Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006A0530(01)-20150209

Consolidated text: Euroopa-Vahemere piirkonna leping assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/356/2015-02-09

02006A0530(01) — ET — 09.02.2015 — 003.001


Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

►B

EUROOPA-VAHEMERE PIIRKONNA LEPING

assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel

(ELT L 143 30.5.2006, lk 2)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  nr

lehekülg

kuupäev

►M1

Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel) PROTOKOLL,

  L 47

3

20.2.2015

 M2

Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu (assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel, et võtta arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Ungari Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Malta, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga) PROTOKOLL

  L 113

3

1.5.2015

►M3

Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel PROTOKOLL,

  L 162

3

27.6.2015

►M4

Euroopa – Vahemere piirkonna lepingule (assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel) Horvaatia Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise arvesse võtmiseks lisatud PROTOKOLL

  L 144

3

1.6.2016




▼B

EUROOPA-VAHEMERE PIIRKONNA LEPING

assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel



BELGIA KUNINGRIIK,

TAANI KUNINGRIIK,

SAKSAMAA LIITVABARIIK,

KREEKA VABARIIK,

HISPAANIA KUNINGRIIK,

PRANTSUSE VABARIIK,

IIRIMAA,

ITAALIA VABARIIK,

LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,

MADALMAADE KUNINGRIIK,

AUSTRIA VABARIIK,

PORTUGALI VABARIIK,

SOOME VABARIIK,

ROOTSI KUNINGRIIK,

SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,

kes on Euroopa Ühenduse asutamislepingu osalised, edaspidi “liikmesriigid”, ja

EUROOPA ÜHENDUS, edaspidi “ühendus”,

ühelt poolt ja

LIIBANONI VABARIIK, edaspidi “Liibanon”,

teiselt poolt,

VÕTTES ARVESSE ühelt poolt ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni lähedust ja olemasolevatest traditsioonilistest sidemetest ning nende ühistest väärtushinnangutest tingitud vastastikust sõltuvust;

VÕTTES ARVESSE, et ühendus, selle liikmesriigid ja Liibanon soovivad neid sidemeid tugevdada ning panna aluse võrdväärsel vastastikusel kohtlemisel, partnerlusel ja ühisel arengul põhinevatele kestvatele suhetele;

VÕTTES ARVESSE, kui tähtsaks lepinguosalised peavad Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirja põhimõtteid, eelkõige inimõiguste ning demokraatlike põhimõtete ja majandusliku vabaduse järgimist, mis on nendevahelise assotsiatsiooni põhialus;

VÕTTES ARVESSE hiljutisi poliitilisi ja majanduslikke sündmusi nii Euroopas kui ka Lähis-Idas ning neist lähtuvat ühist vastutust stabiilsuse, julgeoleku ja majandusliku heaolu eest Euroopas ja Vahemere piirkonnas;

VÕTTES ARVESSE vabakaubanduse olulisust ühenduse ja Liibanoni jaoks, mille tagab üldine tolli- ja kaubanduskokkulepe aastast 1994 (GATT) ja teised mitmepoolsed lepingud, mis on lisatud Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) asutamislepingule;

VÕTTES ARVESSE Liibanoni ja ühenduse vahelisi majandusliku ja sotsiaalse arengu erinevusi ning vajadust tugevdada Liibanoni majanduslikku ja sotsiaalset arengut,

KINNITADES, et käesoleva lepingu sätted, mis kuuluvad Euroopa Ühenduse asutamislepingu III osa IV jaotise reguleerimisalasse, on siduvad Ühendkuningriigi ja Iirimaa kui eraldiseisvate lepinguosaliste ja mitte kui Euroopa Ühenduse osa suhtes, kuni Ühendkuningriik või Iirimaa (vastavalt olukorrale) teatab Liibanonile, et lepingu sätted on muutunud tema kui Euroopa Ühenduse osa suhtes siduvaks vastavalt Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitlevale protokollile. Sama kehtib Taani kohta nendele lepingutele lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli kohaselt;

SOOVIDES täielikult saavutada omavahelise assotsiatsiooni eesmärke selle lepingu asjakohaste sätete rakendamise kaudu, et vähendada majandusliku ja sotsiaalse arengu taseme erinevust ühenduses ja Liibanonis;

OLLES TEADLIK sellest, kui oluline on käesolev leping, mis põhineb mõlemapoolsel huvil, vastastikustel soodustustel, koostööl ja dialoogil;

SOOVIDES arendada korrapärast poliitilist dialoogi vastastikust huvi pakkuvates kahepoolsetes ja rahvusvahelistes küsimustes;

VÕTTES ARVESSE ühenduse soovi toetada Liibanoni tema püüdlustes majanduse taastamise, reformimise ja kohandamise ning sotsiaalse arengu poole;

SOOVIDES alustada, säilitada ja süvendada majandus-, teadus-, tehnoloogia-, sotsiaal-, kultuuri- ja audiovisuaalseid küsimusi käsitleval korrapärasel dialoogil põhinevat koostööd parema vastastikuse mõistmise saavutamiseks;

OLLES VEENDUNUD, et käesolev leping loob sobiva lepinguosaliste vahelisi majandussuhteid toetava keskkonna, eriti kaubanduse ja investeeringute valdkonnas, mis on oluline edu saavutamiseks majanduse taastamise ja ümberkorraldamise programmi rakendamisel ja tehnoloogilisel moderniseerimisel,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES.



Artikkel 1

1.  
Käesolevaga luuakse assotsiatsioon ühelt poolt ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni vahel.
2.  

Käesoleva lepingu eesmärgid on järgmised:

a) 

luua sobiv raamistik lepinguosaliste vahelisele poliitilisele dialoogile, mis võimaldab arendada lähedasi suhteid kõigis valdkondades, mille puhul nad peavad dialoogi vajalikuks;

b) 

luua tingimused kaubavahetuse, teenuste ja kapitali kaubanduse järkjärguliseks liberaliseerimiseks;

c) 

edendada eeskätt dialoogi ja koostöö abil kaubandust ning harmoonilisi majandus- ja sotsiaalseid suhteid lepinguosaliste vahel, et soodustada Liibanoni ja Liibanoni rahva arengut ja heaolu;

d) 

edendada majandus-, sotsiaal-, kultuuri-, rahandus- ja valuutaalast koostööd;

e) 

edendada koostööd muudes vastastikust huvi pakkuvates valdkondades.

Artikkel 2

Lepinguosaliste vahelised suhted ja lepingu enda sätted põhinevad demokraatlike põhimõtete ja põhiliste inimõiguste austamisel, nagu need on sätestatud inimõiguste ülddeklaratsioonis, mis suunab nende sise- ja välispoliitikat ning moodustab käesoleva lepingu olulise osa.



I JAOTIS

POLIITILINE DIALOOG

Artikkel 3

1.  
Lepinguosaliste vahel seatakse sisse korrapärane poliitiline dialoog. See võimaldab sõlmida poolte vahel kestvad solidaarsussidemed, mis panustavad Vahemere piirkonna heaolusse, stabiilsusse ja julgeolekusse ning loovad kultuuridevahelise mõistmise ja sallivuse õhkkonna.
2.  

Poliitilise dialoogi ja koostöö eesmärk on eelkõige järgmine:

a) 

lihtsustada lepinguosaliste lähenemist parema vastastikuse mõistmise teel ja ühist huvi pakkuvaid rahvusvahelisi küsimusi käsitlevate seisukohtade korrapärase kooskõlastamise kaudu;

b) 

anda kummalegi lepinguosalisele võimalus arvestada teise lepinguosalise seisukohti ja huve;

c) 

panustada Vahemere piirkonna ning eeskätt Lähis-Ida julgeolekusse ja stabiilsusse;

d) 

toetada ühisalgatusi.

Artikkel 4

Poliitiline dialoog hõlmab kõiki lepinguosalistele ühist huvi pakkuvaid küsimusi, käsitledes eriti koostöö soodustamise kaudu rahu ja julgeoleku tagamiseks vajalikke tingimusi. Dialoogi eesmärk on luua ka uusi ühise eesmärgiga koostöövorme.

Artikkel 5

1.  

Poliitiline dialoog toimub korrapäraselt ja vajaduse korral, eelkõige

a) 

ministrite tasandil, peamiselt assotsiatsiooninõukogu raames;

b) 

kõrgemate ametnike tasandil ühelt poolt Liibanoni ja teiselt poolt nõukogu eesistujariigi ja komisjoni vahel;

c) 

kõikide diplomaatiliste kanalite täieliku kasutamise teel, sealhulgas korrapärased ametnike infotunnid, nõupidamised rahvusvahelistel kohtumistel ja kolmandates riikides olevate diplomaatiliste esindajate vaheline sidepidamine;

d) 

vajaduse korral mis tahes muul viisil, mis toetab dialoogi jätkumist ja tõhustamist.

2.  
Euroopa Parlament ja Liibanoni Parlament peavad omavahel poliitilist dialoogi.



II JAOTIS

KAUPADE VABA LIIKUMINE

ÜLDPÕHIMÕTTED

Artikkel 6

Ühendus ja Liibanon loovad kuni 12 aasta pikkuse üleminekuaja jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist järk-järgult vabakaubanduspiirkonna käesolevas jaotises sätestatud korra kohaselt ning 1994. aasta ühise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ja Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) asutamislepingule lisatud muude mitmepoolsete kaubanduslepingute (edaspidi “GATT”) alusel.



1. PEATÜKK

Tööstustooted

Artikkel 7

Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse koondnomenklatuuri peatükkides 25–97 ning Liibanoni tollitariifistikus loetletud, ühendusest ja Liibanonist pärit toodete suhtes, välja arvatud 1. lisas loetletud tooted.

Artikkel 8

Liibanonist pärit toodete ühendusse importimisel ei pea maksma tollimakse ega muid samaväärse toimega makse.

Artikkel 9

1.  

Tollimaksud ja samaväärse toimega maksud, mida kohaldatakse ühendusest pärit toodete importimisel Liibanoni, kaotatakse järk-järgult järgmise ajakava kohaselt:

— 
viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 88 %ni baasmäärast,
— 
kuus aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 76 %ni baasmäärast,
— 
seitse aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 64 %ni baasmäärast,
— 
kaheksa aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 52 %ni baasmäärast,
— 
üheksa aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 40 %ni baasmäärast,
— 
kümme aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 28 %ni baasmäärast,
— 
üksteist aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 16 %ni baasmäärast,
— 
kaksteist aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist kaotatakse allesjäänud tollimaksud ja maksud.
2.  
Kui antud toote puhul ilmnevad tõsised raskused, võib assotsiatsioonikomitee vastavalt lõikele 1 kohaldatavad ajakavad ühisel kokkuleppel läbi vaadata, võttes arvesse, et ajakava, mille suhtes taotletakse läbivaatamist, ei või kõnealuse toote osas pikendada rohkem kui 12aastaseks üleminekuperioodiks. Kui assotsiatsioonikomitee ei ole otsust teinud 30 päeva jooksul alates Liibanonilt ajakava läbivaatamise taotluse saamisest, võib Liibanon ajutiselt peatada ajakava kohaldamise kuni üheks aastaks.
3.  
Tollimaksu baasmäär, mille suhtes kohaldatakse lõikes 1 sätestatud järkjärgulist vähendamist, on artiklis 19 viidatud määr.

Artikkel 10

Imporditollimaksude kaotamist käsitlevaid sätteid kohaldatakse ka fiskaalsete tollimaksude suhtes.

Artikkel 11

1.  
Erandina artikli 9 sätetest võib Liibanon võtta piiratud kestusega meetmeid, mis seisnevad tollimaksude suurendamises või taaskehtestamises.
2.  
Need meetmed võivad hõlmata üksnes uusi ja noori tööstusharusid või sektoreid, mida korraldatakse ümber või mis on suurtes raskustes, eriti kui need raskused põhjustavad olulisi sotsiaalseid probleeme.
3.  
Liibanoni imporditavate ühendusest pärit toodete imporditollimaksud, mis on niisuguste erakorraliste meetmetega kehtestatud, ei tohi ületada 25 % toodete väärtusest ning need peavad säilitama eelise ühendusest pärit toodetele. Nende toodete impordi koguväärtus, mille suhtes rakendatakse kõnealuseid meetmeid, ei või ületada 20 % ühendusest pärit tööstustoodete keskmisest koguimpordist viimase kolme aasta jooksul, mille kohta on olemas statistilised andmed.
4.  
Neid meetmeid kohaldatakse kuni viis aastat, kui assotsiatsioonikomitee ei ole lubanud pikemat kehtivusaega. Nende meetmete kohaldamine lõpetatakse hiljemalt kõige enam 12 aasta pikkuse üleminekuaja lõppedes.
5.  
Kõnesolevaid meetmeid ei tohi võtta, kui kõikide asjaomase tootega seotud tollimaksude, koguseliste piirangute või samaväärse toimega maksude või meetmete kaotamisest on möödunud rohkem kui kolm aastat.
6.  
Liibanon teatab assotsiatsioonikomiteele igast erakorralisest meetmest, mida ta kavatseb võtta, ning ühenduse taotlusel peetakse enne nende meetmete rakendamist nõu asjaomaste meetmete ja valdkondade üle. Nende meetmete võtmisel annab Liibanon komiteele käesoleva artikli alusel kehtestatud tollimaksude kaotamise ajakava. Nimetatud ajakavas nähakse ette kõnesolevate tollimaksude järkjärguline kaotamine iga-aastaste võrdsete osadena, alustades hiljemalt kaks aastat pärast nende kehtestamist. Assotsiatsioonikomitee võib teha otsuse teistsuguse ajakava kohta.
7.  
Erandina lõikest 4 võib assotsiatsioonikomitee erandkorras lubada Liibanonil jätkata lõike 1 kohaselt võetavate meetmete rakendamist kõige rohkem kolme aasta jooksul pärast 12 aasta pikkuse üleminekuaja lõppu, et võtta arvesse uute tööstuste rajamisel ette tulevaid raskusi.



2. PEATÜKK

Põllumajandus-, kalandus- ja töödeldud põllumajandustooted

Artikkel 12

Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest ja Liibanonist pärit toodete suhtes, mis on loetletud koondnomenklatuuri peatükkides 1–24, Liibanoni tollitariifistikus ja 1. lisas.

Artikkel 13

Ühendus ja Liibanon suurendavad järk-järgult mõlemale lepinguosalisele huvi pakkuvate põllumajandus-, kalandus- ja töödeldud põllumajandustoodetega kauplemise liberaliseerimist.

Artikkel 14

1.  
Protokollis 1 loetletud Liibanonist pärit põllumajandustooteid imporditakse ühendusse selles protokollis sätestatud korra kohaselt.
2.  
Protokollis 2 loetletud ühendusest pärit põllumajandustooteid imporditakse Liibanoni selles protokollis sätestatud korra kohaselt.
3.  
Käesolevasse peatükki kuuluvate töödeldud põllumajandustoodete kaubavahetuse korral rakendatakse protokollis 3 sätestatud korda.

Artikkel 15

1.  
Viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vaatavad ühendus ja Liibanon olukorra üle, et määrata vastavalt artiklis 13 sätestatud eesmärgile kindlaks meetmed, mida ühendus ja Liibanon kohaldavad pärast ühe aasta möödumist käesoleva lepingu läbivaatamisest.
2.  
Ilma et see piiraks lõike 1 sätete kohaldamist ning võttes arvesse kahe lepinguosalise vahelise kaubanduse mahtu põllumajandus-, kalandus- ja töödeldud põllumajandustoodete osas ning nende toodete erilist tundlikkust, uurivad ühendus ja Liibanon assotsiatsiooninõukogus korrapäraselt toodete kaupa ning vastastikku teineteisele lisasoodustuste andmise võimalust.

Artikkel 16

1.  
Kui lepinguosalise põllumajanduspoliitika rakendamise või selle kehtivate eeskirjade muutmise tagajärjel kehtestatakse erieeskirjad või kui selle põllumajanduspoliitika rakendamisega seotud sätteid muudetakse või laiendatakse, võib kõnealune lepinguosaline asjaomaste toodete puhul muuta käesolevast lepingust tulenevat korda.
2.  
Muudatust tegev lepinguosaline teavitab sellest assotsiatsioonikomiteed. Assotsiatsioonikomitee tuleb kokku teise lepinguosalise taotlusel, et vajalikul määral arvesse võtta teise lepinguosalise huvisid.
3.  
Kui ühendus või Liibanon muudab lõike 1 kohaldamisel käesolevas lepingus põllumajandustoodete jaoks ette nähtud korda, annab ta teise lepinguosalise territooriumilt pärit toodetele nende importimisel käesolevas lepingus ette nähtud soodustustega võrdseid soodustusi.
4.  
Käesoleva lepinguga ette nähtud korra iga muudatust arutatakse ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel assotsiatsiooninõukogus.

Artikkel 17

1.  
Mõlemad lepinguosalised lubavad teha koostööd võimalike pettuste vähendamiseks käesoleva lepingu kaubandust käsitlevate sätete kohaldamisel.
2.  
Kui üks lepinguosaline leiab, et on piisavaid tõendeid pettuse kohta, näiteks toodete ekspordi olulise suurenemise kohta ühelt lepinguosaliselt teisele tasemeni, mis ei vasta enam majandustingimustele, nagu tavapärane tootmis- ja ekspordimaht, või teisele osapoolele päritolutõendite kontrollimiseks vajaliku halduskoostöö tegematajätmise kohta, alustavad lepinguosalised muudest käesoleva lepingu sätetest olenemata viivitamatult konsultatsioone sobiva lahenduse leidmiseks. Kuni sellise lahenduse leidmiseni võib asjaomane lepinguosaline võtta meetmeid, mida ta peab vajalikuks. Meetmete valikul tuleb eelistada neid meetmeid, mis segavad käesolevas lepingus sätestatud korra toimimist kõige vähem.



3. PEATÜKK

Üldsätted

Artikkel 18

1.  
Alates käesoleva lepingu jõustumisest ei rakendata ühenduse ja Liibanoni vahelises kaubanduses uusi impordi- ega eksporditollimakse ega samaväärse toimega makse, samuti ei suurendata juba rakendatavaid impordi- ja eksporditollimakse ega samaväärse toimega makse, kui käesolevas lepingus ei ole ette nähtud teisiti.
2.  
Ühenduse ja Liibanoni kaubavahetuses ei võeta kasutusele uusi koguselisi impordipiiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.
3.  
Ühenduse ning Liibanoni vahelises kaubanduses kaotatakse koguselised impordipiirangud ja samaväärse toimega meetmed alates käesoleva lepingu jõustumisest.
4.  
Ühendus ja Liibanon ei kohalda omavahelise ekspordi suhtes tollimakse ega samaväärse toimega makse, koguselisi piiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.

Artikkel 19

1.  
Tollimaksu baasmäär, mille suhtes kohaldatakse artikli 9 lõikes 1 sätestatud järjestikuseid vähendamisi, on iga toote puhul läbirääkimiste lõpetamise päeval ühenduses tegelikult kohaldatud tollimaks.
2.  
Liibanoni ühinemisel WTOga on lepinguosaliste vahel kohaldatavaks imporditollimaksu baasmääraks WTO seotud tollimäär või ühinemiskuupäeval tegelikult kohaldatav madalam tollimaksu määr. Kui pärast WTOga ühinemist kohaldatakse tollimaksu vähendamist erga omnes põhimõttel, rakendatakse vähendatud maksumäära.
3.  
Lõikes 2 on sätestatud teatavate vähendatud tollimaksude kohaldamine, mida kohaldatakse pärast läbirääkimiste lõpetamise päeva erga omnes põhimõttel.
4.  
Lepinguosalised teatavad teineteisele oma vastavad läbirääkimiste lõpetamise päeval kohaldatavad maksumäärad.

Artikkel 20

Liibanonist pärit kaupade ühendusse importimisel ei või nende suhtes kohaldada soodsamaid tingimusi kui need, mida liikmesriigid omavahel kohaldavad.

Artikkel 21

1.  
Lepinguosalised hoiduvad kohaldamast riikliku maksustamise meetmeid või korda, mis otseselt või kaudselt tõrjub teise lepinguosalise territooriumilt pärit samasuguseid tooteid.
2.  
Ühe lepinguosalise territooriumile eksporditud toodete puhul ei tohi kaudsete riigimaksude tagasimaksed ületada nendele otseselt või kaudselt kehtestatud kaudseid riigimakse.

Artikkel 22

1.  
Käesolev leping ei välista tolliliitude, vabakaubanduspiirkondade või piirikaubanduse korra säilitamist või loomist, kui nendega ei muudeta käesolevas lepingus ette nähtud kaubavahetuskorda.
2.  
Lepinguosalised peavad assotsiatsioonikomitees nõu tolliliitude või vabakaubanduspiirkondade asutamise lepingute ning vajaduse korral teiste põhiküsimuste üle, mis on seotud kolmandate riikidega kauplemise poliitikaga. Eelkõige peetakse niisugust nõu kolmanda riigi ühinemisel ühendusega, et tagada ühenduse ja Liibanoni vastastikuste huvidega arvestamine.

Artikkel 23

Kui üks lepinguosaline leiab, et kaubavahetuses teise lepinguosalisega kasutatakse kehtivate rahvusvaheliste eeskirjade kohaselt 1994. aasta GATTi VI artikli tähenduses ja asjakohaste siseriiklike õigusaktide kohaselt dumpingut, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid niisuguse tegevuse vastu 1994. aasta GATTi VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu ning asjakohaste siseriiklike õigusaktide kohaselt.

Artikkel 24

1.  
Ilma et see piiraks artikli 35 kohaldamist, kohaldatakse lepinguosaliste vahel WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingut.
2.  
Kuni võetakse vastu artikli 35 lõikes 2 nimetatud vajalikud reeglid, võib üks lepinguosalistest, kui ta leiab, et kaubavahetuses teise lepinguosalisega toimub subsideerimine kehtivate rahvusvaheliste eeskirjade kohaselt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) VI ja XVI artikli tähenduses, võtta asjakohaseid meetmeid niisuguse tegevuse vastu kooskõlas eeskirjadega, mis on määratletud WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepinguga ning asjakohaste siseriiklike õigusaktidega.

Artikkel 25

1.  
Lepinguosaliste vahel kohaldatakse 1994. aasta GATTi XIX artiklit ning WTO kaitsemeetmete lepingut ja asjakohaseid siseriiklikke õigusakte.
2.  
Enne rahvusvaheliste eeskirjadega määratletud kaitsemeetmete rakendamist annab meetmeid rakendada sooviv lepinguosaline assotsiatsioonikomiteele kogu asjakohase teabe, mida on tarvis olukorra põhjalikuks hindamiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.

Lahenduse leidmiseks peavad lepinguosalised viivitamatult nõu assotsiatsioonikomitees. Kui nõupidamise tulemusena ei jõua lepinguosalised 30 päeva jooksul alates nõupidamise algusest kokkuleppele kaitsemeetmete rakendamisest loobumise osas, võib kaitsemeetmeid rakendada kavatsev lepinguosaline kohaldada 1994. aasta GATTi XIX artikli sätteid ning WTO kaitsemeetmete lepingut.

3.  
Kaitsemeetmete väljavalimisel vastavalt käesolevale artiklile eelistavad lepinguosalised meetmeid, mis segavad käesoleva lepingu eesmärkide saavutamist kõige vähem.
4.  
Kaitsemeetmete rakendamisel teavitatakse viivitamata assotsiatsioonikomiteed ja nende osas konsulteeritakse korrapäraselt komiteega eriti eesmärgiga kaotada need niipea, kui asjaolud seda võimaldavad.

Artikkel 26

1.  

Kui artikli 18 lõike 4 järgimine toob kaasa

a) 

reeksportimise kolmandasse riiki, mille korral eksportiva lepinguosalise suhtes säilivad asjaomase toote puhul koguselised ekspordipiirangud, eksporditollimaksud või samaväärse toimega meetmed või maksud;

b) 

eksportiva lepinguosalise jaoks olulise toote tõsise puudujäägi või sellise puudujäägi ohu

ja kui eespool nimetatud olukorrad põhjustavad või võivad põhjustada eksportivale lepinguosalisele suuri raskusi, võib see lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid lõikes 2 sätestatud tingimustel ja korras.

2.  
Lõikes 1 kirjeldatud olukordadest tulenevatest raskustest teatatakse nende uurimiseks assotsiatsioonikomiteele. Assotsiatsioonikomitee võib teha raskuste kõrvaldamiseks vajaliku otsuse. Kui komitee ei ole teinud otsust 30 päeva jooksul alates talle asja arutamiseks esitamisest, võib eksportiv lepinguosaline kohaldada sobivaid meetmeid asjaomase toote eksportimisel. Need meetmed ei või olla diskrimineerivad ja need kõrvaldatakse, kui tingimused nende säilitamist enam ei õigusta.

Artikkel 27

Käesolevas lepingus sätestatu ei välista selliste impordi-, ekspordi- või transiidikeeldude või -piirangute kohaldamist, mis on õigustatud kõlbluse, avaliku korra või julgeoleku seisukohast, inimeste, loomade või taimede elu ja tervise kaitsmisega, kunsti-, ajaloolise ja arheoloogilise väärtusega rahvuslike rikkuste kaitsmisega, intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi kaitsmisega, kulda ja hõbedat käsitlevate eeskirjadega ja ammenduvate loodusvarade säilitamisega. Sellised keelud või piirangud ei kujuta endast siiski meelevaldse diskrimineerimise vahendit ega lepinguosaliste vahelise kaubanduse varjatud piiramist.

Artikkel 28

“Päritolustaatusega toodete” mõiste määratlus käesoleva jaotise sätete kohaldamiseks ja nendega seotud halduskoostöö meetodid on sätestatud protokollis 4.

Artikkel 29

Ühendusse importimisel kasutatakse kaupade klassifitseerimiseks kaupade koondnomenklatuuri. Liibanoni importimisel kasutatakse kaupade liigitamiseks Liibanoni tollitariifistikku.



III JAOTIS

ASUTAMISÕIGUS JA TEENUSTE OSUTAMINE

Artikkel 30

1.  
Tingimused, mida üks lepinguosaline võimaldab teisele asutamisõiguse ja teenuste osutamise suhtes, põhinevad mõlema lepinguosalise üldisest teenuskaubanduse kokkuleppest (GATS) tulenevatel kokkulepetel ja muudel kohustustel. See säte jõustub alates kuupäevast, mil Liibanon liitub lõplikult WTOga.
2.  
Liibanon kohustub esitama GATSi XX artikli kohase teenuseid käsitlevate erikohustuste nimekirja Euroopa Ühendusele ja selle liikmesriikidele kohe, kui see on lõplikult koostatud.
3.  
Lepinguosalised kohustuvad kaaluma eespool nimetatud sätete edasiarendamist seoses GATSi V artiklis määratletud “majandusintegratsiooni lepinguga”.
4.  
Assotsiatsiooninõukogu vaatab lõikes 3 sätestatud eesmärgi esimest korda üle üks aasta pärast käesoleva lepingu jõustumist.
5.  
Lepinguosalised ei võta käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva ja Liibanoni WTOga ühinemise kuupäeva vahelisel ajal meetmeid, mis muudavad tingimused, mille alusel osutavad teenuseid ühenduse või Liibanoni teenuseosutajad, piiratumaks käesoleva lepingu jõustumise päeval kehtivatest tingimustest.
6.  

Käesolevas jaotises kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) 

lepinguosalise teenuseosutaja – füüsiline või juriidiline isik, kes soovib osutada või osutab teenuseid;

b) 

juriidiline isik – äriühing või tütarettevõtja, mis on asutatud ühenduse liikmesriigi või Liibanoni õigusaktide kohaselt ja mille registrijärgne asukoht või juhatuse asukoht või peamine tegevuskoht on kas ühenduse või Liibanoni territooriumil. Juriidilist isikut, kellel on kas ühenduse või Liibanoni territooriumil üksnes registrijärgne asukoht või juhatuse asukoht, ei käsitleta ühenduse või Liibanoni juriidilise isikuna, kui selle tegevus ei ole tegelikult ja pidevalt seotud kas ühe liikmesriigi või Liibanoni majandusega;

c) 

tütarettevõtja – juriidiline isik, keda tegelikult kontrollib teine juriidiline isik;

d) 

füüsiline isik – ühenduse liikmesriigi või Liibanoni kodanik nende riikide vastavate õigusaktide kohaselt.



IV JAOTIS

MAKSED, KAPITAL, KONKURENTS JA MUUD MAJANDUST KÄSITLEVAD SÄTTED



1. PEATÜKK

Jooksvad maksed ja kapitali liikumine

Artikkel 31

Käesoleva lepingu sätete kohaselt ja juhul, kui artiklitest 33 ja 34 ei tulene teisiti, ei piira ühelt poolt ühendus ja teiselt poolt Liibanon omavahel kapitali liikumist ega luba diskrimineerimist kodakondsuse või oma kodanike elukoha või kapitali investeerimiskoha põhjal.

Artikkel 32

Käesoleva lepingu kohase kaupade, isikute, teenuste või kapitali liikumisega seotud jooksvad maksed on täiesti piiranguvabad.

Artikkel 33

1.  
Kui käesoleva lepingu muudest sätetest ning ühenduse ja Liibanoni muudest rahvusvahelistest kohustustest ei tulene teisiti, ei piira artiklid 31 ja 32 mis tahes piirangu kohaldamist, mis kehtib nende vahel käesoleva lepingu jõustumispäeval nendevahelise kapitali liikumise suhtes ja on seotud otseinvesteerimisega, sealhulgas kinnisvarasse, või asutamise, finantsteenuste osutamise või väärtpaberite kapitaliturule lubamisega.
2.  
Siiski ei mõjuta see Liibanonis ühenduse residentide ega ühenduses Liibanoni residentide tehtud investeeringute ja nendest tuleneva kasumi viimist välismaale.

Artikkel 34

Kui üks või mitu ühenduse liikmesriiki või Liibanon on tõsistes raskustes või neid ähvardavad tõsised raskused seoses maksebilansiga, võib vastavalt ühendus või Liibanon GATTi raames kehtestatud tingimuste ning Rahvusvahelise Valuutafondi põhikirja VIII ja XIV artikli kohaselt kehtestada piirangud jooksvatele maksetele, kui sellised meetmed on hädavajalikud. Olenevalt asjaoludest teatab ühendus või Liibanon viivitamata sellest teisele lepinguosalisele ning esitab võimalikult kiiresti meetmete kõrvaldamise ajakava.



2. PEATÜKK

Konkurents ja muud majandust käsitlevad sätted

Artikkel 35

1.  

Järgnev on kokkusobimatu käesoleva lepingu nõuetekohase toimimisega niivõrd, kuivõrd see võib mõjutada kaubandust ühenduse ja Liibanoni vahel:

a) 

kõik ettevõtjatevahelised kokkulepped, ettevõtjate ühenduste otsused ja ettevõtjatevaheline kooskõlastatud tegevus, mille eesmärk või tagajärg on neile kehtivate õigusaktide määratluse kohaselt konkurentsi takistamine, piiramine või moonutamine;

b) 

neile kehtivate õigusaktide määratluse kohaselt turgu valitseva seisundi kuritarvitamine ühe või mitme ettevõtja poolt kogu ühenduse või Liibanoni territooriumil või selle olulisel osal.

2.  
Lepinguosalised rakendavad oma vastavaid konkurentsi käsitlevaid õigusakte ja vahetavad teavet, võttes arvesse konfidentsiaalsusnõuetest tulenevaid piiranguid. Assotsiatsioonikomitee võtab lõike 1 rakendamiseks vajalikud koostööd käsitlevad eeskirjad vastu viie aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.
3.  
Kui ühendus või Liibanon leiab, et teatav teguviis ei ole käesoleva artikli lõikega 1 vastavuses ja kui see teguviis tekitab või võib tekitada teisele lepinguosalisele tõsiseid piiranguid, võib ta võtta sobivaid meetmeid pärast konsulteerimist assotsiatsioonikomitees või kui küsimuse konsulteerimiseks esitamisest on möödunud 30 tööpäeva.

Artikkel 36

Ilma et see piiraks GATTis ette nähtud kohustusi, kohandavad liikmesriigid ja Liibanon järk-järgult oma kaubanduslikke riigimonopole tagamaks, et viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist ei oleks kaupade hankimis- ja turustamistingimuste suhtes diskrimineerimist liikmesriikide ja Liibanoni kodanike vahel. Assotsiatsioonikomiteed teavitatakse selle eesmärgi saavutamiseks võetud meetmetest.

Artikkel 37

Riigi osalusega äriühingutele ja eri- või ainuõigustega ettevõtjatele tagab assotsiatsiooninõukogu, et käesoleva lepingu jõustumispäevale järgnevast viiendast aastast ei jõustata ega säilitata ühtki meedet, mis moonutab kaubandust ühenduse ja Liibanoni vahel sedavõrd, et see on vastuolus lepinguosaliste huvidega. See säte ei peaks takistama nendele ettevõtjatele antud eriülesannete täitmist juriidiliselt ega tegelikult.

Artikkel 38

1.  
Käesoleva artikli ja 2. lisa sätete kohaselt tagavad lepinguosalised piisava ja tõhusa intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste kaitse vastavuse rangeimatele rahvusvahelistele normidele, sealhulgas tõhusad vahendid selliste õiguste kaitsmiseks.
2.  
Lepinguosalised uurivad korrapäraselt käesoleva artikli ja 2. lisa rakendamist. Kui intellektuaalomandi kaitse valdkonnas tekib kaubandustingimusi mõjutavaid raskusi, peetakse ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel viivitamata nõu, et jõuda vastastikku rahuldavate lahendusteni.

Artikkel 39

1.  
Lepinguosalised võtavad endale eesmärgiks riigihankelepingute vastastikuse ja järkjärgulise liberaliseerimise.
2.  
Assotsiatsioonikomitee võtab vajalikke meetmeid lõike 1 rakendamiseks.



V JAOTIS

MAJANDUS- JA VALDKONDLIK KOOSTÖÖ

Artikkel 40

Eesmärgid

1.  
Mõlemad lepinguosalised kehtestavad ühiselt strateegiad ja korra, mis on vajalik koostöö saavutamiseks käesoleva jaotisega hõlmatud valdkondades.
2.  
Lepinguosalised kohustuvad süvendama majanduskoostööd, pidades silmas vastastikust huvi ja käesolevat lepingut iseloomustavat partnerluse vaimu.
3.  
Majanduskoostöö eesmärk on toetada Liibanoni enda jõupingutusi püsiva majandusliku ja sotsiaalse arengu saavutamiseks.

Artikkel 41

Reguleerimisala

1.  
Koostöö on suunatud esmajoones nendele tegevusvaldkondadele, mis kannatavad sisepingete või sisemiste raskuste tõttu või mida mõjutab Liibanoni majanduse ning eelkõige Liibanoni ja ühenduse vahelise kaubanduse liberaliseerimine.
2.  
Samuti keskendutakse koostöös peamiselt valdkondadele, mis võivad lähendada ühenduse ja Liibanoni majandust, eelkõige neile, mis aitavad kaasa püsiva kasvu ja tööhõive saavutamisele.
3.  
Majanduskoostöö eri valdkondade keskne osa on keskkonna ja ökoloogilise tasakaalu säilitamine.
4.  
Lepinguosalised võivad kokku leppida, et laiendavad majanduskoostööd ka muudele sektoritele, mis ei ole käesoleva jaotise sätetega reguleeritud.

