2103 10 00 |
– Sojasås |
0 % |
2103 20 00 |
– Tomatketchup och annan tomatsås |
0 % |
2103 30 |
– Senapspulver och beredd senap: |
|
2103 30 10 |
– – Senapspulver |
0 % |
2103 30 90 |
– – Beredd senap |
0 % |
2103 90 |
– Andra slag: |
|
2103 90 10 |
– – Flytande mango chutney |
0 % |
2103 90 30 |
– – Aromatisk bitter med en alkoholhalt av 44,2-49,2 volymprocent och innehållande 1,5-6 viktprocent gentiana, kryddor och andra beståndsdelar samt innehållande 4-10 viktprocent socker, i förpackningar med ett innehåll av högst 0,5 liter |
0 % |
2103 90 90 |
– – Andra |
0 % |
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
|
2104 10 |
– Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger: |
|
2104 10 10 |
– – Torkade |
0 % |
2104 10 90 |
– – Andra |
0 % |
2104 20 00 |
– Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar |
0 % |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
2106 10 |
– Proteinkoncentrat och texturerade proteiner: |
|
2106 10 20 |
– – Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
0 % |
2106 90 |
– Andra slag: |
|
|
– – Andra: |
|
2106 90 92 |
– – – Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
0 % |
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö: |
|
2201 10 |
– Mineralvatten och kolsyrat vatten: |
|
|
– – Naturligt mineralvatten: |
|
2201 10 11 |
– – – Utan kolsyra |
0 % |
2201 10 19 |
– – – Annat |
0 % |
2201 10 90 |
– – Annat |
0 % |
2201 90 00 |
– Andra slag |
0 % |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 : |
|
2202 10 00 |
– Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne |
0 % |
2202 90 |
– Andra slag: |
|
2202 90 10 |
– – Inte innehållande varor enligt nr 0401 -0404 eller fett av varor enligt nr 0401 -0404 |
0 % |
2203 00 |
Maltdrycker: |
|
|
– På kärl rymmande högst 10 liter: |
|
2203 00 01 |
– – I flaska |
0 % |
2203 00 09 |
– – I annan behållare |
0 % |
2203 00 10 |
– På kärl rymmande mer än 10 liter |
0 % |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
|
2208 20 |
– Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder av druvor: |
|
|
– – På kärl rymmande högst 2 liter: |
|
2208 20 12 |
– – – Konjak |
0 % |
2208 20 14 |
– – – Armagnac |
0 % |
2208 20 26 |
– – – Grappa |
0 % |
2208 20 27 |
– – – Brandy de Jerez |
0 % |
2208 20 29 |
– – – Annan |
0 % |
|
– – På kärl rymmande mer än 2 liter: |
|
2208 20 40 |
– – – Rådestillat |
0 % |
2208 20 62 |
– – – – Konjak |
0 % |
2208 20 64 |
– – – – Armagnac |
0 % |
2208 20 86 |
– – – – Grappa |
0 % |
2208 20 87 |
– – – – Brandy de Jerez |
0 % |
2208 20 89 |
– – – – Annan |
0 % |
2208 30 |
– Whisky: |
|
|
– – S.k. bourbon-whisky: |
|
2208 30 11 |
– – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
2208 30 19 |
– – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
|
– – Scotch whisky: |
|
|
– – – Maltwhisky: |
|
2208 30 32 |
– – – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 30 38 |
– – – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
|
– – – S.k. blended whisky: |
|
2208 30 52 |
– – – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 30 58 |
– – – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
|
– – – Annan whisky: |
|
2208 30 72 |
– – – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 30 78 |
– – – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
|
– – – Andra: |
|
2208 30 82 |
– – – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 30 88 |
– – – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
2208 50 |
– Gin och genever: |
|
|
– – Gin: |
|
2208 50 11 |
– – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 50 19 |
– – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
|
– – Genever: |
|
2208 50 91 |
– – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 50 99 |
– – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
2208 60 |
– Vodka: |
|
|
– – Med en alkoholhalt av högst 45,4 volymprocent: |
|
2208 60 11 |
– – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 60 19 |
– – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
|
– – Med en alkoholhalt av över 45,4 volymprocent: |
|
2208 60 91 |
– – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 60 99 |
– – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
2208 70 |
– Likör: |
|
2208 70 10 |
– – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 70 90 |
– – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
2208 90 |
– Annan: |
|
|
– – Arrak: |
|
2208 90 11 |
– – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 90 19 |
– – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
|
– – Sprit framställd av plommon, päron eller körsbär (med undantag av likör): |
|
2208 90 33 |
– – – På kärl rymmande högst 2 liter |
0 % |
2208 90 38 |
– – – På kärl rymmande mer än 2 liter |
0 % |
2208 90 41 |
– – – – Ouzo |
0 % |
2208 90 45 |
– – – – – – – Calvados |
0 % |
2208 90 48 |
– – – – – – – Andra slag |
0 % |
2208 90 52 |
– – – – – – – – – Korn |
0 % |
2208 90 57 |
– – – – – – – – – Andra slag |
0 % |
2208 90 69 |
– – – – – – Andra spritdrycker |
0 % |
2208 90 71 |
– – – – – Av frukt |
0 % |
2208 90 74 |
– – – – Andra slag |
0 % |
2208 90 78 |
– – – – Andra spritdrycker |
0 % |
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning: |
|
2402 10 00 |
– Cigarrer och cigariller innehållande tobak |
0 % |
2402 20 |
– Cigaretter innehållande tobak: |
|
2402 20 10 |
– – Innehållande ”cloves” |
0 % |
2402 20 90 |
– – Andra |
0 % |
2402 90 00 |
– Andra slag |
0 % |
2403 |
Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt: |
|
2403 10 |
– Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden): |
|
2403 10 10 |
– – I förpackningar med en nettovikt av högst 500 g |
0 % |
2403 10 90 |
– – Andra |
0 % |
2403 91 00 |
– – ”Homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak |
0 % |
2403 99 |
– – Andra |
|
2403 99 10 |
– – – Tuggtobak och snus |
0 % |
2403 99 90 |
– – – Andra |
0 % |
2905 45 00 |
– – Glycerol |
0 % |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
|
3301 90 |
– Andra slag: |
|
3301 90 10 |
– – Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor |
0 % |
|
– – Extraherade oleoresiner: |
|
3301 90 21 |
– – – Av lakrits och av humle |
0 % |
3301 90 30 |
– – – Andra |
0 % |
3301 90 90 |
– – Andra |
0 % |
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
|
3302 10 |
– Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker: |
|
|
– – Av sådana slag som används vid tillverkning av drycker: |
|
3302 10 10 |
– – Med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent |
0 % |
3302 10 21 |
– – – – – Inte innehållande mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller innehållande mindre än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos, 5 viktprocent druvsocker eller stärkelse |
0 % |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
|
3501 10 |
– Kasein: |
|
3501 10 10 (*1) |
– – För tillverkning av regenatfibrer |
0 % |
3501 10 50 (*1) |
– – För industriellt bruk med undantag av tillverkning av livsmedel och foder |
0 % |
3501 10 90 |
– Annat |
0 % |
3501 90 |
– – Andra slag: |
|
3501 90 90 |
– – – Andra |
0 % |
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
|
|
– Tekniska enbasiska fettsyror, sura oljor från raffinering: |
|
3823 11 00 |
– – Stearin |
0 % |
3823 12 00 |
– – Olein |
0 % |
3823 13 00 |
– – Tallfettsyra |
0 % |
3823 19 |
– – Andra: |
|
3823 19 10 |
– – – Destillerade fettsyror |
0 % |
3823 19 30 |
– – – Fettsyradestillat |
0 % |
3823 19 90 |
– – – Andra |
0 % |
3823 70 00 |
– Tekniska fettalkoholer |
0 % |
(*1)
För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda (se artiklarna 291 till 300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253‚ 11.10.1993‚ s. 71) och efterföljande ändringar). |
FÖRTECKNING 2
KN-nr 2002 |
Varuslag |
Tillämplig tullsats, i % |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
0403 10 |
– Yoghurt: |
|
|
– – Smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
– – – I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 10 51 |
– – – – Högst 1,5 viktprocent |
0 % |
0403 10 53 |
– – – – Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0 % |
0403 10 59 |
– – – – Mer än 27 viktprocent |
0 % |
|
– – – Annan, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 10 91 |
– – – – Högst 3 viktprocent |
0 % |
0403 10 93 |
– – – – Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0 % |
0403 10 99 |
– – – – Mer än 6 viktprocent |
0 % |
0403 90 |
– Andra slag: |
|
|
– – Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
– – – I form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 90 71 |
– – – – Högst 1,5 viktprocent |
0 % |
0403 90 73 |
– – – – Mer än 1,5 viktprocent men högst 27 viktprocent |
0 % |
0403 90 79 |
– – – – Mer än 27 viktprocent |
0 % |
|
– – – Andra, med en mjölkfetthalt av: |
|
0403 90 91 |
– – – – Högst 3 viktprocent |
0 % |
0403 90 93 |
– – – – Mer än 3 viktprocent men högst 6 viktprocent |
0 % |
0403 90 99 |
– – – – Mer än 6 viktprocent |
0 % |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
|
0405 20 |
– Bredbara smörfettsprodukter: |
|
0405 20 10 |
– – Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent |
0 % |
0405 20 30 |
– – Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent |
0 % |
ex 17 04 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao, andra än produkter enligt undernummer 1704 90 10 |
0 % |
ex 18 06 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao, andra än produkter enligt undernummer 1806 10 15 |
0 % |
1904 90 10 |
Andra livsmedelsberedningar framställda av spannmål |
0 % |
1904 90 80 |
0 % |
|
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |
0 % |
2005 20 10 |
Potatis i form av mjöl eller flingor |
0 % |
2008 99 85 |
Majs, med undantag av sockermajs |
0 % |
2008 99 91 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
0 % |
2106 10 80 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
0 % |
2106 90 20 |
0 % |
|
2106 90 98 |
0 % |
FÖRTECKNING 3
KN-nr 2002 |
Varuslag |
Tillämplig tullsats (*1) |
0710 40 00 |
Sockermajs (även ångkokt eller kokt i vatten), fryst |
0 % + E.A. |
0711 90 30 |
Sockermajs, tillfälligt konserverad (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämplig för direkt konsumtion i detta tillstånd |
0 % + E.A. |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 |
0 % + E.A. |
1517 10 10 |
– Margarin med undantag av flytande margarin, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
|
1517 90 10 |
– Andra slag, med en mjölkfetthalt av mer än 10 viktprocent men högst 15 viktprocent |
|
1702 50 00 |
Kemiskt ren fruktos |
0 % + E.A. |
ex 19 01 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 -0404 , som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, andra än sådana enligt nr 1901 90 91 |
0 % + E.A. |
ex 19 02 |
Pastaprodukter, med undantag av fyllda pastaprodukter enligt nr 1902 20 10 och 1902 20 30 ; couscous, även beredd |
0 % + E.A. |
1903 00 00 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
0 % + E.A. |
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans, andra än produkter enligt nr 1904 90 |
0 % + E.A. |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
0 % + E.A. |
2001 90 |
– Andra slag: |
|
2001 90 30 |
– – Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
|
2001 90 40 |
– – Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
|
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 : |
0 % + E.A. |
2004 10 |
– Potatis: |
|
|
– – Annan: |
|
2004 10 91 |
– – – I form av mjöl eller flingor |
|
2004 90 |
– Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
|
2004 90 10 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
|
2005 80 00 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
0 % + E.A. |
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter |
0 % + E.A. |
2101 12 98 |
Beredningar på basis av kaffe |
|
2101 20 98 |
Beredningar på basis av te eller matte |
|
2101 30 19 |
Andra rostade kaffesurrogat |
|
2101 30 99 |
– – – Andra |
|
2105 00 |
Glassvaror, även innehållande kakao |
0 % + E.A. |
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 |
Andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 , innehållande fett av varor enligt nr 0401 –0404 |
0 % + E.A. |
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen |
E.A. |
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
E.A. |
2208 40 |
– Rom och taffia |
E.A. |
2208 90 91 2208 90 99 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent |
E.A. |
2905 43 00 |
Mannitol |
0 % + E.A. |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
0 % + E.A. |
3302 10 29 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar på basis av luktämnen, andra beredningar baserade på luktämnen |
0 % + E.A. |
ex 3505 10 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse, med undantag av företrad eller förestrad stärkelse enligt nr 3505 10 50 |
0 % + E.A. |
3505 20 |
Lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse |
0 % + E.A. |
3809 10 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, på basis av stärkelse eller stärkelseprodukter |
0 % + E.A. |
3824 60 |
Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 |
0 % + E.A. |
(*1)
E.A.: de jordbrukskomponenter som avses i förordning (EG) nr 3448/93. |
BILAGA 2
om den ordning som skall tillämpas på import till Libanon av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
Libanons tullkodex |
Varuslag (1) |
A |
B |
C |
Nuvarande tull |
Nedsättning av den tull som avses i kolumn A (2) |
Särskilda bestämmelser |
||
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
|
|
ex 0403 10 |
– Yoghurt: |
70 % |
Nedsättning till 40 % |
Minimitull: 1 000 LBP/Semigross kg + punktskatt 25 LBP/l |
– – Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
||||
ex 0403 90 |
– Andra slag: |
|
|
|
– – Smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
||||
ex 0403 90 90 |
– – – Andra |
20 % |
30 % |
Punktskatt 25 LBP/l |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter |
|
|
|
0405 20 |
– Bredbara smörfettsprodukter: |
5 % |
100 % |
|
0501 00 |
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår |
5 % |
100 % |
|
0502 |
Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår: |
|
|
|
0502 10 |
– Borst och andra hår av svin samt avfall av sådana hår |
0 % |
Redan 0 % |
|
0502 90 |
– Andra slag |
0 % |
Redan 0 % |
|
0503 00 |
Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag |
0 % |
Redan 0 % |
|
0505 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar: |
|
|
|
0505 10 |
– Fjädrar av sådana slag som används för stoppningsändamål; dun |
0 % |
Redan 0 % |
|
0505 90 |
– Andra slag |
0 % |
Redan 0 % |
|
0506 |
Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter: |
|
|
|
0506 10 |
– Ossein samt ben behandlade med syra |
0 % |
Redan 0 % |
|
0506 90 |
– Andra slag |
0 % |
Redan 0 % |
|
0507 |
Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter: |
|
|
|
0507 10 |
– Elfenben; mjöl och avfall av elfenben |
5 % |
100 % |
|
0507 90 |
– Andra slag |
5 % |
100 % |
|
0508 00 |
Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
5 % |
100 % |
|
0509 00 |
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung |
5 % |
100 % |
|
0510 00 |
Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt |
0 % |
Redan 0 % |
|
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
|
|
|
0710 40 |
– Sockermajs |
35 % |
Nedsättning till 20 % |
|
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
|
|
ex 0711 90 |
– Andra grönsaker; blandningar av grönsaker: |
5 % |
Engångsnedsättning med 100 % det femte året |
|
– – – Sockermajs |
||||
0903 00 |
Matte |
5 % |
100 % |
|
1212 |
Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
