Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999A0505(01)

    Protokoll om utvidgning av samarbetsavtalet mellan medlemsländerna i ASEAN och Europeiska gemenskapen till att omfatta även Socialistiska republiken Vietnam

    EGT L 117, 5.5.1999, p. 31–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1999/295/oj

    Related Council decision

    21999A0505(01)

    Protokoll om utvidgning av samarbetsavtalet mellan medlemsländerna i ASEAN och Europeiska gemenskapen till att omfatta även Socialistiska republiken Vietnam

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 117 , 05/05/1999 s. 0031 - 0034


    PROTOKOLL

    om utvidgning av samarbetsavtalet mellan medlemsländerna i ASEAN och Europeiska gemenskapen till att omfatta även Socialistiska republiken Vietnam

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD,

    å ena sidan,

    BRUNEI DARUSSALAMS REGERING,

    REPUBLIKEN INDONESIENS REGERING,

    MALAYSIAS REGERING,

    REPUBLIKEN FILIPPINERNAS REGERING,

    REPUBLIKEN SINGAPORES REGERING,

    KONUNGARIKET THAILANDS REGERING

    och

    SOCIALISTISKA REPUBLIKEN VIETNAMS REGERING,

    å andra sidan,

    SOM BEAKTAR samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Indonesien, Malaysia, Filippinerna, Singapore och Thailand - medlemsstater i sammanslutningen av sydostasiatiska stater - som undertecknades i Kuala Lumpur den 7 mars 1980 och den 16 november 1984 utvidgades till att omfatta även Brunei Darussalam, nedan kallat avtalet,

    SOM BEAKTAR att Vietnam som ny medlem i sammanslutningen av sydostasiatiska stater har ansökt om anslutning till avtalet,

    HAR BESLUTAT att utvidga avtalet till att omfatta även Vietnam, och har i detta syfte som sina befullmäktigade ombud utsett

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD:

    Hans VAN MIERLO

    Nederländernas vice premiärminister och utrikesminister,

    Europeiska unionens råds sittande ordförande

    Manuel MARIN

    vice ordförande för Europeiska gemenskapernas kommission

    BRUNEI DARUSSALAMS REGERING:

    Prins MOHAMED BOLKIAH

    Utrikesminister

    REPUBLIKEN INDONESIENS REGERING:

    ALI ALATAS

    Utrikesminister

    MALAYSIAS REGERING:

    DATUK ABDULLAH HAJI AHMAD BADAWI

    Utrikesminister

    REPUBLIKEN FILIPPINERNAS REGERING:

    Domingo L. SIAZON, JR

    Sekreterare för utrikes frågor

    REPUBLIKEN SINGAPORES REGERING:

    Professor S. JAYAKUMAR

    Utrikesminister

    KONUNGARIKET THAILANDS REGERING:

    PRACHUAB CHAIYASAN

    Utrikesminister

    SOCIALISTISKA REPUBLIKEN VIETNAMS REGERING:

    NGUYEN MANH CAM

    Utrikesminister

    SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE:

    Artikel 1

    Genom detta protokoll ansluter sig Vietnam till avtalet.

    Artikel 2

    Bestämmelserna i avtalet tillsammans med protokollet om artikel 1 i avtalet skall tillämpas på Vietnam.

    Artikel 3

    Avtalets tillämpning på Vietnam skall inte påverka tillämpningen av det samarbetsavtal mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam som undertecknades den 17 juli 1995 och trädde i kraft den 1 juni 1996.

    Artikel 4

    Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats.

    Artikel 5

    Detta protokoll är upprättat i elva exemplar på danska, nederländska, engelska, finska, franska, tyska, grekiska, italienska, portugisiska, spanska och svenska, vilka samtliga texter har samma giltighet.

    Hecho en Singapur, el catorce de febrero de mil novecientos noventa y siete.

    Udfærdiget i Singapore den fjortende februar nitten hundrede og syvoghalvfems.

    Geschehen zu Singapur am vierzehnten Februar neunzehnhundertsiebenundneunzig.

    Έγινε στη Σιγκαπούρη, στις δεκατέσσερις Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

    Done at Singapore on the fourteenth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

    Fait à Singapour, le quatorze février mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

    Fatto a Singapore, addì quattordici febbraio millenovecentonovantasette.

    Gedaan te Singapore, de veertiende februari negentienhonderd zevenennegentig.

    Feito em Singapura, em catorze de Fevereiro de mil novecentos e noventa e sete.

    Tehty Singaporessa neljäntenätoista päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

    Som skedde i Singapore den fjortonde februari nittonhundranittiosju.

    Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar

    >PIC FILE= "L_1999117SV.003301.EPS">

    For the Government of Brunei-Darussalam

    >PIC FILE= "L_1999117SV.003302.EPS">

    For the Government of the Republic of Indonesia

    >PIC FILE= "L_1999117SV.003303.EPS">

    For the Government of Malaysia

    >PIC FILE= "L_1999117SV.003304.EPS">

    For the Government of the Republic of the Philippines

    >PIC FILE= "L_1999117SV.003401.EPS">

    For the Government of the Republic of Singapore

    >PIC FILE= "L_1999117SV.003402.EPS">

    For the Government of the Kingdom of Thailand

    >PIC FILE= "L_1999117SV.003403.EPS">

    For the Government of the Socialist Republic of Vietnam

    >PIC FILE= "L_1999117SV.003404.EPS">

    Top