Artikkel 42

Meetodid ja üksikasjalikud eeskirjad

Majanduskoostöö hõlmab eelkõige järgmisi tegevusi:

a) 

kahe lepinguosalise korrapärane kõiki makromajanduspoliitika aspekte hõlmav majandusdialoog;

b) 

korrapärane teabe ja ideede vahetus igas koostöösektoris, sealhulgas ametnike ja ekspertide kohtumised;

c) 

nõustamine, oskusteabe jagamine ja koolitus;

d) 

ühistegevus, näiteks seminarid ja õpikojad;

e) 

tehniline, haldus- ja õigusloomeabi;

f) 

koostööd käsitleva teabe levitamine.

Artikkel 43

Haridus ja koolitus

Koostöö eesmärgid on järgmised:

a) 

määratleda vahendid, et parandada tunduvalt olukorda haridus- ja koolitusvaldkonnas, eriti kutseõppe alal;

b) 

julgustada kultuuride lähendamise eesmärgil tugevate sidemete loomist ühismeetmetele spetsialiseerunud ametite vahel ning kogemuste ja oskusteabe vahetust, eriti noortevahetust ning ülikoolide ja muude haridusasutuste vahelist vahetust;

c) 

eriti soodustada naiste juurdepääsu haridusele, sealhulgas tehnilisele koolitusele, kõrgharidusele ja kutseõppele.

Artikkel 44

Teadus-, tehnika- ja tehnoloogiakoostöö

Koostöö eesmärgid on järgmised:

a) 

soodustada püsisidemete loomist lepinguosaliste teadusringkondade vahel, kasutades eelkõige järgmisi abinõusid:

— 
uurimis- ja tehnoloogiaarendustegevuse alastes ühenduse programmides osalemise võimaldamine Liibanonile kooskõlas ühenduse eeskirjadega, mis reguleerivad kolmandate riikide osalemist sellistes programmides,
— 
Liibanoni osalemine detsentraliseeritud koostöövõrkudes,
— 
koolituse ja teadustöö koostoime edendamine;
b) 

parandada Liibanoni teadussuutlikkust ja tehnoloogia arendamist;

c) 

stimuleerida tehnoloogilist uuenduslikkust ning uue tehnoloogia siiret ja oskusteabe levikut;

d) 

analüüsida viise, kuidas Liibanon saaks osaleda Euroopa teadusalastes raamprogrammides.

Artikkel 45

Keskkond

1.  
Lepinguosalised hoogustavad koostööd, et vältida keskkonna seisundi halvenemist, ohjeldada saastamist ja kasutada loodusvarasid mõistlikult, et tagada säästev areng.
2.  

Koostöö põhivaldkonnad on järgmised:

a) 

Vahemere vee kvaliteet, meresaaste kontrollimine ja vältimine;

b) 

jäätmekäitlus, eelkõige ohtlike jäätmete käitlemine;

c) 

sooldumine;

d) 

tundlike rannikualade keskkonnakorraldus;

e) 

keskkonnaalane kasvatus ja keskkonnateadlikkus;

f) 

kõrgetasemeliste keskkonnajuhtimis- ja -seiremeetodite kasutamine, eriti keskkonnateabesüsteemide ja keskkonnamõju uuringute kasutamine;

g) 

tööstuse arengu mõju keskkonnale tervikuna ja eelkõige tööstusrajatiste ohutus;

h) 

põllumajanduse mõju pinnase ja vee omadustele;

i) 

pinnase säilitamine ja -kaitse;

j) 

veeressursside otstarbekas haldamine;

k) 

ühine teadus- ja järelevalvetegevus ning programmid ja projektid.

Artikkel 46

Tööstuskoostöö

Koostöö eesmärgid on järgmised:

a) 

soodustada lepinguosaliste ettevõtjate vahelist koostööd, sealhulgas sellist koostööd, mille eesmärk on võimaldada Liibanonile juurdepääs ühenduse ettevõtjate võrgustikele;

b) 

toetada jõupingutusi, mis on suunatud Liibanoni avaliku ja erasektori tööstuse (sealhulgas põllumajandusliku toidutööstuse) ajakohastamisele ja ümberkorraldamisele;

c) 

soodustada eraalgatust soosivat keskkonda eesmärgiga stimuleerida ja mitmekesistada sise- ning eksporditurgu;

d) 

parandada Liibanoni inimressursse ja tööstuspotentsiaali, rakendades tõhusamat uuendus- ning uurimis- ja tehnoloogiaarenduspoliitikat;

e) 

soodustada juurdepääsu kapitaliturgudele, et rahastada kasumlikke investeeringuid;

f) 

julgustada väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate arengut, eriti

— 
soodustades ettevõtjatevahelisi kontakte, osaliselt kasutades ühenduse võrgustikke ja vahendeid tööstuskoostöö ja partnerluse edendamiseks,
— 
lihtsustades juurdepääsu investeeringute rahastamiseks ette nähtud laenudele,
— 
tehes kättesaadavaks teabe- ja abi-/tugiteenused,
— 
edendada inimressursse uuenduste soodustamiseks, projektide ja majandustegevuse algatamiseks.

Artikkel 47

Investeeringute soodustamine ja kaitse

1.  

Koostöö eesmärk on suurendada kapitali, oskusteabe ja tehnoloogia liikumist Liibanoni muu hulgas järgmise abil:

a) 

asjakohased vahendid investeerimisvõimaluste kindlakstegemiseks ning teabekanalid investeerimist reguleerivate eeskirjade kohta;

b) 

Euroopa investeerimissüsteemi elementide (tehniline abi, otsene finantsabi, maksusoodustused ning investeerimiskindlustus jne) ning eelkõige välisinvesteeringutega seonduva teabe edastamine ning Liibanonile sellest kasusaamise võimaldamine;

c) 

ühisettevõtete (eeskätt väikese või keskmise suurusega ettevõtjate osas) loomise kaalumine, vajaduse korral liikmesriikide ja Liibanoni vaheliste lepingute sõlmimine;

d) 

investeerimise soodustamiseks ning edendamiseks mehhanismide loomine;

e) 

investeeringuid soodustava õigusraamistiku arendamine, vajaduse korral Liibanoni ja liikmesriikide vaheliste investeeringukaitse- ja topeltmaksustamise vältimise lepingute sõlmimise teel.

2.  
Koostööga võib hõlmata nende projektide planeerimise ja rakendamise, millele on omane põhitehnoloogia tõhus omandamine ja kasutamine, standardite kasutamine, inimressursside arendamine ning töökohtade loomine kohapeal.

Artikkel 48

Koostöö standardimise ja vastavushindamise valdkonnas

Lepinguosalised teevad koostööd, et

a) 

vähendada erinevusi standardimises, metroloogias, kvaliteedikontrollis ja vastavushindamises;

b) 

edendada Liibanoni laboratooriumite ajakohastamist;

c) 

pidada läbirääkimisi vastastikuse tunnustamise lepingute sõlmimiseks niipea, kui tingimused selleks on täidetud;

d) 

tugevdada standardimise, kvaliteedi ning intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi eest vastutavaid Liibanoni asutusi.

Artikkel 49

Õigusaktide ühtlustamine

Lepinguosalised teevad kõik, et ühtlustada oma asjakohased õigusnormid ja seeläbi hõlbustada käesoleva lepingu rakendamist.

Artikkel 50

Finantsteenused

Koostöö eesmärk on ühiseeskirjade ja -standardite lähendamine järgmistes valdkondades:

a) 

finantsturgude arendamine Liibanonis;

b) 

finantsteenuste ja -seire raamatupidamis-, auditeerimis-, järelevalve- ning reguleerimismeetmete parandamine Liibanonis.

Artikkel 51

Põllumajandus ja kalandus

Koostöö eesmärgid on järgmised:

a) 

toodangu mitmekesistamise poliitika toetamine;

b) 

toiduabist sõltuvuse vähendamine;

c) 

keskkonda asjakohaselt arvesse võtva põllumajanduse edendamine;

d) 

tihedamate sidemete loomine mõlema lepinguosalise ettevõtjate, ühenduste ja erialaste organisatsioonide vahel;

e) 

abi ja tehnilise koolituse pakkumine; agronoomiauuringute, nõustamisteenuste, põllumajandusliku väljaõppe ja põllumajandussektori töötajate tehnilise koolituse toetamine;

f) 

fütosanitaar- ja veterinaarstandardite ühtlustamine;

g) 

maapiirkondade ühtlase arengu toetamine, sealhulgas põhiteenuste parandamise ja sellega seotud majandustegevuse arendamise toetamine, eriti keelatud kultuuride likvideerimisest mõjutatud piirkondades;

h) 

koostöö maapiirkondade vahel, maapiirkondade arenguga seotud kogemuste ja oskusteabe vahetamine;

i) 

merekalapüügi ja akvakultuuri arendamine;

j) 

pakendite, ladustamise ja turustusviiside väljatöötamine ning jaotuskanalite parandamine;

k) 

põllumajanduse veevarude arendamine;

l) 

metsandussektori arendamine, eriti taasmetsastamise, metsatulekahjude vältimise, metsakarjamaade, samuti kõrbestumise vastu võitlemise valdkonnas;

m) 

põllumajanduse mehhaniseerimine ja põllumajandusteenuseid osutavate ühistute edendamine;

n) 

põllumajanduslaenude süsteemi tugevdamine.

Artikkel 52

Transport

Koostöö eesmärgid on järgmised:

a) 

ühist huvi pakkuvate peamiste üle-euroopaliste ühendusteedega seotud maantee-, sadama- ja lennuväljainfrastruktuuride restruktureerimine ja ajakohastamine;

b) 

ühenduses valitsevatele tegevus- ja ohutusstandarditele vastavate standardite loomine ja jõustamine;

c) 

tehniliste seadmete täiendamine, et need vastaksid ühenduse mitmeliigilise transpordi, konteinervedude ja ümberlaadimise standarditele;

d) 

maantee-, mere- ja mitmeliigilise transiidi ning sadamate, lennuväljade, mereliikluse ja lennujuhtimise, raudteede ja navigatsioonivahendite haldamise parandamine;

e) 

suurvedude, sealhulgas ühistranspordi ümberkorraldamine ja ümberstruktureerimine.

Artikkel 53

Infoühiskond ja telekommunikatsioon

1.  
Lepinguosalised tõdevad, et info- ja sidetehnoloogiad on kaasaegse ühiskonna võtmeelemendid, mis on majandus- ja sotsiaalarengu seisukohast äärmiselt tähtsad ning on areneva infoühiskonna nurgakivideks.
2.  

Käesolevas valdkonnas on koostöö eesmärgid järgmised:

a) 

dialoog infoühiskonna eri aspektidega seotud küsimuste, kaasa arvatud telekommunikatsioonipoliitika üle;

b) 

teabevahetus ja tehniline abi seoses infotehnoloogia ja telekommunikatsiooni tehnoloogia regulatiivküsimuste ja standardimisega, vastavustestimise ja -sertifitseerimisega;

c) 

uute info- ja telekommunikatsioonitehnoloogiate ning ajakohastatud kõrgetasemeliste side-, teenuse- ja infotehnoloogiaseadmete levitamine;

d) 

teadusuuringute, tehnilise arengu ja tööstusrakenduste ühisprojektide edendamine ja elluviimine infotehnoloogia, side, telemaatika ja infoühiskonna valdkondades;

e) 

Liibanoni organisatsioonide osalemine katseprojektides ja Euroopa programmides vastavalt kehtestatud raamistikele;

f) 

ühenduse ja Liibanoni võrkude ja telemaatikateenuste vastastikune sidumine ning koostalitlusvõime;

g) 

regulatiivala käsitlevat koostööd hõlmav dialoog rahvusvaheliste sidusteenuste kohta, sealhulgas eraelu puutumatuse ja isikuandmete kaitsega seotud aspektid.

Artikkel 54

Energeetika

Koostöös keskendutakse järgmisele:

a) 

taastuvenergia edendamine;

b) 

energia säästmise ja energiatõhususe edendamine;

c) 

kahe lepinguosalise ettevõtjaid ja ühiskondlikke organisatsioone ühendavate andmekogude võrkudega seotud rakendusuuringud;

d) 

energiavõrkude ajakohastamisele ja arendamisele ning nende ühendamisele ühenduse energiavõrkudega suunatud jõupingutuste toetamine.

Artikkel 55

Turism

Koostöö eesmärgid on järgmised:

a) 

turismiinvesteeringute edendamine;

b) 

turismitööstusega seotud teadmiste parandamine ja turismi mõjutava poliitika suurema järjepidevuse tagamine;

c) 

turismi hooajalise jaotumise edendamine;

d) 

kultuuripärandi tähtsuse esiletoomine turisminduses;

e) 

turismi ja keskkonna vastastikuse mõju vajaliku säilitamise tagamine;

f) 

turismi konkurentsivõimelisuse parandamine kõrgemate standardite ja suurema professionaalsuse toetamise kaudu;

g) 

teabe liikumise parandamine;

h) 

hotellimajanduse ja -juhtimise alase koolituse ja muude hotellivaldkondade koolituse tõhustamine;

i) 

kogemuste vahetuse korraldamine, et tagada turismi tasakaalustatud, säästlik areng, eelkõige turismialase teabevahetuse, turismialaste näituste, kohtumiste ja väljaannete kaudu.

Artikkel 56

Tollikoostöö

1.  
Lepinguosalised arendavad tollikoostööd, et tagada kaubandussätete järgimine. Selleks alustavad nad dialoogi tolliküsimustes.
2.  

Koostöö keskendub eelkõige järgmisele:

a) 

kaupade tollivormistusega seotud kontrolli ja protseduuride lihtsustamine;

b) 

ühenduse ja Liibanoni transiidisüsteemide ühendamise võimalikkus;

c) 

asjatundjatevaheline teabevahetus ja tööalane koolitus;

d) 

vajaduse korral tehnilise abi osutamine.

3.  
Ilma et see piiraks muude käesolevas lepingus ette nähtud koostöövormide rakendamist, eriti uimastite kuritarvitamise ja rahapesu vastase võitluse alal, osutavad lepinguosaliste haldusasutused vastastikust abi kooskõlas protokolli 5 tingimustega.

Artikkel 57

Statistikakoostöö

Koostöö eesmärk on ühtlustada lepinguosaliste poolt kasutatavaid meetodeid ja võtta kasutusele kõikide käesoleva lepinguga hõlmatud valdkondadega seotud andmed, sealhulgas andmepangad, mida saab statistiliselt uurida.

Artikkel 58

Tarbijakaitse

Koostöö käesolevas valdkonnas peaks olema suunatud ühenduse ja Liibanoni tarbijakaitse eeskirjade vastavusseviimisele ning peaks võimalikult suures ulatuses hõlmama järgmist:

a) 

tarbijakaitsealaste õigusaktide ühtlustamine, et vältida kaubandustõkkeid;

b) 

ohtlikest toiduainetest ja tööstustoodetest vastastikuse teavitamise süsteemide loomine ja arendamine ning nende sidumine (kiirhoiatussüsteemid);

c) 

teabe- ja ekspertide vahetus;

d) 

koolituse korraldamine ja tehnilise abi andmine.

Artikkel 59

Koostöö institutsioonide ja õigusriigi tugevdamisel

Lepinguosalised rõhutavad veel kord õigusriigi tähtsust ning kõikide tasandite institutsioonide nõuetekohase toimimise tähtsust haldusalal üldiselt ning eriti õiguskaitses ja õigusemõistmises. Sellega seoses on eriti tähtsad sõltumatu ja tõhus kohtusüsteem ja hea ettevalmistusega juristid.

Artikkel 60

Rahapesu

1.  
Lepinguosalised on ühel meelel, et on vaja teha igakülgseid jõupingutusi ja koostööd, et vältida enda rahandussüsteemide kasutamist kuritegelikul teel ja eelkõige narkootikumidega seotud kuritegevusest saadud raha pesuks.
2.  
Koostöö selles valdkonnas võib hõlmata haldus- ja tehnilise abi andmist rahvusvahelistele normidele vastavate tõhusate standardite kehtestamiseks rahapesu vastu võitlemisel.

Artikkel 61

Organiseeritud kuritegevuse ennetamine ja sellevastane võitlus

1.  
Lepinguosalised kohustuvad tegema koostööd organiseeritud kuritegevuse tõkestamise ja sellevastase võitluse osas, eelkõige järgmistes valdkondades: inimkaubandus, seksuaalsetel eesmärkidel ärakasutamine, korruptsioon, rahaliste vahendite võltsimine, keelatud, võltsitud või piraattoodete ebaseaduslik kaubandus ja ebaseaduslikud tehingud teatud tööstusjäätmete ja radioaktiivse materjaliga, tulirelvade ja lõhkematerjali ebaseaduslik kaubandus, arvutikuritegevus, varastatud autod.
2.  
Lepinguosalised teevad tihedat koostööd asjakohaste mehhanismide ja standardite väljatöötamisel.
3.  
Tehniline ja halduskoostöö selles valdkonnas sisaldab kuritegevuse vastu võitlemisega või selle tõkestamisega tegelevate asutuste ja struktuuride koolitamist ja tugevdamist ning meetmete väljatöötamist kuritegevuse tõkestamiseks.

Artikkel 62

Ebaseaduslikke narkootikume käsitlev koostöö

1.  
Lepinguosalised teevad koostööd enda volituste ja pädevuse piires, et tagada tasakaalustatud ja ühtne lähenemine narkootikumidele. Narkootikumide vastu suunatud tegevuse ja meetmete eesmärk on vähendada ebaseaduslike narkootikumide levitamist, nendega kauplemist ja nõudmist nende järele ning saavutada tõhusam kontroll lähteainete üle.
2.  
Lepinguosalised lepivad kokku nende eesmärkide saavutamiseks vajalikud koostöömeetodid. Tegevus põhineb ühiselt kokku lepitud põhimõtetel, mis on kooskõlas ÜRO Peaassamblee narkootilisi aineid käsitlenud eriistungil 1998. aastal (UNGASS) heaks kiidetud viie aluspõhimõttega.
3.  
Lepinguosaliste vaheline koostöö võib hõlmata tehnilist ja haldusabi eelkõige järgmistes valdkondades: riiklike õigusaktide ja poliitikasuundade väljatöötamine, asutuste ja teabekeskuste asutamine, personali koolitus, narkootikumialane teadustöö, narkootikumide ebaseaduslikuks valmistamiseks kasutatavate lähteainete leviku tõkestamine. Lepinguosalised võivad vastastikusel kokkuleppel teha koostööd ka muudes valdkondades.



VI JAOTIS

SOTSIAAL- JA KULTUURIKOOSTÖÖ



1. PEATÜKK

Dialoog ja koostöö sotsiaalvaldkonnas

Artikkel 63

Mõlemad lepinguosalised võtavad ühiselt vastu otsused meetodite kohta, mis on vajalikud koostöö saavutamiseks käesoleva jaotisega hõlmatud valdkondades.

Artikkel 64

1.  
Lepinguosalised peavad korrapärast dialoogi kõikides neile huvi pakkuvates sotsiaalküsimustes.
2.  
Nimetatud dialoogi kasutatakse edu saavutamiseks töötajate liikumise ning vastuvõtjariikide territooriumil seaduslikult elavate Liibanoni ja ühenduse kodanike võrdse kohtlemise ning sotsiaalse integreerimise valdkonnas.
3.  

See dialoog hõlmab eeskätt kõiki küsimusi, mis on seotud järgmisega:

a) 

võõrkogukondade elu- ja töötingimused;

b) 

ränne;

c) 

ebaseaduslik sisseränne;

d) 

Liibanoni ja ühenduse kodanike võrdset kohtlemist, kultuuri ja tsivilisatsiooni vastastikust tundmaõppimist, sallivust ja diskrimineerimise kõrvaldamist soodustavad kavad ja programmid.

Artikkel 65

1.  

Pidades silmas lepinguosaliste paremat koostööd sotsiaalvaldkonnas, rakendatakse projekte ja kavasid lepinguosalistele huvi pakkuvates valdkondades, sealhulgas järgmistes:

a) 

elamistingimuste parandamine, eelkõige ebasoodsamates piirkondades ja piirkondades, mille elanikud on ümber asustatud;

b) 

naiste osavõtu soodustamine majandusliku ja sotsiaalse arengu protsessist, eriti hariduse ja massiteabevahendite kaudu;

c) 

Liibanoni pereplaneerimis- ning ema ja lapse kaitse kavade toetamine ja arendamine;

d) 

sotsiaalkaitse- ja tervisekindlustussüsteemide parandamine;

e) 

tervishoiusüsteemi parandamine, eelkõige rahvatervise ja haiguste ennetuse, tervisekaitse ning meditsiinihariduse ja -halduse valdkonnas;

f) 

liikmesriikides elavate Liibanoni ja Euroopa noorte, noortööliste, noortevaldkonna valitsusväliste organisatsioonide esindajate ja muude liikmesriikides asuvate noortevaldkonna ekspertide ühisrühmade vahetus- ja meelelahutuskavade rakendamine ja rahastamine, et edendada kultuuride vastastikust tundmaõppimist ja sallivust.

2.  
Lepinguosalised käivitavad dialoogi kõigis vastastikust huvi pakkuvates küsimustes, eelkõige selliste sotsiaalprobleemide alal nagu töötus, puuetega inimeste rehabilitatsioon, meeste ja naiste võrdne kohtlemine, töösuhted, kutseõpe, tööohutus ja töötervishoid.

Artikkel 66

Koostöökavasid võib rakendada kooskõlas liikmesriikide ja asjakohaste rahvusvaheliste organisatsioonidega.



2. PEATÜKK

Kultuuri-, audiovisuaalse meedia ja teabealane koostöö

Artikkel 67

1.  

Lepinguosalised lepivad kokku, et nad edendavad kultuurikoostööd vastastikust huvi pakkuvates valdkondades ja teineteise kultuurist lugu pidades. Nad alustavad kestvat kultuuridialoogi. Kõnealune koostöö edendab eelkõige järgmist:

a) 

ajaloolise ja kultuuripärandi (mälestised, vaatamisväärsused, artefaktid, haruldased raamatud ja käsikirjad jne) säilitamine ja taastamine;

b) 

kunstinäituste ja kunstnike vahetus;

c) 

kultuuritöötajate koolitamine.

2.  
Audiovisuaalse meedia alases koostöös püütakse edendada koostööd sellistes valdkondades nagu ühistootmine ja koolitus. Lepinguosalised otsivad võimalusi Liibanoni osaluse suurendamiseks ühenduse selle valdkonna algatustes.
3.  
Lepinguosalised lepivad kokku, et ühenduses ja ühes või mitmes liikmesriigis juba rakendatavaid kultuurikavasid ja muid mõlemale poolele huvi pakkuvaid tegevusi võib laiendada ka Liibanonile.
4.  
Lepinguosalised edendavad lisaks kaubanduslikku laadi kultuurikoostööd, eeskätt ühisprojektide (tootmine, investeerimine ja turustamine), koolitamise ja teabevahetuse kaudu.
5.  
Lepinguosalised pööravad koostööprojektide ja -kavade kindlaksmääramisel ning ühismeetmete võtmisel eelkõige tähelepanu noortele, eneseväljendusele, kultuuripärandi säilitamisele, kultuuri levitamisele, kirjalikele ning audiovisuaalsetele suhtlemisvahenditele.
6.  
Koostöö rakendatakse artiklis 42 sätestatud viisil.



3. PEATÜKK

Ebaseadusliku sisserände vältimiseks ja kontrollimiseks tehtav koostöö

Artikkel 68

1.  

Lepinguosalised lepivad kokku, et teevad koostööd ebaseadusliku sisserände vältimiseks ja kontrollimiseks. Selleks

a) 

nõustub iga liikmesriik võtma Liibanoni taotlusel ilma lisaformaalsusteta tagasi kõik Liibanoni territooriumil ebaseaduslikult viibivad liikmesriigi kodanikud, kui sellised isikud on kindlaks tehtud;

b) 

nõustub Liibanon võtma liikmesriigi taotlusel ilma lisaformaalsusteta tagasi kõik ebaseaduslikult liikmesriigi territooriumil viibivad Liibanoni kodanikud, kui sellised isikud on kindlaks tehtud.

Liikmesriigid ja Liibanon annavad selleks oma kodanikele vajalikud isikut tõendavad dokumendid.

2.  
Euroopa Liidu liikmesriikide puhul kehtivad käesoleva artikli kohustused üksnes nende isikute suhtes, keda käsitletakse Euroopa Ühenduse asutamislepingu kohaselt nende kodanikena ühenduse tähenduses.
3.  
Liibanoni puhul kehtib selles artiklis sätestatud kohustus üksnes nende isikute suhtes, keda käsitletakse liibanonlastena Liibanoni õigussüsteemi ja kõigi asjakohaste kodakondsust käsitlevate seaduste kohaselt.

Artikkel 69

1.  
Pärast käesoleva lepingu jõustumist peavad lepinguosalised mis tahes poole taotlusel läbirääkimisi ja sõlmivad üksteisega kahepoolsed lepingud, milles sätestatakse nende kodanike tagasivõtmise erikohustused. Kui mõni lepinguosaline seda vajalikuks peab, käsitlevad need lepingud ka kolmanda riigi kodanike tagasivõtmise korda. Sellistes lepingutes sätestatakse selle korraga hõlmatud isikute kategooriaid käsitlevad üksikasjad ning nende tagasivõtmise üksikasjalikud eeskirjad.
2.  
Liibanonile antakse nende lepingute rakendamiseks vajalikku rahalist ja tehnilist abi.

Artikkel 70

Assotsiatsiooninõukogu uurib, milliseid muid ühismeetmeid saab võtta ebaseadusliku sisserände vältimiseks ja kontrollimiseks.



VII JAOTIS

RAHANDUSKOOSTÖÖ

Artikkel 71

1.  
Pidades silmas käesoleva lepingu eesmärkide täielikku saavutamist, rakendatakse rahanduskoostööd Liibanoniga kooskõlas asjakohase finantskorra ja rahaliste vahenditega.
2.  
Nimetatud kord sätestatakse lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel selleks kõige sobivamates õigusaktides pärast käesoleva lepingu jõustumist.
3.  

Lisaks käesoleva lepingu V ja VI jaotisega hõlmatud valdkondadele võidakse muu hulgas teha koostööd järgmistes valdkondades:

a) 

majanduse ajakohastamisele suunatud reformide edendamine;

b) 

majanduse infrastruktuuri taastamine ja ajakohastamine;

c) 

erainvesteeringute ja töökohtade loomise soodustamine;

d) 

vabamajanduspiirkonna järkjärgulise loomise poolt Liibanoni majandusele avaldatava mõju arvessevõtmine, eelkõige mõjutatud majandussektorite, eriti tööstuse ajakohastamise ja ümberkorraldamise puhul;

e) 

sotsiaalsektoris rakendatavate meetmete, eelkõige sotsiaalkindlustusreformi toetamine.

Artikkel 72

Vahemere riikide ümberkorralduskavade toetamiseks ette nähtud ühenduse abinõude raames ja tihedas koostöös Liibanoni asutuste ning muude toetajate, eriti rahvusvaheliste finantseerimisasutustega, uurib ühendus sobivaid võimalusi, et toetada Liibanoni poolt ellu viidavat ümberkorralduspoliitikat, mille eesmärk on taastada finantstasakaal kõikides tähtsates aspektides ning luua majanduskasvu toetav ja samal ajal sotsiaalset heaolu suurendav majanduskeskkond.

Artikkel 73

Käesoleva lepingu järkjärgulisest rakendamisest tuleneda võivate makromajanduse ja rahanduse eriküsimuste kooskõlastatud käsitlemise tagamiseks jälgivad lepinguosalised tähelepanelikult ühenduse ja Liibanoni vahelise kaubanduse ja finantssuhete arengut V jaotise kohaselt algatatud korrapärase majandusdialoogi raames.



VIII JAOTIS

INSTITUTSIOONILISED, ÜLD- JA LÕPPSÄTTED

Artikkel 74

1.  
Moodustatakse assotsiatsiooninõukogu, kes tuleb, kui asjaolud nõuavad, kokku ministrite tasandil, esimehe algatusel ja vastavalt töökorras ette nähtud tingimustele.
2.  
Assotsiatsiooninõukogu vaatab läbi kõik käesoleva lepinguga seotud tähtsad küsimused ja kõik muud vastastikust huvi pakkuvad kahepoolsed või rahvusvahelised küsimused.

Artikkel 75

1.  
Assotsiatsiooninõukogusse kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni liikmed ning teiselt poolt Liibanoni valitsuse liikmed.
2.  
Assotsiatsiooninõukogu liikmed võivad oma töökorra kohaselt anda volituse enda esindamiseks.
3.  
Assotsiatsiooninõukogu kehtestab oma töökorra.
4.  
Assotsiatsiooninõukogu eesistujaks on selle töökorras sätestatud tingimustel vaheldumisi Euroopa Liidu Nõukogu liige ja Liibanoni valitsuse liige.

Artikkel 76

1.  
Käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks on assotsiatsiooninõukogul õigus teha otsuseid käesolevas lepingus ette nähtud juhtudel.
2.  
Tehtud otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning nad võtavad nende otsuste rakendamiseks vajalikke meetmeid. Assotsiatsiooninõukogu võib anda ka asjakohaseid soovitusi.
3.  
Assotsiatsiooninõukogu koostab oma otsused ja soovitused lepinguosaliste omavahelisel kokkuleppel.

Artikkel 77

1.  
Käesolevaga asutatakse assotsiatsioonikomitee, kes vastutab käesoleva lepingu rakendamise eest, ilma et see piiraks assotsiatsiooninõukogu volitusi.
2.  
Assotsiatsiooninõukogu võib delegeerida oma volitused osaliselt või täielikult edasi assotsiatsioonikomiteele.

Artikkel 78

1.  
Assotsiatsioonikomitee tuleb kokku ametnike tasandil ja sinna kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu liikmete ja Euroopa Ühenduste Komisjoni liikmete esindajad ning teiselt poolt Liibanoni valitsuse esindajad.
2.  
Assotsiatsioonikomitee kehtestab oma töökorra.
3.  
Assotsiatsioonikomitee tuleb tavaliselt kokku vaheldumisi ühenduses ja Liibanonis.

Artikkel 79

1.  
Assotsiatsioonikomiteel on volitused teha otsuseid seoses käesoleva lepingu haldamisega ja assotsiatsiooninõukogu poolt talle delegeeritud valdkondades.
2.  
Assotsiatsioonikomitee koostab oma otsused lepinguosaliste omavahelisel kokkuleppel. Need otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning lepinguosalised võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid.

Artikkel 80

Assotsiatsiooninõukogu võib luua käesoleva lepingu rakendamiseks vajalikke töörühmi või organeid. Assotsiatsiooninõukogu määratleb tema alluvuses oleva töörühma või organi pädevuse.

Artikkel 81

Assotsiatsiooninõukogu võtab kõik asjakohased meetmed, et hõlbustada koostööd ja kontakte Euroopa Parlamendi ja Liibanoni Parlamendi ning ühenduse Majandus- ja Sotsiaalkomitee ning Liibanoni vastava asutuse vahel.

Artikkel 82

1.  
Kumbki lepinguosaline võib suunata assotsiatsiooninõukogusse vaidlused, mis on seotud käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega.
2.  
Assotsiatsiooninõukogu võib vaidluse lahendada otsusega.
3.  
Kumbki lepinguosaline on kohustatud võtma meetmeid lõikes 2 osutatud otsuse täitmiseks.
4.  
Kui vaidlust ei ole võimalik lahendada lõike 2 kohaselt, võib ükskõik kumb lepinguosaline teatada teisele vahekohtuniku määramisest; sel juhul peab teine lepinguosaline määrama kahe kuu jooksul teise vahekohtuniku. Selle korra kohaldamisel käsitletakse ühendust ja liikmesriike ühe vaidlusosalisena.

Assotsiatsiooninõukogu määrab kolmanda vahekohtuniku.

Vahekohtunike otsused tehakse häälteenamusega.

Mõlemad vaidlusosalised peavad võtma vahekohtunike otsuse täitmiseks vajalikke meetmeid.

Artikkel 83

Käesolevas lepingus sätestatu ei takista lepinguosalisel võtmast meetmeid,

a) 

mida ta peab vajalikuks, et vältida oma oluliste julgeolekuhuvidega vastuolus oleva teabe avalikustamist;

b) 

mis on seotud relvade, laskemoona või sõjatarvikute tootmise või nendega kauplemisega või kaitsevajadusteks asendamatu teadus- või arendustöö või tootmisega, tingimusel et need meetmed ei halvenda konkurentsitingimusi selliste toodete suhtes, mis ei ole eriomaselt sõjalise otstarbega;

c) 

mida ta peab enda julgeoleku seisukohalt vajalikuks avalikku korda mõjutavate tõsiste siseriiklike rahutuste, sõja või sõjaohtu kujutavate tõsiste rahvusvaheliste pingete korral või selleks, et täita oma kohustusi, mis ta on endale võtnud rahu ja rahvusvahelise julgeoleku säilitamiseks.

Artikkel 84

Käesoleva lepinguga reguleeritavates valdkondades ja ilma et see piiraks lepingus sisalduvate erisätete kohaldamist,

a) 

ei põhjusta meetmed, mida Liibanon rakendab ühenduse suhtes, diskrimineerimist liikmesriikide, nende kodanike ega nende äriühingute vahel;

b) 

ei põhjusta meetmed, mida ühendus rakendab Liibanoni suhtes, diskrimineerimist Liibanoni kodanike ega äriühingute vahel.

Artikkel 85

Otsese maksustamise osas käesoleva lepingu sätted ei

a) 

laienda maksusoodustusi, mida emb-kumb lepinguosaline on andnud mõne talle kohustusliku rahvusvahelise lepingu või kokkuleppega;

b) 

takistaks kummalgi lepinguosalisel vastu võtmast või kohaldamast pettuse või maksudest kõrvalehoidmise vältimisele suunatud meetmeid;

c) 

piira kummagi lepinguosalise õigust kohaldada oma maksualaste õigusaktide sätteid maksumaksjate suhtes, kes ei ole oma elukoha poolest ühesuguses olukorras.

Artikkel 86

1.  
Lepinguosalised võtavad kõik üld- ja erimeetmed, mida on vaja käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks. Nad hoolitsevad käesolevas lepingus sätestatud eesmärkide saavutamise eest.
2.  
Kui üks lepinguosaline leiab, et teine lepinguosaline ei ole täitnud käesoleva lepingu järgset kohustust, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid. Enne nende meetmete võtmist, välja arvatud eriti pakilistel juhtudel, esitab ta assotsiatsiooninõukogule kogu asjakohase teabe, mida on vaja olukorra põhjalikuks uurimiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.
3.  
Lõikes 2 nimetatud asjakohaste meetmete valimisel tuleb eelistada neid, mis segavad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem. Lepinguosalised on ühel meelel, et kõnealuseid meetmeid võetakse rahvusvahelise õiguse alusel ja et need on proportsionaalsed rikkumisega.

Nendest meetmetest teatatakse viivitamata assotsiatsiooninõukogule ja teise lepinguosalise taotlusel arutatakse neid nimetatud organis.