1212 20 |
– Sjögräs och andra alger |
5 % |
Engångsnedsättning med 100 % det femte året |
|
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
|
|
– Växtsafter och växtextrakter: |
|
|
|
1302 12 |
– – Lakritsextrakt |
5 % |
100 % |
|
1302 13 |
– – Humleextrakt |
0 % |
Redan 0 % |
|
1302 14 |
– – Pyrethrumextrakt och extrakter ur rötterna ur rotenonhaltiga växter |
5 % |
100 % |
|
1302 19 |
– – Andra |
0 % |
Redan 0 % |
|
1302 20 |
– Pektinämnen, pektinater och pektater |
0 % |
Redan 0 % |
|
1302 31 |
– – Agar-agar |
5 % |
100 % |
|
1302 32 |
– – Växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur frukter eller frön från johannesbröd eller ur guarfrön |
0 % |
Redan 0 % |
|
1401 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast): |
|
|
|
1401 10 |
– Bambu |
0 % |
Redan 0 % |
|
1401 20 |
– Rotting |
0 % |
Redan 0 % |
|
1401 90 10 |
– – Rafia |
0 % |
Redan 0 % |
|
1401 90 90 |
– – – Andra slag |
5 % |
100 % |
|
1402 00 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst som fyllning eller stoppning (t.ex. kapock, krollsplint och sjögräs), även i ordnade skikt med eller utan underlag: |
|
|
|
1402 00 10 |
– – – Kapock |
0 % |
Redan 0 % |
|
1402 00 90 |
– – – Andra slag |
5 % |
100 % |
|
1403 00 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst i borstar eller kvastar (t.ex. kvastdurra, piassava, risrot och tampicofibrer), även snodda eller buntade: |
0 % |
Redan 0 % |
|
1404 |
Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
1404 10 |
– Vegetabiliska råämnen av sådana slag som används främst vid färgning eller garvning: |
|
|
|
1404 10 10 |
– – – Blad av henna eller henna i pulverform |
5 % |
100 % |
|
1404 10 90 |
– – – Andra slag |
0 % |
Redan 0 % |
|
1404 20 |
– Bomullslinters |
5 % |
100 % |
|
1404 90 |
– Andra slag |
5 % |
100 % |
|
1505 00 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin) |
0 % |
Redan 0 % |
|
1506 00 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
5 % |
100 % |
|
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
|
|
|
ex 1516 20 |
– Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor: |
15 % |
30 % |
|
– – Hydrerad ricinolja, s.k. opalvax |
||||
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 : |
|
|
|
1517 10 |
– Margarin, med undantag av flytande margarin: |
15 % |
30 % |
|
1517 90 |
– Andra slag |
15 % |
30 % |
|
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516 ; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
1518 00 10 |
– – – Epoxioljor |
0 % |
Redan 0 % |
|
1518 00 90 |
– – – Andra slag: |
5 % |
100 % |
|
1520 00 |
Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
0 % |
Redan 0 % |
|
1521 |
Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade: |
|
|
|
1521 10 |
– Vegetabiliska vaxer |
5 % |
100 % |
|
1521 90 |
– Andra |
5 % |
100 % |
|
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
0 % |
Redan 0 % |
|
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
|
1702 50 |
– Kemiskt ren fruktos |
5 % |
Engångsnedsättning med 100 % det femte året |
|
1702 90 10 |
– Andra slag, inbegripet invertsocker: |
25 % |
Nedsättning till 15 % |
|
– – Konstgjord honung, även blandad med naturlig honung |
||||
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao: |
|
|
|
1704 10 |
– Tuggummi, även överdraget med socker: |
20 % |
30 % |
|
1704 90 |
– Andra slag |
20 % |
30 % |
|
1803 |
Kakaomassa, även avfettad: |
|
|
|
1803 10 |
– Inte avfettad |
5 % |
100 % |
|
1803 20 |
– Helt eller delvis avfettad |
5 % |
100 % |
|
1804 00 |
Kakaosmör (fett eller olja) |
0 % |
Redan 0 % |
|
1805 00 |
Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
5 % |
100 % |
|
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: |
|
|
|
1806 10 |
– Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
20 % |
30 % |
|
1806 20 |
– Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg: |
20 % |
30 % |
|
1806 31 |
– – Fyllda |
20 % |
30 % |
|
1806 32 |
– – Ofyllda |
20 % |
30 % |
|
1806 90 |
– Andra slag |
20 % |
30 % |
|
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 -0404 , som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
1901 10 |
– Beredningar avsedda för barn, i detaljhandelsförpackningar |
5 % |
100 % |
|
1901 20 |
– Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 |
10 % |
30 % |
|
1901 90 |
– Andra slag |
5 % |
100 % |
|
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|
|
– Okokta pastaprodukter, inte fyllda eller på annat sätt beredda: |
|
|
|
1902 11 |
– – Innehållande ägg |
5 % |
100 % |
|
1902 19 |
– – Andra: |
|
|
|
1902 19 10 |
– – – Potatisdeg i gjutna formar |
5 % |
100 % |
|
1902 19 90 |
– – – Andra |
5 % |
100 % |
|
1902 20 |
– Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda |
5 % |
100 % |
|
1902 30 |
– Andra pastaprodukter |
5 % |
100 % |
|
1902 40 |
– Couscous |
5 % |
100 % |
|
1903 00 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
5 % |
100 % |
|
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans: |
|
|
|
1904 10 |
– Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter: |
10 % |
30 % |
|
1904 20 |
– Livsmedelsberedningar erhållna av orostade spannmålsflingor eller av blandningar av orostade och rostade spannmålsflingor eller svällning av spannmål: |
10 % |
30 % |
|
1904 90 |
– Andra slag |
10 % |
30 % |
|
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |
|
|
|
1905 10 |
– Knäckebröd |
20 % |
30 % |
|
1905 20 |
– Kryddade kakor, s.k. pain d'épices |
20 % |
30 % |
|
1905 30 |
– Söta kex, småkakor o.d.; våfflor och rån (wafers): |
|
|
|
1905 31 |
– – Söta kex, småkakor o.d. |
20 % |
30 % |
|
1905 32 |
– – Våfflor och rån (wafers) |
20 % |
30 % |
|
1905 40 |
– Skorpor, rostat bröd och liknande rostade produkter |
20 % |
30 % |
|
1905 90 |
– Andra slag: |
|
|
|
1905 90 10 |
– – – Tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk |
0 % |
Redan 0 % |
|
1905 90 90 |
– – – Andra |
20 % |
30 % |
|
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
|
|
|
2001 90 |
– Andra slag: |
70 % |
30 % |
Minimitull: 1 000 LBP/kg bruttovikt |
ex 2001 90 90 |
– – Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
|||
|
– – Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
|||
|
– – Palmhjärtan |
|||
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
|
|
ex 2004 10 |
– Potatis: |
70 % |
Nedsättning till 40 % |
Minimitull: 1 200 LBP/kg bruttovikt |
– – Annan |
||||
– – – I form av mjöl eller flingor |
||||
2004 90 |
– Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker: |
|
|
|
ex 2004 90 90 |
– – Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
35 % |
Nedsättning till 20 % |
|
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006 : |
|
|
|
ex 2005 20 |
– Potatis: |
70 % |
Nedsättning till 40 % |
Minimitull: 1 200 LBP/kg bruttovikt |
– – I form av mjöl eller flingor |
||||
2005 80 |
– Sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
35 % |
Nedsättning till 20 % |
|
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
ex 2008 11 |
– Nötter, jordnötter och andra frön, även blandade med varandra: |
30 % |
Nedsättning till 15 % |
|
– – – Jordnötssmör |
||||
2008 91 |
– – Palmhjärtan |
30 % |
Nedsättning till 15 % |
|
ex 2008 99 |
– – Andra: |
30 % |
30 % |
|
– – – – – Majs, med undantag av sockermajs (Zea mays var. saccharata) |
||||
– – – – – Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar innehållande minst 5 viktprocent stärkelse |
||||
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter: |
|
|
|
|
– Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe samt beredningar på basis av dessa extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe: |
|
|
|
2101 11 |
– – Extrakter, essenser och koncentrat |
5 % |
100 % |
|
2101 12 |
– – Beredningar på basis av extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av kaffe |
5 % |
100 % |
|
2101 20 |
– Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat eller på basis av te eller matte |
5 % |
100 % |
|
2101 30 |
– Rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter |
5 % |
100 % |
|
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002 ); beredda bakpulver: |
|
|
|
2102 10 |
– Aktiv jäst |
5 % |
100 % |
|
2102 20 |
– Inaktiv jäst; andra encelliga mikroorganismer, döda |
5 % |
100 % |
|
2102 30 |
– Beredda bakpulver |
5 % |
100 % |
|
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
|
|
2103 10 |
– Sojasås |
5 % |
100 % |
|
2103 20 |
– Tomatketchup och annan tomatsås |
35 % |
Nedsättning till 20 % |
|
2103 30 |
– Senapspulver och beredd senap |
5 % |
100 % |
|
2103 90 |
– Andra slag |
5 % |
100 % |
|
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
|
|
|
2104 10 |
– Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger |
5 % |
100 % |
|
2104 20 |
– Homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar |
5 % |
100 % |
|
2105 00 |
Glassvaror, även innehållande kakao |
40 % |
Nedsättning till 20 % |
|
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
2106 10 |
– Proteinkoncentrat och texturerade proteiner |
5 % |
100 % |
|
2106 90 |
– Andra slag: |
|
|
|
2106 90 10 |
– – – Alkoholfria beredningar av sådana slag som används för framställning av drycker |
5 % |
|
100 % |
2106 90 20 |
– – – Aromatiserade eller färgade sockerlösningar: |
5 % |
100 % |
|
2106 90 90 |
– – Andra |
5 % |
100 % |
|
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö |
|
|
|
2201 10 |
– Mineralvatten och kolsyrat vatten: |
25 % |
Nedsättning till 15 % |
Punktskatt 25 LBP/l |
2201 90 |
– Andra slag |
25 % |
Nedsättning till 15 % |
|
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 : |
|
|
|
2202 10 |
– Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne |
20 % |
30 % |
Punktskatt 25 LBP/l |
2202 90 |
– Andra slag |
20 % |
30 % |
Punktskatt 25 LBP/l |
2203 |
Maltdrycker |
40 % |
Nedsättning till 25 % |
Punktskatt 60 LBP/l |
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen: |
|
|
|
2205 10 |
– På kärl rymmande högst 2 liter |
15 % |
100 % |
Punktskatt 200 LBP/l |
2205 90 |
– Andra |
15 % |
100 % |
Punktskatt 200 LBP/l |
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt: |
|
|
|
2207 10 |
– Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent |
15 % |
100 % |
Punktskatt 200 LBP/l |
2207 20 |
– Etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
15 % |
100 % |
Punktskatt 150 LBP/l |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
|
|
|
2208 20 |
– Sprit erhållen genom destillering av druvvin eller pressåterstoder av druvor |
15 % |
100 % |
Punktskatt 200 LBP/l |
2208 30 |
– Whisky: |
|
|
|
2208 30 10 |
– – – Med en alkoholhalt av minst 50 volymprocent för försäljning i detaljhandeln på flaskor, kannor o.d., rymmande högst 5 liter |
15 % |
100 % |
Punktskatt LBP 400/l |
2208 30 20 |
– – – Med en alkoholhalt av minst 60 volymprocent, på kärl rymmande minst 200 liter |
15 % |
100 % |
Punktskatt 400 LBP/l |
2208 30 90 |
– – – Andra |
15 % |
100 % |
Punktskatt 400 LBP/l |
2208 40 |
– Rom och taffia |
15 % |
100 % |
Punktskatt 400 LBP/l |
2208 50 |
– Gin och genever |
15 % |
100 % |
Punktskatt 400 LBP/l |
2208 60 |
– Vodka |
15 % |
100 % |
Punktskatt 400 LBP/l |
2208 70 |
– Likör |
15 % |
100 % |
Punktskatt 400 LBP/l |
2208 90 |
– Annan: |
|
|
|
2208 90 10 |
– – – Etylalkohol |
15 % |
100 % |
Punktskatt 200 LBP/l |
2208 90 20 |
– – – Arrak framställd av druvor |
70 % |
30 % |
Punktskatt 200 LBP/l |
2208 90 90 |
– – – Annan |
15 % |
100 % |
Punktskatt 400 LBP/l |
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning: |
|
|
|
2402 10 |
– Cigarrer och cigariller innehållande tobak |
8 % |
0 % |
Punktskatt 48 % |
2402 20 |
– Cigaretter innehållande tobak: |
90 % |
0 % |
Punktskatt 48 % |
2402 90 |
– Andra slag |
90 % |
0 % |
Punktskatt 48 % |
2403 |
Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt: |
|
|
|
2403 10 |
– Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden): |
8 % |
0 % |
Punktskatt 48 % |
2403 91 |
– – ”Homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak |
90 % |
0 % |
Punktskatt 48 % |
2403 99 |
– – Andra |
90 % |
0 % |
Punktskatt 48 % |
2905 |
Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer: |
|
|
|
|
– Andra polyoler: |
|
|
|
2905 43 |
– – Mannitol |
5 % |
100 % |
|
2905 44 |
– – D-glucitol (sorbitol): |
5 % |
100 % |
|
2905 45 |
– – Glycerol |
5 % |
100 % |
|
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
|
|
|
3301 90 |
– Andra slag: |
|
|
|
3301 90 10 |
– – – Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor |
0 % |
Redan 0 % |
|
3301 90 20 |
– – – Koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration |
5 % |
100 % |
|
3301 90 30 |
– – – – Destillerat rosenvatten, destillerat apelsinblomvatten |
70 % |
30 % |
Minimitull: 5 000 LBP/l |
3301 90 90 |
– – – Andra |
5 % |
100 % |
|
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
|
|
|
3302 10 |
– Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker: |
5 % |
100 % |
|
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
|
|
|
3501 10 |
– Kasein: |
0 % |
Redan 0 % |
|
3501 90 |
– Andra slag: |
|
|
|
3501 90 10 |
– – – Kaseinlim |
5 % |
100 % |
|
3501 90 90 |
– – – Andra |
0 % |
Redan 0 % |
|
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
|
|
3505 10 |
– Dextrin och annan modifierad stärkelse |
5 % |
100 % |
|
3505 20 |
– Lim och klister |
5 % |
100 % |
|
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
3809 10 |
– På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter |
0 % |
Redan 0 % |
|
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
|
|
|
|
– Tekniska enbasiska fettsyror, sura oljor från raffinering: |
|
|
|
3823 11 |
– – Stearin |
0 % |
Redan 0 % |
|
3823 12 |
– – Olein |
0 % |
Redan 0 % |
|
3823 13 |
– – Tallfettsyra |
0 % |
Redan 0 % |
|
3823 19 |
– – Andra: |
|
|
|
3823 19 10 |
– – – Andra fettsyror innehållande minst 85 viktprocent syra |
0 % |
Redan 0 % |
|
3823 19 20 |
– – – Sura oljor från raffinering, andra än olivolja |
0 % |
Redan 0 % |
|
3823 19 90 |
– – – Andra |
0 % |
Redan 0 % |
|
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
3824 60 |
– Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 |
5 % |
100 % |
|
(1)
Utan hinder av reglerna för tillämpning av den libanesiska tullnomenklaturen skall lydelsen av ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet enligt denna bilaga bestäms av räckvidden för Libanons tullkodex. Där ex-nummer före en nummerbeteckning anges skall förmånssystemet bestämmas genom att nummerbeteckningen och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
(2)
Nedsättningen i kolumn B av tullarna i kolumn A skall inte tillämpas på vare sig minimitullarna eller punktskatterna i kolumn C. |
PROTOKOLL nr 4
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
INNEHÅLLSFÖRTECKNING |
|
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER |
|
— Artikel 1 |
Definitioner |
DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER |
|
— Artikel 2 |
Allmänna villkor |
— Artikel 3 |
Bilateral kumulation av ursprung |
— Artikel 4 |
Diagonal kumulation av ursprung |
— Artikel 5 |
Helt framställda produkter |
— Artikel 6 |
Tillräckligt bearbetade eller förädlade varor |
— Artikel 7 |
Otillräcklig bearbetning eller behandling |
— Artikel 8 |
Bedömningsenhet |
— Artikel 9 |
Tillbehör, reservdelar och verktyg |
— Artikel 10 |
Satser |
— Artikel 11 |
Neutrala element |
TERRITORIELLA VILLKOR |
|
— Artikel 12 |
Territorialprincip |
— Artikel 13 |
Direkttransport |
— Artikel 14 |
Utställningar |
TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE |
|
— Artikel 15 |
Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar |
URSPRUNGSINTYG |
|
— Artikel 16 |
Allmänna villkor |
