Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex
Document 52003XG1220(01)
Communication relating to the opening of the quotas laid down by the Council Decision of 15 December 2003 on trade in certain steel products between the European Community and Ukraine
Meddelande om öppnande av de kvoter som fastställs genom rådets beslut av den 15 december 2003 om handel med vissa stålprodukter mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina
Meddelande om öppnande av de kvoter som fastställs genom rådets beslut av den 15 december 2003 om handel med vissa stålprodukter mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina
EUT C 311, 20.12.2003, p. 1-16
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Meddelande om öppnande av de kvoter som fastställs genom rådets beslut av den 15 december 2003 om handel med vissa stålprodukter mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina
Europeiska unionens officiella tidning nr C 311 , 20/12/2003 s. 0001 - 0016
Meddelande om öppnande av de kvoter som fastställs genom rådets beslut av den 15 december 2003 om handel med vissa stålprodukter mellan Europeiska gemenskapen och Ukraina (2003/C 311/01) 1. Stålprodukter vilka omfattas av de tulltaxenummer som anges i rådets beslut (se tillägg 1 till bilagan), med ursprung i Ukraina, får importeras mellan den 1 januari 2004 och den 31 december 2004 inom de gränser som fastställs i tillägg 7 till bilagan. 2. De kvantitativa begränsningarna förvaltas enligt reglerna i bilagan. Ansökningar om tillstånd skall skickas till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna enligt förteckningen i tillägg 5 till bilagan. BILAGA Artikel 1 Räckvidd 1. Denna bilaga gäller för import av de stålprodukter som förtecknas i tillägg 1, med ursprung i Ukraina. 2. För tillämpningen av punkt 1 skall stålprodukterna klassificeras i produktgrupper enligt tillägg 1. 3. Klassificeringen av de produkter som förtecknas i tillägg 1 skall grunda sig på Kombinerade nomenklaturen (KN). 4. Ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 skall bestämmas i enlighet med de regler som gäller i gemenskapen. 5. Förfarandena för kontroll av ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 fastställs i den gällande relevanta gemenskapslagstiftningen. Artikel 2 Kvantitativa begränsningar 1. Import till gemenskapen av de stålprodukter som förtecknas i tillägg 1, med ursprung i Ukraina, skall omfattas av de kvantitativa begränsningar som anges i tillägg 7. Övergång till fri omsättning inom gemenskapen av de produkter som anges i tillägg 1, med ursprung i Ukraina, skall vara beroende av uppvisandet av ett importtillstånd som utfärdats av medlemsstaternas myndigheter i enlighet med bestämmelserna i artikel 4. 2. För att säkerställa att de kvantiteter för vilka importtillstånd utfärdats inte vid något tillfälle överstiger de sammanlagda kvantitativa begränsningarna för varje produktgrupp skall de behöriga myndigheterna utfärda importtillstånd först efter det att kommissionen har bekräftat att det fortfarande finns tillgängliga kvantiteter inom de för leverantörslandet gällande kvantitativa begränsningarna för den stålproduktgrupp som berörs av en eller flera importörers ansökningar till de behöriga myndigheterna. 3. Vid tillämpning av denna bilaga skall avsändningen av produkterna anses ha ägt rum den dag då de lastades på det transportmedel som användes för exporten. Artikel 3 Suspensiva arrangemang 1. De kvantitativa begränsningar som anges i tillägg 7 skall inte gälla produkter som läggs upp i en frizon eller ett frilager eller som importeras enligt förfarandena för tullager, temporär import eller aktiv förädling (suspensionssystemet). 