Artikkel 87

Lisad 1 ja 2 ning protokollid 1–5 moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.

Artikkel 88

Käesoleva lepingu kohaldamisel on “lepinguosalised” ühelt poolt ühendus või liikmesriigid või ühendus ja selle liikmesriigid nende vastavate volituste kohaselt ja teiselt poolt Liibanon.

Artikkel 89

1.  
Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks.
2.  
Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu denonsseerida, teatades sellest teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse kuus kuud pärast sellise teatamise kuupäeva.

Artikkel 90

Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, nimetatud asutamislepingus sätestatud tingimustel ja teiselt poolt Liibanoni territooriumi suhtes.

Artikkel 91

Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris araabia, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome ja taani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. See antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.

Artikkel 92

1.  
Lepinguosalised kiidavad käesoleva lepingu heaks oma menetluste kohaselt.
2.  
Käesolev leping jõustub selle teise kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, millal lepinguosalised teatavad teineteisele, et lõigus 1 nimetatud menetlused on lõpule viidud.
3.  
Jõustumisel asendab käesolev leping 3. mail 1977 Brüsselis alla kirjutatud Euroopa Majandusühenduse ja Liibanoni Vabariigi vahelise koostöölepingu ning Euroopa Söe- ja Teraseühenduse liikmesriikide ja Liibanoni Vabariigi vahelise lepingu.

Artikkel 93

Vaheleping

Juhul kui käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni jõustatakse käesoleva lepingu mõned sätted, eelkõige kaupade vaba liikumist käsitlevad sätted, ühenduse ja Liibanoni vahelise vahelepinguga, lepivad lepinguosalised kokku, et sellistel tingimustel tähendab mõiste “käesoleva lepingu jõustumise kuupäev” käesoleva lepingu II ja IV jaotise ning lepingu juurde kuuluvate 1. ja 2. lisa ja protokollide 1–5 tähenduses nimetatud artiklites, lisades ja protokollides sisalduvate kohustuste suhtes vahelepingu jõustumise kuupäeva.

Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil dos.

Udfærdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to.

Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendundzwei.

Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο.

Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year two thousand and two.

Fait à Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux.

Fatto a Lussemburgo, addì diciassette giugno duemiladue.

Gedaan te Luxemburg, de zeventiende juni tweeduizendtwee.

Feito no Luxemburgo, em dezassete de Junho de dois mil e dois.

Tehty Luxemburgissa seitsemäntenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksi.

Som skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvå.

image

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

signatory

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

På Kongeriget Danmarks vegne

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great britain and Northern Ireland

signatory

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

signatory

signatory

signatory

signatory

LISADE JA PROTOKOLLIDE LOETELU

1. LISA

Artiklites 7 ja 12 nimetatud harmoneeritud süsteemi kaubagruppidesse 25–97 kuuluvate põllumajandustoodete ja töödeldud põllumajandustoodete loetelu

2. LISA

Artiklis 38 nimetatud intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand

PROTOKOLL 1

Liibanonist pärit põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 1

PROTOKOLL 2

ühendusest pärit põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 2

PROTOKOLL 3

Liibanoni ja ühenduse vahelise töödeldud põllumajandustoodete kaubanduse kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 3

1. LISA

Liibanonist pärit töödeldud põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta

2. LISA

ühendusest pärit töödeldud põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta

PROTOKOLL 4

mõiste “päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö meetodite kohta

PROTOKOLL 5

vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes

PROTOKOLL

Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel). Milles käsitletakse Euroopa Liidu ja Liibanoni Vabariigi vahelist raamlepingut Liibanoni Vabariigi liidu programmides osalemise üldpõhimõtete kohta

1. LISA

Artiklites 7 ja 12 nimetatud harmoneeritud süsteemi kaubagruppidesse 25–97 kuuluvate põllumajandustoodete ja töödeldud põllumajandustoodete loetelu



HS-kood

2905 43

(mannitool)

HS-kood

2905 44

(sorbitool)

HS-kood

2905 45

(glütserool)

HS-rubriik

3301

(eeterlikud õlid)

HS-kood

3302 10

(lõhnaained)

HS-rubriigid

3501 –3505

(valkained, modifitseeritud tärklis, liimid)

HS-kood

3809 10

(viimistlusained)

HS-rubriik

3823

(tööstuslikud rasvhapped, rafineerimisel saadud happeline õli, tööstuslikud rasvalkoholid)

HS-kood

3824 60

(sorbitool, v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv)

HS-rubriigid

4101 –4103

(toornahad)

HS-rubriik

4301

(toorkarusnahad)

HS-rubriigid

5001 –5003

(toorsiid ja siidijäägid)

HS-rubriigid

5101 –5103

(vill ja loomakarvad)

HS-rubriigid

5201 –5203

(puuvill, puuvillajäätmed ning kraasitud või kammitud puuvill)

HS-rubriik

5301

(lina, toores)

HS-rubriik

5302

(kanep, toores)

2. LISA

Artiklis 38 nimetatud intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand

1. 

Viienda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist ratifitseerib Liibanon muudatused, mis tehakse järgmistesse intellektuaalomandit käsitlevatesse mitmepoolsetesse konventsioonidesse, mille osalisteks on liikmesriigid või mida liikmesriigid tegelikult kohaldavad:

— 
tööstusomandi kaitse Pariisi konventsioon (1967. aasta Stockholmi akt, muudetud 1979. aastal),
— 
kirjandus- ja kunstiteoste kaitse Berni konventsioon (läbi vaadatud 1971. aastal Pariisis, muudetud 1979. aastal),
— 
märkide registreerimisel kasutatava kaupade ja teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nice'i kokkulepe (Genf, 1977, muudetud 1979. aastal).
2. 

Viienda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist ühineb Liibanon järgmiste mitmepoolsete konventsioonidega, mille osalisteks on liikmesriigid või mida liikmesriigid tegelikult kohaldavad:

— 
patendikoostööleping (Washington, 1970, muudetud 1979. ja 1984. aastal),
— 
mikroorganismide patendiekspertiisiks deponeerimise rahvusvahelise tunnustamise Budapesti leping (1977, muudetud 1980. aastal),
— 
märkide rahvusvahelise registreerimise Madridi kokkuleppe protokoll (Madrid, 1989),
— 
kaubamärgiõiguse leping (Genf, 1994),
— 
rahvusvaheline uute taimesortide kaitse konventsioon (UPOV) (1991. aasta Genfi akt),
— 
intellektuaalomandi kaubandusaspektide leping, Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingu lisa 1C (TRIP-leping, Marrakech, 1994).

Osapooled püüavad nii kiiresti kui võimalik ratifitseerida järgmised mitmepoolsed konventsioonid:

— 
WIPO autoriõiguse leping (Genf, 1996),
— 
WIPO esituste ja fonogrammide leping (Genf, 1996).
3. 

Assotsiatsiooninõukogu võib otsustada, et lõiget 1 kohaldatakse ka muude kõnealuses valdkonnas sõlmitud mitmepoolsete konventsioonide suhtes.

PROTOKOLL 1

Liibanonist pärit põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 1

1. 

Järgmiste Liibanonist pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi tingimusi.

2. 

Liibanonist pärit põllumajandustooteid, mida ei ole käesolevas protokollis nimetatud, lubatakse ühendusse importida tollimaksuvabalt.

3. 

Esimesel kohaldamisaastal arvutatakse tariifikvootide mahud proportsionaalselt põhimahtudest, võttes arvesse käesoleva lepingu jõustumisele eelnenud aega.



 

A

B

C

D

E

F

CN-kood 2002

Kirjeldus (1)

Enamsoodustusrežiimi tollimaksuvähendus (2)

Tariifikvoot

Tollimaksuvähendus lisaks veerus B märgitud tariifikvoodile (2)

Aastane kasv

Erisätted

(%)

(netomass tonnides)

(%)

(kogus)

(netomass tonnides)

0603

Lõikelilled ja lillepungad lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks

0

 

 

0701 90 50

Varajane kartul, värske või jahutatud, 1. jaanuar–31. mai

100

10 000

 

1 000

 

0701 90 50

ex0701 90 90

Varajane kartul, värske või jahutatud, 1. juuni–31. juuli

100

20 000

 

2 000

 

ex0701 90 90

Varajane kartul, värske või jahutatud, 1. oktoober–31. detsember

100

20 000

 

2 000

 

0702 00 00

Tomatid, värsked või jahutatud

100

5 000

60

piiramatu

1 000

 (2)

0703 20 00

Küüslauk, värske või jahutatud

100

5 000

60

3 000

0

 (3)

0707 00

Kurgid ja kornišonid, värsked või jahutatud

100

piiramatu

 

 

 

 (2)

0709 10 00

Artišokid, värsked või jahutatud

100

piiramatu

 

 

 

 (2)

0709 90 31

Oliivid, värsked või jahutatud, muuks kasutuseks peale õli tootmise

100

1 000

0

 (4)

0709 90 70

Kabatšokid, värsked või jahutatud

100

piiramatu

 

 

 

 (2)

0711 20 10

Konserveeritud oliivid, muuks kasutuseks peale õli tootmise

100

1 000

0

 (4)

0805 10

Apelsinid, värsked või kuivatatud

60

piiramatu

 

 

 

 (2)

0805 20

Mandariinid (k.a tangeriinid ja satsumad); klementiinid, vilkingid jms tsitrushübriidid, värsked või kuivatatud

60

piiramatu

 

 

 

 (2)

0805 50

Sidrunid ja laimid, värsked või kuivatatud

40

piiramatu

 

 

 (2)

ex0806

Viinamarjad, värsked või kuivatatud, v.a värsked lauaviinamarjad 1. oktoober–30. aprill ja 1. juuni–11. juuli ning v.a lauaviinamarjad sordist Emperor (Vitis vinifera cv.)

100

piiramatu

 

 

 

 (2)

ex0806 10 10

Värsked lauaviinamarjad, 1. oktoober–30. aprill ja 1. juuni–11. juuli, v.a lauaviinamarjad sordist Emperor (Vitis vinifera cv.)

100

6 000

60

4 000

 (2)

0808 10

Õunad, värsked

100

10 000

60

piiramatu

 (2)

0808 20

Pirnid ja küdooniad, värsked

100

piiramatu

 

 

 

 (2)

0809 10 00

Aprikoosid, värsked

100

5 000

60

piiramatu

 (2)

0809 20

Kirsid, värsked

100

5 000

60

piiramatu

 (2)

0809 30

Virsikud, k.a nektariinid, värsked

100

2 000

500

 (2)

ex0809 40

Ploomid ja laukaploomid, värsked, 1. september–30. aprill

100

piiramatu

 

 

 

 (2)

ex0809 40

Ploomid ja laukaploomid, värsked, 1. september–31. oktoober

100

5 000

 (2)

1509 10

1510 00 10

Oliiviõli

100

1 000

 (5)

1701

Roosuhkur või peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul

0

 

2002

Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta

100

1 000

 

2009 61

2009 69

Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre)

100

piiramatu

 

 

 

 (2)

2204

Viinamarjaveinid värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud veinid; viinamarjavirre, v.a rubriiki 2009 kuuluv

0

 

(1)   

Koondnomenklatuuri rakenduseeskirjadest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning sooduskord on käesoleva protokolli kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui CN-koodil on eesliide “ex”, tuleb sooduskord kindlaks määrata nii CN-koodi kui ka kirjelduse kohaldamisega.

(2)   

Vähendust kohaldatakse ainult tollimaksu väärtuselise osa suhtes.

(3)   

Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 1047/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 35) artiklite 1–13 sätteid ja hilisemaid muudatusi).

(4)   

Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 71) artikleid 291–300 ja hilisemaid muudatusi).

(5)   

Soodustust kohaldatakse täielikult Liibanonis saadud või toodetud ja sealt otse ühendusse veetava töötlemata oliivõli impordi suhtes.

PROTOKOLL 2

ühendusest pärit põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 2

1. 

Järgmiste ühendusest pärit toodete importimisel Liibanoni Vabariiki kohaldatakse järgmisi tingimusi.

2. 

Veerus A märgitud tollimaksu vähendamise määrasid, mis on märgitud veerus B, ei kohaldata miinimumtollimaksu ega aktsiiside suhtes (veerg C).



 

A

B

C

Liibanoni tollikood

Kirjeldus (1)

Praegu kohaldatav tollimaks

Veerus A märgitud tollimaksu vähendamise määr alates viiendast aastast pärast käesoleva lepingu jõustumist

Erisätted

(%)

(%)

0101

Elushobused, -eeslid, -muulad ja -hobueeslid

5

100

 

0102

Elusveised

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

0103

Elussead

5

100

 

0104 10

Eluslambad

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

0104 20

Eluskitsed

5

100

 

0105 11

Eluskanad liigist Gallus domesticus massiga kuni 185 g

5

100

 

0105 12

Eluskalkunid, massiga kuni 185 g

5

100

 

0105 19

Muud eluskodulinnud, massiga kuni 185 g

5

100

 

0105 92

Eluskanad liigist Gallus domesticus, massiga kuni 2 000  g

70

20

Tollimaksu alammäär: 2 250 LBP/kg (neto)

0105 93

Eluskanad liigist Gallus domesticus, massiga üle 2 000  g

70

20

Tollimaksu alammäär: 2 250 LBP/kg (neto)

0105 99

Muud eluskodulinnud (pardid, haned, kalkunid, pärlkanad)

5

100

 

0106

Muud elusloomad

5

100

 

0201

Värske või jahutatud veiseliha

5

100

 

0202

Külmutatud veiseliha

5

100

 

0203

Värske, jahutatud või külmutatud sealiha

5

100

 

0204

Värske, jahutatud või külmutatud lamba- ja kitseliha

5

100

 

0205 00

Hobuse-, eesli-, muula- või hobueesliliha, värske, jahutatud või külmutatud

5

100

 

0206

Veise, sea, lamba, kitse, hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud

5

100

 

0207 11

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kana liigist Gallus domesticus, värsked või jahutatud rümbad

70

20

Tollimaksu alammäär: 4 200 LBP/kg (neto)

0207 12

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kana liigist Gallus domesticus, külmutatud rümbad

70

20

Tollimaksu alammäär: 4 200 LBP/kg (neto)

0207 13

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kana liigist Gallus domesticus, värsked või jahutatud tükid ja rups

70

20

Tollimaksu alammäär: 9 000 LBP/kg (neto)

0207 14

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kana liigist Gallus domesticus, külmutatud tükid ja rups

70

20

Tollimaksu alammäär: 9 000 LBP/kg (neto)

0207 24

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kalkuni värsked või jahutatud rümbad

5

100

 

0207 25

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kalkuni külmutatud rümbad

5

100

 

0207 26

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kalkuni värsked või jahutatud tükid ja rups

70

20

Tollimaksu alammäär: 2 100 LBP/kg (neto)

0207 27

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kalkuni külmutatud tükid ja rups

70

20

Tollimaksu alammäär 2 100 LBP/kg (neto)

0207 32

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana värsked või jahutatud rümbad

5

100

 

0207 33

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana külmutatud rümbad

5

100

 

0207 34

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana rasvane maks, värske või jahutatud

5

100

 

0207 35

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana muud, värsked või jahutatud

5

100

 

0207 36

Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana muud, külmutatud

5

100

 

0208

Muu liha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud

5

100

 

0209 00

Seapekk ilma tailihata või muu sea- ja kodulindude rasv, sulatamata või muul viisil ekstraheerimata, värske, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud

5

100

 

0210

Liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud; toiduks kasutatav lihast või rupsist valmistatud jahu ja pulber

5

100

 

0401 10 10

Piim, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus kuni 1 % massist

70

30

Tollimaksu alammäär: 700 LBP/l + aktsiis 25 LBP/l

0401 10 90

Muud, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus kuni 1 % massist

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0401 20 10

Piim, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus üle 1 %, kuid mitte üle 6 % massist

70

30

Tollimaksu alammäär: 700 LBP/l + aktsiis 25 LBP/l

0401 20 90

Muud, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus üle 1 %, kuid mitte üle 6 % massist

5

A

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0401 30 10

Piim, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus üle 6 % massist

70

30

Tollimaksu alammäär: 700 LBP/l + aktsiis 25 LBP/l

0401 30 90

Muud, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus üle 6 % massist

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0402 10

Piim ja rõõsk koor, kontsentreeritud või suhkru- või muu magusainelisandiga, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldus kuni 1,5 % massist

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0402 21

Piim ja rõõsk koor pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldus üle 1,5 % massist, suhkru- või muu magusainelisandita

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0402 29

Piim ja rõõsk koor pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldusega üle 1,5 % massist, muud

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0402 91

Piim ja rõõsk koor, v.a pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, muud, suhkru- või muu magusainelisandita

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0402 99 10

Piim ja rõõsk koor, v.a pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, vedelal kujul, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandiga

70

30

Tollimaksu alammäär: 700 LBP/l + aktsiis 25 LBP/l

0402 99 90

Muud

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

ex0403 10

Lõhna- ja maitseaineteta jogurt

70

43

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (poolbruto (Semi Gross)) + aktsiis 25 LBP/l

0403 90 10

Labneh

70

43

Tollimaksu alammäär: 4 000 LBP/kg (poolbruto)

ex0403 90 90

Muud lõhna- ja maitseaineteta tooted rubriigist 0403

20

30

Aktsiis 25 LBP/l.

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0404 10

Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma

5

100

 

0404 90

Muud mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, v.a vadak

5

100

 

0405 10

Või

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

0405 90

Muud piimarasvad

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

0406 10

Värske juust (valmimata või laagerdamata), k.a vadakujuust ja kohupiim

70

30

Tollimaksu alammäär: 2 500 LBP/kg (poolbruto)

0406 20

Riivitud juust või juustupulber

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0406 30

Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

0406 40

Sinihallitusjuust

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

ex0406 90

Kashkaval

35

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

ex0406 90

Muud juustud, v.a Kashkaval

35

20

See soodustus kehtib alates käesoleva lepingu jõustumisest

0407 00 10

Värsked kanamunad

50

25

Tollimaksu alammäär: 100 LBP ühiku kohta

0407 00 90

Teiste lindude munad

20

25

 

0408 11

Kuivatatud munakollane

5

100

 

0408 19

Munakollane, v.a kuivatatud

5

100

 

0408 91

Teiste lindude kooreta munad, v.a munakollane, kuivatatud

5

100

 

0408 99

Teiste lindude kooreta munad, v.a munakollane, v.a kuivatatud

5

100

 

0409 00

Naturaalne mesi

35

25

Tollimaksu alammäär: 8 000 LBP/kg (neto)

0410 00

Mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained

5

100

 

0504 00

Loomasooled, -põied ja -maod (v.a kalade omad), terved või tükeldatud, värsked, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

0511 10

Veisesperma

5

100

 

0511 91

Tooted kaladest, vähkidest, limustest või muudest vees elavatest selgrootutest; surnud loomad grupist 3

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

0511 99

Mujal nimetamata muud loomsed tooted

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

0601

Puhke-, kasvu- või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja -juured, v.a juured rubriigist 1212

5

100

 

0602 10

Juurdumata pistikud ja pookoksad

5

100

 

0602 20

Eluspuud ja -põõsad, poogitud või pookimata, mis kannavad söödavaid vilju või pähkleid

5

100

 

0602 30

Elustaimed: rododendronid ja asalead, poogitud või pookimata

30

100

Veerus A märgitud praegu kohaldatavat tollimaksu vähendatakse viie protsendini alates käesoleva lepingu jõustumisest

0602 40

Elustaimed: roosid, poogitud või pookimata

5

100

 

0602 90 10

Muud, metsapuud, dekoratiivtaimed eraldi pottides, mille läbimõõt on üle 5 cm

30

100

Veerus A märgitud praegu kohaldatavat tollimaksu vähendatakse viie protsendini alates käesoleva lepingu jõustumisest

0602 90 90

Muud

5

100

 

0603

Lõikelilled ja lillepungad lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud)

70

25

Veerus A märgitud praegu kohaldatavat tollimaksu vähendatakse kolmekümne protsendini alates käesoleva lepingu jõustumisest

0604

Taimelehed, oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta) ning heintaimed, samblad ja samblikud lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud)

70

25

Veerus A märgitud praegu kohaldatavat tollimaksu vähendatakse kolmekümne protsendini alates käesoleva lepingu jõustumisest

0701 10

Seemnekartul, värske või jahutatud

5

100

 

0701 90

Kartul, värske või jahutatud, v.a seemnekartul

70

20

Tollimaksu alammäär: 550 LBP/kg (bruto)

0702 00

Tomatid, värsked või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 750 LBP/kg (bruto)

0703 10 10

Tippsibul, värsked või jahutatud

5

100

 

0703 10 90

Muud, šalott, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

0703 20

Küüslauk, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

0703 90

Porrulauk jm sibulköögiviljad, värsked või jahutatud

25

25

 

0704 10

Lillkapsas ja spargelkapsas, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 300 LBP/kg (bruto)

0704 20

Rooskapsas, värske või jahutatud

25

25

 

0704 90

Kapsas, lillkapsas, nuikapsas, lehtkapsas ja muu söödav kapsas perekonnast Brassica, värske või jahutatud, v.a lillkapsas ja rooskapsas

70

20

Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

0705 11

Peasalat, värske või jahutatud

25

25

 

0705 19

Muud, värsked või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 300 LBP ühiku kohta

0705 21

Salatsigur, värske või jahutatud

25

25

 

0705 29

Muud, värsked või jahutatud

25

25

 

0706 10

Porgand ja naeris, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 300 LBP/kg (bruto)

0706 90 10

Redis

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

0706 90 90

Muud, värsked või jahutatud

25

25

 

0707 00

Kurgid ja kornišonid, värsked või jahutatud:

70

20

Tollimaksu alammäär: 600 LBP/kg (bruto)

0708 10

Herned, värsked või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 550 LBP/kg (bruto)

0708 20

Aedoad, värsked või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0708 90

Muud kaunviljad, värsked või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

0709 10

Artišokk, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

0709 20

Spargel, värske või jahutatud

25

25

 

0709 30

Baklažaan, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0709 40

Seller, välja arvatud juurseller, värske või jahutatud

25

25

 

0709 51

Seened perekonnast Agaricus, värsked või jahutatud

25

25

 

0709 52

Trühvlid, värsked või jahutatud

25

25

 

0709 59

Muud seened ja trühvlid

25

25

 

0709 60

Perekondadesse Capsicum või Pimenta kuuluvad viljad, värsked või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

0709 70

Spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

0709 90 10

Oliivid, värsked või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

0709 90 20

Kõrvits, kabatšokk ja patissonid, värsked või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 400 LBP/kg (bruto)

0709 90 30

Pikaviljaline džuut, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 300 LBP/kg (bruto)

0709 90 40

Portulak, petersell, põld-võõrkapsas, koriander, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 750 LBP/kg (bruto)

0709 90 50

Lehtpeet, värske või jahutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

0709 90 90

Muu köögivili, värske või jahutatud

25

25

 

0710 10

Külmutatud kartul

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

0710 21

Külmutatud herned

35

25

 

0710 22

Külmutatud uba

35

25

 

0710 29

Muu külmutatud kaunvili

35

25

 

0710 30

Külmutatud spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat

35

25

 

0710 80

Muu külmutatud köögivili

35

25

 

0710 90

Külmutatud köögiviljasegud

35

25

 

ex0711

Ajutiselt konserveeritud köögiviljad, mis sellises olekus on koheseks tarbimiseks kõlbmatud, v.a suhkrumais

5

100

 

0712 20

Kuivatatud sibulad, terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

25

25

 

0712 31

Kuivatatud seened perekonnast Agaricus, terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

25

25

 

0712 32

Kuivatatud kõrvtarrikud (Auricularia spp.), terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

25

25

 

0712 33

Kuivatatud kõhrikud (Tremella spp.), terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

25

25

 

0712 39

Muud kuivatatud seened ja trühvlid, terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

25

25

 

0712 90 10

Suhkrumaisi seemned

5

100

 

0712 90 90

Muud kuivatatud köögiviljad, terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina

25

25

 

0713

Kuivatatud kaunviljad (poetatud, kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata)

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

0714 10

Maniokk

5

100

 

0714 20

Bataadid

5

100

 

0714 90 10

Taro

25

25

Tollimaksu alammäär: 300 LBP/kg (bruto)

0714 90 90

Muud kõrge tärklise- või inuliinisisaldusega juured ja mugulad ning saagopalmi säsi

5

100

 

0801

Kookospähklid, brasiilia pähklid ja kašupähklid, värsked või kuivatatud, lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata,

5

100

 

0802 11

Koorimata mandlid

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0802 12

Kooritud mandlid

5

100

 

0802 21

Koorimata sarapuupähklid

5

100

 

0802 22

Kooritud sarapuupähklid

5

100

 

0802 31

Koorimata kreeka pähklid

5

100

 

0802 32

Kooritud kreeka pähklid

5

100

 

0802 40

Kastanid

5

100

 

0802 50

Pistaatsiad

5

100

 

0802 90 10

Piiniapähklid

70

20

Tollimaksu alammäär: 15 000 LBP/kg (neto)

0802 90 90

Muud pähklid

5

100

 

0803 00

Värsked või kuivatatud banaanid, k.a jahubanaanid

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (poolbruto)

0804 10

Värsked või kuivatatud datlid

5

100

 

0804 20 10

Värsked viigimarjad

70

20

Tollimaksu alammäär: 400 LBP/kg (bruto)

0804 20 90

Kuivatatud viigimarjad

5

100

 

0804 30

Värsked või kuivatatud ananassid

70

20

Tollimaksu alammäär: 2 000 LBP/kg (bruto)

0804 40

Värsked või kuivatatud avokaadod

70

20

Tollimaksu alammäär: 2 000 LBP/kg (bruto)

0804 50

Värsked või kuivatatud guajaavid, mangod ja mangostanid

70

20

Tollimaksu alammäär: 2 000 LBP/kg (bruto)

0805

Värsked või kuivatatud tsitrusviljad

70

20

Tollimaksu alammäär: 400 LBP/kg (bruto)

0806 10

Värsked viinamarjad

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0806 20

Kuivatatud viinamarjad

5

100

 

0807 11

Värsked arbuusid

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0807 19

Muud melonid, värsked

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0807 20

Värsked papaiad

70

20

Tollimaksu alammäär: 2 000 LBP/kg (bruto)

0808 10

Värsked õunad

70

20

Tollimaksu alammäär: 800 LBP/kg (bruto)

0808 20

Värsked pirnid ja küdooniad

70

20

Tollimaksu alammäär: 800 LBP/kg (bruto)

0809 10

Värsked aprikoosid

70

20

Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

0809 20

Värsked kirsid

70

20

Tollimaksu alammäär: 800 LBP/kg (bruto)

0809 30

Värsked virsikud, k.a nektariinid

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0809 40

Värsked ploomid ja laukaploomid

70

20

Tollimaksu alammäär: 400 LBP/kg (bruto)

0810 10

Värsked maasikad

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

0810 20

Värsked vaarikad, murakad, mooruspuumarjad ja logani murakad

5

100

 

0810 30

Värsked mustad, valged ja punased sõstrad ning karusmarjad

5

100

 

0810 40

Värsked jõhvikad, mustikad ja muud marjad perekonnast Vaccinium

5

100

 

0810 50

Värsked kiivid

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

0810 60

Durianid

25

25

 

0810 90 10

Litšid, kannatuslille viljad, kaneelannoonad, disopüürid

70

20

Tollimaksu alammäär: 5 000 LBP/kg (bruto)

0810 90 20

Astelpihlakad

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0810 90 30

Granaatõunad

70

20

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0810 90 40

Kreektürni viljad

45

25

Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

0810 90 90

Muud värsked marjad ja puuviljad

25

25

 

0811 10

Külmutatud maasikad

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

0811 20

Külmutatud vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, logani murakad, mustad, valged ja punased sõstrad ning karusmarjad

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

0811 90

Muud puuviljad, marjad ja pähklid, külmutatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

0812

Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud puuviljad, marjad ja pähklid, kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud

5

100

 

0813 10

Kuivatatud aprikoosid

15

25

 

0813 20

Kuivatatud ploomid

25

25

 

0813 30

Kuivatatud õunad

25

25

 

0813 40

Muud kuivatatud puuviljad ja marjad, v.a rubriikide 0801 –0806 puuviljad ja marjad

25

25

 

0813 50

Gruppi 08 kuuluvate pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud

25

25

 

0814 00

Tsitrusviljade või meloni (k.a arbuusi) koor, värske, külmutatud, kuivatatud või lühiajaliselt säilitatud soolvees, väävlihapus vees või muus konserveerivas lahuses

5

100

 

0901

Kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad

5

100

 

0902

Tee, lõhna- või maitseainelisandiga või ilma

5

100

 

0904

Piprad perekonnast Piper; perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad kuivatatud, purustatud või jahvatatud viljad

5

100

 

0905 00

Vanill

5

100

 

0906

Kaneel ja kaneelipuu õied

5

100

 

0907 00

Nelk (kogu vili, pungad ja varred)

5

100

 

0908

Muskaatpähkel, muskaatõis ja kardemon

5

100

 

0909

Aniisi, tähtaniisi, apteegitilli, koriandri, ristköömne, või köömne seemned, kadakamarjad

5

100

 

0910 10

Ingver

5

100

 

0910 20

Safran

5

100

 

0910 30

Kollajuur e kurkuma

5

100

 

0910 40 10

Aed-liivatee

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

0910 40 90

Loorberilehed

5

100

 

0910 50

Karri

5

100

 

0910 91

Muud vürtsid, grupi 9 märkuse 1 punktis b määratletud segud

5

100

 

0910 99

Muud vürtsid kui grupi 9 märkuse 1 punktis b määratletud segud

5

100

 

1001

Nisu ja meslin

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1002 00

Rukis

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1003 00

Oder

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1004 00

Kaer

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1005 10

Maisiterad, seemneks

5

100

 

1005 90

Mais, v.a seemneks

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1006

Riis

5

100

 

1007 00

Terasorgo

5

100

 

1008

Tatar, hirss ja kanaari paelrohi, muu teravili

5

100

 

1101 00

Püülijahu nisust või meslinist

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1102

Püülijahu muust teraviljast, v.a nisust ja meslinist

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1103 11

Nisutangud ja -lihtjahu

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1103 13

Maisitangud ja -lihtjahu

5

100

 

1103 19

Muust teraviljast valmistatud tangud ja lihtjahu

5

100

 

1103 20

Graanulid

5

100

 

1104

Muul viisil töödeldud teravili (näiteks kroovitud, valtsitud, helvestatud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega), v.a rubriigi 1006 riis; terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud teraviljaidud

5

100

 

1105

Kuivatatud kartulist valmistatud peen- ja jämejahu, pulber, helbed ja graanulid

5

100

 

1106

Rubriigi 0713 kuivatatud kaunviljadest, rubriigi 0714 saagost, juurtest või mugulatest või grupi 8 toodetest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber

5

100

 

1107

Linnased, röstitud või röstimata

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1108

Tärklis; inuliin

5

100

 

1109 00

Nisugluteen, kuivatatud või kuivatamata

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1201 00

Sojauba, purustatud või purustamata

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1202

Maapähkel (röstimata või muul viisil kuumtöötlemata, lüdimata või lüditud, purustatud või purustamata)

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1203 00

Kopra

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1204 00

Linaseemned, purustatud või purustamata

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1205 00

Rapsi- või rüpsiseemned, purustatud või purustamata:

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1206 00

Päevalilleseemned, purustatud või purustamata

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1207 10

Palmipähklid ja -tuumad

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1207 20

Puuvillaseemned

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1207 30

Riitsinuseseemned

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1207 40

Seesamiseemned

5

100

 

1207 50

Sinepiseemned

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1207 60

Värvisaflooriseemned

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1207 91

Unimagunaseemned

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1207 99

Muud seemned

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1208

Peen- ja jämejahu õliseemnetest või õliviljadest (v.a sinep)

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1209

Seemned, viljad ja eosed külviks

5

100

 

1210

Humalakäbid, värsked või kuivatatud, ka jahvatatud, pulbristatud või graanulitena; lupuliin

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1211 10

Lagritsajuured

5

100

 

1211 20

ženšennijuured

5

100

 

1211 30

Kokalehed

5

100

 

1211 40

Magunavarred

5

100

 

1211 90 10

Värske münt

70

20

Tollimaksu alammäär: 750 LBP/kg (bruto)

1211 90 90

Muud taimed ja taimeosad, mida kasutatakse peamiselt parfümeerias ja farmaatsias, insektitsiididena, fungitsiididena vms otstarbel, värsked või kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud, pulbristatud

5

100

 

1212 10

Jaanileivapuu kaunad, k.a jaanileivapuu seemned

5

100

 

1212 30

Aprikoosi-, virsiku- (k.a nektariini-) või ploomikivid ja nende tuumad

5

100

 

1212 91

Suhkrupeet

5

100

 

1212 99

Muud

5

100

 

1213 00

Teraviljaõled ja aganad, töötlemata, ka hekseldatud, jahvatatud, pressitud või granuleeritud

5

100

 

1214

Kaalikas, söödapeet ja muud söödajuurviljad, hein, lutsern, ristik, esparsett, söödakapsas, lupiin, vikk jms söödad, ka graanulitena

5

100

 

1301 10

šellak

5

100

 

1301 20

Kummiaraabik

5

100

 

1301 90

Muu šellak ja kummid

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1302 11

Oopium

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1302 39

Muud

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1501 00

Searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1502 00

Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1503 00

Rasvasteariin, sulatatud searasva õli, oleosteariin, oleoõli ja rasvõli (emulgeerimata, segamata või muul viisil töötlemata)

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1504 10

Kalamaksaõli ja selle fraktsioonid

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1504 20

Kalarasvad ja -õlid ning nende fraktsioonid (v.a kalamaksaõli)

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1504 30

Mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1507 10

Soja-toorõli ja selle fraktsioonid, hüdratiseeritud või hüdratiseerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1507 90

Sojaõli, v.a toorõli, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1508 10

Maapähklitoorõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1508 90

Maapähkliõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1509

Oliiviõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

70

0

Tollimaksu alammäär: 6 000 LBP/l

1510 00

Muud oliividest saadud õlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, k.a nende õlide või fraktsioonide segud rubriigi 1509 õlide või nende fraktsioonidega

15

0

 

1511 10

Toorpalmiõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1511 90

Palmiõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1512 11

Päevalille- või safloori-toorõli ja nende fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1512 19

Päevalille- või saflooriõli ja nende fraktsioonid, v.a toorõli

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1512 21

Puuvillatoorõli ja selle fraktsioonid, millest gossüpol on eraldatud või eraldamata

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1512 29

Puuvillaõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1513 11

Kookospähklitoorõli (kopraõli) ja selle fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1513 19

Kookospähkliõli (kopraõli) ja selle fraktsioonid, v.a toorõli

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1513 21

Palmituuma- või babassupalmi toorõli ja nende fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1513 29

Palmituuma- või babassupalmiõli ja nende fraktsioonid, v.a toorõli

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1514 11

Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsitoorõli ja nende fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1514 19

Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1514 91

Muu rapsi-, rüpsi- või sinepitoorõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1514 99