— Artikel 17 |
Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 |
— Artikel 18 |
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand |
— Artikel 19 |
Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 |
— Artikel 20 |
Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg |
— Artikel 21 |
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration |
— Artikel 22 |
Godkänd exportör |
— Artikel 23 |
Ursprungsintygs giltighet |
— Artikel 24 |
Uppvisande av ursprungsintyg |
— Artikel 25 |
Import i delleveranser |
— Artikel 26 |
Undantag från krav på ursprungsintyg |
— Artikel 27 |
Styrkande handlingar |
— Artikel 28 |
Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar |
— Artikel 29 |
Avvikelser och formella fel |
— Artikel 30 |
Belopp i euro |
BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE |
|
— Artikel 31 |
Ömsesidigt bistånd |
— Artikel 32 |
Kontroll av ursprungsintyg |
— Artikel 33 |
Tvistlösning |
— Artikel 34 |
Sanktioner |
— Artikel 35 |
Frizoner |
CEUTA OCH MELILLA |
|
— Artikel 36 |
Tillämpning av protokollet |
— Artikel 37 |
Särskilda villkor |
SLUTBESTÄMMELSER |
|
— Artikel 38 |
Ändringar i protokollet |
— Artikel 39 |
Genomförande av protokollet |
— Artikel 40 |
Varor som transiteras eller lagras |
BILAGOR |
|
— Bilaga I: |
Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II |
— Bilaga II: |
Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke–ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten skall få ursprungsstatus |
— Bilaga IIa: |
Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att de tillverkade produkter som avses i artikel 6.2 skall få ursprungsstatus |
— Bilaga III: |
Förteckning över produkter med ursprung i Turkiet på vilka bestämmelserna i artikel 4 inte är tillämpliga, angivna enligt kapitel och nummer i Harmoniserade systemet (HS) |
— Bilaga IV: |
Exempel på varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1 |
— Bilaga V: |
Fakturadeklaration |
— Bilaga VI: |
Gemensamma förklaringar |
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder.
material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt.
produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.
varor: både material och produkter.
tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).
pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Libanon i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.
värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke–ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Libanon.
värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g.
mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av alla produkter som ingår och som inte har ursprung i det land där dessa produkter framställts.
kapitel och HS–nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat ”Harmoniserade systemet” eller ”HS”.
klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst HS-nummer.
sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.
territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.
AVDELNING II
DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER”
Artikel 2
Allmänna villkor
Vid tillämpningen av detta avtal skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:
Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5 i detta protokoll.
Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6 i detta protokoll.
Vid tillämpningen av detta avtal skall följande produkter anses ha ursprung i Libanon:
Produkter som helt framställts i Libanon enligt artikel 5 i detta protokoll.
Produkter som framställts i Libanon och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Libanon enligt artikel 6 i detta protokoll.
Artikel 3
Bilateral kumulation av ursprung
Artikel 4
Diagonal kumulation av ursprung
Denna punkt är inte tillämplig på de material med ursprung i Turkiet som anges i förteckningen i bilaga III till detta protokoll.
Artikel 5
Helt framställda produkter
Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Libanon:
Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.
Vegetabiliska produkter som har skördats där.
Levande djur som har fötts och uppfötts där.
Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.
Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.
Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Libanons territorialvatten av deras fartyg.
Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f.
Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.
Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.
Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.
Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a–j.
Med ”deras fartyg” och ”deras fabriksfartyg” i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg
som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater eller i Libanon,
som för en medlemsstats eller Libanons flagg,
som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstater eller i Libanon, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Libanon, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i gemenskapens medlemsstater eller i Libanon och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,
vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i medlemsstater eller i Libanon,
och
vars besättning till minst 75 % består av medborgare i medlemsstater eller i Libanon.
Artikel 6
Tillräckligt bearbetade eller förädlade varor
I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.
Denna punkt skall tillämpas i tre år efter detta avtals ikraftträdande.
Trots vad som sägs i punkterna 1 och 2 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om
dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,
inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen överskrids genom tillämpning av denna punkt.
Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
Artikel 7
Otillräcklig bearbetning eller behandling
Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:
Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring (ventilering, utspridning, torkning, kylning, lagring i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra vattenlösningar samt borttagande av skadade delar och liknande åtgärder).
Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, hoppassning (inbegripet sammansättning av artiklar till satser), tvättning, målning eller delning.
Ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin.
Förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller askar, uppsättning på kort eller plattor m.m. samt alla andra enkla förpackningsåtgärder.
Anbringande av varumärken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.
Enbart blandning av produkter, även av olika slag, där en eller flera beståndsdelar i blandningen inte uppfyller de villkor i detta protokoll som gör det möjligt att anse dem som produkter med ursprung i gemenskapen eller Libanon.
Enbart sammansättning av delar i avsikt att framställa en komplett produkt.
En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i a–f.
Slakt av djur.
Artikel 8
Bedömningsenhet
Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.
Av detta följer att
om en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,
om en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 9
Tillbehör, reservdelar och verktyg
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.
Artikel 10
Satser
Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke–ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke–ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.
Artikel 11
Neutrala element
För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:
Energi och bränsle.
Anläggningar och utrustning.
Maskiner och verktyg.
Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.
AVDELNING III
TERRITORIELLA VILLKOR
Artikel 12
Territorialprincip
Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Libanon till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artikel 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas
att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterats,
och
att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.
Artikel 13
Direkttransport
Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Libanons.
För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas
ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet,
eller
ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller
en exakt beskrivning av produkterna,
datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts,
och
uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet,
eller
om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar.
Artikel 14
Utställningar
Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artikel 4 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Libanon skall vid importen omfattas av bestämmelserna i detta avtal, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att
en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Libanon till utställningslandet och ställt ut produkterna där,
exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Libanon,
produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen
i,
produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen.
AVDELNING IV
TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE
Artikel 15
Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
Efter denna artikels ikraftträdande får Libanon, trots vad som sägs i punkt 1, tillämpa system för tullrestitution eller för befrielse från tull eller avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på material som används vid tillverkningen av ursprungsprodukter, enligt följande bestämmelser:
En tullsats på 5 %, eller en sådan lägre tullsats som är i kraft i Libanon, skall kvarstå för produkter enligt kapitlen 25-49 och 64-97 i Harmoniserade systemet.
En tullsats på 10 %, eller en sådan lägre tullsats som är i kraft i Libanon, skall kvarstå för produkter enligt kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
Bestämmelserna i denna punkt skall ses över före utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 6 i detta avtal.
AVDELNING V
URSPRUNGSINTYG
Artikel 16
Allmänna villkor
Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Libanon och produkter med ursprung i Libanon som importeras till gemenskapen skall omfattas av detta avtal, förutsatt att det uppvisas
ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga IV,
eller
i de fall som avses i artikel 21.1, en deklaration enligt lydelsen i bilaga V som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras (nedan kallad ”fakturadeklaration”).
Artikel 17
Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1
Artikel 18
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand
Trots vad som sägs i artikel 17.7 får varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter det avser, om
det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter,
eller
det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 utfärdats men av tekniska skäl inte godtagits vid importen.
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand ska förses med någon av följande påskrifter:
BG |
”ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ” |
ES |
”EXPEDIDO A POSTERIORI” |
CS |
”VYSTAVENO DODATEČNĚ” |
DA |
”UDSTEDT EFTERFØLGENDE” |
DE |
”NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT” |
ET |
”VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT” |
EL |
”ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ” |
EN |
”ISSUED RETROSPECTIVELY” |
FR |
”DÉLIVRÉ A POSTERIORI” |
IT |
”RILASCIATO A POSTERIORI” |
LV |
”IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI” |
LT |
”RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS” |
HU |
”KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL” |
MT |
”MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT” |
NL |
”AFGEGEVEN A POSTERIORI” |
PL |
”WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE” |
PT |
”EMITIDO A POSTERIORI” |
RO |
”EMIS A POSTERIORI” |
SL |
”IZDANO NAKNADNO” |
SK |
”VYDANÉ DODATOČNE” |
FI |
”ANNETTU JÄLKIKÄTEEN” |
SV |
”UTFÄRDAT I EFTERHAND” |
AR |
”” |
◄
HR |
”IZDANO NAKNADNO” |
Artikel 19
Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1
Ett duplikat som utfärdas på detta sätt ska förses med någon av följande påskrifter:
BG |
”ДУБЛИКАТ” |
ES |
”DUPLICADO” |
CS |
”DUPLIKÁT” |
DA |
”DUPLIKAT” |
DE |
”DUPLIKAT” |
ET |
”DUPLIKAAT” |
EL |
”ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ” |
EN |
”DUPLICATE” |
FR |
”DUPLICATA” |
IT |
”DUPLICATO” |
LV |
”DUBLIKĀTS” |
LT |
”DUBLIKATAS” |
HU |
”MÁSODLAT” |
MT |
”DUPLIKAT” |
NL |
”DUPLICAAT” |
PL |
”DUPLIKAT” |
PT |
”SEGUNDA VIA” |
RO |
”DUPLICAT” |
SL |
”DVOJNIK” |
SK |
”DUPLIKÁT” |
FI |
”KAKSOISKAPPALE” |
SV |
”DUPLIKAT” |
AR |
”” |
◄
Artikel 20
Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Libanon skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Libanon. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.
Artikel 21
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration
En fakturadeklaration enligt artikel 16.1 b får upprättas
av en godkänd exportör enligt artikel 22,
eller
av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 euro.
Artikel 22
Godkänd exportör
Artikel 23
Ursprungsintygs giltighet
Artikel 24
Uppvisande av ursprungsintyg
Ursprungsintyg skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av detta avtal.
Artikel 25
Import i delleveranser
Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.
Artikel 26
Undantag från krav på ursprungsintyg
Artikel 27
Styrkande handlingar
De handlingar som avses i artikel 17.3 och artikel 21.3 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Libanon eller något av de andra länderna enligt artikel 4 och att de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:
Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.
Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Libanon, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.
Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Libanon och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Libanon, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.
Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Libanon i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder som avses i artikel 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.
Artikel 28
Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar
Artikel 29
Avvikelser och formella fel
Artikel 30
Belopp i euro
AVDELNING VI
BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE
Artikel 31
Ömsesidigt bistånd
Artikel 32
Kontroll av ursprungsintyg
Artikel 33
Tvistlösning
Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 32 uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna hänskjutas till associeringskommittén.
Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet.
Artikel 34
Sanktioner
Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för sanktioner.
Artikel 35
Frizoner
AVDELNING VII
CEUTA OCH MELILLA
Artikel 36
Tillämpning av protokollet
Artikel 37
Särskilda villkor
Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 13, skall följande gälla:
Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:
Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.
Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6 i detta protokoll,
eller
dessa produkter har ursprung i Libanon eller gemenskapen enligt detta protokoll och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än den otillräckliga bearbetning eller behandling som avses i artikel 7.1.
Följande skall anses vara produkter med ursprung i Libanon:
Produkter som är helt framställda i Libanon.
