Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_276_R_0110_01

    Rådets beslut 2006/676/GUSP av den 10 augusti 2006 om ingående av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundets regering om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo)
    Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundets regering om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Republiken Demokratiska Kongo (MONUC) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo)

    EUT L 276, 7.10.2006, p. 110–115 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    7.10.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 276/110


    RÅDETS BESLUT 2006/676/GUSP

    av den 10 augusti 2006

    om ingående av ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundets regering om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 24,

    med beaktande av ordförandeskapets rekommendation, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 27 april 2006 antog rådet gemensam åtgärd 2006/319/GUSP (1) om Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (Monuc) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo).

    (2)

    I artikel 10.3 i den gemensamma åtgärden föreskrivs det att detaljerade arrangemang för tredjeländers deltagande skall fastställas i avtal som skall ingås i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 24 i fördraget.

    (3)

    Efter rådets bemyndigande den 13 september 2004 har ordförandeskapet, med bistånd av generalsekreteraren/den höge representanten, förhandlat om ett avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundets regering om Schweiziska edsförbundets deltagande i Operation EUFOR RD Congo.

    (4)

    Avtalet i form av skriftväxling bör godkännas på Europeiska unionens vägnar.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Avtalet i form av skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundets regering om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska Republiken Kongo (Monuc) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo) godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar.

    Texten till avtalet i form av skriftväxling åtföljer detta beslut.

    Artikel 2

    Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som skall ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för Europeiska unionen.

    Artikel 3

    Detta beslut får verkan samma dag som det antas.

    Artikel 4

    Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

    Utfärdat i Bryssel den 10 augusti 2006.

    På rådets vägnar

    E. TUOMIOJA

    Ordförande


    (1)  EUT L 116, 29.4.2006, s. 98.


    ÖVERSÄTTNING

    AVTAL

    i form av skriftväxling mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundets regering om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Republiken Demokratiska Kongo (MONUC) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo)

    Bryssel den 10 augusti 2006

    Jag vill tacka Er för Ert lands erbjudande att bidra till Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo). Erbjudandet kommer att utgöra ett viktigt bidrag till insatsen och jag har nöjet att informera Er om att Europeiska unionens råd har beslutat att acceptera Schweiz erbjudande om bidrag till Operation EUFOR RD Congo och att inbjuda Ert land att vara företrätt i bidragande länders kommitté.

    Som redan angavs i mitt brev av den 28 juli 2006 bör Schweiz ingå ett avtal med Europeiska unionen om sitt deltagande i Operation EUFOR RD Congo. I avvaktan på ingåendet av utkastet till avtal mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om upprättande av en ram för Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens krishanteringsoperationer föreslår jag att Schweiz deltagande i insatsen skall regleras genom bestämmelserna i bilaga I till detta brev.

    Om Ni samtycker till dessa bestämmelser, föreslår jag att detta brev, inklusive dess bilaga I och Ert svar, skall utgöra avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiz om Schweiz deltagande i Operation EUFOR RD Congo, vilket träder i kraft den dag då Ni undertecknar Ert svar.

    Därför bifogar jag också, i bilaga II, på Europeiska Unionens medlemsstaters vägnar en förklaring om att de avstår från skadeståndsanspråk. Jag ber vänligen Schweiz att göra motsvarande förklaring i enlighet med mallen i den bilagan.

    Högaktningsfullt

    För Europeiska unionens råd

    BILAGA I

    Bestämmelser om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo)

    1.

    Schweiziska edsförbundet skall ansluta sig till rådets gemensamma åtgärd 2006/319/GUSP av den 27 april 2006 om Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen (1) och varje gemensam åtgärd eller beslut som innebär att Europeiska unionens råd beslutar att förlänga EU:s militära insats, i enlighet med dessa och andra arrangemang som krävs för dess genomförande.

    2.

    Schweiziska edsförbundets bidrag till EU:s militära insats påverkar inte självständigheten i Europeiska unionens beslutsfattande.

    3.

    Schweiziska edsförbundet skall se till att de styrkor och den personal som deltar i EU:s militära insats utför sitt uppdrag i enlighet med

    gemensam åtgärd 2006/319/GUSP och eventuella senare ändringar av den,

    insatsplanen, samt

    genomförandeåtgärderna.

    4.

    Styrkor och personal som utstationeras till insatsen från Schweiziska edsförbundet skall fullgöra sin tjänst och uppträda med enbart EU:s militära insats bästa för ögonen.

    5.

    Schweiziska edsförbundet skall i god tid underrätta EU:s operationschef om alla ändringar avseende dess deltagande i insatsen, inklusive tillbakadragande av dess bidrag.

    6.