Muu rapsi-, rüpsi- või sinepiõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, v.a toorõli

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1515 11

Linaseemnetoorõli ja selle fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1515 19

Linaseemneõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1515 21

Maisitoorõli ja selle fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1515 29

Maisiõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1515 30

Kastoorõli ja selle fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1515 40

Tungaõli ja selle fraktsioonid

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1515 50

Seesamiõli ja selle fraktsioonid

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1515 90 10

Loorberi- ja jojoobiõli ja nende fraktsioonid

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1515 90 90

Muud õlid

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1516 10

Loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

ex1516 20

Taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, v.a hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha

15

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1601 00

Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 10

Homogeenitud tooted lihast, rupsist või verest

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 20

Muud tooted või konservid mis tahes looma maksast

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 31 10

Muud tooted või konservid kalkunimaksast, õhukindlates metallkarpides

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 31 90

Muud tooted või konservid kalkunimaksast, muud

35

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 32 10

Muud tooted või konservid liigi Gallus domesticus kanade maksast, õhukindlates metallkarpides

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 32 90

Muud tooted või konservid liigi Gallus domesticus kanade maksast, muud

35

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 39 10

Muud tooted või konservid maksast, muud, õhukindlates metallkarpides

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 39 90

Muud tooted või konservid maksast, muud, muud

35

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 41

Muud tooted või konservid sea tagaosast ja selle jaotustükkidest

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 42

Muud tooted või konservid sea abatükist ja selle jaotustükkidest

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 49

Muud tooted või konservid sealihast, muud, k.a segud

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 50

Muud tooted või konservid veiselihast

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1602 90

Muud tooted või konservid, k.a tooted mis tahes loomade verest

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

1701

Roosuhkur ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul

5

100

 

1702 11

Laktoos ja laktoosisiirup kuivaine laktoosisisaldusega vähemalt 99 % massist, väljendatuna veevaba laktoosina kuivaines

5

100

 

1702 19

Laktoos ja laktoosisiirup, muud

5

100

 

1702 20

Vahtrasuhkur ja vahtrasiirup

5

100

 

1702 30

Glükoos ja glükoosisiirup, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist

5

100

 

1702 40

Glükoos ja glükoosisiirup kuivaine fruktoosisisaldusega vähemalt 20 % massist, kuid alla 50 % massist, v.a invertsuhkur

5

100

 

1702 60

Muu fruktoos ja fruktoosisiirup kuivaine fruktoosisisaldusega üle 50 % massist, v.a invertsuhkur

5

100

 

1702 90 90

Muud, sealhulgas invertsuhkur ja muu suhkru ning suhkrusiirupi segud kuivaine fruktoosisisaldusega 50 % massist

5

100

 

1703 10 10

Puhastatud suhkruroomelass

5

100

 

1703 10 90

Muu suhkruroomelass

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1703 90 10

Puhastatud melass, v.a suhkruroomelass

5

100

 

1703 90 90

Puhastamata melass, v.a suhkruroomelass

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1801 00

Kakaooad (terved või purustatud, toored või röstitud)

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

 

1802 00

Kakaoubade kestad, kelmed jms kakaojäägid

5

100

 

1904 30

Bulgurnisu

10

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2001 10

Kurgid ja kornišonid, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud

70

30

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

2001 90 10

Oliivid, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud

70

20

Tollimaksu alammäär: 6 000 LBP/kg (bruto)

ex2001 90 90

Muud köögiviljad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud, v.a suhkrumais, jamss ja palmipungad

70

30

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

2002 10

Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, terved või tükeldatud

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

2002 90 10

Tomatimahl, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

 

2002 90 90

Muud

35

25

 

2003 10

Seened perekonnast Agaricus, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta

35

30

 

2003 90

Muud seened ja trühvlid

35

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

ex2004 10

Kartul, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a jahu või helvestena

70

43

Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

2004 90 10

Köögiviljasegud. Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, terved või tükeldatud, külmutatud

70

43

Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

ex2004 90 90

Muu, k.a segud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a suhkrumais

35

43

 

2005 10

Homogeenitud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

5

100

 

ex2005 20

Kartul, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või happelise õlita, külmutamata, v.a jahu või helvestena

70

43

Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

2005 40

Herned, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

35

25

 

2005 51

Aedoad, poetatud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

35

25

 

2005 59

Muud oad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

35

25

 

2005 60

Spargel, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

35

25

 

2005 70

Oliivid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata

70

20

Tollimaksu alammäär: 6 000 LBP/kg (bruto)

2005 90 10

Kurgid, kornišonid, baklažaanid, naerid, sibulad, lillkapsad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

2005 90 90

Muud köögiviljad ja köögiviljasegud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

35

25

 

2006 00

Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud, kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud)

30

25

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2007 10

Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid jne, homogeenitud tooted

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2007 91

Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid jne tsitrusviljadest

40

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2007 99 10

Kontsentreeritud püreed kastmete jaoks

40

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2007 99 20

Guajaavi- või mangopüree, pakendites netomassiga 3 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2007 99 30

Banaani-, maasika- või aprikoosipüree, pakendites netomassiga vähemalt 100 kg

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2007 99 90

Muud džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid jne

40

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

ex2008 11

Maapähklid, v.a maapähklivõi

30

50

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2008 19

Muud pähklid ja seemned, k.a segud, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

30

25

 

2008 20

Ananassid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

30

25

 

2008 30

Tsitrusviljad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

30

25

 

2008 40

Pirnid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

30

25

 

2008 50

Aprikoosid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

30

25

 

2008 60

Kirsid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud:

30

25

 

2008 70

Virsikud, k.a nektariinid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

30

25

 

2008 80

Maasikad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

30

25

 

2008 92

Segud, v.a alamrubriiki 2008 19 kuuluvad segud, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

30

25

 

ex2008 99

Muud, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, v.a suhkrumais, jamss, bataat jne

30

30

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 11 10

Külmutatud apelsinimahl, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 11 90

Külmutatud apelsinimahl, muu

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 12

Külmutamata apelsinimahl, Brixi arvuga kuni 20

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 19 10

Apelsinimahl, v.a külmutatud, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 19 90

Apelsinimahl, v.a külmutatud, muu

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 21

Greipfruudimahl, Brixi arvuga kuni 20

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 29 10

Greipfruudimahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 29 90

Greipfruudimahl, muu

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 31

Muu tsitrusvilja mahl, Brixi arvuga kuni 20

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 39 10

Muu tsitrusvilja mahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 39 90

Muu tsitrusvilja mahl, muu

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 41

Greipfruudimahl, Brixi arvuga kuni 20

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 49 10

Ananassimahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 49 90

Ananassimahl, muu

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 50

Tomatimahl

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 61

Viinamarjamahl, Brixi arvuga kuni 20

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 69 10

Viinamarjamahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 69 90

Viinamarjamahl, muu

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 71

Õunamahl, Brixi arvuga kuni 20

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 79 10

Õunamahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 79 90

Õunamahl, muu

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 80 10

Muu puu- või köögivilja või marja mahl, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 80 90

Muu puu- või köögivilja või marja mahl, muu

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 90 10

Mahlasegud, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

5

100

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2009 90 90

Mahlasegud, muud

40

30

Aktsiis: 25 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2106 90 30

Aed-liivatee segud ja muud söödavad tooted

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

2204 10

Vahuvein

15

25

Aktsiis: 200 LBP/l

ex2204 21

Kvaliteetvein nõudes mahuga kuni 2 liitrit

70

50

Aktsiis: 200 LBP/l

ex2204 21

Muu vein, v.a kvaliteetvein nõudes mahuga kuni 2 liitrit

70

20

Aktsiis: 200 LBP/l

2204 29

Vein nõudes mahuga üle 2 liitri

70

20

Aktsiis: 200 LBP/l

2204 30

Muu viinamarjavirre

5

100

Aktsiis: 200 LBP/l

2206 00

Muud kääritatud joogid (näiteks õuna- ja pirnisiider, mõdu); kääritatud jookide segud omavahel või mittealkohoolsete jookidega, mujal nimetamata

15

100

Aktsiis: 200 LBP/l

Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

2209 00 10

Veini- ja õunaäädikas

70

20

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/l

2209 00 90

Muu äädikas

5

100

 

2301

Inimtoiduks kõlbmatu jahu ja graanulid lihast või rupsist, kalast, vähkidest, molluskitest või muudest veeselgrootutest; rasvakõrned

5

100

 

2302

Kliid, pebred jm tera- või kaunviljade tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või granuleeritud

5

100

 

2303

Tärklise tootmisjäägid jms jäätmed, suhkrupeedist, suhkruroost või muust toorainest suhkru tootmise, õllepruulimise ja piirituse destilleerimise jäätmed, granuleeritud või granuleerimata

5

100

 

2304 00

Õlikoogid jm sojaõli ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata

5

100

 

2305 00

Õlikoogid jm maapähkliõli ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata

5

100

 

2306

Õlikoogid jm taimsete rasvade või õlide (v.a rubriikides 2304  ja 2305 esitatute) ekstraheerimise tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata

5

100

 

2307 00

Veinisete, viinakivi

5

100

 

2308 00

Mujal nimetamata taimse päritoluga loomasöödaks kasutatavad tooted, jäätmed ja kõrvalproduktid, granuleeritud või granuleerimata

5

100

 

2309

Loomasöödana kasutatavad tooted

5

100

 

2401

Töötlemata tubakas, tubakajäätmed

Tollimaksuvaba

Tollimaksuvaba

Aktsiis: 48 protsendiline väärtuseline tollimaks

(1)   

Liibanoni tollinomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning sooduskord on käesoleva protokolli kontekstis kindlaks määratud Liibanoni tolliseadustiku raames. Kui koodil on eesliide “ex”, tuleb sooduskord kindlaks määrata nii koodi kui ka vastava kirjelduse kohaldamisega.

PROTOKOLL 3

Liibanoni ja ühenduse vahelise töödeldud põllumajandustoodete kaubanduse kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 3



Artikkel 1

Liibanonist pärit töödeldud põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatakse käesoleva protokolli 1. lisas nimetatud tollimakse ja samaväärse toimega makse.

Artikkel 2

1.  
Ühendusest pärit töödeldud põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatakse käesoleva protokolli 2. lisas nimetatud tollimakse ja samaväärse toimega makse.
2.  
Kooskõlas lõikega 1 kohaldatav tariifide kaotamise ajakava on sätestatud käesoleva lepingu artikli 9 lõikes 1, kui käesoleva protokolli 2. lisas ei ole sätestatud teisiti.

Artikkel 3

1. ja 2. lisas nimetatud tollimaksude vähendamist kohaldatakse käesoleva lepingu artiklis 19 osutatud tollimaksu baasmäärade suhtes.

Artikkel 4

1.  
Artiklite 1 ja 2 kohaselt kohaldatavaid tollimaksusid võib vähendada, kui ühenduse ja Liibanoni vahelises kaubanduses põhitoodete suhtes kohaldatavaid makse vähendatakse või kui selline vähendus tuleneb töödeldud põllumajandustoodetega seotud vastastikustest soodustustest.
2.  
Ühenduse kohaldatavate tollimaksude puhul arvutatakse lõikes 1 sätestatud vähendused tollimaksu põllumajanduskomponendi põhjal, mis vastab asjakohaste töödeldud põllumajandustoodete valmistamisel tegelikult kasutatud põllumajandustoodetele, ja need arvatakse maha kõnealuste põllumajanduse põhitoodete suhtes kohaldatavatest tollimaksumääradest.
3.  
Lõikes 1 nimetatud vähenduste, kõnealuste toodete nimekirja ja vajaduse korral tariifikvoodid, mille piires vähendamist kohaldatakse, kehtestab assotsiatsiooninõukogu.

Artikkel 5

Ühendus ja Liibanon teatavad teineteisele käesoleva protokolliga hõlmatud toodete kohta kehtestatud halduskorrast.

See kord peaks tagama kõikide asjaosaliste võrdse kohtlemise ning olema võimalikult lihtne ja paindlik.

1. LISA

Liibanonist pärit töödeldud põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta

Koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning sooduskord on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud käesoleva õigusakti vastuvõtmisel kehtivate CN-koodide raames. Kui CN-koodil on eesliide “ex”, tuleb sooduskord kindlaks määrata nii CN-koodi kui ka vastava kirjelduse kohaldamisega.

1. LOETELU



CN-kood 2002

Kirjeldus

Kohaldatav tollimaks (%)

0501 00 00

Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed

0 %

0502

Kodu- ja metssea harjased ning karvad; mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks; selliste harjaste ja karvade jäätmed:

 

0502 10 00

–  kodu- ja metssea harjased ning karvad, nende jäätmed

0 %

0502 90 00

–  muud

0 %

0503 00 00

Hobusejõhv ja selle jäätmed, kas kihtidena tugimaterjalil või ilma selleta

0 %

0505

Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled (k.a kärbitud servadega) ja udusuled, töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja jäätmed:

 

0505 10

–  suled täite- ja polstrimaterjaliks; udusuled:

 

0505 10 10

– –  töötlemata kujul

0 %

0505 10 90

– –  muud

0 %

0505 90 00

–  muud

0 %

0506

Loomakondid ja sarvesäsi, töötlemata, rasvatustatud, eeltöödeldud (kuid vormimata), happega töödeldud või deželatiniseeritud; nendest valmistatud pulber ja jäätmed:

 

0506 10 00

–  osseiin ja happega töödeldud loomakondid

0 %

0506 90 00

–  muud

0 %

0507

Elevandiluu, kilpkonnakilp, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata); nendest valmistatud pulber ja jäätmed:

 

0507 10 00

–  elevandiluu; elevandiluupulber ja -jäätmed

0 %

0507 90 00

–  muud

0 %

0508 00 00

Korallid jms materjal, töötlemata või eeltöödeldud; merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade koorikkestad, seepia luukestad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata), nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber

0 %

0509 00

Looduslikud loomsed käsnad:

 

0509 00 10

–  töötlemata kujul

0 %

0509 00 90

–  muud

0 %

0510 00 00

Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed); sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud)

0 %

0903 00 00

Mate

0 %

1212 20 00

–  mere- ja muud vetikad

0 %

1302

Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata:

 

 

–  taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; -taimemahlad ja -ekstraktid:

 

1302 12 00

– –  lagritsast

0 %

1302 13 00

– –  humalast

0 %

1302 14 00

– –  püreetrist või rotenooni sisaldavatest taimejuurtest

0 %

 

– –  muud

 

1302 19 30

– – –  taimeekstraktide segud jookide või toiduainete tootmiseks

0 %

1302 19 91

– – – –  muud, ravitoimelised

0 %

1302 20

–  pektiinid, pektinaadid ja pektaadid

 

1302 20 10

– –  kuivatatud

0 %

1302 20 90

– –  muud

0 %

1302 31 00

– –  agar-agar

0 %

1302 32

– –  jaanileivapuu kaunadest ja seemnetest või guaaraoa seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata

 

1302 32 10

– – –  jaanileivapuu kaunadest või seemnetest

0 %

1401

Peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (näiteks bambus, rotang, pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled ja niinekoor):

 

1401 10 00

–  bambus

0 %

1401 20 00

–  rotang

0 %

1401 90 00

–  muud

0 %

1402 00 00

Polstriks kasutatav taimne materjal (näiteks kapok, taimne vill ja merihein), ka kihtidesse laotatuna, alusmaterjaliga või ilma

0 %

1403 00 00

Peamiselt luudadeks või harjadeks kasutatav taimne materjal (näiteks luuasorgo, piassaava, orashein ja istle), ka vihtades ja kimpudes

0 %

1404

Mujal nimetamata taimne materjal:

 

1404 10 00

–  taimne toormaterjal, mida kasutatakse peamiselt värvimiseks või parkimiseks

0 %

1404 20 00

–  puuvillalinter

0 %

1404 90 00

–  muud

0 %

1505

Villarasv ja sellest saadud rasvained (k.a lanoliin):

 

1505 00 10

–  villarasv, töötlemata

0 %

1505 00 90

–  muud

0 %

1506 00 00

Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

0 %

1515

Muud taimerasvad ja -õlid (k.a jojoobiõli) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata:

 

1515 90 15

jojoobi- ja oititsikaõli; mürtelvaha ja jaapani vaha; nende fraktsioonid

0 %

1516

Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata:

 

1516 20

–  taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid:

 

1516 20 10

– –  hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha

0 %

1517 90 93

– – –  toidusegud või valmistised, mida võib kasutada vormimäärdena

0 %

1518 00

Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised:

 

1518 00 10

–  linoksiin

0 %

 

–  muud:

 

1518 00 91

– –  loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul moel keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted

0 %

 

– –  muud:

 

1518 00 95

– – –  loomsete või loomsete ja taimsete rasvade ja õlide ning nende fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised

0 %

1518 00 99

– – –  muud

0 %

1520 00 00

Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised

0 %

1521

Taimsed vahad (v.a triglütseriidid), mesilasvaha, muud putukavahad ja spermatseet, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata:

 

1521 10 00

–  taimevahad

0 %

1521 90

–  muud:

 

1521 90 10

– –  spermatseet (vaalavõidis), rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata

0 %

 

– –  mesilasvaha ja muude putukate vaha, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata

 

1521 90 91

– –  toorvaha

0 %

1521 90 99

– – –  muud

0 %

1522 00

Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid:

 

1522 00 10

–  degraa (parkerasv)

0 %

1702 90

–  Muud, k.a invertsuhkur:

 

1702 90 10

– –  keemiliselt puhas maltoos

0 %

1704

Suhkrukondiitritooted (k.a valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod:

 

1704 90

–  muud:

 

1704 90 10

– –  lagritsaekstrakt sahharoosisisaldusega üle 10 % massist, kuid muude lisaaineteta

0 %

1803

Kakaopasta, rasvatustatud või rasvatustamata:

 

1803 10 00

–  rasvatustamata

0 %

1803 20 00

–  osaliselt või täielikult rasvatustatud

0 %

1804 00 00

Kakaovõi, -rasv ja -õli

0 %

1805 00 00

Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandita

0 %

1806

Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduained:

 

1806 10

–  kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandiga:

 

1806 10 15

– –  mis ei sisalda sahharoosi või sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi alla 5 % massist

0 %

1901 90 91

– – –  mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 %, sahharoosi (kaasa arvatud invertsuhkur) või isoglükoosi alla 5 %, glükoosi või tärklist alla 5 %, välja arvatud pulbrilised toiduained rubriikide 0401 –0404 kaupadest

0 %

2001 90 60

– –  palmipungad

0 %

2008 11 10

– – –  maapähklivõi

0 %

 

–  muud, k.a segud, v.a alamrubriiki 2008 19 kuuluvad segud:

 

2008 91 00

– –  palmipungad

0 %

2101

Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest:

 

 

–  kohviekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, kohvil ning tema ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted:

 

2101 11

– –  ekstraktid; essentsid või kontsentraadid:

 

2101 11 11

– – –  kohvil põhineva kuivaine sisaldusega vähemalt 95 % massist

0 %

2101 11 19

– – –  muud

0 %

2101 12

– –  tooted, mis põhinevad neil ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel või kohvil:

 

2101 12 92

– – –  tooted, mis põhinevad kohviekstraktidel, -essentsidel ja -kontsentraatidel

0 %

2101 20

–  tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, teel või matel või nende ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted:

 

2101 20 20

– –  ekstraktid, essentsid või kontsentraadid:

0 %

 

– –  tooted:

 

2101 20 92

– – –  tee- või mateekstraktidel, -essentsidel või -kontsentraatidel põhinevad tooted

0 %

2101 30

–  röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid:

 

 

– –  röstitud sigur ja muud röstitud kohviasendajad:

 

2101 30 11

– – –  röstitud sigur

0 %

 

– –  ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid röstitud sigurist ja muudest kohviasendajatest:

 

2101 30 91

– – –  röstitud sigurist

0 %

2102

Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud mitteaktiivsed (surnud) üherakulised mikroorganismid (v.a rubriigis 3002 nimetatud vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid:

 

2102 10

–  aktiivpärmid:

 

2102 10 10

– –  kultuurpärmid

0 %

 

– –  pagaripärmid

 

2102 10 31

– – –  kuivatatud

0 %

2102 10 39

– – –  muud

0 %

2102 10 90

– –  muud

0 %

2102 20

–  mitteaktiivsed pärmid; muud surnud üherakulised mikroorganismid:

 

 

– –  mitteaktiivsed pärmid:

 

2102 20 11

– – –  tablettide, kuubikute jms kujul või kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg

0 %

2102 20 19

– – –  muud

0 %

2102 20 90

– –  muud

0 %

2102 30 00

–  valmis küpsetuspulbrid

0 %

2103

Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud ja maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep:

 

2103 10 00

–  sojakaste

0 %

2103 20 00

–  ketšup jm tomatikastmed

0 %

2103 30

–  sinepipulber ja valmissinep:

 

2103 30 10

– –  sinepipulber

0 %

2103 30 90

– –  valmissinep

0 %

2103 90

– –  muud:

 

2103 90 10

– –  vedel mango-chutney

0 %

2103 90 30

– –  aromaatsed bitterid alkoholisisaldusega 44,2–49,2 % mahust, mis sisaldavad 1,5–6 % massist emajuurt, vürtse ja mitmesuguseid koostisosi ning 4–10 % massist suhkrut, nõudes mahuga kuni 0,5 liitrit

0 %

2103 90 90

– –  muud

0 %

2104

Supid ja puljongid ning pooltooted nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist:

 

2104 10

–  supid ja puljongid ning pooltooted nende valmistamiseks

 

2104 10 10

– –  kuivatatud

0 %

2104 10 90

– –  muud

0 %

2104 20 00

–  homogeenitud toidusegud

0 %

2106

Mujal nimetamata toiduained:

 

2106 10

–  valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained:

 

2106 10 20

– –  mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist

0 %

2106 90

–  muud:

 

 

– –  muud

 

2106 90 92

– – –  mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist

0 %

2201

Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi:

 

2201 10

–  mineraalvesi, gaseeritud vesi:

 

 

– –  looduslik mineraalvesi

 

2201 10 11

– – –  süsihappegaasiga rikastamata

0 %

2201 10 19

– – –  muud

0 %

2201 10 90

– –  muud

0 %

2201 90 00

–  muud

0 %

2202

Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad:

 

2202 10 00

–  Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- või lõhnaainetega

0 %

2202 90

–  muud:

 

2202 90 10

– –  mis ei sisalda rubriikides 0401 –0404 nimetatud tooteid või rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu

0 %

2203 00

Linnaseõlu:

 

 

–  nõudes mahuga kuni 10 liitrit:

 

2203 00 01

– –  pudelites

0 %

2203 00 09

– –  muu

0 %

2203 00 10

–  nõudes mahuga üle 10 liitri

0 %

2208

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid ja muud alkohoolsed joogid:

 

2208 20

–  piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest:

 

 

– –  nõudes mahuga kuni 2 liitrit:

 

2208 20 12

– – –  Cognac

0 %

2208 20 14

– – –  Armagnac

0 %

2208 20 26

– – –  Grappa

0 %

2208 20 27

– – –  Brandy de Jerez

0 %

2208 20 29

– – –  muud

0 %

 

– –  nõudes mahuga üle 2 liitri:

 

2208 20 40

– – –  toordestillaat

0 %

2208 20 62

– – – –  Cognac

0 %

2208 20 64

– – – –  Armagnac

0 %

2208 20 86

– – – –  Grappa

0 %

2208 20 87

– – – –  Brandy de Jerez

0 %

2208 20 89

– – – –  muud

0 %

2208 30

–  Viski:

 

 

– –  Bourboni viski nõudes mahuga:

 

2208 30 11

– – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 30 19

– – –  üle 2 liitri

0 %

 

– –  šoti viski:

 

 

– – –  linnaseviski, nõudes mahuga:

 

2208 30 32

– – – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 30 38

– – – –  üle 2 liitri

0 %

 

– – –  seguviski, nõudes mahuga:

 

2208 30 52

– – – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 30 58

– – – –  üle 2 liitri

0 %

 

– – –  muud, nõudes mahuga:

 

2208 30 72

– – – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 30 78

– – – –  üle 2 liitri

0 %

 

– – –  muud, nõudes mahuga:

 

2208 30 82

– – – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 30 88

– – – –  üle 2 liitri

0 %

2208 50

–  Džinn ja genever:

 

 

– –  džinn nõudes mahuga:

 

2208 50 11

– – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 50 19

– – –  üle 2 liitri

0 %

 

– –  genever nõudes mahuga:

 

2208 50 91

– – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 50 99

– – –  üle 2 liitri

0 %

2208 60

–  viin:

 

 

– –  alkoholisisaldusega kuni 45,4 % mahust, nõudes mahuga:

 

2208 60 11

– – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 60 19

– – –  üle 2 liitri

0 %

 

– –  alkoholisisaldusega üle 45,4 % mahust, nõudes mahuga:

 

2208 60 91

– – –  kuni 2 liitrit

0 %

2208 60 99

– – –  üle 2 liitri

0 %

2208 70

–  liköörid ja kordialid:

 

2208 70 10

– –  nõudes mahuga kuni 2 liitrit

0 %

2208 70 90

– –  nõudes mahuga üle 2 liitri

0 %

2208 90

–  muud:

 

 

– –  arrak nõudes mahuga:

 

2208 90 11

– – –  2 liitrit või vähem

0 %

2208 90 19

– – –  üle 2 liitri

0 %

 

– –  ploomi-, pirni- või kirsiviin (v.a liköörid) nõudes mahuga:

 

2208 90 33

– – –  kuni 2 liitrit:

0 %

2208 90 38

– – –  üle 2 liitri

0 %

2208 90 41

– – – –  ouzo

0 %

2208 90 45

– – – – – – –  kalvados

0 %

2208 90 48

– – – – – – –  muud

0 %

2208 90 52

– – – – – – – – –  Korn

0 %

2208 90 57

– – – – – – – – –  muud

0 %

2208 90 69

– – – – – –  muud alkohoolsed joogid

0 %

2208 90 71

– – – – – –  aetud puuviljadest või marjadest:

0 %

2208 90 74

– – – –  muud

0 %

2208 90 78

– – – –  muud alkohoolsed joogid

0 %

2402

Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest:

 

2402 10 00

–  tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod

0 %

2402 20

–  tubakat sisaldavad sigaretid:

 

2402 20 10

– –  nelgiõli sisaldavad

0 %

2402 20 90

– –  muud

0 %

2402 90 00

–  muud

0 %

2403

Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad: “homogeenitud” ja “taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja -essentsid:

 

2403 10

–  suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid:

 

2403 10 10

– –  kontaktpakendis netomassiga kuni 500 g

0 %

2403 10 90

– –  muud

0 %

2403 91 00

– –  “homogeenitud” või “taastatud” tubakas

0 %

2403 99

– –  muud

 

2403 99 10

– – –  närimistubakas, nuusktubakas

0 %

2403 99 90

– – –  muud

0 %

2905 45 00

– –  glütserool

0 %

3301

Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest: eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused:

 

3301 90

–  muud:

 

3301 90 10

– –  terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest

0 %

 

– –  õlivaiguekstraktid:

 

3301 90 21

– – –  lagritsast ja humalast

0 %

3301 90 30

– – –  muud

0 %

3301 90 90

– –  muud

0 %

3302

Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud segud (k.a alkoholilahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks:

 

3302 10

–  kasutamiseks toiduainetööstuses ja jookide tootmisel

 

 

– –  kasutamiseks jookide tootmiseks:

 

3302 10 10

– –  tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust

0 %

3302 10 21

– – – – –  mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad massist alla 1,5 % piimarasva, alla 5 % sahharoosi või isoglükoosi ja alla 5 % glükoosi või tärklist

0 %

3501

Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid:

 

3501 10

–  kaseiin:

 

3501 10 10  (*1)

– –  regenereeritud tekstiilkiudude valmistamiseks

0 %

3501 10 50  (*1)

– –  tööstuslikuks otstarbeks, v.a toidukaupade ja loomasöötade valmistamiseks

0 %

3501 10 90

–  muud

0 %

3501 90

– –  muud

 

3501 90 90

– – –  muud

0 %

3823

Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid: tööstuslikud rasvalkoholid:

 

 

–  tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid:

 

3823 11 00

– –  stearhape

0 %

3823 12 00

– –  oleiinhape

0 %

3823 13 00

– –  tallõli rasvhapped

0 %

3823 19

– –  muud

 

3823 19 10

– – –  destilleeritud rasvhapped

0 %

3823 19 30

– – –  rasvhappedestillaadid

0 %

3823 19 90

– – –  muud

0 %

3823 70 00

–  tööstuslikud rasvalkoholid

0 %

(*1)   

Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 71) artikleid 291–300 ja hilisemaid muudatusi).

2. LOETELU



CN-kood 2002

Kirjeldus

Kohaldatav tollimaks (%)

0403

Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru või muu magusainega, lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma):

 

0403 10

–  jogurt

 

 

– –  lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga:

 

 

– – –  pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus:

 

0403 10 51

– – – –  kuni 1,5 % massist

0 %

0403 10 53

– – – –  üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist

0 %

0403 10 59

– – – –  üle 27 % massist

0 %

 

– – –  muud, piimarasvasisaldus:

 

0403 10 91

– – – –  kuni 3 % massist

0 %

0403 10 93

– – – –  üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist

0 %

0403 10 99

– – – –  üle 6 % massist

0 %

0403 90

–  muud:

 

 

– –  lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga:

 

 

– – –  pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus:

 

0403 90 71

– – – –  kuni 1,5 % massist

0 %

0403 90 73

– – – –  üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist

0 %

0403 90 79

– – – –  üle 27 % massist

0 %

 

– – –  muud, piimarasvasisaldus:

 

0403 90 91

– – – –  kuni 3 %

0 %

0403 90 93

– – – –  üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist

0 %

0403 90 99

– – – –  üle 6 %

0 %

0405

Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided:

 

0405 20

–  piimarasvavõided:

 

0405 20 10

– –  rasvasisaldus vähemalt 39 %, kuid alla 60 % massist

0 %

0405 20 30

– –  rasvasisaldus vähemalt 60 %, kuid mitte üle 75 % massist

0 %

ex1704

Suhkrukondiitritooted (k.a valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod, v.a alamrubriiki 1704 90 10 kuuluvad tooted

0 %

ex  18 06

Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduained, v.a alamrubriiki 1806 10 15 kuuluvad tooted

0 %

1904 90 10

Muud teraviljadest valmistatud toiduained

0 %

1904 90 80

0 %

1905

Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised ja muud pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms

0 %

2005 20 10

Kartulid jahu või helvestena

0 %

2008 99 85

Mais, v.a suhkrumais

0 %

2008 99 91

Jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist

0 %

2106 10 80

Mujal nimetamata toiduained

0 %

2106 90 20

0 %

2106 90 98

0 %

3. LOETELU



CN-kood 2002

Kirjeldus

Kohaldatav tollimaks (*1)

0710 40 00

Suhkrumais (kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud), külmutatud

0 % + EA

0711 90 30

Suhkrumais, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud (nt gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarvitamiseks kõlbmatu

0 % + EA

1517

Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest:

0 % + EA

1517 10 10

–  margariin, v.a vedel margariin, piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist

1517 90 10

–  muud, piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist

1702 50 00

Keemiliselt puhas fruktoos

0 % + EA

ex1901

Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt, mujal nimetamata; toiduained rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või mis sisaldavad seda alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt, v.a CN-koodi 1901 90 91 alla kuuluvad tooted

0 % + EA

ex1902

Pastatooted, v.a CN-koodide 1902 20 10  ja 1902 20 30 alla kuuluvad täidisega pastatooted; kuskuss, valmistoiduna või mitte

0 % + EA

1903 00 00

Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul

0 % + EA

1904

Teravilja või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel valmistatud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad, v.a koodi 1904 90 alla kuuluvad tooted

0 % + EA

2001

Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid ja muud taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud:

0 % + EA

2001 90

–  muud:

2001 90 30

– –  suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– –  jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist

2004

Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud muul viisil kui äädika või äädikhappega, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted:

0 % + EA

2004 10

–  kartulid:

 

– –  muud

2004 10 91

– – –  jahu või helvestena

2004 90

–  muud köögiviljad ja köögiviljasegud

2004 90 10

Suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

2005 80 00

Suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

0 % + EA

2101

Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest

0 % + EA

2101 12 98

Tooted kohvist

2101 20 98

Tooted teest või matest

2101 30 19

Muud röstitud kohviasendajad:

2101 30 99

– – –  muud

2105 00

Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota

0 % + EA

2202 90 91

2202 90 95

2202 90 99

Muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 marjamahlad, puu- või köögiviljamahlad, mis sisaldavad rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu

0 % + EA

2205

Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest

EA

2207

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- vm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega:

EA

2208 40

–  rumm ja taffia

EA

2208 90 91

2208 90 99

Denatureerimata etüülalkohol tegeliku alkoholisisaldusega alla 80 % mahust

EA

2905 43 00

Mannitool

0 % + EA

2905 44

D-glütsitool (sorbitool)

0 % + EA

3302 10 29

Lõhnaainesegud; muud valmistised lõhnaainete baasil

0 % + EA

ex3505 10

Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised, v.a esterdatud ja eeterdatud tärklised, mille CN-kood on 3505 10 50

0 % + EA

3505 20

Tärkliste, dekstriinide vm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid

0 % + EA

3809 10

Tärklisainete baasil valmistatud viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid)

0 % + EA

3824 60

Sorbitool, v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv

0 % + EA

(*1)   

EA: määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajanduskomponent.