2. Om de produkter som avses i punkt 1 senare skall övergå till fri omsättning, antingen i oförändrat skick eller efter bearbetning eller behandling, skall artikel 2.2 tillämpas och de produkter som övergår till fri omsättning skall avräknas mot den relevanta kvantitativa begränsningen i tillägg 7. Artikel 4 Särskilda regler för förvaltningen av gemenskapens kvantitativa begränsningar 1. För tillämpningen av artikel 2.2 skall medlemsstaternas behöriga myndigheter, innan de utfärdar importtillstånd till kommissionen, anmäla de kvantiteter för vilka ansökningar om importtillstånd, underbyggda med exportlicenser i original, har mottagits. Kommissionen skall omgående, i den ordning medlemsstaternas anmälningar har mottagits ("först till kvarn"-principen), meddela sin bekräftelse på att de begärda kvantiteterna är tillgängliga för import. 2. De ansökningar som omfattas av meddelandena till kommissionen skall vara giltiga om de i varje fall klart anger exportlandet, den berörda produktgruppen, den kvantitet som skall importeras, exportlicensens nummer, kvotperioden och den medlemsstat där produkterna skall övergå till fri omsättning. 3. De anmälningar som avses i punkterna 1 och 2 skall sändas på elektronisk väg via det integrerade nät som upprättats för detta ändamål, om det inte av tvingande tekniska skäl är nödvändigt att tillfälligt använda andra kommunikationssätt. 4. Kommissionen skall, så långt det är möjligt, för myndigheterna bekräfta hela den kvantitet som angivits i de anmälda ansökningarna för varje produktgrupp. 5. De behöriga myndigheterna skall omedelbart anmäla till kommissionen varje kvantitet som inte utnyttjats under importtillståndets giltighetstid. Sådana outnyttjade kvantiteter skall automatiskt överföras till de återstående kvantiteterna av gemenskapens sammanlagda kvantitativa begränsning för varje berörd produktgrupp. 6. Importtillstånd eller motsvarande dokument skall utfärdas i enlighet med tillägg 4. 7. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall alltid meddela kommissionen om redan utfärdade importtillstånd eller motsvarande dokument upphävs i de fall där de motsvarande exportlicenserna har återkallats eller upphävts av de behöriga ukrainska myndigheterna. Om kommissionen eller en medlemsstats behöriga myndigheter har underrättats av de behöriga ukrainska myndigheterna om återkallandet eller upphävandet av en exportlicens efter det att de produkter som berörs har importerats till gemenskapen skall kvantiteterna i fråga dock avräknas mot den kvantitativa begränsningen för den period under vilken produkterna avsändes. 8. Kommissionen får vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att genomföra bestämmelserna i den här artikeln. Artikel 5 Statistik Medlemsstaterna skall, när det gäller de stålprodukter som anges i tillägg 1, inom en månad efter utgången av varje månad meddela kommissionen de sammanlagda kvantiteter som har övergått till fri omsättning under den berörda månaden, med angivande av numret i Kombinerade nomenklaturen och med användning av de statistiska enheter och, i förekommande fall, de tilläggsenheter som används för numret. Importen skall delas upp i enlighet med gällande statistiska förfaranden. Tillägg 1 SA Valsade platta produkter SA1 (rullar) 7208 10 00 7208 25 00 7208 26 00 7208 27 00 7208 36 00 7208 37 10 7208 37 90 7208 38 10 7208 38 90 7208 39 10 7208 39 90 7211 14 10 7211 19 20 7219 11 00 7219 12 10 7219 12 90 7219 13 10 7219 13 90 7219 14 10 7219 14 90 7225 20 20 7225 30 00 SA2 (grovplåt) 7208 40 10 7208 51 10 7208 51 30 7208 51 50 7208 51 91 7208 51 99 7208 52 10 7208 52 91 7208 52 99 7208 53 10 7211 13 00 7225 40 20 7225 40 50 7225 99 10 SA3 (andra valsade platta produkter) 7208 40 90 7208 53 90 7208 54 10 7208 54 90 7208 90 10 7209 15 00 7209 16 10 7209 16 90 7209 17 10 7209 17 90 7209 18 10 7209 18 91 7209 18 99 7209 25 00 7209 26 10 7209 26 90 7209 27 10 7209 27 90 7209 28 10 7209 28 90 7209 90 10 7210 11 10 7210 12 11 7210 12 19 7210 20 10 7210 30 10 7210 41 10 7210 49 10 7210 50 10 7210 61 10 7210 69 10 7210 70 31 7210 70 39 7210 90 31 7210 90 33 7210 90 38 7211 14 90 7211 19 90 7211 23 10 7211 23 51 7211 29 20 7211 90 11 7212 10 10 7212 10 91 7212 20 11 7212 30 11 7212 40 10 7212 40 91 7212 50 31 7212 50 51 7212 60 11 7212 60 91 7219 21 10 7219 21 90 7219 22 10 7219 22 90 