Produkter som är framställda i Libanon och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6 i detta protokoll,
eller
dessa produkter har ursprung i Ceuta, Melilla eller gemenskapen enligt detta protokoll och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än den otillräckliga bearbetning eller behandling som avses i artikel 7.1.
AVDELNING VIII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 38
Ändringar i protokollet
Associeringsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 39
Genomförande av protokollet
Gemenskapen och Libanon skall var och en vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.
Artikel 40
Varor som transiteras eller lagras
Bestämmelserna i detta avtal får tillämpas på varor som uppfyller villkoren i detta protokoll och som den dag då detta avtal träder i kraft antingen transiteras genom, tillfälligt lagras i tullager eller i frizoner i gemenskapen eller Libanon under förutsättning att ett varucertifikat EUR.1, som i efterhand har utfärdats av de behöriga myndigheterna i exportlandet, inom fyra månader från den dagen uppvisas för tullmyndigheten i importlandet tillsammans med handlingar som visar att varorna har transporterats direkt.
BILAGA I
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II
Anmärkning 1:
I förteckningen anges de krav som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i enlighet med artikel 6 i protokollet.
Anmärkning 2:
2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det nummer (med fyrställig sifferkod) eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet, och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för numret eller kapitlet. För varje post i de två första kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.
2.2 Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1 eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1.
2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma nummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken motsvarande regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.
2.4 Om en regel anges i både kolumnerna 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja att tillämpa antingen den regel som anges i kolumn 3 eller den som anges i kolumn 4. Om inte någon ursprungsregel anges i kolumn 4, skall den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.
Anmärkning 3:
3.1 Bestämmelserna i artikel 6 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter skall gälla oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i gemenskapen eller Libanon.
Exempel:
En motor enligt nummer 8407 , för vilken det i regeln föreskrivs att värdet av det icke–ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning enligt nummer ex 72 24 .
Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för nummer ex 72 24 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det tillverkats i samma fabrik eller i en annan fabrik i Libanon eller gemenskapen. Värdet av götet med icke–ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av det icke–ursprungsmaterial som använts läggs samman.
3.2 I regeln i förteckningen anges den minsta bearbetning eller behandling som fordras, och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel föreskrivs att icke–ursprungsmaterial på ett visst tillverkningsstadium får användas, är alltså användning av sådant material på ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material på ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten.
3.3 Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om det i en regel anges ”tillverkning utgående från material enligt vilket HS–nummer som helst”, material enligt vilket nummer som helst användas (även material med samma varubeskrivning och nummer som produkten), dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.
Uttrycken ”tillverkning utgående från material enligt vilket HS–nummer som helst, även annat material enligt nr …” och ”tillverkning utgående från material enligt vilket HS–nummer som helst, utom produktens HS-nummer” innebär däremot att material enligt vilket nummer som helst får användas, utom material med samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2 i förteckningen.
3.4 Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.
Exempel:
I regeln för vävnader enligt nummer 5208 –5212 anges att naturfibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda.
3.5 Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar villkoret givetvis inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier).
Exempel:
Regeln för livsmedelsberedningar enligt nummer 1904 , som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.
Detta gäller dock inte produkter som, trots att de inte kan tillverkas av det specifika material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.
Exempel:
I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke-ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk – även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.
3.6 Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen som det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de specifika materialen inte överskridas.
Anmärkning 4:
4.1 Med begreppet ”naturfibrer” avses i förteckningen andra fibrer än regenat– eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits.
4.2 Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nummer 0503 , natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101 –5105 , bomullsfibrer enligt nummer 5201 –5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301 –5305 .
4.3 Med begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn.
4.4 Med begreppet ”konststapelfibrer” avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501 –5507 .
Anmärkning 5:
5.1 Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, skall villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkningarna 5.3 och 5.4 nedan).
5.2 Den tolerans som avses i anmärkning 5.1 får emellertid endast tillämpas på blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.
Följande är bastextilmaterial:
Exempel:
Ett garn enligt nummer 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av garnets vikt.
Exempel:
En vävnad av ull enligt nummer 5112 tillverkad av garn av ull enligt nummer 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning), eller en kombination av båda, får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt.
Exempel:
Tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.
Exempel:
Om den tuftade dukvaran av textilmaterial är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och syntetiska vävnader enligt nummer 5407 är de använda garnerna givetvis två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.
5.3 I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn.
5.4 I fråga om produkter som innehåller remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av ett genomskinligt eller färgat klister, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.
Anmärkning 6:
6.1 När det i förteckningen hänvisas till denna anmärkning får textilmaterial (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.
6.2 Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.
Exempel:
Om det i en regel i förteckningen exempelvis anges att garn skall användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av metallföremål, t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50–63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.
6.3 I de fall en procentregel gäller måste vid beräkningen av värdet av ingående icke–ursprungsmaterial hänsyn tas till värdet av de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63.
Anmärkning 7:
7.1 Med ”särskild behandling” avses i samband med nummer ex 27 07 , 2713 –2715 , ex 29 01 , ex 29 02 och ex 34 03 följande:
Vakuumdestillation.
Omfattande fraktionerad omdestillation.
Krackning.
Reformering.
Extraktion med selektiva lösningsmedel.
Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
Polymerisering.
Alkylering.
Isomerisering.
7.2 Med ”särskild behandling” avses i samband med nummer 2710 , 2711 och 2712 följande:
Vakuumdestillation.
Omfattande fraktionerad omdestillation.
Krackning.
Reformering.
Extraktion med selektiva lösningsmedel.
Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
Polymerisering.
Alkylering.
Isomerisering.
Endast för tungoljor enligt nummer ex 27 10 : avsvavling med väte om de behandlade produkternas svavelinnehåll minskas med minst 85 % (ASTM D 1266–59 T–metoden).
Endast för produkter enligt nummer 2710 : avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.
Endast för tungoljor enligt nummer 2710 : vätebehandling, annan än avsvavling, vid vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250° C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex 27 10 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild behandling.
Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 27 10 : atmosfärisk destillation, om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86–metoden.
Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nummer ex 27 10 : bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning.
Endast för råa produkter (andra än vaselin, ozokerit, montanvax [lignitvax], torvvax eller paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja) enligt nummer ex 27 12 : oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.
7.3 I fråga om nummer ex 27 07 , 2713 –2715 , ex 29 01 , ex 29 02 och ex 34 03 skall enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandning av produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus.
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER BEHANDLING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS
Alla produkter som anges i förteckningen omfattas inte nödvändigtvis av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.
HS-nr |
Varubeskrivning |
Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus |
|
(1) |
(2) |
(3) eller (4) |
|
Kapitel 1 |
Levande djur |
Alla djur enligt kapitel 1 som använts skall vara helt framställda |
|
Kapitel 2 |
Kött och andra ätbara djurdelar |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 1 och 2 skall vara helt framställt |
|
Kapitel 3 |
Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 skall vara helt framställt |
|
ex kapitel 4 |
Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 4 skall vara helt framställt |
|
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
Tillverkning vid vilken — allt använt material enligt kapitel 4 skall vara helt framställt, — all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 redan har ursprungsstatus, — och — värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 5 |
Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 5 skall vara helt framställt |
|
ex 05 02 |
Borst och andra hår av svin, bearbetade |
Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår |
|
Kapitel 6 |
Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt |
Tillverkning vid vilken — allt använt material enligt kapitel 6 skall vara helt framställt, — och — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
Kapitel 7 |
Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 skall vara helt framställt |
|
Kapitel 8 |
Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner |
Tillverkning vid vilken — all använd frukt och alla använda bär och nötter skall vara helt framställda, — och — värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 9 |
Kaffe, te, matte och kryddor; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 9 skall vara helt framställt |
|
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
0902 |
Te, även aromatiserat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
ex 09 10 |
Kryddblandningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
Kapitel 10 |
Spannmål |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 skall vara helt framställt |
|
ex kapitel 11 |
Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda grönsaker och ätbara rötter och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller alla använda frukter eller bär skall vara helt framställda |
|
ex 11 06 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 |
Torkning och malning av baljfrukter och baljväxtfrön enligt nr 0708 |
|
Kapitel 12 |
Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 12 skall vara helt framställt |
|
1301 |
Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer) |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
– Växtslem och andra förtjockningsmedel, modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter |
Tillverkning utgående från icke-modifierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel |
|
|
– Andra slag |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
Kapitel 14 |
Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 14 skall vara helt framställt |
|
ex kapitel 15 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
1501 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503 : |
|
|
– Fett från ben eller avfall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0203 , 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506 |
|
|
– Annat |
Tillverkning utgående från kött eller ätliga slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207 |
|
|
1502 |
Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 : |
|
|
– Fett från ben eller avfall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0201 , 0202 , 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506 |
|
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 skall vara helt framställt |
|
|
1504 |
Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
– Fasta fraktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1504 |
|
|
– Andra slag |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt |
|
|
ex 15 05 |
Raffinerad lanolin |
Tillverkning utgående från rått ullfett enligt nr 1505 |
|
1506 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
– Fasta fraktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1506 |
|
|
– Andra slag |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 skall vara helt framställt |
|
|
1507 –1515 |
Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor |
|
|
– Sojabönolja, jordnötsolja, palmolja, kokosolja, palmkärnolja och babassuolja, tungolja, oiticicaolja, myrtenvax, japanvax, fraktioner av jojobaolja och oljor avsedda för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|
– Fasta fraktioner, utom av jojobaolja |
Tillverkning utgående från annat material enligt nr 1507 –1515 |
|
|
– Andra slag |
Tillverkning vid vilken allt använt vegetabiliskt material skall vara helt framställt |
|
|
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade |
Tillverkning vid vilken — allt använt material enligt kapitel 2 skall vara helt framställt, — och — allt använt vegetabiliskt material skall vara helt framställt. Material enligt nr 1507 , 1508 , 1511 och 1513 får dock användas |
|
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 |
Tillverkning vid vilken — allt använt material enligt kapitlen 2 och 4 skall vara helt framställt, — och — allt använt vegetabiliskt material skall vara helt framställt. Material enligt nr 1507 , 1508 , 1511 och 1513 får dock användas |
|
Kapitel 16 |
Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning — utgående från djur enligt kapitel 1, — vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 skall vara helt framställt |
|
ex kapitel 17 |
Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 17 01 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
– Kemiskt ren maltos eller fruktos |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1702 |
|
|
– Annat socker i fast form med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Annat |
Tillverkning vid vilken allt använt material redan har ursprungsstatus |
|
|
ex 17 03 |
Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
Kapitel 18 |
Kakao och kakaoberedningar |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 –0404 , som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
– Maltextrakt |
Tillverkning utgående från spannmål enligt kapitel 10 |
|
|
– Annat |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
– Innehållande högst 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur |
Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda produkter därav (utom durumvete och produkter därav) skall vara helt framställda |
|
|
– Innehållande mer än 20 viktprocent kött, korv, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur |
Tillverkning vid vilken — all använd spannmål och alla använda produkter därav (utom durumvete och produkter därav) skall vara helt framställda, och — allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt |
|
|
1903 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom potatisstärkelse enligt nr 1108 |
|
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 1806 , — vid vilken all använd spannmål och allt använt mjöl (utom durumvete och produkter därav och majs av arten Zea indurata) skall vara helt framställda, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt kapitel 11 |
|
ex kapitel 20 |
Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken alla använda frukter, bär, nötter eller grönsaker skall vara helt framställda |
|
ex 20 01 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 20 04 och ex 20 05 |
Potatis i form av mjöl eller flingor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
2006 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade) |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
2007 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 20 08 |
– Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol |
Tillverkning vid vilken värdet av använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801 , 0802 och 1202 –1207 , som redan utgör ursprungsvaror, överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Jordnötssmör; blandningar baserade på spannmål; palmhjärtan; majs |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|
– Andra slag, utom frukter och bär (även nötter), kokade på annat sätt än med vatten eller ånga, utan tillsats av socker, frysta |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 21 |
Diverse ätbara beredningar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken all använd cikoriarot skall vara helt framställd |
|
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
|
– Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Senapspulver och beredd senap får dock användas |
|
|
– Senapspulver och beredd senap |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|
ex 21 04 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom beredda eller konserverade grönsaker enligt nr 2002 –2005 |
|
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 22 |
Drycker, sprit och ättika; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor skall vara helt framställda |
|
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik, — och — vid vilken all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime och grapefrukt) redan har ursprungsstatus |
|
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
Tillverkning — utgående från material som inte klassificeras enligt nr 2207 eller 2208 , — vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor skall vara helt framställda, eller vid vilken, om allt annat använt material redan har ursprungsstatus, högst 5 volymprocent arrak får användas |
|
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |
Tillverkning — utgående från material som inte klassificeras enligt nr 2207 eller 2208 , — vid vilken alla använda druvor eller använt material som utvunnits ur druvor skall vara helt framställda, eller vid vilken, om allt annat använt material redan har ursprungsstatus, högst 5 volymprocent arrak får användas |
|
ex kapitel 23 |
Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 23 01 |
Mjöl av val, mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt |
|
ex 23 03 |
Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent |
Tillverkning vid vilken all använd majs skall vara helt framställd |
|
ex 23 06 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 % olivolja |
Tillverkning vid vilken alla använda oliver skall vara helt framställda |
|
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur |
Tillverkning vid vilken — spannmål, socker, melass, kött eller mjölk som används redan har ursprungsstatus, — och — allt använt material enligt kapitel 3 skall vara helt framställt |
|
ex kapitel 24 |
Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 24 skall vara helt framställt |
|
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning |
Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus |
|
ex 24 03 |
Röktobak |
Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus |
|
ex kapitel 25 |
Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 25 04 |
Naturlig kristallgrafit, kolanrikad, renad och malen |
Förhöjning av kolinnehållet genom anrikning, rening och malning av kristallinisk rå grafit |
|
ex 25 15 |
Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm |
Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm |
|
ex 25 16 |
Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm |
Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm |
|
ex 25 18 |
Bränd dolomit |
Bränning av obränd dolomit |
|
ex 25 19 |
Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas |
|
ex 25 20 |
Gips speciellt beredd för dentalbruk |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 25 24 |
Naturliga asbestfibrer |
Tillverkning utgående från asbestkoncentrat |
|
ex 25 25 |
Glimmerpulver |
Malning av glimmer eller glimmeravfall |
|
ex 25 30 |
Jordpigment, bränt eller pulvriserat |
Bränning eller malning av jordpigment |
|
Kapitel 26 |
Malm, slagg och aska |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 27 |
Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 27 07 |
Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, erhållna genom destillation av högtemperaturtjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av bensin (petroleum spirit och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 27 09 |
Råolja erhållen ur bituminösa mineral |
Torrdestillation av bituminösa mineral |
|
2710 |
Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor |
Raffinering eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
2711 |
Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten |
Raffinering eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade |
Raffinering eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
2713 |
Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering eller annan särskild behandling (1) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
2714 |
Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
2715 |
Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, ”cut backs”) |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 28 |
Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 28 05 |
”Mischmetall” |
Tillverkning genom elektrolytisk behandling eller värmebehandling, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 28 11 |
Svaveltrioxid |
Tillverkning utgående från svaveldioxid |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 28 33 |
Aluminiumsulfat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 28 40 |
Natriumperborater |
Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 29 |
Organiska kemikalier; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 29 01 |
Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 29 02 |
Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen, xylener, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 29 05 |
Metallalkoholater av alkoholer enligt detta HS-nummer och av etanol |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 2905 . Metallalkoholater enligt detta HS-nummer får dock användas endast om deras värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 29 32 |
– Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
– Cykliska acetaler och inre hemiacetaler, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
2933 |
Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
2934 |
Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932 –2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 29 39 |
Koncentrat av vallmohalm, innehållande minst 50 viktprocent alkaloider |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 30 |
Farmaceutiska produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3002 |
Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra fraktioner av blod samt modifierade immunologiska produkter, även erhållna genom biotekniska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter: |
|
|
– Produkter bestående av två eller flera beståndsdelar som har blandats med varandra för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
|
|
|
– – Människoblod |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– – Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– – Fraktioner av blod andra än immunsera, hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– – Hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– – Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002 . Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas, förutsatt att dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
3003 och 3004 |
Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002 , 3005 och 3006 ): |
|
|
– Framställda av amikacin enligt nr 2941 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt nr 3003 eller 3004 får dock användas om dess värde sammanlagt inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt nr 3003 eller 3004 får dock användas om dess värde sammanlagt inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
ex 30 06 |
Läkemedelsavfall enligt anm. 4 k till detta kapitel: |