2. LISA

Ühendusest pärit töödeldud põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta



Liibanoni tollikood

Kirjeldus (1)

A

B

C

Praegu kohaldatav tollimaks

Veerus A märgitud tollimaksu vähendamise määr (2)

Erisätted

0403

Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma):

 

 

 

ex0403 10

–  jogurt:

70 %

Vähendatakse 40 %ni

Tollimaksu alammäär 1 000 LBP/kg (poolbruto) + aktsiis 25 LBP/l

– –  lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga

ex0403 90

–  muud:

 

 

 

– –  lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga

ex0403 90 90

– – –  muud

20 %

30 %

Aktsiis 25 LBP/l

0405

Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided:

 

 

 

0405 20

–  piimarasvavõided:

5 %

100 %

 

0501 00

Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed

5 %

100 %

 

0502

Kodu- ja metssea harjased ning karvad; mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks; selliste harjaste ja karvade jäätmed:

 

 

 

0502 10

–  kodu- ja metssea harjased ning karvad, nende jäätmed

0 %

On juba 0 %

 

0502 90

–  muud

0 %

On juba 0 %

 

0503 00

Hobusejõhv ja selle jäätmed, kas kihtidena tugimaterjalil või ilma selleta

0 %

On juba 0 %

 

0505

Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled (k.a kärbitud servadega) ja udusuled, töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja jäätmed:

 

 

 

0505 10

–  suled täite- ja polstrimaterjaliks; udusuled

0 %

On juba 0 %

 

0505 90

–  muud

0 %

On juba 0 %

 

0506

Loomakondid ja sarvesäsi, töötlemata, rasvatustatud, eeltöödeldud (kuid vormimata), happega töödeldud või deželatiniseeritud; nendest valmistatud pulber ja jäätmed:

 

 

 

0506 10

–  osseiin ja happega töödeldud loomakondid

0 %

On juba 0 %

 

0506 90

–  muud

0 %

On juba 0 %

 

0507

Elevandiluu, kilpkonnakilp, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata); nendest valmistatud pulber ja jäätmed:

 

 

 

0507 10

–  elevandiluu; elevandiluupulber ja -jäätmed

5 %

100 %

 

0507 90

–  muud

5 %

100 %

 

0508 00

Korallid jms materjal, töötlemata või eeltöödeldud; merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade koorikkestad, seepia luukestad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata), nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber

5 %

100 %

 

0509 00

Looduslikud loomsed käsnad

5 %

100 %

 

0510 00

Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed); sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud)

0 %

On juba 0 %

 

0710

Külmutatud köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud:

 

 

 

0710 40

–  suhkrumais

35 %

Vähendatakse 20 %ni

 

0711

Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud:

 

 

 

ex0711 90

–  muu köögivili; köögiviljasegud:

5 %

Ühekordne vähendamine 100 % viiendal aastal

 

– – –  suhkrumais

0903 00

Mate

5 %

100 %

 

1212

Jaanileivapuu kaunad, mere- ja muud vetikad, suhkrupeet ja suhkruroog, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või jahvatamata; puuviljade kivid ja tuumad ning mujal nimetamata, peamiselt inimtoiduks kasutatavad taimsed tooted (k.a sigurisordi Cichorium intybus sativum röstimata juured):

 

 

 

1212 20

–  mere- ja muud vetikad

5 %

Ühekordne vähendamine 100 % viiendal aastal

 

1302

Taimemahlad ja ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata:

 

 

 

 

–  taimemahlad ja -ekstraktid:

 

 

 

1302 12

– –  lagritsast

5 %

100 %

 

1302 13

– –  humalast

0 %

On juba 0 %

 

1302 14

– –  püreetrist või rotenooni sisaldavatest taimejuurtest

5 %

100 %

 

1302 19

– –  muud

0 %

On juba 0 %

 

1302 20

–  pektiinid, pektinaadid ja pektaadid

0 %

On juba 0 %

 

1302 31

– –  agar-agar

5 %

100 %

 

1302 32

– –  jaanileivapuu kaunadest ja seemnetest või guaaraoa seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata:

0 %

On juba 0 %

 

1401

Peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (näiteks bambus, rotang, pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled ja niinekoor):

 

 

 

1401 10

–  bambus

0 %

On juba 0 %

 

1401 20

–  rotang

0 %

On juba 0 %

 

1401 90 10

– –  raffia

0 %

On juba 0 %

 

1401 90 90

– – –  muud

5 %

100 %

 

1402 00

Polstriks kasutatav taimne materjal (näiteks kapok, taimne vill ja merihein), ka kihtidesse laotatuna, alusmaterjaliga või ilma

 

 

 

1402 00 10

– – –  kapok

0 %

On juba 0 %

 

1402 00 90

– – –  muud

5 %

100 %

 

1403 00

Peamiselt luudadeks või harjadeks kasutatav taimne materjal (näiteks luuasorgo, piassaava, orashein ja istle), ka vihtades ja kimpudes

0 %

On juba 0 %

 

1404

Mujal nimetamata taimne materjal:

 

 

 

1404 10

–  taimne toormaterjal, mida kasutatakse peamiselt värvimiseks või parkimiseks:

 

 

 

1404 10 10

– – –  hennalehed või hennapulber

5 %

100 %

 

1404 10 90

– – –  muud

0 %

On juba 0 %

 

1404 20

–  puuvillalinter

5 %

100 %

 

1404 90

–  muud

5 %

100 %

 

1505 00

Villarasv ja sellest saadud rasvained (k.a lanoliin)

0 %

On juba 0 %

 

1506 00

Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

5 %

100 %

 

1516

Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata:

 

 

 

ex1516 20

–  taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid:

15 %

30 %

 

– –  hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha

1517

Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest:

 

 

 

1517 10

–  margariin, v.a vedel margariin:

15 %

30 %

 

1517 90

–  muud

15 %

30 %

 

1518 00

Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised:

 

 

 

1518 00 10

– – –  epoksiiditud õlid

0 %

On juba 0 %

 

1518 00 90

– – –  muud:

5 %

100 %

 

1520 00

Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised

0 %

On juba 0 %

 

1521

Taimsed vahad (v.a triglütseriidid), mesilasvaha, muud putukavahad ja spermatseet, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata:

 

 

 

1521 10

–  taimevahad

5 %

100 %

 

1521 90

–  muud

5 %

100 %

 

1522 00

Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid:

0 %

On juba 0 %

 

1702

Muud suhkrud, k.a keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse- ja värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell:

 

 

 

1702 50

–  keemiliselt puhas fruktoos

5 %

Ühekordne vähendamine 100 % viiendal aastal

 

1702 90 10

–  muud, k.a invertsuhkur:

25 %

Vähendatakse 15 %ni

 

– –  tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata

1704

Suhkrukondiitritooted (k.a valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod:

 

 

 

1704 10

–  närimiskumm, suhkruga kaetud või katmata:

20 %

30 %

 

1704 90

–  muud

20 %

30 %

 

1803

Kakaopasta, rasvatustatud või rasvatustamata:

 

 

 

1803 10

–  rasvatustamata

5 %

100 %

 

1803 20

–  osaliselt või täielikult rasvatustatud

5 %

100 %

 

1804 00

Kakaovõi, -rasv ja -õli

0 %

On juba 0 %

 

1805 00

Kakaopulber, suhkru- või muu magusainelisandita

5 %

100 %

 

1806

Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised:

 

 

 

1806 10

–  kakaopulber, suhkruga või muu magusainelisandiga

20 %

30 %

 

1806 20

–  muud tooted plokkide, tahvlite või batoonidena massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, nõudes või kontaktpakendis massiga üle 2 kg:

20 %

30 %

 

1806 31

– –  täidisega

20 %

30 %

 

1806 32

– –  täidiseta

20 %

30 %

 

1806 90

–  muud

20 %

30 %

 

1901

Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda vähem kui 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt:

 

 

 

1901 10

–  jaemüügiks pakendatud imikutoidud

5 %

100 %

 

1901 20

–  segud ja taignad rubriigis 1905 nimetatud pagaritoodete valmistamiseks

10 %

30 %

 

1901 90

–  muud

5 %

100 %

 

1902

Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, cannelloni jms:

 

 

 

 

–  täidiseta pastatooted, kuumtöötlemata ja muul viisil toiduks valmistamata:

 

 

 

1902 11

– –  muna sisaldavad

5 %

100 %

 

1902 19

– –  muud:

 

 

 

1902 19 10

– – –  vormitud tainas kartulist

5 %

100 %

 

1902 19 90

– – –  muud

5 %

100 %

 

1902 20

–  täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte:

5 %

100 %

 

1902 30

–  muud pastatooted

5 %

100 %

 

1902 40

–  kuskuss

5 %

100 %

 

1903 00

Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul

5 %

100 %

 

1904

Teravilja või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel valmistatud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal määratlemata või nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu ja püülijahu) toiduks valmistatud teraviljad:

 

 

 

1904 10

–  teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad:

10 %

30 %

 

1904 20

–  röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või paisteradest valmistatud toidukaubad:

10 %

30 %

 

1904 90

–  muud

10 %

30 %

 

1905

Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms:

 

 

 

1905 10

–  kuivikleivad

20 %

30 %

 

1905 20

–  piparkoogid jms

20 %

30 %

 

1905 30

–  magusad küpsised, vahvlid:

 

 

 

1905 31

– –  magusad küpsised

20 %

30 %

 

1905 32

– –  vahvlid

20 %

30 %

 

1905 40

–  kuivikud jms röstitud leiva- ja saiatooted

20 %

30 %

 

1905 90

–  muud:

 

 

 

1905 90 10

– – –  tühjad kapslid farmaatsiatööstuse jaoks

0 %

On juba 0 %

 

1905 90 90

– – –  muud

20 %

30 %

 

2001

Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud:

 

 

 

2001 90

–  muud:

70 %

30 %

Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

ex2001 90 90

– –  suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

 

– –  jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist

 

– –  palmipungad

2004

Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted:

 

 

 

ex2004 10

–  kartulid:

70 %

Vähendatakse 40 %ni

Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

– –  muud

– – –  jahu või helvestena

2004 90

–  muud köögiviljad, sh segud:

 

 

 

ex2004 90 90

– –  suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

35 %

Vähendatakse 20 %ni

 

2005

Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted

 

 

 

ex2005 20

–  kartulid:

70 %

Vähendatakse 40 %ni

Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

– –  jahu või helvestena

2005 80

–  suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

35 %

Vähendatakse 20 %ni

 

2008

Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või alkoholilisandiga või ilma:

 

 

 

ex2008 11

–  pähklid, maapähklid ja muud seemned, omavahel segatud või mitte:

30 %

Vähendatakse 15 %ni

 

– – –  maapähklivõi

2008 91

– –  palmipungad

30 %

Vähendatakse 15 %ni

 

ex2008 99

– –  muud:

30 %

30 %

 

– – – – –  mais, v.a suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

– – – – –  jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist

2101

Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest:

 

 

 

 

–  kohviekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, kohvil ning tema ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted:

 

 

 

2101 11

– –  ekstraktid; essentsid ja kontsentraadid

5 %

100 %

 

2101 12

– –  tooted, mis põhinevad neil ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel või kohvil

5 %

100 %

 

2101 20

–  tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, teel või matel või nende ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted

5 %

100 %

 

2101 30

–  röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid

5 %

100 %

 

2102

Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud mitteaktiivsed (surnud) üherakulised mikroorganismid (v.a rubriigis 3002 nimetatud vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid:

 

 

 

2102 10

–  aktiivpärmid

5 %

100 %

 

2102 20

–  mitteaktiivsed pärmid; muud surnud üherakulised mikroorganismid

5 %

100 %

 

2102 30

–  valmis küpsetuspulbrid

5 %

100 %

 

2103

Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep:

 

 

 

2103 10

–  sojakaste

5 %

100 %

 

2103 20

–  ketšup jm tomatikastmed

35 %

Vähendatakse 20 %ni

 

2103 30

–  sinepipulber ja valmissinep

5 %

100 %

 

2103 90

–  muud

5 %

100 %

 

2104

Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist:

 

 

 

2104 10

–  supid ja puljongid ning valmistised nende valmistamiseks

5 %

100 %

 

2104 20

–  homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist

5 %

100 %

 

2105 00

Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota

40 %

Vähendatakse 20 %ni

 

2106

Mujal nimetamata toiduvalmistised:

 

 

 

2106 10

–  valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained

5 %

100 %

 

2106 90

–  muud:

 

 

 

2106 90 10

– – –  alkoholisisalduseta segud, mida kasutatakse jookide valmistamiseks

5 %

 

100 %

2106 90 20

– – –  lõhna- ja maitseainetega või värvilisandiga siirupid

5 %

100 %

 

2106 90 90

– –  muud

5 %

100 %

 

2201

Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi

 

 

 

2201 10

–  mineraalvesi, gaseeritud vesi:

25 %

Vähendatakse 15 %ni

Aktsiis 25 LBP/l

2201 90

–  muud

25 %

Vähendatakse 15 %ni

 

2202

Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad:

 

 

 

2202 10

–  vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega

20 %

30 %

Aktsiis 25 LBP/l

2202 90

–  muud

20 %

30 %

Aktsiis 25 LBP/l

2203

Linnaseõlu

40 %

Vähendatakse 25 %ni

Aktsiis 60 LBP/l

2205

Vermut jm taimede või muude aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest:

 

 

 

2205 10

–  nõudes mahuga kuni 2 liitrit

15 %

100 %

Aktsiis 200 LBP/l

2205 90

–  muud

15 %

100 %

Aktsiis 200 LBP/l

2207

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega:

 

 

 

2207 10

–  denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust

15 %

100 %

Aktsiis 200 LBP/l

2207 20

–  denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega

15 %

100 %

Aktsiis 150 LBP/l

2208

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid ja muud alkohoolsed joogid:

 

 

 

2208 20

–  kanged alkohoolsed joogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest

15 %

100 %

Aktsiis 200 LBP/l

2208 30

–  viski:

 

 

 

2208 30 10

– – –  alkoholisisaldusega 50° või rohkem, jaemüügiks pakendatud klaas- või plastikpudelitesse mahuga kuni 5 liitrit

15 %

100 %

Aktsiis 400 LBP/l

2208 30 20

– – –  alkoholisisaldusega 60° või rohkem, nõudes mahuga 200 liitrit või rohkem

15 %

100 %

Aktsiis 400 LBP/l

2208 30 90

– – –  muud

15 %

100 %

Aktsiis 400 LBP/l

2208 40

–  rumm ja taffia

15 %

100 %

Aktsiis 400 LBP/l

2208 50

–  džinn ja genever

15 %

100 %

Aktsiis 400 LBP/l

2208 60

–  viin

15 %

100 %

Aktsiis 400 LBP/l

2208 70

–  liköörid ja kordialid

15 %

100 %

Aktsiis 400 LBP/l

2208 90

–  muud:

 

 

 

2208 90 10

– – –  etüülalkohol

15 %

100 %

Aktsiis 200 LBP/l

2208 90 20

– – –  viinamarjadest saadud arrak

70 %

30 %

Aktsiis 200 LBP/l

2208 90 90

– – –  muud

15 %

100 %

Aktsiis 400 LBP/l

2402

sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest:

 

 

 

2402 10

–  tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod

8 %

0 %

Aktsiis 48 %

2402 20

–  tubakat sisaldavad sigaretid

90 %

0 %

Aktsiis 48 %

2402 90

–  muud

90 %

0 %

Aktsiis 48 %

2403

Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; “homogeenitud” ja “taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja -essentsid:

 

 

 

2403 10

–  suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid:

8 %

0 %

Aktsiis 48 %

2403 91

– –  “homogeenitud” ja “taastatud” tubakas

90 %

0 %

Aktsiis 48 %

2403 99

– –  muud

90 %

0 %

Aktsiis 48 %

2905

Atsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid:

 

 

 

 

–  muud mitmehüdroksüülsed alkoholid:

 

 

 

2905 43

– –  mannitool

5 %

100 %

 

2905 44

– –  D-glütsitool (sorbitool)

5 %

100 %

 

2905 45

– –  glütserool

5 %

100 %

 

3301

Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused:

 

 

 

3301 90

–  muud:

 

 

 

3301 90 10

– – –  terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest

0 %

On juba 0 %

 

3301 90 20

– – –  eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel)

5 %

100 %

 

3301 90 30

– – –  destilleeritud roosivesi, destilleeritud apelsiniõievesi

70 %

30 %

Tollimaksu alammäär 5 000 LBP/l

3301 90 90

– – –  muud

5 %

100 %

 

3302

Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud segud (k.a alkoholilahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks:

 

 

 

3302 10

–  kasutamiseks toiduainetööstuses ja jookide tootmisel:

5 %

100 %

 

3501

Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid:

 

 

 

3501 10

–  kaseiin

0 %

On juba 0 %

 

3501 90

–  muud:

 

 

 

3501 90 10

– – –  kaseiinliimid

5 %

100 %

 

3501 90 90

– – –  muud

0 %

On juba 0 %

 

3505

Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid:

 

 

 

3505 10

–  dekstriinid jm modifitseeritud tärklised

5 %

100 %

 

3505 20

–  liimid

5 %

100 %

 

3809

Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid):

 

 

 

3809 10

–  tärklisainete baasil

0 %

On juba 0 %

 

3823

Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid:

 

 

 

 

–  tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid:

 

 

 

3823 11

– –  stearhape

0 %

On juba 0 %

 

3823 12

– –  oleiinhape

0 %

On juba 0 %

 

3823 13

– –  tallõli rasvhapped

0 %

On juba 0 %

 

3823 19

– –  muud:

 

 

 

3823 19 10

– – –  muud rasvhapped, mis sisaldavad massist 85 % või rohkem hapet

0 %

On juba 0 %

 

3823 19 20

– – –  rafineerimisel saadud happelised õlid, v.a oliiviõli

0 %

On juba 0 %

 

3823 19 90

– – –  muud

0 %

On juba 0 %

 

3824

Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid); keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata jäätmed:

 

 

 

3824 60

–  sorbitool, v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv

5 %

100 %

 

(1)   

Liibanoni tollinomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning sooduskord on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud Liibanoni tolliseadustiku raames. Kui koodil on eesliide “ex”, tuleb soodustuskord kindlaks määrata nii koodi kui ka vastava kirjelduse kohaldamisega.

(2)   

Veerus A märgitud tollimaksu vähendamise määrasid, mis on märgitud veerus B, ei kohaldata miinimumtollimaksu ega veerus C märgitud aktsiisi suhtes.

PROTOKOLL 4

mõiste “päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö meetodite kohta



SISUKORD

ÜLDSÄTTED

— Artikkel 1

Mõisted

MÕISTE PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED MÄÄRATLUS

— Artikkel 2

Üldnõuded

— Artikkel 3

Kahepoolne päritolu kumulatsioon

— Artikkel 4

Diagonaalne päritolu kumulatsioon

— Artikkel 5

Täielikult saadud või toodetud tooted

— Artikkel 6

Piisava töö või töötluse läbinud tooted

— Artikkel 7

Ebapiisavad töö- või töötlemistoimingud

— Artikkel 8

Kvalifikatsiooniühik

— Artikkel 9

Tarvikud, varuosad ja tööriistad

— Artikkel 10

Komplektid

— Artikkel 11

Kõrvalised tegurid

TERRITORIAALSED NÕUDED

— Artikkel 12

Territoriaalsuse põhimõte

— Artikkel 13

Otsevedu

— Artikkel 14

Näitused

TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE

— Artikkel 15

Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld (muudetud)

PÄRITOLUTÕEND

— Artikkel 16

Üldnõuded

— Artikkel 17

Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamise kord

— Artikkel 18

Tagantjärele väljastatud liikumissertifikaadid EUR.1

— Artikkel 19

Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljastamine

— Artikkel 20

Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamine varem väljastatud või koostatud päritolutõendi alusel

— Artikkel 21

Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused

— Artikkel 22

Heakskiidetud eksportija

— Artikkel 23

Päritolutõendi kehtivus

— Artikkel 24

Päritolutõendi esitamine

— Artikkel 25

Importimine osasaadetistena

— Artikkel 26

Päritolutõendist vabastamine

— Artikkel 27

Tõendavad dokumendid

— Artikkel 28

Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine

— Artikkel 29

Lahknevused ja vormistusvead

— Artikkel 30

Eurodes väljendatud summad

HALDUSKOOSTÖÖ KORD

— Artikkel 31

Vastastikune abi

— Artikkel 32

Päritolutõendite kontroll

— Artikkel 33

Vaidluste lahendamine

— Artikkel 34

Sanktsioonid

— Artikkel 35

Vabatsoonid

CEUTA JA MELILLA

— Artikkel 36

Protokolli kohaldamine

— Artikkel 37

Eritingimused

LÕPPSÄTTED

— Artikkel 38

Protokolli muudatused

— Artikkel 39

Protokolli rakendamine

— Artikkel 40

Transiitkaup või ladustatud kaup

LISAD

— I lisa

Sissejuhatavad märkused II lisa loetelu kohta

— II lisa

Loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töö- või töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse

— IIa lisa

Loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töö- või töötlemistoimingutest, mis annavad artikli 6 lõikes 2 nimetatud toodetele päritolustaatuse

— III lisa

Loetelu Türgist pärit toodetest, mille suhtes ei kohaldata artikli 4 sätteid ja mis on loetletud HS-gruppide ja rubriikide järjekorras

— IV lisa

Liikumissertifikaadi EUR.1 ja liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised

— V lisa

Arvedeklaratsiooni tekst

— VI lisa

Ühisdeklaratsioonid



I JAOTIS

ÜLDSÄTTED

Artikkel 1

Mõisted

Käesolevas protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) 

valmistamine – mis tahes töö või töötlus, sealhulgas kokkupanek või eritoimingud;

b) 

materjal – koostisaine, toore, koostisosa, osa vms, mida on toote valmistamisel kasutatud;

c) 

toode – valmistatav toode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks;

d) 

kaup – nii materjalid kui ka tooted;

e) 

tolliväärtus – kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VII artikli rakendamiseks 1994. aastal sõlmitud lepinguga (WTO leping tolliväärtuse määramise kohta) määratud tolliväärtus;

f) 

tehasehind – hind, mida makstakse ühenduses või Liibanonis asuvas tehases toote eest tootjale, kelle ettevõttes toimub viimane töö või töötlus, tingimusel et hind sisaldab kõikide kasutatavate materjalide väärtust ja sellest on maha arvatud kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel;

g) 

materjalide väärtus – kasutatud päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus importimise ajal või, kui see ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mida nende materjalide eest makstakse ühenduses või Liibanonis;

h) 

päritolustaatusega materjalide väärtus – selliste materjalide väärtus punkti g kohaselt, mida kohaldatakse mutatis mutandis;

i) 

lisandväärtus – toote tehasehind, millest on lahutatud kõikide nende nimetatud tootes sisalduvate toodete tolliväärtus, mis ei ole pärit riigist, kus need tooted saadi või toodeti;

j) 

grupid ja rubriigid – kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi (käesolevas protokollis edaspidi “harmoneeritud süsteem” või “HS”) moodustavas nomenklatuuris kasutatavad grupid ja rubriigid (neljakohalised koodid);

k) 

klassifitseeritud – osutab toote või materjali klassifitseerimisele teatavasse rubriiki;

l) 

kaubasaadetis – tooted, mis saadetakse korraga ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või mis saadetakse eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi puudumisel üheainsa kaubaarve alusel;

m) 

territooriumid – hõlmab ka territoriaalvett.



II JAOTIS

MÕISTE “PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS

Artikkel 2

Üldnõuded

1.  

Käesoleva lepingu kohaldamisel käsitatakse ühendusest pärinevate toodetena järgmisi tooteid:

a) 

täielikult ühenduses saadud või toodetud tooted käesoleva protokolli artikli 5 tähenduses;

b) 

ühenduses saadud või toodetud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult ühenduses saadud või toodetud, tingimusel et need on ühenduses läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses.

2.  

Käesoleva lepingu kohaldamisel käsitatakse järgmisi tooteid Liibanonist pärinevate toodetena:

a) 

täielikult Liibanonis saadud või toodetud tooted käesoleva protokolli artikli 5 tähenduses;

b) 

Liibanonis saadud või toodetud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult Liibanonis saadud või toodetud, tingimusel et need on Liibanonis läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses.

Artikkel 3

Kahepoolne päritolu kumulatsioon

1.  
Ühendusest pärit materjale käsitatakse Liibanonist pärit materjalidena, kui need sisalduvad seal saadud või toodetud tootes. Need materjalid ei pea läbima piisavat tööd või töötlust, kui need on läbinud käesoleva protokolli artikli 7 lõikes 1 nimetatust ulatuslikuma töö või töötluse.
2.  
Liibanonist pärit materjale käsitatakse ühendusest pärit materjalidena, kui need sisalduvad seal saadud või toodetud tootes. Need materjalid ei pea läbima piisavat tööd või töötlust, kui need on läbinud käesoleva protokolli artikli 7 lõikes 1 nimetatust ulatuslikuma töö või töötluse.

Artikkel 4

Diagonaalne päritolu kumulatsioon

1.  
Arvestades lõikeid 2 ja 3, käsitatakse ühenduse ja Liibanoni ning Euroopa-Vahemere piirkonna assotsiatsioonilepingu allkirjastanud riikide vaheliste lepingute tähenduses ühendusest ja Liibanonist pärit toodetena mis tahes Euroopa-Vahemere piirkonna assotsiatsioonilepingu allkirjastanud riigist pärit materjale, mida on lisatud ühenduses või Liibanonis saadud või toodetud toodetele. Need materjalid ei pea olema läbinud piisavat tööd või töötlust.

Käesolevat lõiget ei kohaldata Türgist pärit toodete suhtes, mis sisalduvad käesoleva protokolli III lisas toodud loetelus.

2.  
Lõike 1 põhjal päritolustaatuse saanud tooteid käsitatakse jätkuvalt ühendusest või Liibanonist pärit toodetena üksnes siis, kui seal lisandunud väärtus ületab valmistamiseks kasutatud, mõnest teisest lõikes 1 nimetatud riigist pärit materjalide väärtuse. Vastasel juhul käsitatakse kõnealuseid tooteid sellest lõikes 1 nimetatud riigist pärit toodetena, millest pärit materjalidel on toote valmistamisel kõrgeim väärtus. Päritolu määramisel ei võeta arvesse lõikes 1 nimetatud teistest riikidest pärit materjale, mis on ühenduses või Liibanonis läbinud piisava töö või töötluse.
3.  
Käesolevas artiklis sätestatud kumulatsiooni võib kohaldada ainult juhul, kui kasutatud materjalid on saanud toote päritolustaatuse käesolevas protokollis sätestatud päritolureeglitega samasuguste päritolureeglite kohaldamisel. Ühendus ja Liibanon esitavad teineteisele Euroopa Komisjoni kaudu üksikasjalikud andmed lõikes 1 nimetatud riikidega sõlmitud lepingute ja nendes sisalduvate päritolureeglite kohta.
4.  
Kui lõikes 3 sätestatud nõuded on täidetud ja nende sätete jõustumise kuupäev kokku lepitud, täidavad lepinguosalised oma teatamis- ja teavitamiskohustusi.

Artikkel 5

Täielikult saadud või toodetud tooted

1.  

Täielikult ühenduses või Liibanonis toodetud või saadud toodetena käsitatakse järgmisi tooteid:

a) 

nende pinnasest ja merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad;

b) 

seal koristatud taimekasvatussaadused;

c) 

seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;

d) 

seal kasvatatud elusloomadest valmistatud tooted;

e) 

sealt saadud jahi- ja kalasaak;

f) 

merekalapüügisaadused ja muud väljaspool ühenduse ja Liibanoni territoriaalvett nende aluste poolt püütud saadused;

g) 

nende kalatöötlemislaevade pardal üksnes lõigus f nimetatud saadustest valmistatud tooted;

h) 

seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks, sealhulgas kasutatud rehvid, mis sobivad ainult protekteerimiseks või jäätmetena kasutamiseks;

i) 

sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid;

j) 

väljaspool nende territoriaalvett merepõhjast või selle aluspinnasest kaevandatud saadused, kui neil on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus;

k) 

kõik kaubad, mis on seal valmistatud üksnes punktides a–j nimetatud saadustest või toodetest.

2.  

Lõike 1 punktides f ja g olevaid mõisteid “nende laevad” ja “nende kalatöötlemislaevad” kohaldatakse ainult selliste laevade ja kalatöötlemislaevade suhtes,

a) 

mis on registreeritud või laevaregistrisse kantud EÜ liikmesriigis või Liibanonis;

b) 

mis sõidavad EÜ liikmesriigi või Liibanoni lipu all;

c) 

millest vähemalt 50 % kuulub EÜ liikmesriikide või Liibanoni kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub ühes neist riikidest ja mille juht või juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on EÜ liikmesriikide või Liibanoni kodanikud ja kui täisühingu või osaühingu puhul kuulub vähemalt pool selle kapitalist eespool nimetatud riikidele või nende avalik-õiguslikele isikutele või kodanikele;

d) 

mille kapten ja juhtkond on ühenduse liikmesriigi või Liibanoni kodanikud,

ja

e) 

mille laevaperest vähemalt 75 % on ühenduse liikmesriikide või Liibanoni kodanikud.

Artikkel 6

Piisava töö või töötluse läbinud tooted

1.  
Artikli 2 kohaldamisel käsitatakse tooteid, mis ei ole täielikult saadud või toodetud tooted, piisava töö või töötluse läbinud toodetena, kui II lisa loetelus esitatud tingimused on täidetud.

Eespool nimetatud tingimused näitavad, millist päritolustaatuseta materjalidega tehtavat tööd või töötlemist nõutakse kõigi käesoleva lepinguga hõlmatud toodete valmistamisel ning neid tingimusi kohaldatakse ainult nende materjalide suhtes. Sellest tulenevalt, kui toodet, mis on saanud päritolustaatuse loetelus ette nähtud tingimuste täitmisega, kasutatakse teise toote valmistamisel, ei kohaldata selle suhtes teise toote suhtes kehtivaid tingimusi ega arvestata selle toote valmistamiseks kasutatud materjale teises tootes kui päritolustaatuseta materjale.

2.  
Lõikest 1 olenemata käsitatakse tooteid, mis ei ole täielikult saadud või toodetud ja mis on loetletud IIa lisas, piisava töö või töötluse läbinud toodetena, kui IIa lisa loetelus sätestatud tingimused on täidetud.

Käesoleva lõike sätteid kohaldatakse kolme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.

3.  

Lõigetest 1 ja 2 olenemata võib päritolustaatuseta materjale, mida loetelus ette nähtud tingimuste kohaselt toote valmistamiseks ei tohi kasutada, siiski kasutada, kui

a) 

nende koguväärtus ei ületa 10 % toote tehasehinnast;

b) 

käesoleva lõike kohaldamisel ei ületata ühtki protsendimäära, mis on loetelus seatud päritolustaatuseta materjalide suurimaks väärtuseks.

Käesolevat lõiget ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes.

4.  
Lõikeid 1, 2 ja 3 kohaldatakse, kui artikli 7 sätetest ei tulene teisiti.

Artikkel 7

Ebapiisavad töö- või töötlemistoimingud

1.  

Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, käsitatakse järgmisi toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, olenemata sellest, kas artikli 6 tingimused on täidetud või mitte:

a) 

toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel (õhutamine, laialilaotamine, kuivatamine, jahutamine, soola, vääveldioksiidi või mõne muu aine vesilahusesse panemine, kahjustatud osade eemaldamine jms toimingud);

b) 

lihtsad toimingud, nagu tolmu eemaldamine, tuulamine või uhtmine, sortimine, liigitamine, kokkupanemine (kaasa arvatud kaupade komplekteerimine), pesemine, värvimine, tükeldamine;

c) 
i) 

ümberpakkimine ning pakendite osadeks jagamine ja koondamine;

ii) 

lihtne klaas- või plastpudelitesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms kinnitamine ning igasugune muu tavaline pakendamine;

d) 

kaubatähiste, etikettide ja muude eristusmärkide kinnitamine tootele või selle pakendile;

e) 

üht või mitut sorti toodete lihtne segamine, kui saadud segu üks või mitu komponenti ei vasta käesolevas protokollis sätestatud tingimustele, mis võimaldaks neid käsitada ühenduse või Liibanoni päritolustaatusega toodetena;

f) 

toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks;

g) 

kaks või enam punktides a–f nimetatud toimingut üheskoos;

h) 

loomade tapmine.

2.  
Et määrata kindlaks, kas tootega tehtud töö või töötlus on lõike 1 tähenduses ebapiisav, vaadeldakse kõiki ühenduses või Liibanonis selle tootega tehtud toiminguid koos.

Artikkel 8

Kvalifikatsiooniühik

1.  

Käesoleva protokolli sätete kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida käsitatakse põhiühikuna harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri alusel klassifitseerimisel.

Sellest tulenevalt:

a) 

kui toode, mis koosneb esemete rühmast või kokkupandud esemetest, klassifitseeritakse harmoneeritud süsteemi alusel ühte rubriiki, moodustab tervik kvalifikatsiooniühiku;

b) 

kui kaubasaadetis koosneb mitmest identsest tootest, mis on klassifitseeritud samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki, kohaldatakse käesoleva protokolli sätteid iga toote suhtes eraldi.

2.  
Kui harmoneeritud süsteemi 5. tõlgendamisreegli kohaselt loetakse klassifitseerimisel pakend toote juurde kuuluvaks, loetakse see toote juurde kuuluvaks ka päritolu kindlaksmääramisel.

Artikkel 9

Tarvikud, varuosad ja tööriistad

Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis sisalduvad tavavarustusena selle hinnas ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.

Artikkel 10

Komplektid

Harmoneeritud süsteemi 3. tõlgendamisreegliga määratletud komplektil on päritolustaatus, kui kõik komplekti kuuluvad tooted on päritolustaatusega. Kui komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, on komplekt tervikuna siiski päritolustaatusega, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast.

Artikkel 11

Kõrvalised tegurid

Toote päritolustaatuse määramisel ei ole vaja kindlaks määrata järgmiste toote valmistamisel kasutatavate toodete päritolu:

a) 

energia ja kütus;

b) 

sisseseade ja varustus;

c) 

masinad ja tööriistad;

d) 

kaup, mis ei kuulu ega ole ette nähtud kuuluma toote lõppkoosseisu.



III JAOTIS

TERRITORIAALSED NÕUDED

Artikkel 12

Territoriaalsuse põhimõte

1.  
II jaotises sätestatud päritolustaatuse omandamise tingimused peavad ühenduses või Liibanonis olema pidevalt täidetud, kui artiklist 4 ei tulene teisiti.
2.  

Kui artiklist 4 ei tulene teisiti, tuleb ühendusest või Liibanonist mõnda teise riiki eksporditud päritolustaatusega kaupu tagasitoomisel käsitada päritolustaatuseta toodetena, välja arvatud juhul, kui tolliasutusele suudetakse piisavalt tõendada, et

a) 

tagasitoodud kaup on sama kaup, mis eksporditi,

ja

b) 

kaubad ei ole läbinud ühtegi muud toimingut kui need, mida on vaja nende seisundi säilitamiseks kõnealuses riigis oleku või eksportimise ajal.

Artikkel 13

Otsevedu

1.  
Käesolevas lepingus ette nähtud sooduskohtlemist kohaldatakse ainult käesoleva protokolli nõuetele vastavate toodete suhtes, mille vedu toimub otse ühenduse ja Liibanoni vahel või artiklis 4 nimetatud muude riikide territooriumide kaudu. Ühe kaubasaadetise moodustavaid tooteid võib siiski vedada muu territooriumi kaudu, vajaduse korral seda kaupa kõnealusel territooriumil ümber laadides või ajutiselt ladustades, tingimusel et see jääb transiit- või ladustamisriigis tolliasutuse järelevalve alla ega läbi muid toiminguid peale maha- või uuesti pealelaadimise või kauba seisundi säilitamiseks vajalike toimingute.

Päritolustaatusega tooteid võib torutranspordi kaudu vedada läbi muude territooriumide peale ühenduse ja Liibanoni.

2.  

Importiva riigi tolliasutusele tõendatakse, et lõike 1 tingimused on täidetud, esitades järgmised dokumendid:

a) 

ühe veodokumendi, mis hõlmab teekonda eksportivast riigist läbi transiidiriigi,

või

b) 

transiidiriigi tolliasutuse väljastatud tõendi,

i) 

milles on täpne toodete kirjeldus;

ii) 

kuhu on märgitud toodete maha- ja uuesti pealelaadimise kuupäevad ja vajaduse korral laevade nimed või muud kasutatud veovahendid ning

ja

iii) 

mis tõendab, millistel tingimustel olid tooted transiidiriigis,

või

c) 

nende puudumisel kõik muud tõendavad dokumendid.