7219 23 00 7219 24 00 7219 31 00 7219 32 10 7219 32 90 7219 33 10 7219 33 90 7219 34 10 7219 34 90 7219 35 10 7219 35 90 7225 40 80 SB Långa produkter SB1 (profiler) 7207 19 31 7207 20 71 7216 31 11 7216 31 19 7216 31 91 7216 31 99 7216 32 11 7216 32 19 7216 32 91 7216 32 99 7216 33 10 7216 33 90 SB2 (valstråd) 7213 10 00 7213 20 00 7213 91 10 7213 91 20 7213 91 41 7213 91 49 7213 91 70 7213 91 90 7213 99 10 7213 99 90 7221 00 10 7221 00 90 7227 10 00 7227 20 00 7227 90 10 7227 90 50 7227 90 95 SB3 (andra långa produkter) 7207 19 11 7207 19 14 7207 19 16 7207 20 51 7207 20 55 7207 20 57 7214 20 00 7214 30 00 7214 91 10 7214 91 90 7214 99 10 7214 99 31 7214 99 39 7214 99 50 7214 99 61 7214 99 69 7214 99 80 7214 99 90 7215 90 10 7216 10 00 7216 21 00 7216 22 00 7216 40 10 7216 40 90 7216 50 10 7216 50 91 7216 50 99 7216 99 10 7218 99 20 7222 11 11 7222 11 19 7222 11 21 7222 11 29 7222 11 91 7222 11 99 7222 19 10 7222 19 90 7222 30 10 7222 40 10 7222 40 30 7224 90 31 7224 90 39 7228 10 10 7228 10 30 7228 20 11 7228 20 19 7228 20 30 7228 30 20 7228 30 41 7228 30 49 7228 30 61 7228 30 69 7228 30 70 7228 30 89 7228 60 10 7228 70 10 7228 70 31 7228 80 10 7228 80 90 7301 10 00 Tillägg 2 DEL I SYSTEM MED DUBBELKONTROLL (för förvaltning av kvantitativa begränsningar) Artikel 1 1. De behöriga myndigheterna skall utfärda exportlicens för alla sändningar av stålprodukter som omfattas av de kvantitativa begränsningar som anges i tillägg 7, upp till nivån för dessa begränsningar. 2. Importören skall uppvisa originalet av exportlicensen vid utfärdandet av det importtillstånd som avses i artikel 4. Artikel 2 1. Exportlicensen för produkter som omfattas av kvantitativa begränsningar skall överensstämma med förlagan i tillägg 3 till denna bilaga och skall bland annat intyga att den berörda mängden varor har avräknats mot den kvantitativa begränsning som fastställts för den produktgrupp som berörs. 2. Varje exportlicens skall avse endast en av de produktgrupper som anges i tillägg 1. Artikel 3 Export skall avräknas mot de kvantitativa begränsningar som fastställts för den period då de produkter som exportlicensen gäller avsändes i den mening som avses i artikel 2.3 i bilagan. Artikel 4 1. Om kommissionen i enlighet med artikel 4 i bilagan har bekräftat att den begärda mängden finns tillgänglig inom den kvantitativa begränsning det gäller, skall medlemsstaternas behöriga myndigheter utfärda ett importtillstånd inom fem arbetsdagar efter det att importören har uppvisat motsvarande exportlicens i original. Originalet skall ha visats upp senast den 31 december 2004 förutsatt att de varor som omfattas av licensen avsändes före den 31 december 2004. Importtillstånd skall utfärdas av de behöriga myndigheterna i vilken som helst av medlemsstaterna, oavsett vilken medlemsstat som angivits som destination på exportlicensen, om kommissionen i enlighet med artikel 4 i bilagan har bekräftat att den begärda mängden finns tillgänglig inom den kvantitativa begränsningen i fråga. 2. Importtillstånden skall vara giltiga i fyra månader från och med den dag de utfärdades. De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får, på väl motiverad begäran från importören, förlänga giltighetstiden med ytterligare högst två månader. Sådana förlängningar skall anmälas till kommissionen. 3. Importtillstånden skall överensstämma med förlagan i tillägg 4 till denna bilaga och skall vara giltiga i hela gemenskapens tullområde. 4. Importörens deklaration eller begäran om importtillstånd skall innehålla följande uppgifter: a) Exportörens fullständiga namn och adress. b) Importörens fullständiga namn och adress. c) En exakt beskrivning av varorna och numret eller numren i Kombinerade nomenklaturen. d) Varornas ursprungsland. e) Avsändarland. f) Lämplig produktgrupp och kvantitet uttryckt i lämplig enhet enligt tillägg 7 till bilagan för produkterna i fråga. g) Nettovikt för varje KN-nummer. h) Produkternas cif-värde vid gemenskapens gräns för varje KN-nummer (enligt angivelsen i fält 13 på exportlicensen). i) Om de berörda produkterna är sekunda produkter eller av bristfällig kvalitet. j) I tillämpliga fall, betalnings- och leveransdatum och en kopia av konossementet och av köpekontraktet. k) Exportlicensens datum och nummer. l) Alla interna koder för administrativa ändamål. m) Datum samt importörens underskrift. 