Produktens ursprung enligt dess ursprungliga klassificering får inte ändras |
|
ex kapitel 31 |
Gödselmedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 31 05 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg; med undantag av följande: – Natriumnitrat – Kalciumcyanamid – Kaliumsulfat – Magnesium- och kaliumsulfat |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 32 |
Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 32 01 |
Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar och andra derivat av garvsyror |
Tillverkning utgående från garvämnesextrakter med vegetabiliskt ursprung |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3205 |
Substratpigment; preparat enligt anm. 3 till detta kapitel på basis av substratpigment (3) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3203 , 3204 och 3205 . Material enligt nr 3205 får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 33 |
Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även material ur en annan ”grupp” (4) enligt detta HS-nummer. Material enligt samma grupp får dock endast användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 34 |
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 34 03 |
Beredda smörjmedel innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3404 |
Konstgjorda vaxer och beredda vaxer: |
|
|
– Baserade på paraffin, petroleumvax, vaxer erhållna ur bituminösa mineral, ”slack wax” eller ”scale wax” |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom — hydrerade oljor enligt nr 1516 som har karaktär av vaxer, — icke kemiskt definierade fettsyror eller tekniska fettalkoholer enligt nr 3823 som har karaktär av vaxer, — material enligt nr 3404 Detta material får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 35 |
Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
|
– Företrad eller förestrad stärkelse |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3505 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Annan |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 1108 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 35 07 |
Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
Kapitel 36 |
Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 37 |
Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3701 |
Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning, även i form av filmpaket: |
|
|
– Färgfilm avsedd för omedelbar bildframställning, i form av filmpaket |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom nr 3701 eller 3702 . Material enligt nr 3702 får dock användas om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom nr 3701 eller 3702 . Material enligt nr 3701 och 3702 får dock användas om dess värde sammanlagt inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3702 |
Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom nr 3701 eller 3702 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3704 |
Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom nr 3701 –3704 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 38 |
Diverse kemiska produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 38 01 |
– Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidal grafit; kolhaltig elektrodmassa |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Grafit i pastaform, bestående av en blandning av mer än 30 viktprocent grafit med mineraloljor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3403 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 38 03 |
Raffinerad tallolja (tallsyra) |
Raffinering av rå tallolja |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 38 05 |
Sulfatterpentinsprit, renad |
Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentinsprit |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 38 06 |
Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol |
Tillverkning utgående från hartssyror |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 38 07 |
Träbeck (trätjärebeck) |
Destillation av trätjära |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
3808 |
Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3810 |
Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3811 |
Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor: |
|
|
– Beredda tillsatsmedel för smörjoljor, innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3811 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
3812 |
Beredda vulknings-acceleratorer; sammansatta mjukningsmedel för gummi eller plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; antioxidanter och andra sammansatta stabiliseringsmedel för gummi eller plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3813 |
Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3814 |
Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3818 |
Kemiska grundämnen, dopade för användning inom elektroniken, i form av skivor, plattor eller liknande former; kemiska föreningar, dopade för användning inom elektroniken |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3819 |
Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral eller innehållande mindre än 70 viktprocent sådana oljor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3820 |
Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3822 |
Reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk på underlag samt beredda reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006 ; certifierade referensmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
|
|
– Tekniska enbasiska fettsyror, sura oljor från raffinering |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|
– Tekniska fettalkoholer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3823 |
|
|
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
– Följande produkter enligt detta HS-nummer: – – Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor på basis av naturligt hartsartade produkter – – Naftensyror, vattenolösliga salter samt estrar av naftensyror – – Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 – – Petroleumsulfonater, med undantag av petroleumsulfonater av alkalimetaller, av ammonium eller av etanolaminer; tiofenhaltiga sulfonsyror av oljor erhållna ur bituminösa mineral och salter av dessa syror – – Jonbytare – – Getter för vakuumrör – – Alkalisk järnoxid för rening av gas – – Flytande ammoniak och förbrukad oxid från kolgasrening – – Svavelnaftensyror, vattenolösliga salter samt estrar av dessa – – Finkelolja och dippelsolja – – Blandningar av salter som har olika anjoner – – Pastor eller massor på basis av gelatin för kopieringsändamål, även på underlag av papper eller textil |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
3901 –3915 |
Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ex 39 07 och 3912 för vilka följande gäller: |
|
|
– Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 39 07 |
– Sampolymerer av polykarbonater samt av akrylnitril, butadien och styren (ABS) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
|
– Polyester |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A |
|
|
3912 |
Cellulosa och andra kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad form |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material som klassificeras enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3916 –3921 |
Halvfabrikat av plast och andra plastvaror, med undantag av nr ex 39 16 , ex 39 17 , ex 39 20 och ex 39 21 för vilka följande gäller: |
|
|
– Platta produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade eller nedskurna till annan än kvadratisk eller rektangulär form; andra produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Andra |
|
|
|
– – Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– – Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 39 16 och ex 39 17 |
Profilerade stänger och strängar samt rör |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 39 20 |
– Duk eller film av jonomer |
Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
– Duk av cellulosaregenerat, polyamider eller polyeten |
Tillverkning vid vilken värdet av material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
ex 39 21 |
Metallbelagda folier av plastmaterial |
Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (6) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
3922 –3926 |
Varor av plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 40 |
Gummi och gummivaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 40 01 |
Laminerade plattor av sulkräpp |
Laminering av kräpplattor av naturgummi |
|
4005 |
Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material, utom naturgummi, inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
4012 |
Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi: |
|
|
– Regummerade däck (även massivdäck och s.k. slanglösa däck) av gummi |
Regummering av begagnade däck |
|
|
– Andra slag |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4011 eller 4012 |
|
|
ex 40 17 |
Varor av hårdgummi |
Tillverkning utgående från hårdgummi |
|
ex kapitel 41 |
Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 41 02 |
Oberedda skinn av får eller lamm, avhårade |
Borttagning av ull från skinn av får eller lamm, med ullbeklädnad |
|
4104 –4106 |
Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade, men inte vidare beredda |
Garvning av förgarvat läder, eller tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
4107 , 4112 och 4113 |
Läder, ytterligare berett efter garvning eller crustning, även berett till pergament, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4104 –4113 |
|
ex 41 14 |
Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder |
Tillverkning utgående från material enligt nr 4104 –4106 , 4112 eller 4113 , förutsatt att värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
Kapitel 42 |
Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 43 |
Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 43 02 |
Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade: |
|
|
– Tavlor, kors och liknande former |
Blekning eller färgning, förutom tillskärning och hopfogning av garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade |
|
|
4303 |
Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn |
Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302 , icke hopfogade |
|
ex kapitel 44 |
Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 44 03 |
Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor |
Tillverkning utgående från obearbetat virke, även barkat eller endast befriat från splintved |
|
ex 44 07 |
Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Hyvling, slipning eller längdskarvning |
|
ex 44 08 |
Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke), skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, skuret, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Skarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning |
|
ex 44 09 |
Virke, likformigt bearbetat utefter hela längden, på kanter, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat: |
|
|
– Slipat eller längdskarvat |
Slipning eller längdskarvning |
|
|
– Profilerat virke |
Profilering |
|
|
ex 44 10 –ex 44 13 |
Profilerade lister, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor |
Profilering |
|
ex 44 15 |
Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar av trä |
Tillverkning utgående från brädor eller skivor i icke avpassade dimensioner |
|
ex 44 16 |
Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä |
Tillverkning utgående från kluven tunnstav, inte vidare bearbetad än sågad på de två huvudsidorna |
|
ex 44 18 |
– Byggnadssnickerier och timmermansarbeten av trä |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Cellplattor och vissa takspån (”shingles” och ”shakes”) får dock användas |
|
– Profilerat virke |
Profilering |
|
|
ex 44 21 |
Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon |
Tillverkning utgående från virke enligt vilket HS-nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409 |
|
ex kapitel 45 |
Kork och varor av kork; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
4503 |
Varor av naturkork |
Tillverkning utgående från kork enligt nr 4501 |
|
Kapitel 46 |
Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
Kapitel 47 |
Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 48 |
Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 48 11 |
Papper och papp, endast linjerade eller rutade |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
4816 |
Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr 4809 ), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även förpackade i askar |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
4817 |
Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d. |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 48 18 |
Toalettpapper |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
ex 48 19 |
Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 48 20 |
Brevpapper i block |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 48 23 |
Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
ex kapitel 49 |
Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter; maskinskrivna texter samt ritningar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
4909 |
Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 eller 4911 |
|
4910 |
Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock |
|
|
– S.k. evighetskalendrar eller almanackor med utbytbara block, fastsatta på ett annat underlag än papper eller papp |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 eller 4911 |
|
|
ex kapitel 50 |
Natursilke; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 50 03 |
Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat eller kammat |
Kardning eller kamning av avfall av natursilke |
|
5004 –ex 50 06 |
Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke |
Tillverkning utgående från (7) — råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, — andra naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
5007 |
Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke: |
|
|
– I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — papper, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
ex kapitel 51 |
Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
5106 –5110 |
Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel |
Tillverkning utgående från (7) — råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, — naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
5111 –5113 |
Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel: |
|
|
– I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — papper, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
ex kapitel 52 |
Bomull; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
5204 –5207 |
Garn och tråd av bomull |
Tillverkning utgående från (7) — råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, — naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
5208 –5212 |
Vävnader av bomull: |
|
|
– I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — papper, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
ex kapitel 53 |
Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
5306 –5308 |
Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn |
Tillverkning utgående från (7) — råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, — naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
5309 –5311 |
Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn: |
|
|
– I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — garn av jutefibrer, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — papper, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
5401 –5406 |
Garn, monofilamentgarn och tråd av konstfilament |
Tillverkning utgående från (7) — råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, — naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
5407 och 5408 |
Vävnader av garn av konstfilament: |
|
|
– I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — papper, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
5501 –5507 |
Konststapelfibrer |
Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa |
|
5508 –5511 |
Sytråd och annat garn av konststapelfibrer |
Tillverkning utgående från (7) — råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning, — naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
5512 –5516 |
Vävnader av konststapelfibrer |
|
|
– I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — papper, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
ex kapitel 56 |
Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — naturfibrer, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
5602 |
Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad: |
|
|
– Nålfilt |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — kemiska material eller textilmassa Dock får följande användas, förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex: — Garn av polypropenfilament enligt nr 5402 , — stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506 , — eller — fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501 . Värdet av dessa material får dock inte överstiga 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — konststapelfibrer av kasein, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
|
5604 |
Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast: |
|
|
– Tråd och rep av gummi, textilöverdragna |
Tillverkning utgående från tråd eller rep av gummi, inte textilöverdragna |
|
|
– Andra slag |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
|
5605 |
Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
5606 |
Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, — eller — material för papperstillverkning |
|
Kapitel 57 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial: |
|
|
– Nålfilt |
Tillverkning utgående från (7): — naturfibrer, — kemiska material eller textilmassa Dock får följande användas, förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex — Garn av polypropenfilament enligt nr 5402 , — stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506 , — eller — fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501 . Värdet av dessa material får dock inte överstiga 40 % av produktens pris fritt fabrik. Vävnader av jute får användas som underlag |
|
|
– Av annan filt |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokos- eller jutefibrer, — garn av syntet- eller regenatfilament, — naturfibrer, — eller — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning Vävnader av jute får användas som underlag |
|
|
ex kapitel 58 |
Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier; med undantag av följande: |
|
|
– I förening med gummitråd |
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
5805 |
Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petit points eller korsstygn), även konfektionerade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
5810 |
Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
5901 |
Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanvas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar |
Tillverkning utgående från garn |
|
5902 |
Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos: |
|
|
– Innehållande högst 90 viktprocent textilmaterial |
Tillverkning utgående från garn |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa |
|
|
5903 |
Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902 |
Tillverkning utgående från garn, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
5904 |
Linoleum o.d., även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken |
Tillverkning utgående från garn (7) |
|
5905 |
Textiltapeter: |
|
|
– Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med gummi, plast eller annat material |
Tillverkning utgående från garn |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — kemiska material eller textilmassa, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
5906 |
Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902 : |
|
|
– Dukvaror av trikå |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
|
– Andra vävnader gjorda av garn av syntetfilament, innehållande mer än 90 viktprocent textilmaterial |
Tillverkning utgående från kemiska material |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från garn |
|
|
5907 |
Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad |
Tillverkning utgående från garn, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
5908 |
Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus o.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade: |
|
|
– Glödstrumpor, impregnerade |
Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|
5909 –5911 |
Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk: |
|
|
– Polerskivor eller ringar, andra än av filt enligt nr 5911 |
Tillverkning utgående från garn eller från lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310 |
|
|
– Vävnader, även filtade, av sådana slag som används i pappersmaskiner eller för annat tekniskt bruk, även impregnerade eller belagda, tubformade eller ändlösa, med ett eller flera varp- och/eller väftsystem, eller flatvävda med flera varp- och/eller väftsystem enligt nr 5911 |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — följande material: — — Garn av polytetrafluoreten (8) — flertrådigt garn av polyamid, överdraget, impregnerat eller belagt med fenoplaster, — garn av syntetiska textilfibrer av aromatiska polyamider framställda genom polykondensation av metafenylendiamin och isoftalsyra, — monofilament av polytetrafluoreten (8), — garn av syntetiska textilfibrer av polyparafenylentereftalamid, — garn av glasfibrer, överdraget med fenoplaster och omspunnet med akrylgarn (8), — monofilament av sampolyester, av en polyester och ett tereftalsyraharts och 1,4-cyklohexan-dietanol och isoftalsyra, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — garn av kokosfibrer, — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
|
Kapitel 60 |
Dukvaror av trikå |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
Kapitel 61 |
Kläder och tillbehör till kläder, av trikå: |
|
|
– Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen |
|
||
– Andra |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
|
ex kapitel 62 |
Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande: |
|
|
ex 62 02 , ex 62 04 , ex 62 06 , ex 62 09 och ex 62 11 |
Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade |
Tillverkning utgående från garn (9) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9). |
|
ex 62 10 och ex 62 16 |
Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie |
Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9). |
|
6213 och 6214 |
Näsdukar, sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.: |
|
|
– Broderade |
Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7) (9), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9). |
|
|
– Andra |
(7) (9)Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn, eller konfektionering följd av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta varan enligt nr 6213 och 6214 inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
6217 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212 : |
|
|
– Broderade |
Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
|
– Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie |
Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
|
– Tillskurna mellanlägg till kragar och manschetter |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från garn (9) |
|
|
ex kapitel 63 |
Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
6301 –6304 |
Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner, etc.; och andra inredningsartiklar: |
|
|
– Av filt eller av bondad duk |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
|
– Andra |
|
|
|
– – Broderade |
Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9) (10), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå), vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– – Andra |
|
||
6305 |
Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor |
Tillverkning utgående från (7) — naturfibrer, — konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
6306 |
Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar: |
|
|
– Av bondad duk |
Tillverkning utgående från (7) (9), — naturfibrer, — eller — kemiska material eller textilmassa |
|
|
– Andra |
|
||
6307 |
Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
6308 |
Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar |
Varje enskild vara i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 64 |
Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom sammansatta skodelar bestående av överdelar som fastsatts vid bindsulor eller vid andra underdelar enligt nr 6406 |
|
6406 |
Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 65 |
Huvudbonader och delar till huvudbonader; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
6503 |
Filthattar och andra huvudbonader av filt, tillverkade av hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501 , även ofodrade och ogarnerade |
Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9) |
|
6505 |
Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av spetsar, filt eller annan textilvara i längder (dock inte av band eller remsor), även ofodrade och ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade |
Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9) |
|
ex kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
6601 |
Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
Kapitel 67 |
Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 68 |
Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 68 03 |
Varor av skiffer eller agglomererad skiffer |
Tillverkning utgående från bearbetad skiffer |