Artikkel 14

Näitused

1.  

Päritolustaatusega toodete suhtes, mis saadetakse näitusele mõnda teise riiki kui artiklis 4 nimetatud riik ja müüakse pärast näitust ühendusse või Liibanoni importimiseks, kohaldatakse importimisel käesoleva lepingu sätteid tingimusel, et tolliasutusele on piisavalt tõendatud järgmist:

a) 

eksportija on toimetanud nimetatud tooted ühendusest või Liibanonist näitust korraldavasse riiki ja seal need näitusel välja pannud;

b) 

kõnealune eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud ühenduses või Liibanonis asuvale isikule;

c) 

tooted on saadetud näituse ajal või vahetult pärast näitust samal kujul, nagu need olid näitusele saates,

ning

d) 

alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks.

2.  
Päritolutõend tuleb väljastada või koostada kooskõlas V jaotise sätetega ja esitada importiva riigi tolliasutusele tavalisel viisil. Sellele tuleb märkida näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid toodete näitusele väljapaneku tingimuste kohta.
3.  
Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- ja käsitöönäituste, -messide ja muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul kõnealused tooted jäävad tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.



IV JAOTIS

TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE

Artikkel 15

Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld

1.  
Päritolustaatuseta materjalide suhtes, mida kasutatakse ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodete valmistamiseks, mille kohta on väljastatud või koostatud päritolutõend vastavalt V jaotise sätetele, ei kohaldata ühenduses ega Liibanonis mitte mingisugust tollimaksude tagastamist ega tollimaksudest vabastamist.
2.  
Lõikes 1 nimetatud keeldu kohaldatakse tollimaksude või samaväärse toimega maksude osalise või täieliku tagastamise, vähendamise või nendest vabastamise korra suhtes, mida ühendus või Liibanon kohaldab valmistamiseks kasutatavate materjalide suhtes, kui otsest või tegelikku tagasimaksmist, vähendamist või maksudest vabastamist kohaldatakse juhul, kui nendest materjalidest toodetud tooted eksporditakse, kuid mitte juhul, kui need on ette nähtud kodumaiseks kasutamiseks.
3.  
Päritolutõendis märgitud toodete eksportija peab olema valmis igal ajal esitama tolliasutuse nõudmisel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad, et asjaomaste toodete valmistamisel kasutatud päritolustaatuseta materjalide eest ei ole saadud tollimaksu tagastust ja et kõik nende materjalide suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud on tegelikult makstud.
4.  
Lõigete 1–3 sätteid kohaldatakse ka artikli 8 lõikes 2 nimetatud pakendi, artiklis 9 nimetatud tarvikute, varuosade ja tööriistade ning artiklis 10 nimetatud komplekti kuuluvate toodete suhtes, kui need on päritolustaatuseta.
5.  
Lõigete 1–4 sätteid kohaldatakse ainult nende materjalide suhtes, mille suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut. Need sätted ei välista lepingu alusel eksporditavate põllumajandustoodete suhtes eksporditoetuste süsteemi kohaldamist.
6.  
Käesoleva artikli sätteid ei kohaldata kuue aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.
7.  

Pärast käesoleva artikli sätete jõustumist ja lõike 1 sätetest olenemata võib Liibanon kohaldada tollimaksude või samaväärse toimega maksude tagastamise või nendest vabastamise korda materjalide puhul, mida kasutatakse päritolustaatusega toodete valmistamiseks, järgmistel tingimustel:

a) 

harmoneeritud süsteemi gruppidesse 25–49 ja 64–97 kuuluvate toodete puhul säilitatakse 5 % tollimaks või Liibanonis kehtiv maksumäär, kui see on madalam;

b) 

harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete puhul säilitatakse 10 % tollimaks või Liibanonis kehtiv maksumäär, kui see on madalam.

Enne käesoleva lepingu artiklis 6 nimetatud üleminekuperioodi lõppu vaadatakse käesoleva lõike sätted uuesti üle.



V JAOTIS

PÄRITOLUTÕEND

Artikkel 16

Üldnõuded

1.  

Ühendusest pärit toodete importimisel Liibanoni ja Liibanonist pärit toodete importimisel ühendusse kohaldatakse käesoleva lepingu sätteid, kui esitatakse kas

a) 

liikumissertifikaat EUR.1, mille näidis on esitatud IV lisas,

või

b) 

artikli 21 lõikes 1 ette nähtud juhtudel deklaratsioon, mille eksportija esitab kaubaarvel, saatelehel või muus äridokumendis, kus kõnealuseid tooteid piisavalt täpselt kirjeldatakse, et neid oleks võimalik identifitseerida (edaspidi “arvedeklaratsioon”); arvedeklaratsiooni tekst on esitatud V lisas.

2.  
Lõikest 1 olenemata kohaldatakse artiklis 26 ette nähtud juhtudel käesoleva lepingu sätteid toodete suhtes, millel on päritolustaatus käesoleva protokolli tähenduses, ilma et eespool nimetatud dokumente peaks esitama.

Artikkel 17

Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamise kord

1.  
Eksportiva riigi tolliasutus väljastab liikumissertifikaadi EUR.1 eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel.
2.  
Selleks täidab eksportija või tema volitatud esindaja nii liikumissertifikaadi EUR.1 kui ka taotluse vormi, mille näidised on esitatud IV lisas. Need vormid täidetakse ühes nendest keeltest, milles on koostatud käesolev leping, ning kooskõlas eksportiva riigi õigusega. Vormide täitmisel käsitsi tuleb kasutada tinti ja trükitähti. Tooteid tuleb kirjeldada selleks ette nähtud lahtris, jätmata tühje ridu. Kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tuleb kirjelduse viimase rea alla tõmmata horisontaaljoon ja tühi ruum läbi kriipsutada.
3.  
Eksportija, kes taotleb liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamist, peab olema valmis igal ajal esitama liikumissertifikaadi EUR.1 väljastanud eksportiva riigi tolliasutuse taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.
4.  
EÜ liikmesriigi või Liibanoni tolliasutus väljastab liikumissertifikaadi EUR.1, kui asjakohaseid tooteid saab käsitada ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodetena ja need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.
5.  
Sertifikaadi väljastanud tolliasutus võtab vajalikud meetmed, et kontrollida toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete täitmist. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning viia läbi mis tahes kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks. Samuti tagab sertifikaati väljaandev tolliasutus, et lõikes 2 nimetatud vormid on nõuetekohaselt täidetud. Eelkõige kontrollib ta, et toodete kirjeldamiseks ette nähtud lahter on täidetud nii, et sinna ei ole võimalik pettuse eesmärgil midagi lisada.
6.  
Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamise kuupäev märgitakse sertifikaadi lahtrisse 11.
7.  
Tolliasutus väljastab liikumissertifikaadi EUR.1 eksportijale niipea, kui tegelik eksport on toimunud või tagatud.

Artikkel 18

Tagantjärele väljastatud liikumissertifikaadid EUR.1

1.  

Artikli 17 lõikest 7 olenemata võib liikumissertifikaadi EUR.1 erandkorras väljastada pärast asjakohaste toodete eksportimist, kui

a) 

seda ei väljastatud ekspordi ajal vea või tahtmatu tegevusetuse või eriasjaolude tõttu,

või

b) 

tolliasutusele tõendatakse piisavalt, et liikumissertifikaat EUR.1 väljastati, kuid tehnilistel põhjustel seda importimisel ei aktsepteeritud.

2.  
Lõike 1 rakendamisel peab eksportija oma taotluses märkima liikumissertifikaadiga EUR.1 hõlmatud toodete ekspordikoha ja -kuupäeva ning taotluse põhjused.
3.  
Tolliasutus võib liikumissertifikaadi EUR.1 tagantjärele väljastada alles siis, kui ta on kontrollinud, et eksportija taotluses esitatud andmed ühtivad vastavates dokumentides sisalduvate andmetega.

►M3

 

Tagantjärele väljaantud liikumissertifikaatidele EUR.1 tuleb teha üks järgmistest märgetest:

BG

„ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”

ES

„EXPEDIDO A POSTERIORI”

CS

„VYSTAVENO DODATEČNĚ”

DA

„UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

DE

„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

ET

„VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”

EL

„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

EN

„ISSUED RETROSPECTIVELY”

FR

„DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

IT

„RILASCIATO A POSTERIORI”

LV

„IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

LT

„RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

HU

„KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

MT

„MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

NL

„AFGEGEVEN A POSTERIORI”

PL

„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

PT

„EMITIDO A POSTERIORI”

RO

„EMIS A POSTERIORI”

SL

„IZDANO NAKNADNO”

SK

„VYDANÉ DODATOČNE”

FI

„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

SV

„UTFÄRDAT I EFTERHAND”

AR

image

 ◄

▼M4

HR

„IZDANO NAKNADNO”

▼B

5.  
Lõikes 4 nimetatud märge tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse “Märkused”.

Artikkel 19

Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljastamine

1.  
Liikumissertifikaadi EUR.1 varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljastanud tolliasutuselt selle valduses olevate ekspordidokumentide põhjal duplikaati.

►M3

 

Sel viisil väljaantud duplikaadile tuleb teha üks järgmistest märgetest:

BG

„ДУБЛИКАТ”

ES

„DUPLICADO”

CS

„DUPLIKÁT”

DA

„DUPLIKAT”

DE

„DUPLIKAT”

ET

„DUPLIKAAT”

EL

„ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

EN

„DUPLICATE”

FR

„DUPLICATA”

IT

„DUPLICATO”

LV

„DUBLIKĀTS”

LT

„DUBLIKATAS”

HU

„MÁSODLAT”

MT

„DUPLIKAT”

NL

„DUPLICAAT”

PL

„DUPLIKAT”

PT

„SEGUNDA VIA”

RO

„DUPLICAT”

SL

„DVOJNIK”

SK

„DUPLIKÁT”

FI

„KAKSOISKAPPALE”

SV

„DUPLIKAT”

AR

image

 ◄

3.  
Lõikes 2 nimetatud märge tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi lahtrisse “Märkused”.
4.  
Duplikaat, millele peab olema märgitud liikumissertifikaadi EUR.1 originaali väljastamise kuupäev, kehtib alates sellest kuupäevast.

Artikkel 20

Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamine varem väljastatud või koostatud päritolutõendi alusel

Kui päritolustaatusega tooted suunatakse ühenduse või Liibanoni tolliasutuse kontrolli alla, võib originaalpäritolutõendi asendada ühe või mitme liikumissertifikaadiga EUR.1, kui kõik tooted või osa neist saadetakse mujale ühendusse või Liibanoni. Liikumissertifikaadi (liikumissertifikaatide) EUR.1 asendussertifikaadi(d) annab välja see tolliasutus, kelle kontrolli alla tooted suunatakse.

Artikkel 21

Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused

1.  

Artikli 16 lõike 1 punktis b nimetatud arvedeklaratsiooni võib koostada

a) 

artiklis 22 määratletud heakskiidetud eksportija,

või

b) 

iga eksportija iga kaubasaadetise kohta, mis koosneb ühest või enamast päritolustaatusega tooteid sisaldavast pakendist, mille koguväärtus ei ületa 6 000 eurot.

2.  
Arvedeklaratsiooni võib koostada juhul, kui asjakohaseid tooteid saab käsitada ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodetena ja kui need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.
3.  
Eksportija, kes koostab arvedeklaratsiooni, peab olema valmis igal ajal esitama eksportiva riigi tolliasutuse taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.
4.  
Eksportija koostab arvedeklaratsiooni, trükkides trükimasinal, tembeldades või printides arvele, saatelehele või mõnele muule äridokumendile deklaratsiooni, mille tekst on esitatud V lisas, kasutades üht nimetatud lisas esitatud keelelist versiooni kooskõlas eksportiva riigi õigusega. Käsitsi kirjutamisel tuleb kasutada tinti ja trükitähti.
5.  
Arvedeklaratsioonile kirjutab eksportija oma originaalallkirja käsitsi. Heakskiidetud eksportijalt artikli 22 tähenduses ei nõuta siiski selliste deklaratsioonide allakirjastamist, tingimusel et ta kinnitab eksportiva riigi tolliasutusele kirjalikult, et ta võtab endale täieliku vastutuse iga arvedeklaratsiooni eest, mille alusel saab teda identifitseerida, nagu ta oleks sellele käsitsi alla kirjutanud.
6.  
Eksportija võib koostada arvedeklaratsiooni sellega hõlmatud toodete eksportimise ajal või pärast eksportimist tingimusel, et see esitatakse importivas riigis hiljemalt kahe aasta jooksul pärast sellega hõlmatud toodete importimist.

Artikkel 22

Heakskiidetud eksportija

1.  
Eksportiva riigi tolliasutus võib anda igale eksportijale, kes tegeleb pidevalt käesoleva lepinguga hõlmatud kaupade veoga, loa koostada ise arvedeklaratsioone, olenemata asjaomaste toodete väärtusest. Eksportija, kes taotleb sellist luba, peab tolliasutusele esitama kõik tagatised, mis on vajalikud toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas protokollis ette nähtud nõuete täitmise kontrollimiseks.
2.  
Tolliasutus võib anda heakskiidetud eksportija staatuse mis tahes tingimustel, mida ta peab asjakohaseks.
3.  
Tolliasutus annab heakskiidetud eksportijale tolliloa numbri, mis märgitakse arvedeklaratsioonile.
4.  
Tolliasutus kontrollib, kuidas heakskiidetud eksportija seda luba kasutab.
5.  
Tolliasutus võib loa igal ajal kehtetuks tunnistada. Ta teeb seda siis, kui heakskiidetud eksportija ei esita enam lõikes 1 nimetatud tagatisi, ei täida lõikes 2 nimetatud tingimusi või kasutab luba muul viisil vääriti.

Artikkel 23

Päritolutõendi kehtivus

1.  
Päritolutõend kehtib neli kuud alates selle väljaandmisest eksportivas riigis ning see tuleb nimetatud aja jooksul esitada importiva riigi tolliasutusele.
2.  
Päritolutõendeid, mis esitatakse importiva riigi tolliasutusele pärast lõikes 1 sätestatud esitamistähtaja möödumist, võib sooduskohtlemise kohaldamiseks aktsepteerida, kui need dokumendid jäid tähtaja jooksul esitamata erandlike asjaolude tõttu.
3.  
Kui esitamisega jäädakse hiljaks muudel põhjustel, võib importiva riigi tolliasutus päritolutõendeid aktsepteerida juhul, kui tooted on neile esitatud enne kõnealuse tähtaja möödumist.

Artikkel 24

Päritolutõendi esitamine

Päritolutõendid esitatakse importiva riigi tolliasutusele selles riigis kohaldatavas korras. Nimetatud tolliasutus võib nõuda päritolutõendi tõlget ja samuti võib ta nõuda, et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta, et tooted vastavad käesoleva lepingu rakendamiseks ette nähtud tingimustele.

Artikkel 25

Importimine osasaadetistena

Kui importija taotlusel ja importiva riigi tolliasutuse kehtestatud tingimustel imporditakse harmoneeritud süsteemi XVI ja XVII jaotisse või rubriikidesse 7308  ja 9406 kuuluvaid harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a tähenduses lahti võetud või kokku panemata tooteid osasaadetistena, esitatakse tolliasutusele selliste toodete kohta üks päritolutõend esimese osasaadetise importimisel.

Artikkel 26

Päritolutõendist vabastamine

1.  
Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakendis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, käsitatakse päritolustaatusega toodetena ning päritolutõendit ei ole vaja esitada, kui nimetatud tooted ei ole kaubanduslikku laadi ning on deklareeritud käesoleva protokolli nõuete kohaselt ja kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses. Kui tooted saadetakse posti teel, võib selle deklaratsiooni esitada tollideklaratsioonil CN22/CN23 või sellele dokumendile lisatud paberilehel.
2.  
Importi, mis on juhutine ja koosneb eranditult toodetest, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate või nende perekonnaliikmete isiklikuks kasutamiseks, ei käsitata kaubandusliku impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita kaubanduslikel eesmärkidel.
3.  
Lisaks sellele ei tohi väikepakendite puhul selliste toodete koguväärtus ületada 500 eurot ja reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 1 200 eurot.

Artikkel 27

Tõendavad dokumendid

Artikli 17 lõikes 3 ja artikli 21 lõikes 3 nimetatud dokumendid, millega tõendatakse, et liikumissertifikaadiga EUR.1 või arvedeklaratsiooniga hõlmatud tooteid saab käsitada ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodetena ja et need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele, võivad olla muu hulgas järgmised:

a) 

kõnealuste kaupade saamiseks eksportija või tarnija tehtud toiminguid käsitlevad otsesed tõendid, mis sisalduvad näiteks tema raamatupidamisaruannetes või asutusesiseses raamatupidamises;

b) 

dokumendid, mis tõendavad kasutatavate materjalide päritolustaatust ja mis on väljastatud või koostatud ühenduses või Liibanonis, kus neid dokumente kasutatakse siseriikliku õiguse kohaselt;

c) 

dokumendid, mis tõendavad, et materjalid on läbinud töö või töötluse ühenduses või Jordaanias ja mis on välja antud või koostatud ühenduses või Liibanonis, kus neid dokumente kasutatakse siseriikliku õiguse kohaselt;

d) 

liikumissertifikaadid EUR.1 või arvedeklaratsioonid, mis tõendavad kasutatavate materjalide päritolustaatust ja mis on väljastatud või koostatud ühenduses või Liibanonis käesoleva protokolli kohaselt või mõnes teises artiklis 4 nimetatud riigis käesolevas protokollis esitatud reeglitega samasuguste päritolureeglite kohaselt.

Artikkel 28

Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine

1.  
Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamist taotlev eksportija säilitab artikli 17 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.
2.  
Arvedeklaratsiooni koostanud eksportija säilitab selle arvedeklaratsiooni koopiat ja artikli 21 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.
3.  
Eksportiva riigi tolliasutus, kes väljastab liikumissertifikaadi EUR.1, säilitab artikli 17 lõikes 2 nimetatud taotlust vähemalt kolm aastat.
4.  
Importiva riigi tolliasutus säilitab talle esitatud liikumissertifikaate EUR.1 ning arvedeklaratsioone vähemalt kolm aastat.

Artikkel 29

Lahknevused ja vormistusvead

1.  
Kui päritolutõendil ja tolliasutusele toodete importiga seotud formaalsuste täitmiseks esitatud dokumentides olevate andmete vahel avastatakse väikesi erinevusi, ei muuda see asjaolu päritolutõendit iseenesest tühiseks, kui nõuetekohaselt tõendatakse, et see dokument vastab esitatud toodetele.
2.  
Päritolutõendit ei tohiks tagasi lükata ilmsete vormistusvigade, näiteks trükivigade tõttu, kui need vead ei sea kahtluse alla selles dokumendis esitatud andmete õigsust.

Artikkel 30

Eurodes väljendatud summad

1.  
Eksportiva riigi omavääringus summad, mis on võrdsed eurodes väljendatud summadega, kinnitab eksportiv riik ja need edastatakse importivatele riikidele Euroopa Komisjoni kaudu.
2.  
Kui need summad ületavad importiva riigi kinnitatud vastavaid summasid, aktsepteerib importiv riik need, kui nende kohta esitatud arve on eksportiva riigi omavääringus. Kui toodete kohta esitatud arve on EÜ liikmesriigi või mõne teise artiklis 4 nimetatud riigi vääringus, tunnistab importiv riik asjaomase riigi märgitud summat.
3.  
Omavääringus kasutatavad summad on võrdväärsed eurodes väljendatud summadega 1999. aasta oktoobri esimese tööpäeva kursi alusel.
4.  
Eurodes väljendatud summad ja nendega võrdväärsed summad ühenduse liikmesriikide ning Liibanoni omavääringus vaatab läbi assotsiatsioonikomitee ühenduse või Liibanoni taotlusel. Seda läbivaatamist tehes tagab assotsiatsioonikomitee, et omavääringus väljendatud summasid ei vähendata, ning lisaks sellele kaalub, kas tegelikkuses on asjaomaseid piiranguid soovitatav säilitada. Selleks võib ta otsustada muuta eurodes väljendatud summasid.



VI JAOTIS

HALDUSKOOSTÖÖ KORD

Artikkel 31

Vastastikune abi

1.  
EÜ liikmesriikide ja Liibanoni tolliasutused annavad üksteisele Euroopa Komisjoni kaudu templijäljendid, mida kasutatakse nende tolliasutustes liikumissertifikaatide EUR.1 väljastamiseks, ja nende tolliasutuste aadressid, kes vastutavad kõnealuste sertifikaatide ja arvedeklaratsioonide kontrollimise eest.
2.  
Selleks, et tagada käesoleva protokolli nõuetekohane kohaldamine, aitavad ühendus ja Liibanon teineteisel oma vastavate tolliasutuste kaudu kontrollida liikumissertifikaatide EUR.1 ja arvedeklaratsioonide ehtsust ning nendes dokumentides esitatud andmete õigsust.

Artikkel 32

Päritolutõendite kontroll

1.  
Järelkontrolli päritolutõendite üle tehakse pisteliselt või siis, kui importiva riigi tolliasutusel tekib põhjendatud kahtlus dokumentide ehtsuses, kõnealuste toodete päritolustaatuses või muude käesoleva protokolli nõuete täitmises.
2.  
Lõike 1 rakendamisel tagastab importiva riigi tolliasutus eksportiva riigi tolliasutusele liikumissertifikaadi EUR.1, arve, kui see on esitatud, ja arvedeklaratsiooni või nende dokumentide koopiad, esitades vajaduse korral kontrollitaotluse põhjused. Kontrollitaotluse põhjendusena edastatakse kõik dokumendid ja teave, mille põhjal võib oletada, et päritolutõendis esitatud andmed on valed.
3.  
Kontrolli viib läbi eksportiva riigi tolliasutus. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning viia läbi mis tahes kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks.
4.  
Kui importiva riigi tolliasutus otsustab asjaomaste toodete sooduskohtlemise peatada kontrolli tulemuste selgumiseni, pakub ta importijale võimalust, et tooted vabastatakse, kui kõik vajalikud ettevaatusabinõud on kasutusele võetud.
5.  
Kontrolli tulemustest teatatakse kontrolli taotlenud tolliasutusele niipea kui võimalik. Tulemustest peab selgesti ilmnema, kas dokumendid on ehtsad, kas asjakohaseid tooteid võib käsitada ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodetena ja kas need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.
6.  
Kui põhjendatud kahtluse korral ei saada vastust kümne kuu jooksul alates kontrollitaotluse esitamise kuupäevast või kui vastus ei sisalda piisavalt teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, keeldub kontrolli taotlenud tolliasutus soodustuste andmisest, välja arvatud erandlikel asjaoludel.

Artikkel 33

Vaidluste lahendamine

Kui seoses artiklis 32 nimetatud kontrollimenetlusega tekivad vaidlused, mida kontrolli taotlenud tolliasutus ja kontrolli läbi viimise eest vastutav tolliasutus ei suuda lahendada, või kui tekib käesoleva protokolli tõlgendamisega seotud küsimus, esitatakse need lahendamiseks assotsiatsioonikomiteele.

Importija ja importiva riigi tolliasutuse vahelised vaidlused lahendatakse alati kõnealuse riigi õigusaktide alusel.

Artikkel 34

Sanktsioonid

Sanktsioon määratakse igale isikule, kes toodete sooduskohtlemise saavutamiseks koostab või laseb koostada valeandmeid sisaldava dokumendi.

Artikkel 35

Vabatsoonid

1.  
Ühendus ja Liibanon võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et päritolutõendi alusel kaubastatavaid tooteid, mida veo ajal hoitakse nende territooriumil asuvates vabatsoonides, ei vahetata muude kaupade vastu ning et nendega ei tehta muid toiminguid kui need, mis on ette nähtud toodete riknemise vältimiseks.
2.  
Kui ühendusest või Liibanonist pärinevaid tooteid imporditakse vabatsooni päritolutõendi alusel ja need läbivad seal töö või töötluse, annavad asjaomased asutused erandina lõike 1 sätetest eksportija taotlusel välja uue sertifikaadi EUR.1, kui läbitud töö või töötlus on kooskõlas käesoleva protokolliga.



VII JAOTIS

CEUTA JA MELILLA

Artikkel 36

Protokolli kohaldamine

1.  
Artiklis 2 kasutatav mõiste “ühendus” ei hõlma Ceutat ja Melillat.
2.  
Ceutasse või Melillasse imporditavate Liibanonist pärit toodete suhtes kohaldatakse sama tolliprotseduuri, mida kohaldatakse ühenduse tolliterritooriumilt pärit toodete suhtes Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi Euroopa ühendustega ühinemise akti protokolli nr 2 alusel. Liibanon kohaldab Ceutast ja Melillast pärit käesoleva lepinguga hõlmatud toodete importimisel sama tolliprotseduuri kui toodete suhtes, mida imporditakse ühendusest ja mis pärinevad ühendusest.
3.  
Ceutast ja Melillast pärit tooteid käsitleva lõike 2 kohaldamisel kohaldatakse käesolevat protokolli vastavalt artiklis 37 sätestatud eritingimustele mutatis mutandis.

Artikkel 37

Eritingimused

1.  

Kui neid on veetud otseveona artikli 13 sätete kohaselt, käsitatakse järgmisi tooteid

1) 

Ceutast ja Melillast pärinevate toodetena:

a) 

täielikult Ceutas ja Melillas saadud või toodetud tooted;

b) 

Ceutas ja Melillas saadud või toodetud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a nimetatud tooteid, järgmistel tingimustel:

i) 

nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses,

või

ii) 

need tooted pärinevad Liibanonist või ühendusest käesoleva protokolli tähenduses, kui need on esitatud tööks või töötluseks, mis on ulatuslikum kui artikli 7 lõikes 1 nimetatud ebapiisav töö või töötlus;

2) 

Liibanonist pärinevateks toodeteks:

a) 

täielikult Liibanonis saadud või toodetud tooted;

b) 

Liibanonis saadud või toodetud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a nimetatud tooteid, järgmistel tingimustel:

i) 

nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses,

või

ii) 

need tooted pärinevad Ceutast või Melillast või ühendusest käesoleva protokolli tähenduses, kui need on esitatud tööks või töötluseks, mis on ulatuslikum kui artikli 7 lõikes 1 nimetatud ebapiisav töö või töötlus.

2.  
Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.
3.  
Eksportija või tema volitatud esindaja kirjutab liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 2 või arvedeklaratsioonile “Liibanon” ja “Ceuta ja Melilla”. Ceutast ja Melillast pärit toodete puhul märgitakse see liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 4 või arvedeklaratsioonile.
4.  
Hispaania tolliasutus vastutab käesoleva protokolli kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.



VIII JAOTIS

LÕPPSÄTTED

Artikkel 38

Protokolli muudatused

Assotsiatsiooninõukogu võib otsustada käesoleva protokolli sätteid muuta.

Artikkel 39

Protokolli rakendamine

Ühendus ja Liibanon võtavad mõlemad vajalikke meetmeid käesoleva protokolli rakendamiseks.

Artikkel 40

Transiitkaup või ladustatud kaup

Lepingu sätteid võib kohaldada kaupade suhtes, mis vastavad käesoleva protokolli sätetele ja on käesoleva lepingu jõustumispäeval transiitveol või ühenduses või Liibanonis tollilaos või vabatsoonis ajutiselt ladustatud, kui importiva riigi tolliasutusele esitatakse nelja kuu jooksul alates kõnealusest päevast sertifikaat EUR.1, mille on tagantjärele väljastanud eksportiva riigi pädevad asutused, ja dokumendid, mis tõendavad nende kaupade otsevedu.

I LISA

SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED II LISA LOETELU KOHTA

Märkus 1

Loetlus kehtestatakse kõikidele toodetele tingimused, millele nad peavad vastama, et neid saaks käsitada piisava töö või töötluse läbinud toodetena käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses.

Märkus 2

2.1. Loetelu kahes esimeses veerus kirjeldatakse saadud või toodetud toodet. Esimeses veerus on harmoneeritud süsteemis kasutatava rubriigi- või grupinumber ja teises veerus selles süsteemis asjakohase rubriigi või grupi puhul kasutatav kaubakirjeldus. Kahe esimese veeru iga kande kohta on kolmandas või neljandas veerus reegel. Kui mõnel juhul on esimese veeru kande ees “ex”, tähendab see, et kolmanda või neljanda veeru reegel kehtib ainult teises veerus kirjeldatud rubriigiosa suhtes.

2.2. Kui esimesse veergu on koondatud mitu rubriiginumbrit või on esitatud grupinumber ning seetõttu on teises veerus toodete üldine kirjeldus, kohaldatakse kolmanda või neljanda veeru vastavat reeglit kõikide toodete suhtes, mis on harmoneeritud süsteemis liigitatud kõnealuse grupi rubriikidesse või esimesse veergu koondatud mis tahes rubriiki.

2.3. Kui loetelus on eri reegleid, mida kohaldatakse ühe rubriigi eri toodete suhtes, on igas taandes kõnealuse rubriigi selle osa kirjeldus, mida hõlmab kolmanda või neljanda veeru vastav reegel.

2.4. Kui kahe esimese veeru kandele vastab nii kolmanda kui ka neljanda veeru reegel, võib eksportija valida, kas ta kohaldab kolmandas või neljandas veerus sätestatud reeglit. Kui neljandas veerus päritolureeglit ei ole, tuleb kohaldada kolmandas veerus sätestatud reeglit.

Märkus 3

3.1. Protokolli artikli 6 sätteid toodete kohta, mis on saanud päritolustaatuse ja mida kasutatakse muude toodete valmistamisel, kohaldatakse hoolimata sellest, kas päritolustaatus on omandatud neid tooteid kasutavas tehases või mõnes muus ühenduse või Liibanoni tehases.

Näide

Rubriiki 8407 kuuluv mootor, mille kohta näeb reegel ette, et selles sisalduda võivate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei tohi ületada 40 % tehasehinnast, on valmistatud rubriiki ex  72 24 kuuluvast “muust sepistamise teel jämedalt vormitud legeerterasest”.

Kui nimetatud sepis on sepistatud ühenduses päritolustaatuseta valuplokist, on see juba omandanud päritolustaatuse loetelu rubriiki ex  72 24 käsitleva reegli alusel. Mootori väärtuse arvutamisel võib sepist käsitada päritolustaatust omavana, hoolimata sellest, kas see on toodetud samas tehases kus mootor või muus ühenduse tehases. Kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtuse arvutamisel ei võeta seega päritolustaatuseta valuploki väärtust arvesse.

3.2. Loetelu reegel näeb ette päritolustaatuse saamiseks vajaliku minimaalse töö või töötluse, millest ulatuslikum töö või töötlus annab samuti päritolustaatuse; väiksem töö või töötlus päritolustaatust ei anna. Kui reegel näeb ette, et teatavas valmistamisetapis olevat päritolustaatuseta materjali võib kasutada, on kõnealuse materjali kasutamine varasemas valmistamisetapis lubatud, kuid hilisemas etapis mitte.

3.3. Ilma et see piiraks märkuse 3.2 kohaldamist, kui reeglis kasutatakse määratlust “valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist”, tähendab see, et kasutada võib kõigi rubriikide materjale (ka tootega sama rubriigi ja kirjelduse alla kuuluvaid materjale), kui nimetatud reeglis sisalduvatest eripiirangutest ei tulene teisiti.

Määratlus “valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sealhulgas muust rubriiki… kuuluvast materjalist” või “valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sealhulgas muust tootega samasse rubriik kuuluvast materjalist” tähendab aga, et kasutada võib mis tahes rubriiki kuuluvat materjali, mille kirjeldus erineb loetelu teises veerus toodud tootekirjeldusest.

3.4. Kui loetelu reegel näeb ette, et toodet võib valmistada mitmest materjalist, tähendab see, et kasutada võib üht või mitut materjali. Kõiki nimetatud materjale kasutama ei pea.

Näide

Rubriikidesse 5208 –5212 kuuluvat riiet käsitlev reegel näeb ette, et kasutada võib looduslikke kiude ja muu hulgas ka keemilisi materjale. See ei tähenda, et kasutama peab mõlemat; kasutada võib üht või mõlemat.

3.5. Kui loetelu reegel näeb ette, et toode peab olema valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast muid materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu reeglile ei vasta (vt ka märkust 6.2 tekstiilide kohta).

Näide

Rubriigi 1904 toiduaineid käsitlev reegel, mis keelab kasutada teravilja ja teraviljasaadusi, ei takista selliste mineraalsoolade, kemikaalide ja muude lisandite kasutamist, mis ei ole valmistatud teraviljast.

Seda reeglit ei kohaldata siiski toodete suhtes, mida võib toota sama laadi, kuid varasema valmistamisetapi materjalist, kuigi neid ei või toota teatavatest loetelus määratletud materjalidest.

Näide

Kui ex gruppi 62 kuuluva lausriidest valmistatud rõiva puhul on lubatud kasutada üksnes päritolustaatuseta lõnga, ei tohi valmistamist alustada lausriidest, isegi kui lausriiet lõngast tavaliselt valmistada ei saa. Sellisel juhul oleks lähtematerjal tavaliselt lõnga valmistamisele eelnevas etapis, see tähendab kiudaine etapis.

3.6. Kui loetelu reegel näeb ette kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtuseks kaks protsendimäära, ei tohi nimetatud protsendimäärasid liita. Teisisõnu ei tohi kõigi kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtus ületada suurimat määratud protsendimäära. Lisaks sellele ei tohi ületada iga materjali suhtes kohaldatavat protsendimäära.

Märkus 4

4.1. Loetelus kasutatud mõiste “looduslikud kiud” tähistab muid kiude kui tehis- ja sünteeskiud. See mõiste hõlmab ainult ketruseelses etapis olevaid kiude, sealhulgas jäätmeid, ja kui ei ole sätestatud teisiti, ka kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiude.

4.2. Mõiste “looduslikud kiud” hõlmab rubriiki 0503 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002  ja 5003 kuuluvat siidi, rubriikidesse 5101 –5105 kuuluvaid villakiudusid, loomade villa ja loomakarvasid, rubriikidesse 5201 –5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301 –5305 kuuluvaid muid taimseid kiudusid.

4.3. Mõisteid “tekstiilimass”, “keemilised materjalid” ja “paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid” kasutatakse loetelus nende materjalide kirjeldamiseks, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või paberkiu ja -lõnga valmistamiseks.

4.4. Loetelu mõiste “keemilised staapelkiud” hõlmab rubriikidesse 5501 –5507 kuuluvaid süntees- või tehisfilamentköisikuid, -staapelkiudusid või kiudude jäätmeid.

Märkus 5

5.1. Kui loetelus esitatud toote puhul viidatakse käesolevale märkusele, ei kohaldata kolmandas veerus sätestatud tingimusi ühegi selle toote valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjali suhtes, kui need materjalid ei moodusta ühtekokku rohkem kui 10 % kõikide kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist (vt ka märkusi 5.3 ja 5.4).

5.2. Märkuses 5.1 nimetatud piirmäära võib kohaldada siiski ainult nende segatoodete suhtes, mis on valmistatud mitmest põhitekstiilmaterjalist.

