Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A0426(01)

    Tredje tilläggsprotokollet till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan

    EGT L 103, 26.4.1996, p. 53–55 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1996/275/oj

    Related Council decision

    21996A0426(01)

    Tredje tilläggsprotokollet till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 103 , 26/04/1996 s. 0053 - 0055


    TREDJE TILLÄGGSPROTOKOLLET till Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN (nedan kallad "gemenskapen"),

    å ena sidan, och

    REPUBLIKEN BULGARIEN (nedan kallad "Bulgarien"),

    å andra sidan,

    VILKA BEAKTAR att Europaavtalet som upprättar en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Bulgarien, å andra sidan (nedan kallat "Europaavtalet"), undertecknades i Bryssel den 8 mars 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995,

    VILKA BEAKTAR att vissa bestämmelser i Europaavtalet om avveckling av tullar senast ändrades genom andra tilläggsprotokollet, som undertecknades den 30 december 1994 (nedan kallat "andra tilläggsprotokollet"),

    VILKA ERINRAR om önskvärdheten av att gemenskapen anpassar sina tullar på export av textilvaror med ursprung i Bulgarien till den nivå som gäller för de associerade Visegradländerna,

    VILKA NOTERAR att Bulgarien är villigt att med ett år påskynda sin tullavveckling för produkter som omfattas av kapitel 50-63 i Bulgariens tulltaxa och som förtecknas i bilaga VI till Europaavtalet, så att nolltullsats uppnås den 1 januari 2001,

    VILKA ERINRAR om Europaavtalets mål och i synnerhet dem som avses i artikel 1.2 andra och tredje strecksatserna i detta,

    HAR BESLUTAT att anta detta protokoll och har för detta ändamål till befullmäktigade ombud utsett

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN:

    REPUBLIKEN BULGARIEN:

    VILKA, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Artikel 2.1 tredje strecksatsen i protokoll 1 om textil- och beklädnadsprodukter till Europaavtalet, så som det senast ändrats genom andra tilläggsprotokollet, skall ersättas med följande:

    "i början av det fjärde året, till två sjundedelar av bastullsatsen".

    Artikel 2

    Följande text skall läggas till i slutet av artikel 11.3 i Europaavtalet:

    "Vad gäller de produkter som förtecknas i kapitel 50-63 i Bulgariens tulltaxa skall Bulgarien emellertid avskaffa alla sådana tullar åtta år efter avtalets ikraftträdande."

    Artikel 3

    Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av Europaavtalet.

    Artikel 4

    Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer efter den dag då parterna till varandra har anmält att nödvändiga förfaranden som avslutats. Detta protokoll skall tillämpas från och med den 1 januari 1996.

    Om detta protokoll träder i kraft efter den 1 januari 1996 skall all inbetald tull som inte skulle ha tagits ut om protokollet hade trätt i kraft och dess bestämmelser hade börjat tillämpas den dagen återbetalas, och sådan återbetalning skall anses vara helt i enlighet med skyldigheten att inte ta ut sådana tullar.

    Artikel 5

    Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

    Hecho en Bruselas, el veintidós de abril de mil novecientos noventa y seis.

    Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfems

    Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten April neunzehnhundertsechsundneunzig.

    ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé äýï Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.

    Done at Brussels on the twenty-second day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

    Fait à Bruxelles, le vingt-deux avril mil neuf cent quatre-vingt-seize.

    Fatto a Bruxelles, addì ventidue aprile millenovecentonovantasei.

    Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste april negentienhonderd zesennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Abril de mil novecentos e noventa e seis.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

    Som skedde i Bryssel den tjugoandra april nittonhundranittiosex.

    >Hänvisning till film>

    Por la Comunidad Europea

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Voor de Europese Gemeenschap

    Pela Comunidade Europeia

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    >Hänvisning till film>

    Top