|
ex 68 12 |
Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
ex 68 14 |
Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material |
Tillverkning utgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer) |
|
Kapitel 69 |
Keramiska produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 70 |
Glas och glasvaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 70 03 , ex 70 04 och ex 70 05 |
Glas, försett med ett icke-reflekterande skikt |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
7006 |
Glas enligt nr 7003 , 7004 eller 7005 , böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material: |
|
|
– Glasplattor (substrat), täckta med ett dielektriskt metallskikt, utgörande halvledare enligt SEMII:s standard (11) |
Tillverkning utgående från icke-täckta glasplattor (substrat) enligt nr 7006 |
|
|
– Andra: |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|
7007 |
Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
7008 |
Flerväggiga isolerrutor av glas |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
7009 |
Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, eller slipning av glasvaror, om värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7013 |
Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018 ) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, eller slipning av glasvaror, om värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, eller dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av munblåsta glasvaror, om värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 70 19 |
Varor (andra än garn) av glasfibrer |
Tillverkning utgående från — förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen eller garn, ofärgat, även huggna, — eller — glasull |
|
ex kapitel 71 |
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 71 01 |
Naturpärlor eller odlade pärlor, sorterade, temporärt uppträdda för att underlätta transporten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 71 02 , ex 71 03 och ex 71 04 |
Bearbetade ädelstenar och halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
Tillverkning utgående från obearbetade ädelstenar och halvädelstenar |
|
7106 , 7108 och 7110 |
Ädla metaller: |
|
|
– Obearbetade |
Tillverkning utgående från material som inte klassificeras enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 , eller elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 , eller legering av ädla metaller enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 , med varandra eller med oädla metaller |
|
|
– I form av halvfabrikat eller pulver |
Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller |
|
|
ex 71 07 , ex 71 09 och ex 71 11 |
Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat |
Tillverkning utgående från metall med plätering av ädelmetaller, obearbetad |
|
7116 |
Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7117 |
Oäkta smycken |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, eller tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte är förgyllda, försilvrade eller platinerade, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 72 |
Järn och stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
7207 |
Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7201 , 7202 , 7203 , 7204 eller 7205 |
|
7208 –7216 |
Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206 |
|
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207 |
|
ex 72 18 , 7219 –7222 |
Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7218 |
|
7223 |
Tråd av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218 |
|
ex 72 24 , 7225 –7228 |
Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206 , 7218 eller 7224 |
|
7229 |
Tråd av annat legerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224 |
|
ex kapitel 73 |
Varor av järn eller stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 73 01 |
Spont |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|
7302 |
Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|
7304 , 7305 och 7306 |
Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 , 7207 , 7218 eller 7224 |
|
ex 73 07 |
Rördelar av rostfritt stål (ISO nr X5CrNiMo 1712 ), bestående av flera delar |
Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7308 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas |
|
ex 73 15 |
Snökedjor o.d. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 74 |
Koppar och varor av koppar; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7401 |
Kopparskärsten; cementkoppar (utfälld koppar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
7402 |
Oraffinerad koppar; kopparanoder för elektrolytisk raffinering |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
7403 |
Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form: |
|
|
– Raffinerad koppar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|
– Kopparlegeringar och raffinerad koppar, innehållande andra ämnen |
Tillverkning utgående från raffinerad obearbetad koppar eller från avfall och skrot av koppar |
|
|
7404 |
Avfall och skrot av koppar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
7405 |
Kopparförlegeringar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 75 |
Nickel och varor av nickel; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7501 –7503 |
Nickelskärsten, nickeloxidsinter och andra mellanprodukter vid framställning av nickel; nickel i obearbetad form; avfall och skrot av nickel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 76 |
Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7601 |
Aluminium i obearbetad form |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik eller tillverkning genom termisk eller elektrolytisk behandling av olegerat aluminium eller av avfall eller skrot av aluminium |
|
7602 |
Avfall och skrot av aluminium |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 76 16 |
Varor av aluminium, andra än duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter, (inbegripet ändlösa band), av aluminiumtråd och klippnät av aluminium |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, varvid dock duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter (inbegripet ändlösa band) av aluminiumtråd eller klippnät av aluminium får användas, och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
Kapitel 77 |
Reserverat för eventuell framtida användning i Harmoniserade systemet |
|
|
ex kapitel 78 |
Bly och varor av bly; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7801 |
Bly i obearbetad form: |
|
|
– Raffinerat bly |
Tillverkning utgående från bly i form av tacka eller verkbly |
|
|
– Annat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas |
|
|
7802 |
Avfall och skrot av bly |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 79 |
Zink och varor av zink; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7901 |
Zink i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Avfall och skrot enligt nr 7902 får dock inte användas |
|
7902 |
Avfall och skrot av zink |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex kapitel 80 |
Tenn och varor av tenn; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8001 |
Tenn i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Avfall och skrot enligt nr 8002 får dock inte användas |
|
8002 och 8007 |
Avfall och skrot av tenn; andra varor av tenn |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
Kapitel 81 |
Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material: |
|
|
– Andra oädla metaller, bearbetade; varor av dessa material |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material som klassificeras enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|
ex kapitel 82 |
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
8206 |
Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202 –8205 , i detaljhandelsförpackningar |
Tillverkning utgående från vilket HS-nummer som helst, utom nr 8202 –8205 . Verktyg enligt nr 8202 –8205 får dock ingå i satsen om deras värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
8207 |
Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8208 |
Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 82 11 |
Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas |
|
8214 |
Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|
ex kapitel 83 |
Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 83 02 |
Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Annat material enligt nr 8302 får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 83 06 |
Statyetter och andra prydnadsföremål av oädel metall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Annat material enligt nr 8306 får dock användas om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 84 |
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 84 01 |
Bränsleelement för kärnreaktorer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer (12) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8402 |
Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8403 och ex 84 04 |
Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402 , samt hjälpapparater för värmepannor för centraluppvärmning |
Tillverkning utgående från vilket HS-nummer som helst, utom nr 8403 eller 8404 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
8406 |
Ångturbiner |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8409 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8411 |
Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8412 |
Andra motorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 84 13 |
Roterande förträngningspumpar |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 84 14 |
Fläktar, blåsmaskiner och liknande maskiner för industriellt bruk |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8415 |
Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 84 19 |
Maskiner för trä-, pappersmassa-, pappers- och pappindustrierna |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8420 |
Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana maskiner |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8423 |
Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8425 –8428 |
Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8429 |
Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar: |
|
|
– Vägvältar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8430 |
Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 84 31 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till vägvältar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8439 |
Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrösa cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller efterbehandling av papper eller papp |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material som klassificeras enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8441 |
Andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av alla slag |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8444 –8447 |
Maskiner enligt dessa HS-nummer som används i textilindustrin |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 84 48 |
Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8452 |
Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440 ; möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar: |
|
|
– Symaskiner (endast skyttelsöm) vilkas överdel har en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med motor |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts vid monteringen av överdelen (utan motor) inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial, — och — mekanismen för trådspänning, gripmekanismen och mekanismen för sicksacksöm redan har ursprungsstatus |
|
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
8456 –8466 |
Verktygsmaskiner och andra maskiner samt delar och tillbehör till sådana maskiner enligt nr 8456 –8466 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8469 –8472 |
Maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner, maskiner för automatisk databehandling, dupliceringsmaskiner, häftapparater) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8480 |
Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8482 |
Kullager och rullager |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8484 |
Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8485 |
Delar till maskiner och apparater, inte försedda med elektriska kopplingsanordningar, isolatorer, spolar, kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 85 |
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8501 |
Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat) |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8503 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8502 |
Elektriska generatoraggregat och roterande omformare |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8501 eller 8503 tillsammans inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 85 04 |
Strömförsörjningsenheter av sådana slag som används för maskiner för automatisk databehandling |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 85 18 |
Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8519 |
Skivspelare, elektriska grammofoner, kassettbandspelare (andra än sådana enligt nr 8520 ) och andra apparater för ljudåtergivning, inte försedda med anordning för ljudinspelning |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8520 |
Bandspelare och andra apparater för ljudinspelning, även innehållande anordning för ljudåtergivning |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8522 |
Delar och tillbehör lämpade för användning enbart eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8519 –8521 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8523 |
Beredda oinspelade media för inspelning av ljud eller för liknande inspelning av andra fenomen, andra än produkter enligt kapitel 37 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8524 |
Grammofonskivor, inspelade band och andra media med inspelningar av ljud eller av andra fenomen, inbegripet matriser för tillverkning av grammofonskivor men inte produkter enligt kapitel 37: |
|
|
– Matriser för tillverkning av grammofonskivor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8523 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8525 |
Apparater för sändning av radiotelefoni, radiotelegrafi, rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror; videokameror för stillbilder och andra videokameror; digitala kameror |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8526 |
Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8527 |
Apparater för mottagning av radiotelefoni, radiotelegrafi eller rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8528 |
Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare, inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler; videomonitorer och videoprojektorer |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8529 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525 –8528 : |
|
|
– Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till utrustning för inspelning eller återgivning av videosignaler |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8535 och 8536 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8537 |
Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517 |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 85 41 |
Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement, med undantag av plattor (wafers) ännu inte nedskurna till chips |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
8542 |
Elektroniska integrerade kretsar och andra elektroniska mikrokretsar |
|
|
– Integrerade monolitkretsar |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8541 eller 8542 tillsammans inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik eller diffusion (varvid integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen), även om montering eller provning äger rum i ett annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 8541 eller 8542 tillsammans inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8545 |
Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8546 |
Elektriska isolatorer, oavsett material |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8547 |
Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546 ) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8548 |
Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 86 |
Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8608 |
Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel och utrustning |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 87 |
Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
8709 |
Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8710 |
Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar: |
|
|
– Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av: |
|
|
|
– – högst 50 cm3 |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– – mer än 50 cm3 |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Andra slag |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 87 12 |
Tvåhjuliga cyklar utan kullager |
Tillverkning utgående från material som inte klassificeras enligt nr 8714 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8715 |
Barnvagnar och delar till barnvagnar |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
8716 |
Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 88 |
Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 88 04 |
S.k. rotochutes |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 8804 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
8805 |
Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningar av sådana slag som används på hangarfartyg samt liknande utrustning; markträningsapparater för flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
Kapitel 89 |
Fartyg samt annan flytande materiel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Fartygsskrov enligt nr 8906 får dock inte användas |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex kapitel 90 |
Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
9001 |
Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544 ; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9002 |
Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9004 |
Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 90 05 |
Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop, samt stativ till sådana, med undantag av astronomiska tuber (refraktorer) och stativ till sådana |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 90 06 |
Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än blixtlampor med elektrisk tändning |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
9007 |
Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
9011 |
Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 90 14 |
Andra instrument och apparater för navigering |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9015 |
Instrument och apparater för geodesi (inbegripet fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med undantag av kompasser; avståndsmätare |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9016 |
Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även med tillhörande vikter |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9017 |
Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex. ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor och räkneskivor); instrument som hålls i handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9018 |
Instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet scintigrafer, andra elektromedicinska apparater samt instrument för synprovning: |
|
|
– Tandläkarstolar med inbyggd tandläkarutrustning eller spottkopp |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 9018 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
– Andra |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9019 |
Apparater för mekanoterapi; massageapparater; apparater för psykotekniska undersökningar; apparater för ozonterapi, syreterapi, aerosolterapi eller konstgjord andning samt andra andningsapparater för terapeutiskt bruk |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
9020 |
Andra andningsapparater, inbegripet gasmasker men inte sådana enkla skyddsmasker som varken har mekaniska delar eller utbytbart filter |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
9024 |
Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet, sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plast) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9025 |
Areometrar och liknande instrument, termometrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar, även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa instrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9026 |
Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och värme- förbrukningsmätare), med undantag av instrument och apparater enligt nr 9014 , 9015 , 9028 och 9032 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9027 |
Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas- eller rökanalysapparater); instrument och apparater för mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9028 |
Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument: |
|
|
– Delar och tillbehör |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9029 |
Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 eller 9015 ; stroboskop |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9030 |
Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument och apparater för mätning eller kontroll av elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028; instrument och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan joniserande strålning |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9031 |
Instrument, apparater och maskiner för mätning eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; profilprojektorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9032 |
Instrument och apparater för automatisk reglering |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9033 |
Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 91 |
Ur och delar till ur; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9105 |
Andra ur |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
9109 |
Andra urverk, kompletta och sammansatta |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av använt ursprungsmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
9110 |
Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk |
Tillverkning vid vilken — värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, — och — inom ovannämnda gräns, värdet av använt material som klassificeras enligt nr 9114 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
9111 |
Boetter till ur enligt nr 9101 eller 9102 samt delar till sådana |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
9112 |
Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
9113 |
Urarmband och delar till urarmband: |
|
|
– Av oädel metall, även förgyllda eller försilvrade eller av metall med plätering av ädel metall |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
– Andra |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|
Kapitel 92 |
Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
Kapitel 93 |
Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 94 |
Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
ex 94 01 och ex 94 03 |
Möbler av oädel metall, vari ingår ostoppad bomullsväv med en vikt av högst 300 g/m2 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, eller tillverkning utgående från bomullsväv i tillformade stycken för direkt användning enligt nr 9401 eller 9403 , om — vävens värde inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik, — och — allt övrigt använt material redan har ursprungsstatus och klassificeras enligt ett annat HS-nummer än nr 9401 eller 9403 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
9405 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9406 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex kapitel 95 |
Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
9503 |
Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 95 06 |
Golfklubbor och delar till golfklubbor |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas |
|
ex kapitel 96 |
Diverse artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 96 01 och ex 96 02 |
Varor av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial |
Tillverkning utgående från ”bearbetade” snidningsmaterial enligt samma HS-nummer som produkten |
|
ex 96 03 |
Kvastar, borstar och penslar (med undantag av viskor och liknande samt penslar av mård- eller ekorrhår), mekaniska mattsopare utan motor; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material samt moppar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9605 |
Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder |
Varje enskild vara i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
9606 |
Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen |
Tillverkning — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
9608 |
Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma nummer får dock användas. |
|
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask |
Tillverkning vid vilken — utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, — och — vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 96 13 |
Piezoelektriska tändare |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 96 14 |
Rökpipor och piphuvuden |
Tillverkning utgående från grovt tillformade ämnen |
|
Kapitel 97 |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
(1)
För de specifika villkoren rörande ”särskild behandling”, se inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.