Põhitekstiilmaterjalid on järgmised:

— 
siid,
— 
vill,
— 
loomakarvad,
— 
loomade vill,
— 
hobusejõhv,
— 
puuvill,
— 
paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid ja paber,
— 
lina,
— 
kanep,
— 
džuut ja muud niintekstiilkiud,
— 
sisal ja muud tekstiilkiud perekond Agave taimedest,
— 
kookoskiud, manilla, ramjee ja muud taimsed tekstiilkiud,
— 
sünteesfilamentkiud,
— 
tehisfilamentkiud,
— 
elektrit juhtivad filamentkiud,
— 
polüpropüleenstaapelkiud,
— 
polüesterstaapelkiud,
— 
polüamiidstaapelkiud,
— 
polüakrüülnitriilstaapelkiud,
— 
polüimiidsünteesstaapelkiud,
— 
polütetrafluoroetüleenstaapelkiud,
— 
polüfenüleensulfiidstaapelkiud,
— 
polüvinüülkloriidstaapelkiud,
— 
muud sünteesstaapelkiud,
— 
viskoosstaapelkiud,
— 
muud tehisstaapelkiud,
— 
mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist,
— 
mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüestriosadega polüuretaanist,
— 
rubriiki 5605 kuuluvad tooted (metalliseeritud lõng), mis sisaldavad kahe kile vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumpulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust,
— 
muud rubriiki 5605 kuuluvad tooted.

Näide

Rubriiki 5203 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5506 kuuluvast sünteesstaapelkiust valmistatud rubriiki 5205 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib päritolustaatuseta sünteesstaapelkiudu, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), kasutada tingimusel, et selle kogumass ei ületa 10 % lõnga massist.

Näide

Rubriiki 5112 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapelkiudlõngast, on segariie. Seetõttu võib sünteeslõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), või villast lõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikust kiust), või nende segu kasutada tingimusel, et nende kogumass ei ületa 10 % riide massist.

Näide

Rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5210 kuuluvast puuvillasest riidest valmistatud rubriiki 5802 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise on segatoode.

Näide

Kui nimetatud taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, on kasutatud lõngad ilmselt kaks erinevat põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega segatoode.

5.3. Toodete puhul, mis sisaldavad “mähitud või mähkimata lõnga, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist”, on piirmäär sellise lõnga puhul 20 %.

5.4. Toodete puhul, mis sisaldavad “kahe kile vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumipulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust”, on piirmäär sellise riba kohta 30 %.

Märkus 6

6.1. Kui loetelus on tekstiiltoodete juures viide käesolevale märkusele, võib kasutada selliseid tekstiilmaterjale (välja arvatud vooder ja vaheriie), mis ei vasta asjaomaste valmistoodete puhul loetelu kolmanda veeru reeglile, tingimusel et need materjalid on klassifitseeritud mõnda teise rubriiki kui kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast.

6.2. Ilma et see piiraks märkuse 6.3 kohaldamist, võib tekstiiltoodete valmistamiseks vabalt kasutada gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjale, hoolimata sellest, kas need sisaldavad tekstiili või mitte.

Näide

Kui loetelu reegel näeb ette, et teatava tekstiilmaterjalist kaubaartikli, näiteks pükste valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see metallist kaubaartiklite, näiteks nööpide kasutamist, kuna nööpe ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. Samal põhjusel ei takista see tõmblukkude kasutamist, kuigi tõmblukud sisaldavad tavaliselt tekstiili.

6.3. Kui kohaldatakse protsendireeglit, tuleb gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjalide väärtus võtta arvesse tootes sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutamisel.

Märkus 7

7.1. Rubriikides ex  27 07 , 2713 –2715 , ex  29 01 , ex  29 02  ja ex  34 03 nimetatud eritöötlused on järgmised:

a) 

vaakumdestilleerimine;

b) 

põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine;

c) 

krakkimine;

d) 

reformimine;

e) 

ekstraheerimine selektiivlahustite abil;

f) 

kõikidest järgmistest toimingutest koosnev töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappega, ooleumiga või vääveltrioksiidiga; neutraliseerimine aluseliste toimeainetega; värvitustamine ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või boksiidiga;

g) 

polümeerimine;

h) 

alküülimine;

i) 

isomeerimine.

7.2. Rubriikides 2710 , 2711  ja 2712 nimetatud eritöötlused on järgmised:

a) 

vaakumdestilleerimine;

b) 

põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine;

c) 

krakkimine;

d) 

reformimine;

e) 

ekstraheerimine selektiivlahustite abil;

f) 

kõikidest järgmistest toimingutest koosnev töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappega, ooleumiga või vääveltrioksiidiga; neutraliseerimine aluseliste toimeainetega; värvitustamine (pleegitamine) ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või boksiidiga;

g) 

polümeerimine;

h) 

alküülimine;

ij) 

isomeerimine;

k) 

üksnes rubriiki ex  27 10 kuuluvate raskete õlide puhul väävlitustamine vesiniku abil, mille tulemusena väheneb töödeldavate toodete väävlisisaldus vähemalt 85 % (ASTM D 1266-59T meetod);

l) 

üksnes rubriiki 2710 kuuluvate toodete puhul parafiinitustamine, välja arvatud filtrimine;

m) 

üksnes rubriiki ex  27 10 kuuluvate raskete õlide puhul vesinikuga töötlemine rõhu juures, mis on suurem kui 20 baari, ja temperatuuril, mis on vähemalt 250 °C, kasutades katalüsaatoreid (välja arvatud väävlitustavad katalüsaatorid), kusjuures vesinik on keemilise reaktsiooni aktiivne komponent. Rubriiki ex  27 10 kuuluvate määrdeõlide edasine vesinikuga töötlemine (näiteks vesinikpuhastus või värvitustamine) peamiselt värvuse muutmiseks või stabiilsuse parandamiseks ei kuulu eritöötluste hulka;

n) 

üksnes rubriiki ex  27 10 kuuluvate kütteõlide puhul atmosfäärirõhul destilleerimine, tingimusel et 300 °C juures destilleerub toodetest (k.a kaod) ASTM D 86 meetodi järgi vähem kui 30 %;

o) 

üksnes rubriiki ex  27 10 kuuluvate raskete õlide puhul (v.a välja arvatud gaasi- ja kütteõlid) töötlemine kõrgsageduse elektrilahendusega;

p) 

üksnes rubriiki ex  27 12 kuuluvate toorsaaduste puhul (v.a vaseliin, osokeriit, ligniidivaha või turbavaha, parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist) õlitustamine fraktsioneeriva kristallisatsiooni abil.

7.3. Rubriikides ex  27 07 , 2713 –2715 , ex  29 01 , ex  29 02  ja ex  34 03 märgitud lihttoimingud, nagu puhastamine, dekanteerimine, soolatustamine, vee eemaldamine, filtrimine, värvimine, märgistamine, väävlisisalduse muutmine erineva väävlisisaldusega toodete segamise teel, või nimetatud toimingute ühendamine või nendega sarnased toimingud ei anna päritolustaatust.

II LISA

LOETELU PÄRITOLUSTAATUSETA MATERJALIDEGA TEHTAVATEST TÖÖ- VÕI TÖÖTLEMISTOIMINGUTEST, MIS ANNAVAD TOOTELE PÄRITOLUSTAATUSE

Käesolev leping ei pruugi hõlmata kõiki loendis nimetatud tooteid. Seetõttu on vaja vaadata lepingu teisi osi.



HS-rubriik

Toote kirjeldus

Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad töö- või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse

(1)

(2)

(3) või (4)

Grupp 1

Elusloomad

Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad peavad olema täielikult antud riigis saadud

 

Grupp 2

Liha ja söödav rups

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 1 ja 2 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

Grupp 3

Kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex grupp 4

Piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

0403

Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir jm fermenteeritud või hapendatud piim ja koor, kontsentreeritud või mitte, suhkru- vm magusainelisandiga või lõhna- ja maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma

Valmistamine, mille puhul

— kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud,

— kõik kasutatavad rubriiki 2009 kuuluvad puuviljamahlad (v.a ananassi-, laimi- ja greipfruudimahl) on päritolustaatusega,

— ja

— kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 5

Mujal nimetamata loomsed tooted; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 5 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex0502

Kodu- ja metssea töödeldud harjased ning karvad

Harjaste ja karvade puhastamine, desinfitseerimine, sorteerimine ja sirgestamine

 

Grupp 6

Eluspuud ja muud taimed; taimesibulad, juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal

Valmistamine, mille puhul

— kõik kasutatavad gruppi 6 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

— ja

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

Grupp 7

Köögivili ning söödavad juured ja mugulad

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

Grupp 8

Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor

Valmistamine, mille puhul

— kõik kasutatavad puuviljad, marjad ja pähklid on täielikult antud riigis saadud,

— ja

— kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 9

Kohv, tee, mate ja vürtsid; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 9 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

0901

Kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

 

0902

Tee, lõhna- või maitseainelisandiga või ilma

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

 

ex0910

Vürtsisegud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

 

Grupp 10

Teravili

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex grupp 11

Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad, köögiviljad, rubriiki 0714 kuuluvad söödavad juured ja mugulad ning puuviljad ja marjad on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex1106

Rubriiki 0713 kuuluvatest kuivatatud kaunviljadest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber

Rubriiki 0708 kuuluvate kaunviljade kuivatamine ja jahvatamine

 

Grupp 12

Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 12 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

1301

Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud ja õlivaigud (näiteks palsamid)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 1301 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

1302

Taimemahlad ja ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata:

 

 

–  modifitseeritud taimeliimid ja paksendajad

Valmistamine modifitseerimata liimidest ja paksendajatest

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

Grupp 14

Taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 14 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex grupp 15

Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed või taimsed vahad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

1501

searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv:

 

 

–  kondi- ja jäägirasv

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0203 , 0206 või 0207 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid

 

–  muud

Valmistamine rubriiki 0203 või 0206 kuuluvast sealihast või söödavast searupsist või rubriiki 0207 kuuluvast linnulihast või söödavast linnurupsist

 

1502

Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv

 

 

–  kondi- ja jäägirasv

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0201 , 0202 , 0204 või 0206 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

1504

Kalade või mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid (rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata):

 

 

–  tahked fraktsioonid

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 1504 materjalidest

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex1505

Rafineeritud lanoliin

Valmistamine rubriiki 1505 kuuluvast töötlemata villarasvast

 

1506

Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata:

 

 

–  tahked fraktsioonid

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 1506 materjalidest

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

1507 –1515

Taimeõlid ja nende fraktsioonid:

 

 

–  soja-, maapähkli-, palmi-, kopra-, palmituuma-, babassupalmi-, tunga- ja oititsikaõli, mürtelvaha ja jaapani vaha, jojoobiõli fraktsioonid jm tehniliseks ja tööstuslikuks otstarbeks, v.a toiduainete tootmiseks mõeldud õlid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

–  tahked fraktsioonid, välja arvatud jojoobiõli fraktsioonid

Valmistamine muudest rubriikidesse 1507 –1515 kuuluvatest materjalidest

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

1516

Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, taasesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või mitte, kuid muul viisil töötlemata

Valmistamine, mille puhul

— kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

— ja

— kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud. Rubriikide 1507 , 1508 , 1511  ja 1513 materjale võib siiski kasutada

 

1517

Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest

Valmistamine, mille puhul

— kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 4 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

— ja

— kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud. Rubriikide 1507 , 1508 , 1511  ja 1513 materjale võib siiski kasutada

 

Grupp 16

Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest

Valmistamine

— gruppi 1 kuuluvatest loomadest

— ja/või

— mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex grupp 17

Suhkur ja suhkrukondiitritooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex1701

Roosuhkur ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul, maitse-, lõhna- ja värvainelisandiga

Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

1702

Muud suhkrud, k.a keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse-, lõhna- või värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell:

 

 

–  keemiliselt puhas maltoos ja fruktoos

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 1702 materjalidest

 

–  muu suhkur tahkel kujul, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga

Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on päritolustaatusega

 

ex1703

Melass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga

Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

1704

Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

Grupp 18

Kakao ja kakaotooted

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

1901

Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist, arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt:

 

 

–  linnaseekstrakt

Valmistamine grupi 10 teraviljast

 

–  muud

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

1902

Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, cannelloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte:

 

 

–  mis sisaldavad kuni 20 % massist liha, rupsi, kala, vähilaadseid või molluskeid

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

–  mis sisaldavad üle 20 % massist liha, rupsi, kala, vähilaadseid või molluskeid

Valmistamine, mille puhul

— kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult antud riigis saadud või toodetud

— ja

— kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

1903

Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 1108 kuuluv kartulitärklis

 

1904

Teravilja või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toiduained (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriigi 1806 materjalid,

— mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja jahu (v.a kõva nisu, liigi Zea indurata kõva mais ja nende saadused) on täielikult antud riigis saadud või toodetud

— ja

— mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

1905

Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a grupi 11 materjalid.

 

ex grupp 20

Tooted köögi- ja puuviljadest, marjadest, pähklitest või muudest taimeosadest; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad puuviljad, marjad, pähklid või köögiviljad on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex2001

Jamss, bataat jms taimede söödavad osad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist, äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex2004  ja ex2005

Kartul peen- või jämejahuna või helvestena, valmistatud või konserveeritud ilma veiniäädika ja äädikhappeta

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

2006

Köögi- ja puuvili, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

2007

Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

ex2008

–  suhkru- või piirituselisandita pähklid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriikidesse 0801 , 0802  ja 1202 –1207 kuuluvate päritolustaatusega pähklite ja õliseemnete koguväärtus ületab 60 % toote tehasehinnast

 

–  maapähklivõi; teraviljapõhised segud; palmipungad; mais

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

–  muud, välja arvatud puuvili ja pähklid, mis on valmistatud muul viisil kui aurutamise või vees keetmise teel, suhkrulisandita, külmutatud

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

2009

Kääritamata, piirituselisandita puuvilja- ja marjamahlad (k.a viinamarjavirre) ning köögiviljamahlad, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 21

Mitmesugused toiduvalmistised; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

2101

Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kogu kasutatav sigur on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

2103

Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud ja maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep:

 

 

–  kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Sinepipulbrit või valmissinepit võib siiski kasutada

 

–  sinepipulber ja valmissinep

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

 

ex2104

Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 2002 –2005 kuuluvad valmistatud või konserveeritud köögiviljad

 

2106

Mujal nimetamata toiduvalmistised

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 22

Joogid, alkohol ja äädikas; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused peavad olema täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

2202

Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— mille puhul kasutatud gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast,

— ja

— mille puhul kõik kasutatavad puuviljamahlad (v.a ananassi-, laimi- ja greipfruudimahl) on päritolustaatusega

 

2207

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 2207  ja 2208 kuuluvad materjalid,

— ja

— mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused on täielikult antud riigis saadud või toodetud või kui kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega; arrakit võib kasutada kuni 5 % mahust

 

2208

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid jm alkohoolsed joogid

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 2207  ja 2208 kuuluvad materjalid,

— ja

— mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused on täielikult antud riigis saadud või toodetud või kui kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega; arrakit võib kasutada kuni 5 % mahust

 

ex grupp 23

Toiduainetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasöödad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex2301

Vaalajahu; inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja graanulid kaladest, vähilaadsetest, limustest vm veeselgrootutest

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex2303

Maisitärklise tootmisjäägid (v.a kontsentreeritud leotusvedelikud), kuivaine valgusisaldusega üle 40 % massist

Valmistamine, mille puhul kogu kasutatav mais peab olema täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex2306

Õlikoogid jm oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad oliiviõli üle 3 % massist

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad oliivid on täielikult antud riigis saadud

 

2309

Loomasöödana kasutatavad tooted

Valmistamine, mille puhul

— kogu kasutatav teravili, suhkur või melass, liha ja piim on päritolustaatusega

— ja

— kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

ex grupp 24

Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 24 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

 

2402

Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest

Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 % massist on päritolustaatusega

 

ex2403

Suitsetamistubakas

Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 % massist on päritolustaatusega

 

ex grupp 25

Sool; väävel; mullad ja kivimid; krohvimismaterjalid, lubi ja tsement; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex2504

Looduslik kristalliline grafiit, rikastatud süsinikuga, puhastatud ja jahvatatud

Kristallilise toorgrafiidi rikastamine süsinikuga, puhastamine ja jahvatamine

 

ex2515

Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud marmor paksusega kuni 25 cm

Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) marmori lõikamine saagimise teel vm viisil

 

ex2516

Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud graniit, porfüür, basalt, liivakivi jm raid- ja ehituskivi paksusega kuni 25 cm

Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) kivi lõikamine saagimise teel vm viisil

 

ex2518

Kaltsineeritud dolomiit

Kaltsineerimata dolomiidi kaltsineerimine

 

ex2519

Purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit) hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesiumoksiid ja ülepõletatud (paagutatud) magneesiumoksiid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada

 

ex2520

Stomatoloogiline kips

Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex2524

Looduslikud asbestikiud

Valmistamine asbesti kontsentraadist

 

ex2525

Vilgupulber

Vilgu või vilgujäätmete jahvatamine

 

ex2530

Kaltsineeritud või pulbrilised värvimullad

Värvimuldade kaltsineerimine või jahvatamine

 

Grupp 26

Maagid, räbu ja tuhk

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 27

Mineraalkütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mineraalvahad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex2707

Õlid, mis sarnanevad kõrgel temperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlidega, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja mille mahust üle 65 % destilleerub temperatuuril 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex2709

Bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid

Bituminoossete materjalide utmine

 

2710

Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist või rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (2)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

2711

Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (2)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

2712

Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (2)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

2713

Naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

2714

Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

2715

Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen)

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 28

Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete ainete või isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex2805

Mischmetall

Valmistamine elektrolüüsi või termilise töötlemise teel, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex2811

Vääveltrioksiid

Valmistamine vääveldioksiidist

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex2833

Alumiiniumsulfaat

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex2840

Naatriumperboraat

Valmistamine dinaatriumtetraboraat-pentahüdraadist

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex grupp 29

Orgaanilised kemikaalid; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex2901

Atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex2902

Tsüklaanid ja tsükleenid (v.a asuleenid), benseen, tolueen, ksüleenid, kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex2905

Metallalkoholaadid nii käesoleva rubriigi alkoholist kui ka etanoolist

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 2905 kuuluvatest materjalidest. Käesolevasse rubriiki kuuluvaid metallalkoholaate võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

2915

Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid, peroksiidid ja peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriikidesse 2915  ja 2916 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex2932

–  sise-eetrid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

–  tsüklilised atsetaalid ja sise-poolatsetaalid ning nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

2933

Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te)

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2932  ja 2933 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

2934

Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapped ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriikidesse 2932 , 2933  ja 2934 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex2939

Unimaguna põhu kontsentraadid, mis sisaldavad alkaloide vähemalt 50 % massist

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 30

Farmaatsiatooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

3002

Inimveri; ravi, profülaktika või diagnostika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri; antiseerumid ja muud verefraktsioonid ning modifitseeritud immunoloogilised tooted, k.a need, mis on saadud biotehnoloogiliste menetluste abil; vaktsiinid, toksiinid, mikroorganismide kultuurid (v.a pärmid) jms tooted:

 

 

–  ravis või profülaktikas kasutatavad kahest või enamast komponendist kokku segatud või ühest komponendist koosnevad tooted, kindlatesse doosidesse jaotatud ja jaemüügiks pakendatud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

–  muud

 

 

– –  inimveri

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

– –  ravi või profülaktika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

– –  verefraktsioonid, v.a antiseerumid, hemoglobiin, vere globuliinid ja seerumglobuliinid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

– –  hemoglobiin, vere globuliinid ja seerumglobuliinid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

– –  muud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

3003  ja 3004

Ravimid (v.a rubriikidesse 3002 , 3005  ja 3006 kuuluvad kaubad):

 

 

–  rubriiki 2941 kuuluvast amikatsiinist saadud tooted

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003  ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003  ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast,

— ja

— mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex3006

Käesoleva grupi märkuse 4 punktis k loetletud ravimijäätmed

Säilitatakse toote päritolustaatus esialgses klassifikatsioonis

 

ex grupp 31

Väetised; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3105

Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kaht või kolme järgmistest toimeainetest: lämmastik, fosfor ja kaalium; muud väetised; käesoleva grupi kaubad tablettidena vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg, v.a:

–  naatriumnitraat

–  kaltsiumtsüaanamiid

–  kaaliumsulfaat

–  magneesiumkaaliumsulfaat

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast,

— ja

— mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex grupp 32

Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud mastiksid; tint; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3201

Tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm derivaadid

Valmistamine taimse päritoluga tanniiniekstraktidest

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

3205

Lakkpigmendid; käesoleva grupi märkuses 3 osutatud valmistised lakkpigmentide baasil (3)

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 3203 , 3204  ja 3205 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3205 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex grupp 33

Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

3301

Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anflöraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh käesoleva rubriigi mõnda muusse rühma (4) kuuluvatest materjalidest. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex grupp 34

Seep, orgaanilised pindaktiivsed ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad ja vahavalmistised, poleerimis- ja puhastusvahendid, küünlad jms tooted, voolimispastad, stomatoloogiline vaha ja hambaravis kasutatavad kipsisegud; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3403

Määrdeained, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid vähem kui 70 % massist

Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

või

muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3404

Tehisvaha ja vahavalmistised:

 

 

–  mis põhinevad parafiinil, naftavahal, bituminoossetest mineraalidest saadud vahal, toorparafiinil või õlivabal parafiinil

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, välja arvatud:

— hüdrogeenitud õlid, millel on rubriiki 1516 kuuluva vaha omadused,

— rubriiki 3823 kuuluvad vahalaadsed määramata keemilise koostisega rasvhapped või tööstuslikud rasvalkoholid,

— ja

— rubriiki 3404 kuuluvad materjalid

Neid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex grupp 35

Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

3505

Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid:

 

 

–  eeterdatud ja esterdatud tärklis

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3505 materjalidest

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

–  muud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 1108 kuuluvad materjalid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3507

Mujal nimetamata ensüümpreparaadid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

Grupp 36

Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex grupp 37

Foto- ja kinokaubad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

3701

Valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja lamefilmid mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlik kiirfotolamefilm, pakendatud või pakendamata:

 

 

–  pakendatud värvilised kiirfotofilmid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701  ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

–  muud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701  ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriikidesse 3701  ja 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

3702

Valgustamata valgustundlikud fotofilmid rullides, mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlikud kiirfotofilmid rullides

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701  ja 3702 kuuluvad materjalid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

3704

Valgustatud, kuid ilmutamata fotoplaadid, -filmid, -paber, -papp ja -tekstiil

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 –3704 kuuluvad materjalid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex grupp 38

Mitmesugused keemiatooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3801

–  Kolloidgrafiit õlisuspensioonina ja poolkolloidgrafiit; süsinikupastad elektroodidele

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

–  grafiidipasta, mis on grafiidi ja mineraalõlide segu ning mis sisaldab grafiiti rohkem kui 30 % massist

Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3403 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3803

Rafineeritud tallõli

Toortallõli rafineerimine

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3805

Puhastatud sulfaattärpentin

Toorsulfaattärpentini puhastamine destilleerimise või rafineerimise teel

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3806

Estervaigud

Valmistamine vaikhapetest

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex3807

Puupigi (puutõrvapigi)

Puutõrva destilleerimine

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

3808

Insektitsiidid, rodentitsiidid, fungitsiidid, herbitsiidid, idanemist takistavad vahendid, taimekasvuregulaatorid, desinfektsioonivahendid jms jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena esitatavad tooted (nt väävlipael, -tahid ja -küünlad, kärbsepaber)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3809

Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3810

Metallpindade dekapeerimissegud; jooteräbustid jm pehme- ja kõvajoodisjootmise ning keevitamise abiained; pehme- ja kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel kasutatavad metalli- ja muud pulbrid; keevituselektroodide ja -varraste täidis- ning kattesegud:

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3811

Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud mineraalõlide (k.a bensiin) ning mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid:

 

 

–  naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid sisaldavad määrdeõlilisandid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3811 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3812

Kautšuki vulkaniseerimiskiirendid; plasti- ja kummikompaundi mujal nimetamata plastifikaatorid; antioksüdandid ja muud plasti- ja kummikompaundi stabilisaatorid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3813

Valmistised ja laengud tulekustutite jaoks; laetud tulekustutusgranaadid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3814

Mujal nimetamata orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid; värvi- ja lakieemaldusvahendid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3818

Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, vahvlite vms kujul; elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised ühendid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3819

Pidurivedelikud jm hüdraulilise jõuülekande vedelikud, mis ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 % massist

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3820

Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3822

Diagnostilised ja laboratoorsed reaktiivid kandjal; diagnostilised ja laboratoorsed valmisreaktiivid kandjal või kandjata, v.a rubriikide 3002  ja 3006 tooted; sertifitseeritud etalonained

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3823

Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid:

 

 

–  tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

–  tööstuslikud rasvalkoholid

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3823 materjalidest

 

3824

Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid):

 

 

–  järgmised käesolevasse rubriiki kuuluvad tooted:

– –  valuvormi- ja kärnisegutugevdid, mis põhinevad looduslikel vaikudel

– –  nafteenhapped ning nende vees lahustumatud soolad ja estrid

– –  sorbitool, v.a rubriiki 2905 kuuluv

– –  naftasulfonaadid, v.a leelismetall-, ammoonium- ja etanoolamiinnaftasulfonaadid; bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tiofeenitud sulfohapped ja nende soolad

– –  ioonivahetid

– –  elektronlampide getterid

– –  leeliseline raudoksiid gaasipuhastuseks

– –  koksigaasi puhastamisel saadud ammoniaagivesi ja ammendatud oksiidkatalüsaator

– –  sulfonafteenhapped, nende vees lahustumatud soolad ja nende estrid

– –  puskariõli ja kondiõli

– –  segud erinevate anioonidega sooladest

– –  želatiinil põhinevad kopeerimispastad, paber- või tekstiilalusel või mitte

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

–  muud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

3901 –3915

Plastid algkujul, plastijäätmed, -lõikmed ja jäägid; v.a rubriikidesse ex3907  ja 3912 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool:

 

 

–  liitumishomopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab 99 % või rohkem kogu polümeeri massist

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast (5)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

–  muud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

ex3907

–  Polükarbonaadist ja akrüülnitriilbutadieenstüreeni kopolümeerist (ABS) valmistatud kopolümeer

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast (5)

 

–  polüester

Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ja/või tootmine tetrabroom(bisfenool A)polükarbonaadist

 

3912

Mujal nimetamata tselluloos ja selle keemilised derivaadid algkujul

Valmistamine, mille puhul tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

3916 –3921

Plastist pool- ja valmistooted; v.a rubriikidesse ex3916 , ex3917 , ex3920  ja ex3921 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool:

 

 

–  tasapinnalised tooted, mida on töödeldud rohkem kui pinnatöötlus või mis on lõigatud muusse vormi kui täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) tükkideks; muud tooted, mida on pinnatöötlusest rohkem töödeldud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

–  muud:

 

 

– –  liitumishomopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab 99 % või rohkem kogu polümeeri massist

Valmistamine, mille puhul

— kõigi kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast (5)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

– –  muud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

ex3916  ja ex3917

Profiilvormid ja torud

Valmistamine, mille puhul

— kõigi kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

ex3920

–  ionomeerlehed ja -kiled

Valmistamine termoplastsest osasoolast, mis kujutab endast metalliioonidega (peamiselt tsingi- ja naatriumiioonidega) osaliselt neutraliseeritud etüleeni ja metakrüülhappe kopolümeeri

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

–  regenereeritud tselluloosist, polüamiididest või polüetüleenist lehed

Valmistamine, mille puhul tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

ex3921

Metalliseeritud plastkiled

Valmistamine üliläbipaistvast polüesterkilest paksusega vähem kui 23 mikronit (6)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

3922 –3926

Plasttooted

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 40

Kautšuk ja kummitooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex4001

Kreppkummist lamineeritud tahvlid kingade valmistamiseks

Loodusliku kautšuki lehtede lamineerimine

 

4005

Vulkaniseerimata täidisega kautšuk (toorkummi) algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena:

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

4012

Protekteeritud või kasutatud kummist õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd:

 

 

–  protekteeritud õhk-, täis- või padjandrehvid, kummist

Kasutatud rehvide protekteerimine

 

–  muud

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 4011  ja 4012 materjalid

 

ex4017

Kõvakummist tooted

Valmistamine kõvakummist

 

ex grupp 41

Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex4102

Lamba ja talle villata toornahad

Villa eemaldamine villaga kaetud lamba- või tallenahalt

 

4104 –4106

Pargitud või enne kuivatamist järelpargitud nahad, villata või karvata, laustetud või laustmata, kuid muul viisil töötlemata

Pargitud naha järelparkimine

või

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

4107 , 4112  ja 4113

Pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist muul viisil töödeldud nahad, sh pärgamenditud nahk, villa või karvata, laustetud või laustmata, v.a rubriiki 4114 kuuluv nahk

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4104 –4113 kuuluvad materjalid

 

ex4114

Lakknahk ja lamineeritud lakknahk; metallitatud nahk

Valmistamine rubriikidesse 4104 –4106 , 4112 või 4113 kuuluvatest materjalidest, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

Grupp 42

Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist)

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 43

Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud tooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex4302

Pargitud või töödeldud karusnahad, kokku ühendatud:

 

 

–  nelinurksete tükkide, ristide vm kujunditena

Pleegitamine või värvimine lisaks pargitud või töödeldud kokkuühendamata karusnaha lõikamisele ja kokkuühendamisele

 

–  muud

Valmistamine kokkuühendamata pargitud või töödeldud karusnahast

 

4303

Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted

Valmistamine rubriiki 4302 kuuluvast pargitud või töödeldud kokkuühendamata karusnahast

 

ex grupp 44

Puit ja puittooted; puusüsi; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex4403

Jämedalt kanditud puit

Valmistamine töötlemata kooritud või koorimata või laasitud puidust

 

ex4407

Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega üle 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud

Hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine

 

ex4408

Spoon vineerimiseks (k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal) ja kuni 6 mm paksuse vineeri valmistamiseks, servjätkatud ning muu pikikiudu saetud, spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud

Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine

 

ex4409

Puit pidevprofiiliga ühel või mitmel küljel, otsal või serval, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud või mitte:

 

 

–  lihvitud või pikijätkatud

Lihvimine või pikijätkamine

 

–  profileeritud liistud

Profileerimine

 

ex4410 – ex4413

Profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad

Profileerimine

 

ex4415

Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid

Valmistamine mõõtu lõikamata laudadest

 

ex4416

Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad

Valmistamine lõhestatud tünnilaudadest, mida ei ole rohkem töödeldud kui saetud mööda kaht põhipinda

 

ex4418

–  Puidust tisleri- ja puusepatooted

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja -laaste võib siiski kasutada

 

–  Profileeritud liistud

Profileerimine

 

ex4421

Tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tihvtid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust

 

ex grupp 45

Kork ja korgist tooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

4503

Looduslikust korgist tooted

Valmistamine rubriiki 4501 kuuluvast korgist

 

Grupp 46

Õlgedest, espartost ja muudest punumismaterjalidest tooted; korv- ja vitspunutised

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

Grupp 47

Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja jäägid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 48

Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex4811

Paber ja papp, ainult jooneline või ruuduline

Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

4816

Söepaber, isekopeeruv paber jm kopeerpaber või paber kujutise ülekandmiseks (v.a rubriigis 4809 nimetatud), paberist paljundusšabloonid ja ofsetivormid, karpides või lahtiselt

Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

4817

Paberist või papist ümbrikud, kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid; paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad paberikaupade valikut

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex4818

Tualettpaber

Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

ex4819

Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex4820

Kirjaplokid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex4823

Muu paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, mõõtu või vormi lõigatud

Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

ex grupp 49

Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

4909

Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid, illustreeritud või illustreerimata, ümbriku või kaunistustega või ilma

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 4909  ja 4911 materjalid

 

4910

Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega:

 

 

–  püsikalendrid või vahetatavate plokkidega kalendrid, muust materjalist kui paberist või papist alusel

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 4909  ja 4911 materjalid

 

ex grupp 50

Siid; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex5003

Kraasitud või kammitud siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed)

Siidijääkide kraasimine või kammimine

 

5004 – ex5006

Siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng

Valmistamine (7)

— toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

— muudest kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5007

Siidriie või siidijääkidest riie:

 

 

–  kumminiidisisaldusega

Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberist

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 51

Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

5106 –5110

Lambavillast ja muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist lõng

Valmistamine (7)

— toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5111 –5113

Lambavillast, muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist riie:

 

 

–  kumminiidisisaldusega

Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberist

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 52

Puuvill; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

5204 –5207

Puuvillane lõng ja niit

Valmistamine (7)

— toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5208 –5212

Puuvillane riie:

 

 

–  kumminiidisisaldusega

Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberist

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 53

Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

5306 –5308

Lõng muudest taimsetest tekstiilkiududest; paberlõng

Valmistamine (7)

— toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5309 –5311

Muudest taimsetest tekstiilkiududest riie; paberlõngast riie:

 

 

–  kumminiidisisaldusega

Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— džuutlõngast,

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberist

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

5401 –5406

Lõng, monofilament ja keemilistest filamentkiududest niit

Valmistamine (7)

— toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5407  ja 5408

Keemilisest filamentlõngast riie:

 

 

–  kumminiidisisaldusega

Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberist

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

5501 –5507

Keemilised staapelkiud

Valmistamine keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

5508 –5511

Lõng ja õmblusniit keemilistest staapelkiududest

Valmistamine (7)

— toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5512 –5516

Keemilistest staapelkiududest riie:

 

 

–  kumminiidisisaldusega

Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberist

Või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 56

Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja trossid ning tooted nendest; välja arvatud:

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— looduslikest kiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5602

Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte:

 

 

–  nõeltöödeldud vilt

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

Kasutada võib siiski:

— rubriiki 5402 kuuluvat polüpropüleenfilamenti,

— rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid,

— või

— rubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid,

milles iga filamendi või kiu joontihedus on väiksem kui 9 detsiteksi, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest,

— kaseiinist valmistatud keemilistest staapelkiududest

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

5604

Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ja -ribad jms rubriiki 5404 või 5405 kuuluvad tooted, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga:

 

 

–  tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael

Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5605

Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

5606

Mähitud lõng; rubriigi 5404 või 5405 mähitud ribad jms (v.a rubriiki 5605 kuuluv lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

— või

— paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

 

Grupp 57

Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted

 

 

–  nõeltöödeldud vildist

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

Kasutada võib siiski:

— rubriiki 5402 kuuluvat polüpropüleenfilamenti,

— rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid,

— või

— rubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid,

milles iga filamendi või kiu joontihedus on väiksem kui 9 detsiteksi, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Aluskihina võib kasutada džuutriiet

 

–  muust vildist

Valmistamine (7)

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookos- või džuutlõngast,

— sünteetilisest või tehisfilamentlõngast,

— looduslikest kiududest

— või

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest

Aluskihina võib kasutada džuutriiet

 

ex grupp 58

Eririie; taftingriie; pits; seinavaibad; posamendid; tikandid; välja arvatud:

 

 

–  kumminiiti sisaldavad tooted

Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

 

–  muud

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

5805

Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

5810

Tikandid meetrikauba, ribade või motiividena:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

5901

Kummi või tärklisainetega pealistatud tekstiilriie raamatute väliskaanteks jms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie

Valmistamine lõngast

 

5902

Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast:

 

 

–  tekstiilmaterjalisisaldusega kuni 90 % massist

Valmistamine lõngast

 

–  muud

Valmistamine keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

5903

Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv)

Valmistamine lõngast

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

5904

Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata

Valmistamine lõngast (7)

 

5905

Tekstiilseinakatted:

 

 

–  kummi, plasti vm ainetega impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud

Valmistamine lõngast

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

5906

Kummeeritud tekstiilriie, v.a rubriiki 5902 kuuluv:

 

 

–  silmkoelised või heegeldatud kangad

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

–  muu sünteesfilamentlõngast kangas tekstiilmaterjalisisaldusega üle 90 % massist

Valmistamine keemilisest materjalist

 

–  muud

Valmistamine lõngast

 

5907

Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms

Valmistamine lõngast

või

trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

5908

Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata:

 

 

–  impregneeritud hõõgsukad

Valmistamine ringkootud hõõgsukakangast

 

–  muud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

5909 –5911

Tekstiiltooted tööstuslikuks otstarbeks:

 

 

–  poleerimiskettad ja -rõngad, v.a rubriiki 5911 kuuluvast vildist

Valmistamine lõngast või rubriiki 6310 kuuluvatest kangajäätmetest või kaltsudest

 

–  tavaliselt paberitööstuses vm tehnilisel otstarbel kasutatav rubriiki 5911 kuuluv riie, vanutatud või vanutamata, impregneeritud või impregneerimata, pealistatud või pealistamata, ringkootud või lõputu lindina, ühe- või mitmekordse lõime ja/või koelõngaga või siledakoeline mitmekordse lõime ja/või koelõngaga

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— järgmistest materjalidest:

— 

— polütetrafluoroetüleenlõng, (8)

— mitmekordne polüamiidlõng, mida on immutatud või mis on kaetud fenoolvaikudega,

— m-fenüleendiamiini ja isoftaalhappe polükondenseerimisel saadud aromaatsest polüamiidist valmistatud sünteeskiududest lõng,

— polütetrafluoroetüleenist valmistatud monofilament, (8)

— polü-p-fenüleentereftalamiidist valmistatud sünteeskiududest lõng,

— fenoolvaiguga pealistatud ja akrüüllõngaga mähitud klaaskiudlõng, (8)

— polüestrist, tereftaalhappevaigust, 1,4-tsükloheksaandietanoolist ja isoftaalhappest valmistatud kopolüestermonofilament,

— looduslikud kiud,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilised staapelkiud

— või

— keemiline materjal või tekstiilimass

 

–  muud

Valmistamine (7)

— kookoslõngast,

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

Grupp 60

Silmkoelised ja heegeldatud kangad (trikookangad)

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

Grupp 61

Silmkoelised või heegeldatud rõivad ja rõivamanused:

 

 

–  saadud mitme kindlakujuliseks lõigatud trikookangast detaili või kindlakujuliseks silmkootud või heegeldatud detaili kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel

Valmistamine lõngast (7) (9)

 

–  muud

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

ex grupp 62

Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud; välja arvatud:

Valmistamine lõngast (7) (9)

 

ex6202 , ex6204 , ex6206 , ex6209  ja ex6211

Naiste-, tüdrukute- ja väikelaste rõivad ning imikute rõivamanused, tikitud

Valmistamine lõngast (9)

või

valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

 

ex6210  ja ex6216

Tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast

Valmistamine lõngast (9)

või

valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

 

6213  ja 6214

Taskurätikud, suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms:

 

 

–  tikitud

Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (7) (9)

või

valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

 

–  muud

Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (7) (9)

või

valmistamine, millele järgneb trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava rubriikidesse 6213  ja 6214 kuuluva trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

 

6217

Muud valmis rõivamanused; rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad:

 

 

–  tikitud

Valmistamine lõngast (9)

või

valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

 

–  tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast

Valmistamine lõngast (9)

või

valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

 

–  valmis lõigatud vaheriie kraedeks ja kätisteks

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine lõngast (9)

 

ex grupp 63

Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

6301 –6304

Tekid, reisivaibad, voodipesu jms; kardinad jms; muud sisustustarbed:

 

 

–  vildist, lausriidest

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

–  muud:

 

 

– –  tikitud

Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast, (9) (10)

või

valmistamine tikkimata kangast (v.a silmkoeline ja heegeldatud kangas), kui tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

– –  muud

Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast, (9) (10)

 

6305

Kotid kaupade pakendamiseks

Valmistamine (7)

— looduslikest kiududest,

— kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

6306

Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed:

 

 

–  lausriidest

Valmistamine (7) (9)

— looduslikest kiududest

— või

— keemilisest materjalist või tekstiilimassist

 

–  muud

Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast, (7) (9)

 

6307

Muud valmistooted, k.a rõivalõiked (šabloonid)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

6308

Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud

Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast

 

ex grupp 64

Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed

 

6406

Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannapehmendused jms; kedrid, säärised jms tooted, nende osad

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 65

Peakatted ja nende osad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

6503

Viltkübarad jm vildist peakatted (valmistatud rubriiki 6501 kuuluvatest kübaratoorikutest, kübaraviltidest või lamedatest viltketastest, voodriga või ilma, kaunistustega või ilma)

Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest (9)

 

6505

Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsist, vildist vm riidest (v.a riideribad), voodri või kaunistustega või ilma; juuksevõrgud mis tahes materjalist, voodri või kaunistustega või ilma

Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest (9)

 

ex grupp 66

Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

6601

Vihmavarjud ja päevavarjud (sh jalutuskepp-vihmavarjud, aiavarjud jms)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

Grupp 67

Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled; tooted juustest

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 68

Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex6803

Looduslikust või aglomeeritud kiltkivist tooted

Valmistamine töödeldud kiltkivist

 

ex6812

Asbesttooted; asbestil põhinevatest või asbestil ja magneesiumkarbonaadil põhinevatest segudest tooted

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

 

ex6814

Vilgukivist, sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivist tooted, paberist, papist vm materjalist alusel

Valmistamine töödeldud vilgukivist (sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivist)

 

Grupp 69

Keraamikatooted

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 70

Klaas ja klaastooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex7003 , ex7004  ja ex7005

Mittepeegeldava kihiga klaas

Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

 

7006

Rubriikidesse 7003 , 7004  ja 7005 kuuluv klaas, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta:

 

 

–  Dielektrilise kilega kaetud klaasplaatalused, SEMII standardite (11) kohased pooljuhid

Valmistamine rubriiki 7006 kuuluvatest katmata klaasplaatalustest

 

–  muud

Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

 

7007

Karastatud või lamineeritud kildumatu klaas

Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

 

7008

Mitmekihilised klaasisolaatorid

Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

 

7009

Klaaspeeglid, raamitud või raamimata (sh tahavaatepeeglid)

Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

 

7010

Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

või

klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

7013

Klaasist lauanõud ja kööginõud, tualett- ja kontoritarbed, sisekujunduses kasutatavad klaasesemed jms klaastooted (v.a rubriikides 7010  ja 7018 nimetatud)

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

või

klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast,

või

käsitsi puhutud klaasesemete käsitsi kaunistamine (v.a siiditrükk), kui käsitsi puhutud klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex7019

Klaaskiust tooted (v.a lõng)

Valmistamine

— värvimata kraaslindist, heidest, lõngast ja tükeldatud kiududest,

— või

— klaasvillast

 

ex grupp 71

Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetalliga plakeeritud metallid ja nendest valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid; mündid; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex7101

Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, sorteeritud ja veo hõlbustamiseks ajutiselt niidile lükitud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex7102 , ex7103  ja ex7104

Töödeldud vääris- või poolvääriskivid (looduslikud, tehislikud või taastatud)

Valmistamine töötlemata vääris- või poolvääriskividest

 

7106 , 7108  ja 7110

Väärismetallid:

 

 

–  survetöötlemata

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 7106 , 7108  ja 7110 kuuluvad materjalid,

või

rubriiki 7106 , 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide elektrolüütiline, termiline või keemiline eraldamine

või

rubriiki 7106 , 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega

 

–  pooltöödeldud või pulbrina

Valmistamine survetöötlemata väärismetallidest

 

ex7107 , ex7109  ja ex7111

Väärismetallidega plakeeritud metallid, pooltöödeldud

Valmistamine väärismetalliga plakeeritud survetöötlemata metallist

 

7116

Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikud, tehislikud või taastatud)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

7117

Juveeltoodete imitatsioonid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

või

valmistamine väärismetalliga pindamata või katmata mitteväärismetallosadest, kui kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 72

Raud ja teras; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

7207

Pooltooted rauast või legeerimata terasest

Valmistamine rubriiki 7201 , 7202 , 7203 , 7204 või 7205 kuuluvast materjalist

 

7208 –7216

Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid

Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest

 

7217

Rauast või legeerimata terasest traat

Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest pooltoodetest

 

ex7218 , 7219 –7222

Roostevabast terasest pooltooted, lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid

Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest

 

7223

Roostevabast terasest traat

Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest pooltoodetest

 

ex7224 , 7225 –7228

Pooltooted, lehtvaltstooted, kuumvaltsitud vardad ja latid korrapäratult kokku keritud; muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest õõnsad puurvardad

Valmistamine rubriiki 7206 , 7218 või 7224 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest

 

7229

Legeerterasest traat

Valmistamine rubriiki 7224 kuuluvatest pooltoodetest

 

ex grupp 73

Raud- ja terastooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex7301

Sulundkonstruktsioonid

Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvast materjalist

 

7302

Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja kontrarööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks

Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvast materjalist

 

7304 , 7305  ja 7306

Rauast (v.a malmist) või terasest torud ja õõnesprofiilid

Valmistamine rubriikidesse 7206 , 7207 , 7218 või 7224 kuuluvast materjalist

 

ex7307

Roostevabast terasest mitmeosalised toruliitmikud (ISO nr X5CrNiMo 1712 )

Selliste sepistatud toorikute treimine, puurimine, hõõritsemine, väliskeermestamine, kraatide eemaldamine ja liivjugapuhastamine, mille koguväärtus ei ületa 35 % toote tehasehinnast

 

7308

Rauast või terasest metallkonstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised) ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7301 kuuluvaid keevitatud kujuprofiile ei tohi siiski kasutada

 

ex7315

Rehviketid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 7315 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 74

Vask ja vasktooted; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

7401

Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud vask)

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

7402

Rafineerimata vask; vaskanoodid elektrolüüsi teel rafineerimiseks

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

7403

Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata:

 

 

–  rafineeritud vask

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

–  vasesulamid ja rafineeritud vask, mis sisaldab muid elemente

Valmistamine survetöötlemata rafineeritud vasest või vasejäätmetest ja -jääkidest

 

7404

Vasejäätmed ja -jäägid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

7405

Vaseligatuurid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 75

Nikkel ja nikkeltooted; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

7501 –7503

Niklikivi, nikkeloksiidi sulamid jm niklitootmise vahesaadused; survetöötlemata nikkel; niklijäätmed ja -jäägid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 76

Alumiinium ja alumiiniumtooted; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

7601

Survetöötlemata alumiinium

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast,

või

valmistamine legeerimata alumiiniumist või alumiiniumijäätmetest ja -jääkidest termilise või elektrolüütilise töötlemise abil

 

7602

Alumiiniumijäätmed ja -jäägid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex7616

Alumiiniumtooted, v.a alumiiniumtraadist võrk, riie, võred, piirded, tugevduskangas jms materjalid (sh lõputu lint) ja laialivenitatud alumiiniumvõrk

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Alumiiniumtraadist võrku, riiet, võresid, piirdeid, tugevduskangast jms materjale (sh lõputu lint) ja laialivenitatud alumiiniumvõrku võib siiski kasutada,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

Grupp 77

Reserveeritud võimalikuks tulevaseks kasutamiseks kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemis

 

 

ex grupp 78

Plii ja pliitooted; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

7801

Survetöötlemata plii:

 

 

–  rafineeritud plii

Valmistamine pliikangidest või toorpliist

 

–  muud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7802 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada

 

7802

Pliijäätmed ja -jäägid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 79

Tsink ja tsinktooted; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

7901

Survetöötlemata tsink

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7902 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada

 

7902

Tsingijäätmed ja -jäägid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 80

Tina ja tinatooted; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

8001

Survetöötlemata tina

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8002 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada

 

8002  ja 8007

Tinajäätmed ja -jäägid; muud tinatooted

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

Grupp 81

Muud mitteväärismetallid; metallkeraamika; tooted nendest:

 

 

–  muud survetöödeldud mitteväärismetallid; tooted nendest

Valmistamine, mille puhul tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex grupp 82

Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

8206

Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202 –8205 kuuluvast tööriistast

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8202 –8205 kuuluvad materjalid. Rubriikidesse 8202 –8205 kuuluvaid tööriistu võib komplektis siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast

 

8207

Vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste käsitööriistade ja tööpinkide jaoks (näiteks pressimiseks, lehtstantsimiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks), sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning tööriistad kivi- ja pinnasepuuride jaoks

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8208

Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

ex8211

Lõiketeraga noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriiki 8208 kuuluvad noad

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist noateri ja noapäid võib siiski kasutada

 

8214

Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid)

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada

 

8215

Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada

 

ex grupp 83

Mitmesugused mitteväärismetallist tooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex8302

Muud kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted ehitiste jaoks ja uste automaatsulgurid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8302 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

 

ex8306

Mitteväärismetallist kujukesed jm dekoratiivesemed

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8306 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 84

Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; nende osad; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex8401

Tuumareaktorite kütteelemendid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal (12)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8402

Vee- või muu vedeliku auru tootvad katlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru); ülekuumendatud vee katlad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8403  ja ex8404

Keskküttekatlad (v.a rubriiki 8402 kuuluvad katlad) ja keskküttekatelde abiseadmed

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 8403  ja 8404 kuuluvad materjalid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

8406

Auruturbiinid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8407

Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8408

Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8409

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407  ja 8408 mootorites

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8411

Turboreaktiivmootorid, turbopropellermootorid ning muud gaasiturbiinid

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8412

Muud mootorid ja jõuseadmed

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

ex8413

Rootorpumbad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

ex8414

Tööstusventilaatorid, puhurid jms tooted

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8415

Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks, k.a seadmed, mis ei võimalda niiskust eraldi reguleerida

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8418

Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed (elektrilised või mitte); soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed

Valmistamine

— mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode,

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ja

— mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

ex8419

Masinad puidu-, pabermassi-, paberi- ja papitööstuse jaoks

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8420

Kalandrid jm rullimisseadmed (valtsimisseadmed), v.a seadmed metallide ning klaasi valtsimiseks, nende rullid (valtsid)

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8423

Kaalud (v.a kaalud tundlikkusega 5 cg ja täpsemad), k.a kaalutundlikud loendurid ja kaalukontrolli seadmed; igat tüüpi kaaluvihid

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8425 –8428

Tõste-, teisaldus-, laadimis- või mahalaadimisseadmed

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8429

Iseliikuvad buldooserid, planeerimisbuldooserid; teehöövlid, planeerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampimismasinad ja teerullid:

 

 

–  teerullid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8430

Muud pinnase teisaldamis-, profileerimis-, planeerimis-, tasandus-, kaevamis-, tampimis-, puurimis- ning lõikemehhanismid mullatööde tegemiseks ning maakide ja mineraalide kaevandamiseks; vaiarammid ja -tõmburid: lumesahad ja -puhurid

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex8431

Üksnes või peamiselt teerullidele sobivad osad

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8439

Paberi- või tsellulooskiumassi valmistamiseks või paberi ja papi tootmiseks ning viimistlemiseks kasutatavad seadmed

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8441

Muud seadmed paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamiseks, k.a seadmed paberi ja papi lõikamiseks

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8444 –8447

Nendesse rubriikidesse kuuluvad masinad, mida kasutatakse tekstiilitööstuses

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

ex8448

Rubriikidesse 8444  ja 8445 kuuluvate masinate lisaseadmed

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8452

Õmblusmasinad (v.a rubriigi 8440 niitõmblusmasinad raamatute õmblemiseks); spetsiaalselt õmblusmasinatele ette nähtud mööbel, alused ja katted; õmblusmasinanõelad:

 

 

–  õmblusmasinad (ainult tepp-pistega), mehhanismi massiga kuni 16 kg ilma mootorita või kuni 17 kg koos mootoriga

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,

— mehhanismi (v.a mootor) kokkupanekuks kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

— ning

— kasutatavad niidipingutus-, silmusemoodustus- ja siksakmehhanismid on päritolustaatusega

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8456 –8466

Rubriikidesse 8456 –8466 kuuluvad tööpingid ja masinad ning nende osad ja tarvikud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8469 –8472

Kontorimasinad (nt kirjutusmasinad, kalkulaatorid, arvutid, paljundusmasinad, klammerdusmasinad)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8480

Metallivalus kasutatavad vormikastid; vormialused; mudelid; valuvormid metallide (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi ja plasti valamiseks

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

8482

Veerelaagrid

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8484

Mitmekihilised seibid jms tihendid (kihid vähemalt kahest metallist või kombineeritud muude materjalidega); pakitud komplektid kõikvõimalikke seibe ning tihendeid; mehaanilised tihendid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8485

Mujal käesolevas grupis nimetamata seadmete ja mehhanismide osad, mis ei sisalda elektrilisi koostiselemente, isolaatoreid, poole, kontakte, juhtmeid jms

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 85

Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; helisalvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8501

Elektrimootorid ja -generaatorid (välja arvatud generaatorseadmed)

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8503 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8502

Voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8501  ja 8503 kuuluvate materjalide väärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex8504

Arvutite toiteallikad

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

ex8518

Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8519

Plaadimängijad, kassettpleierid jm helitaasesitusseadmed, ilma helisalvestusseadmeta

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8520

Magnetofonid jm helisalvestusaparaadid, helitaasesitusseadmega või ilma

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8521

Videosignaalide salvestus- või taasesitusseadmed, sisaldavad või ei sisalda videotuunerit

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8522

Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8519 –8521 aparaatide juures

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8523

Salvestuseta heli- jms infokandjad, v.a grupi 37 tooted

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8524

Salvestusega plaadid, lindid jms heli- vm samalaadselt salvestatud info kandjad, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted

 

 

–  matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8523 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8525

Raadiotelefoniside, raadiotelegraafi, ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus- või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad; videofotoaparaadid jm salvestavad videokaamerad; digitaalkaamerad

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8526

Radarseadmed, raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8527

Raadiotelefoniside, raadiotelegraafi ja ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse monteeritud helisalvestus- või helitaasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8528

Televisiooni vastuvõtuseadmed, mis sisaldavad või ei sisalda ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid; videomonitorid ja videoprojektorid

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8529

Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8525 –8528 aparaatides:

 

 

–  kasutamiseks üksnes või peamiselt videosalvestus- või taasesitusseadmes

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8535  ja 8536

Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrilised katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8538 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8537

Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriigi 8517 kommutatsiooniseadmed

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8538 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex8541

Dioodid, transistorid jms pooljuhtseadised, v.a kiipideks tükeldamata plaadid

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8542

Elektroonsed integraallülitused ja mikrolülitused:

 

 

–  monoliitsed integraallülitused

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8541  ja 8542 kuuluvate materjalide väärtus 10 % toote tehasehinnast

või

difusioon (mille puhul integraallülitusi toodetakse pooljuhtmaterjalist alusel vastava dopandi valikulise lisamise teel), ka juhul, kui kokkupanek ja/või testimine toimub muudes kui artiklites 3 ja 4 nimetatud riikides

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

–  muud

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8541  ja 8542 kuuluvate materjalide väärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

8544

Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaablid) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8545

Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist või muust süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8546

Elektriisolaatorid, kõikvõimalikest materjalidest

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8547

Elektrimasinate, -aparaatide ja -seadmete isolatsioonivahendid, valmistatud täielikult isoleermaterjalist peale mõne väiksema metallosa (näiteks keermestatud kruvipesa), mis on sisse pandud vormimise käigus üksnes montaaži otstarbel, v.a rubriigi 8546 isolaatorid; mitteväärismetallist, isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmetele ning nende ühendusdetailid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8548

Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid; kasutatud primaarelemendid, -patareid ja akud; mujal selles grupis nimetamata elektrilised osad seadmetele ja aparaatidele

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 86

Raudtee- või trammivedurid, -veerem ja nende osad; raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende osad; mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8608

Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud; raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex grupp 87

Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

8709

Tõste- ja teisaldusseadmeta iseliikuvad veokärud, mida kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavad traktorid; eelnimetatud sõidukite osad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8710

Tankid jm soomusmasinad, ka relvadega varustatud, ning nende osad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8711

Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid:

 

 

–  sisepõlemis-kolbmootoriga, järgmise silindrite töömahuga:

 

 

– –  kuni 50 cm3

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

– –  üle 50 cm3

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

–  muud

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex8712

Kuullaagriteta jalgrattad

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 8714 kuuluvad materjalid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8715

Lapsevankrid ja nende osad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

8716

Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex grupp 88

Õhusõidukid, kosmoseaparaadid ja nende osad; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex8804

Rotovarjud

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 8804 materjalidest

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

8805

Õhusõidukite stardiseadmed; seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms; maapealse lennutreeningu seadmed; eelnimetatud toodete osad

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

Grupp 89

Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8906 kuuluvaid laevakeresid ei tohi siiski kasutada

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex grupp 90

Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud; välja arvatud:

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9001

Optilised kiud ja nende kimbud; kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad); polariseerivast materjalist lehed ja plaadid; mis tahes materjalist läätsed (sh kontaktläätsed), prismad, peeglid jm optikatooted, kokku monteerimata (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9002

Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või seadmete osade või tarvikutena, kokku monteeritud (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9004

Nägemist korrigeeriva, silmi kaitsva vm otstarbega prillid, kaitseprillid jms optikariistad

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

ex9005

Binoklid, pikksilmad, muud optilised teleskoobid ja nende statiivid, v.a refraktorteleskoobid ja nende statiivid

Valmistamine

— mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ja

— mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex9006

Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); fotovälklambid ja plahvatusimpulsslambid, v.a elektrilised plahvatusimpulsslambid

Valmistamine

— mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ja

— mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9007

Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või taasesitusseadmega või ilma selleta

Valmistamine

— mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ja

— mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9011

Optilised liitmikroskoobid, k.a mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning mikroprojektsiooniks kasutatavad mikroskoobid

Valmistamine

— mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ja

— mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

ex9014

Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9015

Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid); kaugusmõõturid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9016

Kaalud, mille tundlikkus on vähemalt 5 cg, vihtidega või ilma

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9017

Joonestus-, tähistus- või arvutusinstrumendid (näiteks joonestusmasinad, pantograafid, protraktorid, mallid, joonestuskomplektid, arvutuslükatid, arvutuskettad); mujal käesolevas grupis nimetamata käsiinstrumendid pikkuse mõõtmiseks (nt mõõdulatid ja -lindid, kruvikud ja nihikud)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9018

Meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- ja veterinaariainstrumendid ja -seadmed, sh stsintigraafiaseadmed, muu elektromeditsiiniline aparatuur ning seadmed nägemise kontrollimiseks:

 

 

–  hambaravitoolid hambaraviseadmete või süljekausiga

Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 9018 materjalidest

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

–  muud

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

9019

Mehhanoteraapilised seadmed; massaažiaparatuur; seadmed patsientide psühholoogilise seisundi kontrollimiseks; seadmed osoon-, hapniku- ja aerosoolraviks; kunstliku hingamise aparaadid jm instrumendid hingamisteede raviks

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

9020

Muud hingamisaparaadid ja gaasimaskid, v.a mehaaniliste osade ja vahetatavate filtriteta kaitsemaskid

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

9024

Masinad ja seadmed materjalide (nt metall, puit, tekstiil, paber, plast) kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste määramiseks

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9025

Areomeetrid jms vedelikesse asetatavad mõõteriistad, termomeetrid, püromeetrid, baromeetrid, hügromeetrid ja psühromeetrid, salvestusseadmega või ilma selleta, nende instrumentide mis tahes kombinatsioonid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9026

Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi kulu, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriikide 9014 , 9015 , 9028  ja 9032 instrumendid ja seadmed

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9027

Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks (näiteks polari-, refrakto-, spektromeetrid, gaasi- ja suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9028

Seadmed gaasi, vedeliku või elektri kulu või tootmismahu mõõtmiseks, sh nende kalibreerimisseadmed:

 

 

–  osad ja tarvikud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9029

Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid, sammuloendurid jms; kiirusmõõdikud ning tahhomeetrid (v.a rubriigi 9014 või 9015 mõõteriistad); stroboskoobid:

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9030

Ostsilloskoobid, spektraalanalüsaatorid jm instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a rubriigi 9028 arvestid); instrumendid alfa-, beeta-, gamma-, röntgeni-, kosmilise vm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või tuvastamiseks

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9031

Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal käesolevas grupis nimetamata; profiilprojektorid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9032

Automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-instrumendid ning -seadmed

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9033

Grupi 90 masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri osad ja tarvikud (mujal käesolevas grupis nimetamata)

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 91

Kellad ja nende osad; välja arvatud:

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

9105

Muud kellad

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9109

Komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9110

Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokku pandud kellamehhanismid (mehhanismikomplektid); kokku pandud mittekomplektsed kellamehhanismid; esmaselt kokku pandud, reguleerimata kellamehhanismid

Valmistamine, mille puhul

— kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

— ning

— eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 9114 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9111

Käe-, tasku- jms kellade korpused ja nende osad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9112

Kellakorpused jms käesolevasse gruppi kuuluvate toodete korpused ja nende osad

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

9113

Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad:

 

 

–  mitteväärismetallist, ka kullatud või hõbetatud, või väärismetalliga plakeeritud metallist

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

–  muud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

Grupp 92

Muusikariistad; nende osad ja tarvikud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

 

Grupp 93

Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 94

Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

ex9401  ja ex9403

Mitteväärismetallist mööbel, mis sisaldab polsterdamata puuvillakangast massiga kuni 300 g/m2

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

või

valmistamine puuvillakangast, mis on valmistatud kasutamiseks rubriiki 9401 või 9403 kuuluvates toodetes, kui

— selle väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

— ja

— kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega ja klassifitseeritud muusse rubriiki kui 9401 või 9403

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

9405

Mujal nimetamata lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad; mujal nimetamata sisevalgustusega sildid, valgustablood jms, külgeühendatud valgusallikaga, ja nende detailid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

9406

Kokkupandavad ehitised

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex grupp 95

Mänguasjad, mängud ja spordiinventar; nende osad ja tarvikud; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

9503

Muud mänguasjad; vähendatud suurusega (“mõõtkavas”) mudelid jms meelelahutuslikud mudelid, liikuvad või liikumatud; kõikvõimalikud mosaiikpildid

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex9506

Golfikepid ja nende osad

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Golfikepipeade valmistamiseks mõeldud toorikuid võib siiski kasutada

 

ex grupp 96

Mitmesugused tööstustooted; välja arvatud:

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex9601  ja ex9602

Loomse, taimse või mineraalse päritoluga nikerdusmaterjalist esemed

Valmistamine samasse rubriiki kuuluvatest töödeldud nikerdusmaterjalidest

 

ex9603

Luuad, pintslid ja harjad (v.a vitsluuad jms tooted ning kärbi- või oravakarvadest pintslid ja harjad), mehaanilised motoriseerimata põrandapuhastajad, maalritampoonid ja -rullid, kuivatuskaabitsad ja mopid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

9605

Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid

Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast

 

9606

Nööbid, rõhknööbid, nööbivormid, nende osad; nööbitoorikud

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

9608

Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid sulgi või suleotsikuid võib siiski kasutada

 

9612

Kirjutusmasinate lindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel, kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta

Valmistamine

— mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

— ja

— mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex9613

Piesosüüteseadmega välgumihklid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 9613 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

 

ex9614

Piibud ja piibukahad

Valmistamine toorikutest

 

Grupp 97

Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

(1)   

Eritöötluste tingimused on esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.

(2)   

Eritöötluste tingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 7.2.

(3)   

Grupi 32 märkuses 3 on öeldud, et nimetatud valmististe hulka kuuluvad need, mida kasutatakse mis tahes materjali värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks, tingimusel et need ei ole klassifitseeritud mõnda muusse grupi 32 rubriiki.

(4)   

“Rühm” tähendab rubriigi osa, mis on eraldatud semikooloniga.

(5)   

Toodete puhul, mis koosnevad nii rubriikidesse 3901 –3906 kui ka rubriikidesse 3907 –3911 klassifitseeritud materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalide rühma suhtes, mis on tootes massilt ülekaalus.

(6)   

Üliläbipaistvad kiled on kiled, mille valgustugevust vähendav toime meetodi ASTM-D 1003-16 kohaselt Gardneri läbitustegurimõõturiga mõõdetuna (s.o läbitustegur) on vähem kui 2 %.

(7)   

Tekstiilmaterjalide segust valmistatud tooteid käsitlevad eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.

(8)   

Seda materjali võib kasutada üksnes paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.

(9)   

Vt sissejuhatavat märkust 6.

(10)   

Silmkoelised ja heegeldatud esemed, mis ei ole elastsed ega kummeeritud ja mis on saadud silmkootud või heegeldatud detailide (mõõtu lõigatud või mõõtu kootud) kokkuõmblemisel või ühendamisel, on esitatud sissejuhatavas märkuses 6.

(11)   

SEMII (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated) – Pooljuhtide Tööstuse Seadmete ja Materjalide Instituut.

(12)   

Käesolevat reeglit kohaldatakse 31. detsembrini 2005.

IIa lisa

Loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töödest või töötlemistoimingutest, mis annavad artikli 6 lõikes 2 nimetatud toodetele päritolustaatuse



HS-rubriik

Toote kirjeldus

Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad töö- või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse

(1)

(2)

(3) või (4)

ex  09 04 ,

ex0905 ,

ex0906 ,

ex0907 ,

ex0908 ,

ex0909  ja

ex0910

Vürtsisegud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 55 % toote tehasehinnast

 

ex1512

Päevalilleõli

Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

 

ex1904

Maisi paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 60 % toote tehasehinnast

 

ex2005

Köögivili ja köögiviljasegud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted, v.a homogeenitud köögivili, kartulid, aeduba, spargel ja oliivid

Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

 

ex2008

Röstitud maapähklid, sarapuupähklid, pistaatsiad, kašupähklid jm pähklid, k.a segud

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 60 % toote tehasehinnast

 

3924

Plastist lauanõud, kööginõud, muud majapidamis- ja tualett-tarbed

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 60 % toote tehasehinnast

 

7214

Varbmaterjal rauast või legeerimata terasest, sepistatud, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud (k.a valtsimisjärgselt väänatud vardad), edasi töötlemata

Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest rauast või legeerimata terasest pooltoodetest

 

ex8504

Gaaslahenduslampide drosselid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex8506

Primaarelemendid ja primaarpatareid, v.a mangaandioksiid-, elavhõbeoksiid-, hõbeoksiid-, liitium- ja õhk-tsinkelemendid ja -patareid

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex8507

Pliiakud, sh nende separaatorid, nii täisnurksed kui ka muukujulised

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

 

ex9032

Automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-instrumendid ning -seadmed, v.a termostaadid ja manostaadid; stabilisaator

Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 60 % toote tehasehinnast

 

III LISA

Loetelu Türgist pärit toodetest, mille suhtes ei kohaldata artikli 4 sätteid ja mis on loetletud HS-gruppide ja -rubriikide järjekorras



Grupp 1

 

Grupp 2

 

Grupp 3

 

0401 –0402

 

ex0403 —

Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir jm fermenteeritud või hapendatud piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- vm magusainelisandiga või lõhna- ja maitseainetega või puuvilja- või kakaolisandiga või ilma

0404 –0410

 

0504

 

0511

 

Grupp 6

 

0701 –0709

 

ex0710 —

Külmutatud köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud

ex0711 —

Köögivili (v.a rubriigi 0711 90 30 suhkrumais), lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatu

0712 –0714

 

Grupp 8

 

ex grupp 9 —

Kohv, tee ja vürtsid, v.a rubriiki 0903 kuuluv mate

Grupp 10

 

Grupp 11

 

Grupp 12

 

ex1302 —

Pektiin

1501 –1514

 

ex1515 —

Muud taimerasvad ja -õlid (v.a jojoobiõli ja selle fraktsioonid) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

ex1516 —

Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata, v.a hüdrogeenitud kastoorõli (nn opaalvaha)

ex1517  ja ex  15 18 —

Margariin, searasva imitatsioon ja muud töödeldud toidurasvad

ex1522 —

Rasvainete või loomsete või taimsete vahade (v.a degraa) töötlemise jäägid

Grupp 16

 

1701

 

ex1702 —

Muud suhkrud, k.a keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; lõhna- ja maitse- või värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell, v.a rubriikidesse 1702 11 00 , 1702 30 51 , 1702 30 59 , 1702 50 00  ja 1702 90 10 kuuluv

1703

 

1801  ja 1802

 

ex1902 —

Täidisega pastatooted, mis sisaldavad üle 20 % massist kala, vähke, limuseid või muid veeselgrootuid, vorsti ja vorstitooteid või mis tahes liha ja rupsi, k.a mis tahes rasvu

ex2001 —

Kurgid ja kornišonid, sibul, mangost valmistatud teravamaitseline segu, perekonda Capsicum kuuluvate taimede viljad, v.a magus ja mahe paprika ning piment, seened ja oliivid, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud

2002  ja 2003

 

ex2004 —

Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriiki 2006 kuuluvad tooted, v.a kartul jahuna ning suhkrumaisi helbed

ex2005 —

Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted, v.a kartul ja suhkrumaisi tooted

2006  ja 2007

 

ex2008 —

Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või piirituselisandiga või ilma, v.a maapähklivõi, palmipungad, mais, jamss, bataat ja sarnased söödavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist, viinapuulehed, humalavõrsed jm sarnased söödavad taimeosad

2009

 

ex2106 —

Lõhna- ja maitse- või värvainelisandiga suhkrud, siirupid ja melass

2204

 

2206

 

ex2207 —

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust, saadud siin loetletud põllumajandussaadustest

ex2208 —

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, saadud siin loetletud põllumajandussaadustest

2209

 

Grupp 23

 

2401

 

4501

 

5301  ja 5302

 

IV LISA

Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised

Trükkimisjuhised

1. 

Mõlema vormi mõõdud on 210 × 297 mm; pikkuse lubatud hälve on 5 kuni 8  mm. Kasutatav paber peab olema valge kirjapaber, mis ei sisalda mehaanilist puidumassi ja kaalub vähemalt 25 g/m2. Sellele peab olema trükitud roheline giljoššmustriga taust, mis muudab silmaga nähtavaks kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud.

2. 

Ühenduse liikmesriikide ja Liibanoni pädevad asutused võivad jätta endale õiguse trükkida vormid ise või lasta need trükkida volitatud trükikodadel. Viimasel juhul peab igal vormil olema viide sellisele volitusele. Igal vormil peab olema trükikoja nimi ja aadress või tunnus, mille abil saab trükikoda identifitseerida. Sertifikaadile peab olema trükitud või muul viisil kantud seerianumber, mille järgi saab seda identifitseerida.

image