5. Importörerna skall inte vara förpliktade att importera hela den kvantitet som omfattas av ett importtillstånd i en och samma sändning. Artikel 5 Giltigheten hos importtillstånd utfärdade av medlemsstaternas myndigheter skall vara beroende av giltigheten hos de exportlicenser utfärdade av de behöriga myndigheterna som legat till grund vid utfärdandet av importtillstånden och av de kvantiteter som anges i dessa exportlicenser. Artikel 6 Utan att det påverkar iakttagandet av övriga villkor enligt gällande regler skall medlemsstaternas behöriga myndigheter utfärda importtillstånd eller motsvarande handlingar i enlighet med artikel 2.2 i och utan diskriminering av någon importör i gemenskapen, oavsett var i gemenskapen denne är etablerad. Artikel 7 En medlemsstats behöriga myndigheter skall neka att utfärda importtillstånd för produkter med ursprung i Ukraina om de inte omfattas av exportlicenser som utfärdats i enlighet med bestämmelserna i detta tillägg. DEL II ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Artikel 8 1. Den exportlicens som avses i artikel 1 i detta tillägg samt ursprungsintyget (förlaga bifogad) får innehålla kopior, vilka skall vara vederbörligen märkta som sådana. Handlingarna skall vara avfattade på engelska. 2. Om de handlingar som avses ovan fylls i för hand skall uppgifterna skrivas med bläck och tryckbokstäver. 3. Exportlicenser eller motsvarande handlingar samt ursprungsintyg skall ha måtten 210 × 297 mm. Det papper som används skall vara vitt skrivpapper, limbehandlat, fritt från mekanisk massa och med en vikt av minst 25 g/m2. Varje del skall ha en tryckt guillocherad bakgrund som gör all förfalskning på mekanisk eller kemisk väg synlig. 4. Endast originalet skall godtas av gemenskapens behöriga myndigheter såsom giltigt för import till gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i denna bilaga. 5. Varje exportlicens eller motsvarande dokument samt ursprungsintyget skall förses med ett standardiserat serienummer, tryckt eller anbringat på annat sätt, som kan användas för att identifiera dokumentet. 6. Detta nummer skall sättas samman på följande sätt: - Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande: UA= Ukraina - Två bokstäver som anger avsedd bestämmelsemedlemsstat enligt följande: BE= Belgien DK= Danmark DE= Tyskland EL= Grekland ES= Spanien FR= Frankrike IE= Irland IT= Italien LU= Luxemburg NL= Nederländerna AT= Österrike PT= Portugal FI= Finland SE= Sverige GB= Förenade kungariket - Ett ensiffrigt nummer som anger kvotperioden i fråga och som utgörs av sista siffran i det aktuella årtalet, t.ex. "4" för 2004. - Ett tvåsiffrigt nummer som anger det utfärdande kontoret i exportlandet. - Ett femsiffrigt nummer som löper i följd från 00001 till 99999 och som tilldelas bestämmelsemedlemsstaten. Artikel 9 Exportlicensen och ursprungsintyget får utfärdas efter det att de produkter de gäller har avsänts. I sådana fall skall de vara försedda med påskriften "issued retrospectively". Artikel 10 Om en exportlicens eller ett ursprungsintyg stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den behöriga myndighet som utfärdat handlingen ansöka om ett duplikat, som skall utfärdas på grundval av de exporthandlingar som exportören har tillgång till. Ett sålunda utfärdat duplikat av ett intyg eller en licens skall ha påskriften "duplicate". Duplikatet skall ha samma datum som den ursprungliga licensen eller det ursprungliga intyget. DEL III GEMENSKAPSIMPORTLICENS - GEMENSAMT FORMULÄR Artikel 11 1. De formulär som skall användas av medlemsstaternas behöriga myndigheter (förteckning i tillägg 5) för utfärdande av de importtillstånd som avses i artikel 4 skall överensstämma med importlicensförlagan i tillägg 4. 