    Statusen för de styrkor och den personal som utstationeras för EU:s militära insats från Schweiziska edsförbundet skall regleras av de bestämmelser om statusen för styrkorna som är tillämpliga för EUFOR RD Congo.

    7.

    Statusen för styrkorna och personalen vid högkvarteret eller de delar av kommandot som finns utanför Demokratiska republiken Kongo och Gabon skall regleras genom arrangemang mellan högkvarteret och de berörda delarna av kommandot och Schweiziska edsförbundet.

    8.

    Utan att det påverkar de bestämmelser om styrkornas status som avses i punkt 6 skall Schweiziska edsförbundet utöva jurisdiktion över sina styrkor och sin personal i EU:s militära insats.

    9.

    Schweiziska edsförbundet skall vara ansvarigt för att besvara alla anspråk som kommer från eller rör någon medlem av dess styrkor eller personal i samband med deltagandet i EU:s militära insats. Schweiziska edsförbundet skall vara ansvarigt för att vidta eventuella åtgärder, i synnerhet rättsliga eller disciplinära åtgärder, mot medlemmar av sina styrkor eller sin personal i enlighet med sina lagar och andra författningar.

    10.

    Schweiziska edsförbundet förbinder sig att samtidigt med undertecknandet av detta avtal avge en förklaring om att det avstår från att begära skadestånd från andra stater som deltar i EU:s militära insats.

    11.

    Europeiska unionen förbinder sig att se till att EU-medlemsstaterna avger en förklaring om att de avstår från skadeståndsanspråk vid Schweiziska edsförbundets deltagande i EU:s militära insats och att översända denna förklaring vid undertecknandet av detta avtal.

    12.

    Schweiziska edsförbundet skall vidta lämpliga åtgärder för att se till att sekretessbelagda EU-uppgifter skyddas i enlighet med de säkerhetsbestämmelser för Europeiska unionens råd som återfinns i rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 (2) och i enlighet med ytterligare riktlinjer som utfärdas av behöriga myndigheter, inbegripet EU:s operationschef.

    Om EU och Schweiziska edsförbundet har ingått ett avtal om säkerhetsförfaranden för utbyte av sekretessbelagda uppgifter, skall bestämmelserna i det avtalet tillämpas inom ramen för EU:s militära insats.

    13.

    All personal som deltar i EU:s militära insats skall kvarstå fullt ut under respektive nationella myndighets befäl.

    De nationella myndigheterna skall överföra det operativa och taktiska befälet och/eller kontrollen över sin personal till EU:s operationschef. EU:s operationschef har rätt att delegera sina befogenheter.

    14.

    Schweiziska edsförbundet skall ha samma rättigheter och skyldigheter när det gäller den dagliga ledningen av insatsen som de av Europeiska unionens medlemsstater som deltar i den.

    15.

    EU:s operationschef får efter konsultationer med Schweiziska edsförbundet när som helst begära att bidraget från Schweiziska edsförbundet dras tillbaka.

    16.

    Schweiziska edsförbundet skall utnämna en hög militär representant, som skall företräda den nationella kontingenten i EU:s militära insats. Representanten skall samråda med den EU-ledda styrkans befälhavare i alla frågor som rör insatsen och ansvara för kontingentens dagliga disciplin.

    17.

    Schweiziska edsförbundet skall stå för alla kostnader i samband med deltagandet i insatsen, såvida inte kostnaderna skall betalas av gemensamma medel enligt de rättsliga instrument som avses i punkt 1 i dessa arrangemang och i rådets beslut 2004/197/GUSP av den 23 februari 2004 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens insatser med militära eller försvarsmässiga konsekvenser. (3)

    Schweiziska edsförbundet skall inte bidra till den gemensamma finansieringen av EU:s militära insats.

    18.

    Vid dödsfall, skador eller förlust som drabbar fysiska eller juridiska personer från den eller de stater där insatsen genomförs, skall Schweiziska edsförbundet, när dess ansvar har fastställts, betala skadestånd i enlighet med villkoren i bestämmelserna om styrkornas status enligt punkt 6.

    19.

    Alla tekniska och administrativa arrangemang som behövs för att genomföra dessa bestämmelser skall fastställas gemensamt av generalsekreteraren för Europeiska unionens råd/den höge representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och Schweiziska edsförbundets behöriga myndighet.

    20.

    Om en av parterna underlåter att uppfylla de åtaganden som fastställs i de föregående bestämmelserna, skall den andra parten ha rätt att säga upp detta avtal genom att lämna varsel en månad i förväg.

    21.

    Tvister om tolkningen eller tillämpningen av dessa bestämmelser skall lösas på diplomatisk väg mellan parterna.

