This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/235/02
Case C-490/04: Judgment of the Court (First Chamber) of 18 July 2007 — Commission of the European Communities v Federal Republic of Germany (Actions for failure to fulfil obligations — Admissibility — Article 49 EC — Freedom to provide services — Posting of workers — Restrictions — Contribution to the national paid-leave fund — Translation of documents — Declaration concerning the place of employment of posted workers)
Mål C-490/04: Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juli 2007 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland (Talan om fördragsbrott – Upptagande till sakprövning – Artikel 49 EG – Frihet att tillhandahålla tjänster – Utstationering av arbetstagare – Restriktioner – Betalning av avgifter till den nationella semesterkassan – Översättning av handlingar – Anmälan av de utstationerade arbetstagarnas anställningsort)
Mål C-490/04: Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juli 2007 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland (Talan om fördragsbrott – Upptagande till sakprövning – Artikel 49 EG – Frihet att tillhandahålla tjänster – Utstationering av arbetstagare – Restriktioner – Betalning av avgifter till den nationella semesterkassan – Översättning av handlingar – Anmälan av de utstationerade arbetstagarnas anställningsort)
EUT C 235, 6.10.2007, p. 2–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 235/2 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 juli 2007 – Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland
(Mål C-490/04) (1)
(Talan om fördragsbrott - Upptagande till sakprövning - Artikel 49 EG - Frihet att tillhandahålla tjänster - Utstationering av arbetstagare - Restriktioner - Betalning av avgifter till den nationella semesterkassan - Översättning av handlingar - Anmälan av de utstationerade arbetstagarnas anställningsort)
(2007/C 235/02)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: E. Traversa, G. Braun och H. Kreppel)
Svarande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: W.-D. Plessing, M. Lumma och C. Schulze-Bahr samt T. Lübbig, Rechtsanwalt)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och O. Christmann)
Saken
Fördragsbrott – Artikel 49 EG – Företag som har sitt hemvist i en annan medlemsstat måste vid utstationering av arbetstagare inom ramen för tillhandahållande av tjänster uppfylla krav som inte de nationella företagen måste uppfylla – Skyldighet för de utländska företagen att betala till den nationella semesterkassan även om de redan har jämförbara skyldigheter i ursprungsstaten, samt skyldighet att låta översätta ett betydande antal arbetsdokument till det nationella språket – Skyldighet för företag som tillhandahåller tillfällig arbetskraft att före inledande av varje särskilt byggprojekt till den nationella arbetsinspektionen anmäla varje arbetstagare som ställs till en nationell kunds förfogande
Domslut
1) |
Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 49 EG genom att anta en bestämmelse såsom 3 § andra stycket lagen om utstationering av arbetstagare (Arbeitnehmer-Entsendegesetz) av den 26 februari 1996, enligt vilken utländska företag för uthyrning av arbetskraft är skyldiga att anmäla inte enbart när arbetstagare ställs till förfogande för ett användarföretag i Tyskland, utan också varje ändring av arbetstagarens anställningsort. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Europeiska gemenskapernas kommission skall ersätta två tredjedelar av rättegångskostnaderna. Förbundsrepubliken Tyskland skall ersätta en tredjedel av rättegångskostnaderna. |
4) |
Republiken Frankrike skall bära sin rättegångskostnad. |