(2)
För de specifika villkoren rörande ”särskild behandling”, se inledande anmärkning 7.2.
(3)
I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat av sådana slag som används för att färga alla slags material eller för att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat HS-nummer i kapitel 32.
(4)
Med ”grupp” avses en del av varubeskrivningen för ett HS-nummer som är skild från resten genom ett semikolon.
(5)
För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nummer 3901 –3906 och enligt nummer 3907 –3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.
(6)
Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003-16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.
(7)
För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.
(8)
Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner.
(9)
Se inledande anmärkning 6.
(10)
För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.
(11)
SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(12)
Denna bestämmelse skall gälla t.o.m. den 31 december 2005. |
Bilaga IIa
Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att de tillverkade produkter som avses i artikel 6.2 skall få ursprungsstatus
HS-nr |
Varuslag |
Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus |
|
(1) |
(2) |
(3) eller (4) |
|
ex 09 04 ex 09 05 , ex 09 06 , ex 09 07 , ex 09 08 , ex 09 09 och ex 09 10 |
Blandningar av kryddor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 55 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 15 12 |
Solrosolja |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 19 04 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av majs |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 20 05 |
Grönsaker och blandningar av grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006, andra än homogeniserade grönsaker, bönor och oliver och homogeniserad potatis och sparris |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
ex 20 08 |
Rostade jordnötter, hasselnötter, pistaschmandlar, cashewnötter och andra nötter, inbegripet blandningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik |
|
3924 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar samt toalettartiklar, av plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik |
|
7214 |
Annan stång av järn eller olegerat stål, smidd, varmvalsad, varmdragen eller varmsträngpressad, även vriden efter valsningen men inte vidare bearbetad: |
Tillverkning utgående från halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål enligt nr 7207 |
|
ex 85 04 |
Förkopplingsdon för gasurladdningslampor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 85 06 |
Galvaniska element och batterier, andra än av mangandioxid, kvickersilveroxid, silveroxid, litium och zinkluft |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 85 07 |
Elektriska blyackumulatorer samt separatorer till sådana ackumulatorer, även kvadratiska eller rektangulära: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
ex 90 32 |
Instrument och apparater för automatisk reglering, andra än termostater och tryckregulatorer (pressostater); stabilisatorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik |
|
BILAGA III
Förteckning över produkter med ursprung i Turkiet på vilka bestämmelserna i artikel 4 inte är tillämpliga, angivna enligt kapitel och nummer i Harmoniserade systemet (HS)
Kapitel 1 |
|
Kapitel 2 |
|
Kapitel 3 |
|
0401 –0402 |
|
ex 04 03 – |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär eller kakao |
0404 –0410 |
|
0504 |
|
0511 |
|
Kapitel 6 |
|
0701 –0709 |
|
ex 07 10 – |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta |
ex 07 11 – |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd, med undantag av sockermajs enligt nr 0711 90 30 |
0712 –0714 |
|
Kapitel 8 |
|
ex kapitel 9 – |
Kaffe, te och kryddor, utom matte enligt nr 0903 |
Kapitel 10 |
|
Kapitel 11 |
|
Kapitel 12 |
|
ex 13 02 – |
Pektin |
1501 –1514 |
|
ex 15 15 – |
Andra icke-flyktiga vegetabiliska fetter och feta oljor (utom jojobaolja och fraktioner av sådan olja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
ex 15 16 – |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade, utom hydrerad ricinolja, s.k. opalvax |
ex 15 17 och ex 15 18 – |
Margarin, fettersättningsmedel och andra beredningar av ätbara fetter |
ex 15 22 – |
Återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer, utom degras |
Kapitel 16 |
|
1701 |
|
ex 17 02 – |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör; med undantag av följande nummer: 1702 11 00 , 1702 30 51 , 1702 30 59 , 1702 50 00 och 1702 90 10 |
1703 |
|
1801 och 1802 |
|
ex 19 02 – |
Fyllda pastaprodukter innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag |
ex 20 01 – |
Gurkor, kepalök (vanlig lök), mango chutney, frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika, svampar och oliver, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra |
2002 och 2003 |
|
ex 20 04 – |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 , utom potatis i form av mjöl eller flingor och flingor av sockermajs |
ex 20 05 – |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006 , utom potatis- och sockermajsprodukter |
2006 och 2007 |
|
ex 20 08 – |
Frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, utom jordnötssmör, palmhjärtan, majs, jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, vinblad, humleskott och andra liknande ätbara växtdelar |
2009 |
|
ex 21 06 – |
Aromatiserade eller färgade sockerlösningar |
2204 |
|
2206 |
|
ex 22 07 – |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent, utvunnen ur jordbruksprodukter som anges i denna förteckning |
ex 22 08 – |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent, utvunnen ur jordbruksprodukter som anges i denna förteckning |
2209 |
|
Kapitel 23 |
|
2401 |
|
4501 |
|
5301 och 5302 |
|
BILAGA IV
Exempel på varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1
Anvisningar för tryckningen
Certifikatets format skall vara 210 × 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används skall vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön färg så att förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg blir uppenbara för ögat.
De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och Libanon får förbehålla sig rätten att själva trycka certifikaten eller anförtro tryckningen åt godkända tryckerier. I det senare fallet skall varje blankett förses med uppgift om godkännandet. Varje blankett skall förses med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett löpnummer.
BILAGA V
FAKTURADEKLARATION
En fakturadeklaration, vars text återges nedan, ska upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
Bulgarisk version
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2) .
Spansk version
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1) ] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2) .
Tjeckisk version
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .
Dansk version
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2) .
Tysk version
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Estnisk version
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti luba nr … (1) ) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Grekisk version
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2) .
Engelsk version
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Fransk version
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2) .
Kroatisk version
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1) ) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
Italiensk version
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1) ] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2) .
Lettisk version
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2) .
Litauisk version
Šiame dokumente išvardintų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
Ungersk version
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak
Maltesisk version
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2) .
Nederländsk version
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2) .
Polsk version
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugisisk version
O exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1) ], declara que, salvo declaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2) .
Rumänsk version
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1) ] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2) .
Slovensk version
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Slovakisk version
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1) ] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .
Finsk version
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (1) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.
Svensk version
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … ( 1 )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung ( 2 ).
Arabisk version
… ( 3 )
(Ort och datum)
… ( 4 )
(Exportörens underskrift; namnet på den person som undertecknar deklarationen ska även anges med tryckbokstäver)
BILAGA VI
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
Gemensam förklaring om övergångsperioden för utfärdande eller upprättande av handlingar avseende ursprungsintyg
Under tolv månader efter detta avtals ikraftträdande skall gemenskapens och Libanons behöriga tullmyndigheter som giltiga ursprungsintyg i enlighet med protokoll nr 4 godta varucertifikat EUR.1 och EUR.2 vilka utfärdats inom ramen för det samarbetsavtal som undertecknades den 3 maj 1977.
Begäran om kontroll i efterhand av de dokument som avses ovan skall godtas av gemenskapens och Libanons behöriga tullmyndigheter under en tid av två år efter utfärdandet eller upprättandet av det berörda ursprungsintyget. Sådana kontroller skall göras i överensstämmelse med avdelning VI i protokoll nr 4 till detta avtal.
Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra
Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25-97 i Harmoniserade systemet skall av Libanon godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal.
Protokoll nr 4 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställandet av de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.
Gemensam förklaring om Republiken San Marino
Produkter med ursprung i Republiken San Marino skall av Libanon godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal.
Protokoll nr 4 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställandet av de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.
PROTOKOLL nr 5
om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor
Artikel 1
Definitioner
I detta protokoll avses med
tullagstiftning: alla lagar och författningar som antagits av gemenskapen eller Libanon och som reglerar import, export, transitering av varor och hänförande av varor till alla andra slags tullförfaranden, inbegripet åtgärder i form av förbud, begränsning och kontroll,
begärande myndighet: en behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll,
anmodad myndighet: en behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som tar emot en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll,
personuppgifter: alla uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild individ,
överträdelse av tullagstiftningen: alla överträdelser eller försök till överträdelse av tullagstiftningen.
Artikel 2
Räckvidd
Artikel 3
Bistånd på begäran
På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten informera denna om huruvida
de varor som exporterats från den ena avtalsslutande partens territorium i vederbörlig ordning har importerats till den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,
de varor som importerats till den ena avtalsslutande partens territorium i vederbörlig ordning har exporterats från den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.
På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att särskild övervakning sker av
fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,
platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att dessa varor är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,
varor som är under transport eller som skulle kunna transporteras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen,
transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen.
Artikel 4
Bistånd på eget initiativ
De avtalsslutande parterna skall, på eget initiativ och i enlighet med sina nationella lagar och andra författningar, bistå varandra om de anser detta vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att tillhandahålla sådan information som de får om
Artikel 5
Överlämnande, delgivning
På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten, i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att
som härrör från den begärande myndigheten och som omfattas av detta protokoll till en mottagare som är bosatt eller etablerad på den anmodade myndighetens territorium.
En framställan om överlämnande av handlingar och om delgivning av beslut skall ske skriftligen på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.
Artikel 6
Biståndsframställans form och innehåll
En framställan enligt punkt 1 skall innehålla följande information:
Begärande myndighet.
Den begärda åtgärden.
Föremålet för och skälet till framställan.
De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs.
Så exakta och fullständiga uppgifter som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för utredningen.
En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har gjorts.
Artikel 7
Handläggning av en framställan om bistånd
Artikel 8
Former för överlämnande av information
Artikel 9
Undantag från skyldigheten att lämna bistånd
Bistånd får vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd enligt detta avtal
sannolikt skulle kränka Libanons suveränitet eller, om en medlemsstat har ombetts att lämna bistånd enligt detta protokoll, denna medlemsstats suveränitet,
sannolikt skulle skada den allmänna ordningen, säkerheten eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall som avses i artikel 10.2,
eller
skulle medföra att industri, affärs- eller yrkeshemligheter röjdes.
Artikel 10
Informationsutbyte och sekretess
Artikel 11
Experter och vittnen
En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav eller varje annat föremål som kan behövas i förfarandena. I en framställan om inställelse skall det noga anges inför vilken rättslig eller administrativ myndighet som denne tjänsteman skall inställa sig samt om vilka frågor och i vilken egenskap tjänstemannen skall höras.
Artikel 12
Kostnader för bistånd
De avtalsslutande parterna skall gentemot varandra avstå från alla krav på ersättning för kostnader som är en följd av tillämpningen av detta protokoll, förutom när det gäller kostnader för experter och vittnen samt för tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.