    22.

    Dessa bestämmelser skall gälla under hela den tid som Schweiziska edsförbundet bidrar till insatsen.

    BILAGA II

    Förklaring från Europeiska unionens medlemsstater

    ”De medlemsstater i Europeiska unionen som tillämpar rådets gemensamma åtgärd 2006/319/GUSP av den 27 april 2006 om Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen, såvitt deras nationella rättsliga system tillåter detta, att bemöda sig om att i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot Schweiziska edsförbundet för personskada eller dödsfall bland personalen eller för skador på eller förlust av tillgångar som de har i sin ägo och som används vid EU:s militära insats, om dessa skador, dödsfall eller förluster

    orsakades av personal från Schweiziska edsförbundet vid tjänsteutövning inom ramen för EU:s militära insats, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse, eller

    inträffade vid användning av tillgångar som ägs av Schweiziska edsförbundet, under förutsättning att tillgångarna användes inom ramen för insatsen, utom då schweizisk personal inom EU:s militära insats gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse vid användningen av dessa tillgångar.”

    Förklaring från Schweiziska edsförbundets regering

    ”Schweiziska edsförbundets regering, som ansluter sig till rådets gemensamma åtgärd 2006/319/GUSP av den 27 april 2006 om Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen, kommer, såvitt dess nationella rättsliga system tillåter detta, att bemöda sig om att i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot en annan stat som deltar i EU:s militära insats för personskada eller dödsfall bland personalen eller för skador på eller förlust av tillgångar som Schweiz har i sin ägo och som används vid EU:s militära insats, om dessa skador, dödsfall eller förluster

    orsakades av personal vid tjänsteutövning inom ramen för EU:s militära insats, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse, eller

    inträffade vid användning av tillgångar som ägs av stater som deltar i EU:s militära insats, under förutsättning att tillgångarna användes inom ramen för insatsen, utom då personal inom EU:s militära insats gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse vid användningen av dessa tillgångar.”

    Bryssel den 10 augusti 2006

    Jag bekräftar mottagandet av Ert brev av den […] och dess bilagor avseende bestämmelserna om Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo) med följande lydelse:

    ”Jag vill tacka Er för Ert lands erbjudande att bidra till Europeiska unionens militära insats till stöd för Förenta nationernas uppdrag i Demokratiska republiken Kongo (MONUC) under valprocessen (Operation EUFOR RD Congo). Erbjudandet kommer att utgöra ett viktigt bidrag till insatsen och jag har nöjet att informera Er om att Europeiska unionens råd har beslutat att acceptera Schweiz erbjudande om bidrag till Operation EUFOR RD Congo och att inbjuda Ert land att vara företrätt i bidragande länders kommitté.

    Som redan angavs i mitt brev av den 28 juli 2006 bör Schweiz ingå ett avtal med Europeiska unionen om sitt deltagande i Operation EUFOR RD Congo. I avvaktan på ingåendet av utkastet till avtal mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om upprättande av en ram för Schweiziska edsförbundets deltagande i Europeiska unionens insatser föreslår jag att Schweiz deltagande i insatsen skall regleras genom bestämmelserna i bilagan till detta brev.

    Om Ni samtycker till dessa bestämmelser, föreslår jag att detta brev, inklusive bilaga I till brevet och Ert svar, skall utgöra avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiz om Schweiz deltagande i Operation EUFOR RD Congo, vilket skall tillämpas provisoriskt från och med den dag då Ni undertecknar Ert svar.

    Därför bifogar jag också, i bilaga II, på EU:s medlemsstaters vägnar en förklaring om att de avstår från skadeståndsanspråk. Jag ber vänligen Schweiz att göra motsvarande förklaring i enlighet med mallen i denna bilaga.”

    Härmed bekräftas på Schweiziska edsförbundets regerings vägnar att innehållet i Ert brev och dess bilagor kan godtas av Schweiziska edsförbundets regering och att Ert brev och dess bilagor, tillsammans med detta svar, skall utgöra avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiz avseende Schweiz deltagande i Operation EUFOR RD Congo, vilket träder i kraft från och med dagen för undertecknandet av detta svar.

    En förklaring från Schweiziska edsförbundets regering om att avstå från skadeståndsanspråk bifogas.

    Högaktningsfullt

    För Schweiziska edsförbundets regering


    (1)  EUT L 116, 29.4.2006, s. 98.

    (2)  EGT L 101, 11.4.2001, s. 1. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/952/EG (EUT L 346, 29.12.2005, s. 18).

    (3)  EUT L 63, 28.2.2004, s. 68. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/68/GUSP (EUT L 27, 29.1.2005, s. 59).


    Top