2. Importlicensformulär och utdrag av dessa skall upprättas i två exemplar: ett skall vara märkt "Innehavarens exemplar" och ha nummer 1 och utfärdas till den som ansöker om importlicensen, och det andra skall vara märkt "Utfärdande myndighets kopia" och ha nummer 2 och behållas av den myndighet som utfärdar licensen. De behöriga myndigheterna får av administrativa skäl lägga till ytterligare kopior av blankett nr 2. 3. Formulären skall tryckas på vitt skrivpapper, fritt från mekanisk massa och med en vikt på mellan 55 och 65 g/m2. De skall ha måtten 210 × 297 mm. Radavståndet skall vara 4,24 mm (en sjättedels tum). Formulärens utformning skall noga följas. Båda sidor av exemplar nr 1, som utgör själva licensen, skall dessutom ha en röd tryckt guillocherad bakgrund som gör all förfalskning på mekanisk eller kemisk väg synlig. 4. Medlemsstaterna skall ansvara för tryckningen av formulären. Formulären får också tryckas av tryckerier som godkänts av den medlemsstat där de är etablerade. I det senare fallet skall det på varje formulär finnas en hänvisning till detta godkännande. Varje formulär skall vara försett med tryckeriets namn och adress eller ett märke som gör det möjligt att identifiera tryckeriet. 5. Vid utfärdandet skall importlicenserna eller utdragen av dessa ges ett utfärdandenummer som fastställs av de behöriga myndigheterna i medlemsstaten. Importlicensnumret skall anmälas till kommissionen på elektronisk väg inom det integrerade nät som avses i artikel 4 i denna bilaga. 6. Licenser och utdrag skall fyllas i på det officiella språket eller ett av de officiella språken i den utfärdande medlemsstaten. 7. I fält 10 skall de behöriga myndigheterna ange tillämplig stålproduktgrupp. 8. De myndigheter som utfärdar licenserna och handhar avräkningarna skall sätta sin stämpel på dokumenten. Den utfärdande myndighetens stämpel får dock ersättas med ett relieftryck kombinerat med bokstäver eller siffror som anbringas på licensen genom perforering eller tryckning. De utfärdande myndigheterna skall vid registrering av den tilldelade kvantiteten använda en metod som omöjliggör förfalskning, så att det inte är möjligt att lägga till siffror eller hänvisningar (t.ex. 1000 EUR). 9. På baksidan av exemplar nr 1 och exemplar nr 2 skall det finnas ett fält i vilket kvantiteter kan införas, antingen av tullmyndigheterna när importformaliteterna fullgörs eller av de behöriga förvaltningsmyndigheterna när ett utdrag utfärdas. Om utrymmet för avräkningar på licensen eller utdraget av denna är otillräckligt, kan de behöriga myndigheterna lägga till ett eller flera fortsättningsblad med fält som motsvarar de som finns på baksidan av exemplar nr 1 och exemplar nr 2 av licensen eller utdraget. De myndigheter som är ansvariga för avräkningen skall placera sin stämpel på sådant sätt att ena halvan är på licensen eller utdraget av denna och den andra halvan på fortsättningsbladet. Om det finns mer än ett fortsättningsblad skall ytterligare en stämpel placeras på samma sätt tvärs över varje blad och föregående blad. 10. Importlicenser och utdrag som utfärdats, uppgifter som fyllts i och påskrifter som gjorts av myndigheterna i en medlemsstat skall ha samma rättsliga verkan i var och en av de andra medlemsstaterna som handlingar som utfärdats, uppgifter som fyllts i och påskrifter som gjorts av myndigheterna i dessa medlemsstater. 