Artikel 13
Genomförande
Artikel 14
Andra avtal
Med beaktande av Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters respektive befogenheter skall bestämmelserna i detta protokoll
PROTOKOLL
till Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon om de allmänna principerna för Republiken Libanons deltagande i unionsprogram
EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen,
å ena sidan, och
REPUBLIKEN LIBANON, nedan kallad Libanon,
å andra sidan,
nedan gemensamt kallade parterna,
HAR INGÅTT DETTA PROTOKOLL
av följande skäl:
(1) |
Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan ( 5 ) (nedan kallat avtalet), undertecknades i Bryssel den 1 april 2002 och trädde i kraft den 1 april 2006. |
(2) |
Europeiska rådet välkomnade vid sitt möte den 17–18 juni 2004 Europeiska kommissionens förslag om en europeisk grannskapspolitik och godkände rådets slutsatser av den 14 juni 2004. |
(3) |
Rådet har vid många andra tillfällen antagit slutsatser till stöd för denna politik. |
(4) |
Vid sitt möte den 5 mars 2007 uttryckte rådet stöd för den allmänna strategi som presenteras i Europeiska kommissionens meddelande av den 4 december 2006 och som har till syfte att tillåta de partnerländer som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken att delta i gemenskapens organ och gemenskapens program på grundval av en bedömning från fall till fall och om de rättsliga grunderna medger detta. |
(5) |
Libanon har uttryckt önskemål om att få delta i en rad unionsprogram. |
(6) |
De särskilda villkoren för Libanons deltagande i varje enskilt unionsprogram, i synnerhet Libanons ekonomiska bidrag och förfaranden för rapportering och utvärdering, bör fastställas genom avtal mellan Europeiska kommissionen och Libanons behöriga myndigheter. |
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Libanon ska ha rätt att delta i alla pågående och framtida unionsprogram som öppnas för Libanon, i enlighet med de relevanta bestämmelserna om antagande av dessa program.
Artikel 2
Libanon ska lämna ekonomiska bidrag till Europeiska unionens allmänna budget i förhållande till de särskilda unionsprogram i vilka landet deltar.
Artikel 3
Företrädare för Libanon får, som observatörer och i fråga om de dagordningspunkter som landet berörs av, delta i de förvaltningskommittéer som ansvarar för övervakningen av de unionsprogram till vilka Libanon lämnar ekonomiska bidrag.
Artikel 4
Projekt och initiativ som läggs fram av deltagare från Libanon ska i största möjliga utsträckning omfattas av samma villkor, bestämmelser och förfaranden i fråga om de berörda unionsprogrammen som de som tillämpas för medlemsstaternas del.
Artikel 5
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 8
Båda parterna får senast tre år efter det att detta protokoll har trätt i kraft, och därefter vart tredje år, se över genomförandet av protokollet på grundval av Libanons faktiska deltagande i unionsprogram.
Artikel 9
Detta protokoll ska tillämpas å ena sidan på de territorier där fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta fördrag och å andra sidan på Libanons territorium.
Artikel 10
Artikel 11
Detta protokoll ska utgöra en integrerad del av avtalet.
Artikel 12
Detta protokoll ska upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och arabiska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
Съставено в Брюксел на девети февруари две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Bruselas, el nueve de febrero de dos mil quince.
V Bruselu dne devátého února dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den niende februar to tusind og femten.
Geschehen zu Brüssel am neunten Februar zweitausendfümfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta veebruarikuu üheksandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Brussels on the ninth day of February in the year two thousand and fifteen.
Fait à Bruxelles, le neuf février deux mille quinze.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an naoú lá de Feabhra an bhliain dhá mhíle agus a cúig déag.
Sastavljeno u Bruxellesu devetog veljače dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì nove febbraio duemilaquindici.
Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada devītajā februārī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų vasario devintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év február havának kilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-disa' jum ta' Frar tas-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Brussel, de negende februari tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Brukseli dnia dziewiątego lutego roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Bruxelas, em nove de fevereiro de dois mil e quinze.
Întocmit la Bruxelles la nouă februarie două mii cincisprezece.
V Bruseli deviateho februára dvetisícpätnásť.
V Bruslju, dne devetega februarja leta dva tisoč petnajst.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Bryssel den nionde februari tjugohundrafemton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Ливан
Por la República Libanesa
Za Libanonskou republiku
For Den Libanesiske Republik
Für die Libanesische Republik
Liibanoni Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου
For the Republic of Lebanon
Pour la République libanaise
Za Libanonsku Republiku
Per la Repubblica del Libano
Libānas Republikas vārdā –
Libano Respublikos vardu
A Libanoni Köztársaság részéről
Għar-repubblika tal-Libanu
Voor de Republiek Libanon
W imieniu Republiki Libańskiej
Pela República do Líbano
Pentru Republica Libaneză
Za Libanonskú republiku
Za Republiko Libanon
Libanonin tasavallan puolesta
För Republiken Libanon
SLUTAKT
De befullmäktigade ombuden för
KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och för
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”,
å ena sidan, och
de befullmäktigade ombuden för REPUBLIKEN LIBANON, nedan kallad ”Libanon”,
å andra sidan,
har vid ett möte i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvå för att underteckna Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan, nedan kallat ”avtalet”,
ANTAGIT FÖLJANDE TEXTER:
Avtalet
Bilagorna 1–2 till detta, nämligen:
BILAGA 1 |
Förteckning över jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet och som avses i artiklarna 7 och 12 |
BILAGA 2 |
Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som avses i artikel 38 |
samt protokollen nr 1–5 till detta, nämligen:
PROTOKOLL nr 1 |
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av de jordbruksprodukter med ursprung i Libanon som avses i artikel 14.1 |
|
PROTOKOLL nr 2 |
om den ordning som skall tillämpas på import till Libanon av de jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som avses i artikel 14.2 |
|
PROTOKOLL nr 3 |
om handel mellan Libanon och gemenskapen med de bearbetade jordbruksprodukter som avses i artikel 14.3 |
|
BILAGA 1 |
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Libanon |
|
BILAGA 2 |
om den ordning som skall tillämpas på import till Libanon av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen |
|
PROTOKOLL nr 4 |
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete |
|
PROTOKOLL nr 5 |
om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor |
|
PROTOKOLL |
till Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Libanon, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Republiken Libanon om de allmänna principerna för Republiken Libanons deltagande i unionsprogram |
De befullmäktigade ombuden för medlemsstaterna och för gemenskapen och de befullmäktigade ombuden för Libanon har också antagit följande gemensamma förklaringar som åtföljer denna slutakt:
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
Gemensam förklaring om ingressen
Gemensam förklaring om artikel 3 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 14 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 27 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 28 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 35 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 38 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 47 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 60 i avtalet
Gemensam förklaring om arbetstagare (artikel 65 i avtalet)
Gemensam förklaring om artikel 67 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 86 i avtalet
Gemensam förklaring avseende visering
FÖRKLARINGAR AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN
Förklaring av Europeiska gemenskapen om Turkiet
Förklaring av Europeiska gemenskapen om artikel 35 i avtalet
Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil dos.
Udfærdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.
Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendundzwei.
Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.
Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.
Fait à Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux.
Fatto a Lussemburgo, addì diciassette giugno duemiladue.
Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizendtwee.
Feito no Luxemburgo, em dezassete de Junho de dois mil e dois.
Tehty Luxemburgissa seitsemäntenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksi.
Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvå.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
Gemensam förklaring om ingressen
Parterna förklarar att de är medvetna om att en liberalisering av handeln dem emellan förutsätter åtgärder för anpassning och omstrukturering av den libanesiska ekonomin vilka kan inverka på budgetresurserna och den takt i vilken Libanon återuppbyggs.
Gemensam förklaring om artikel 3 i avtalet
Parterna upprepar sin avsikt att stödja ansträngningarna för att uppnå ett rättvist, omfattande och varaktigt fredsavtal i Mellanöstern.
Gemensam förklaring om artikel 14 i avtalet
Parterna är eniga om att inleda förhandlingar i syfte att bevilja varandra medgivanden i handeln med fisk och fiskeprodukter på grundval av ömsesidighet och gemensamma intressen och i syfte att nå en överenskommelse om de närmare detaljerna senast två år efter undertecknandet av avtalet.
Gemensam förklaring om artikel 27 i avtalet
Parterna bekräftar sin avsikt att förbjuda export av giftigt avfall och Europeiska gemenskapen bekräftar sin avsikt att bistå Libanon när det gäller att finna lösningar på de problem som är förbundna med sådant avfall.
Gemensam förklaring om artikel 28 i avtalet
Med tanke på den tid som behövs för att upprätta frihandelsområdena mellan Libanon och de andra Medelhavsländerna förbinder gemenskapen sig att behandla ansökningar som rör provisorisk tillämpning av den diagonala kumulationen med dessa länder välvilligt.
Gemensam förklaring om artikel 35 i avtalet
Genomförandet av det samarbete som nämns i artikel 35.2 förutsätter att en libanesisk konkurrenslagstiftning träder i kraft och att en myndighet med ansvar för dess tillämpning tillträder.
Gemensam förklaring om artikel 38 i avtalet
Parterna är eniga om att immateriella, industriella och kommersiella rättigheter vid tillämpningen av detta avtal särskilt omfattar upphovsrätt, även upphovsrätten till dataprogram, och närstående rättigheter, rättigheter avseende databaser, patenträttigheter, industriell formgivning, geografiska beteckningar inklusive ursprungsbeteckningar, varumärken, kretsmönster i halvledarprodukter, skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10a i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten och skydd av förtroliga uppgifter om experkunskap.
Bestämmelserna i artikel 38 skall inte tolkas på ett sådant sätt att endera parten blir skyldig att ansluta sig till andra internationella konventioner än de som anges i bilaga 2.
Gemenskapen kommer att ge Libanon tekniskt bistånd för att stödja landet i dess strävan att fullgöra sina skyldigheter enligt artikel 38.
Gemensam förklaring om artikel 47 i avtalet
Parterna erkänner nödvändigheten av att modernisera den libanesiska produktionssektorn för att bättre anpassa den till den internationella och europeiska ekonomins realiteter.
Gemenskapen kan stödja Libanon när det gäller att genomföra ett stödprogram för de industriella sektorer som kommer att omstruktureras och moderniseras i syfte att avhjälpa de svårigheter som kan uppstå till följd av liberaliseringen av handeln och särskilt avvecklingen av tullar.
Gemensam förklaring om artikel 60 i avtalet
Parterna är eniga om att de normer som fastställts av FATF (Financial Action Task Force) ingår i de internationella normer som avses i punkt 2.
Gemensam förklaring om arbetstagare (artikel 65 i avtalet)
Parterna bekräftar den betydelse de tillmäter rättvis behandling av utländska arbetstagare som är lagligen anställda på deras territorium. Medlemsstaterna är eniga om att de alla, om Libanon så önskar, är beredda att förhandla fram bilaterala avtal avseende arbetsförhållanden, lön, avskedande och socialförsäkringsrättigheter för libanesiska arbetstagare som är lagligen anställda på deras territorium.
Gemensam förklaring om artikel 67 i avtalet
Parterna förklarar att särskild uppmärksamhet kommer att fästas vid skydd, bevarande och restaurering av historiska platser och monument.
De är eniga om att gemensamt sträva efter att de delar av det libanesiska kulturarvet som olagligen förts ut ur landet sedan 1974 återbördas.
Gemensam förklaring om artikel 86 i avtalet
När det gäller den korrekta tolkningen och den praktiska tillämpningen av detta avtal är parterna överens om att begreppet ”i särskilt brådskande fall” i artikel 86 avser fall då en av parterna väsentligen överträder bestämmelserna i avtalet. Ett allvarligt avtalsbrott består i följande:
Parterna är överens om att det med ”lämpliga åtgärder” enligt artikel 86 avses åtgärder som kan vidtas i enlighet med internationell rätt. Om den ena parten vidtar åtgärder i särskilt brådskande fall enligt artikel 86 får den andra parten åberopa förfarandet för tvistlösning.
Gemensam förklaring avseende visering
Parterna är eniga om att de skall undersöka hur viseringsförfarandena kan förenklas och påskyndas, särskilt i fråga om personer som verkligen är delaktiga i genomförandet av avtalet, bland annat affärsmän, investerare, akademiker, lärlingar och statstjänstemän. Detta skall övervägas även för makar och omyndiga barn till personer som är lagligt bosatta på den andra partens territorium.
FÖRKLARINGAR AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN
Förklaring av Europeiska gemenskapen om Turkiet
Gemenskapen erinrar om att Turkiet, i enlighet med den tullunion som upprättats mellan gemenskapen och Turkiet, är skyldigt att i förhållande till länder som inte är medlemmar i gemenskapen anpassa sig till Gemensamma tulltaxan och gradvis även till gemenskapens ordning med förmånstullar, och att landet därför måste vidta nödvändiga åtgärder och förhandla fram avtal med de berörda länderna på grundval av ömsesidiga fördelar. Gemenskapen uppmanar därför Libanon att så snart som möjligt inleda förhandlingar med Turkiet.
Förklaring av Europeiska gemenskapen om artikel 35 i avtalet
Europeiska gemenskapen förklarar att den i fråga om tolkningen av artikel 35.1 kommer att bedöma förfaranden som strider mot denna artikel på grundval av de kriterier som följer av reglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inbegripet sekundärlagstiftningen.
( 1 ) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 22 i protokollet, ska numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör ska orden inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.
( 2 ) Produktens ursprung ska anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i den mening som avses i artikel 38 i protokollet, ska exportören tydligt ange dessa produkter, genom koden ”CM”, i det dokument i vilket deklarationen upprättas.
( 3 ) Dessa uppgifter kan utelämnas om de redan finns angivna i själva dokumentet.
( 4 ) Se artikel 22.5 i protokollet. I de fall där exportören inte är skyldig att underteckna behöver inte heller namnet på den person som undertecknar deklarationen anges.
( 5 ) EUT L 143, 30.5.2006, s. 2.
( 6 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 232/2014 av den 11 mars 2014 om inrättande av ett europeiskt grannskapsinstrument (EUT L 77, 15.3.2014, s. 27).
( 7 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012, s. 1).