11. Medlemsstaternas behöriga myndigheter får när det är nödvändigt kräva att innehållet i licenserna eller utdragen översätts till det officiella språket eller ett av de officiella språken i den berörda medlemsstaten. Tillägg 3 >PIC FILE= "C_2003311SV.000802.TIF"> Förlaga till det ursprungsintyg som avses i artikel 8.1 i tillägg 2 >PIC FILE= "C_2003311SV.000901.TIF"> Tillägg 4 EUROPEISKA GEMENSKAPEN/IMPORTLICENS >PIC FILE= "C_2003311SV.001002.TIF"> >PIC FILE= "C_2003311SV.001101.TIF"> EUROPEISKA GEMENSKAPEN/IMPORTLICENS >PIC FILE= "C_2003311SV.001201.TIF"> >PIC FILE= "C_2003311SV.001301.TIF"> Tillägg 5 LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA LISTA ÖVER KOMPETENTA NATIONELLA MYNDIGHETER BELGIQUE/BELGIË Service public fédéral économie, PME, Classes moyennes et énergie Administration du potentiel économique Politiques d'accès aux marchés, Services Licences Rue Général Leman 60 B - 1040 Bruxelles Fax (32-2) 230 83 22 Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie Bestuur Economisch Potentieel Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen Generaal Lemanstraat 60 B - 1040 Brussel Fax (32-2) 230 83 22 DANMARK Erhvervs- og Boligstyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Vejlsøvej 29 DK - 8600 Silkeborg Fax (45-35) 46 64 01 DEUTSCHLAND Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Straße 29-35 D - 65760 Eschborn 1 Fax (49-61) 969 42 26 ΕΛΛΑΣ Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1 GR - 105 63 Αθήνα Φαξ (30-210) 328 60 94 ESPAÑA Ministerio de Economía Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E - 28046 Madrid Fax (34) 913 49 38 31 FRANCE SETICE 8, rue de la Tour-des-Dames F - 75436 Paris Cedex 09 Fax (33-1) 55 07 46 69 IRELAND Department of Enterprise, Trade and Employment Import/Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street Dublin 2 Ireland Fax (353-1) 631 25 62 ITALIA Ministero delle Attività Produttive Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America 341 I - 00144 Roma Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36 LUXEMBOURG Ministère des affaires étrangères Office des licences BP 113 L - 2011 Luxembourg Fax (352) 46 61 38 NEDERLAND Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 9700 RD Groningen Nederland Fax (31-50) 523 23 41 ÖSTERREICH Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Außenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A - 1011 Wien Fax (43-1) 711 00/8386 PORTUGAL Ministério das Finanças Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa P - 1140-060 Lisboa Fax (351) 218 81 42 61 SUOMI Tullihallitus PL 512 FIN - 00101 Helsinki Telekopio (358-20) 492 28 52 SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 S - 11386 Stockholm Fax (46-8) 30 67 59 UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House West Precinct Billingham TS23 2NF United Kingdom Fax (44-1642) 36 52 69 Tillägg 6 ADMINISTRATIVT SAMARBETE Artikel 1 Kommissionen skall meddela medlemsstaternas myndigheter namn på och adress till de myndigheter i Ukraina som är behöriga att utfärda ursprungsintyg och exportlicenser samt lämna avtryck av de stämplar som dessa myndigheter använder. Artikel 2 För de stålprodukter som omfattas av ett system med dubbelkontroll skall medlemsstaterna inom de tio första dagarna av varje månad underrätta kommissionen om de totala kvantiteter, angivna i lämpliga enheter och enligt ursprungsland och produktgrupp, för vilka importtillstånd har utfärdats under den föregående månaden. Artikel 3 1. Efterkontroll av ursprungsintyg eller exportlicenser skall göras stickprovsvis eller när gemenskapens behöriga myndigheter hyser rimliga tvivel beträffande ursprungsintygets eller exportlicensens äkthet eller beträffande riktigheten i uppgifterna om de berörda produkternas verkliga ursprung. I sådana fall skall de behöriga myndigheterna i gemenskapen återsända ursprungsintyget eller exportlicensen eller en kopia därav till den behöriga ukrainska myndigheten och vid behov ange de formella eller sakliga skälen för en undersökning. Om fakturan har överlämnats skall denna eller en kopia av denna bifogas ursprungsintyget eller exportlicensen eller kopiorna av dessa. Myndigheterna skall också översända alla erhållna upplysningar som tyder på att uppgifterna i intyget eller licensen inte är riktiga. 2. Bestämmelserna i punkt 1 skall också gälla efterkontroller av ursprungsdeklarationer. 3. Resultaten av de efterkontroller som utförs i enlighet med punkt 1 skall meddelas de behöriga myndigheterna i gemenskapen inom tre månader. Därvid skall det anges om det intyg, den licens eller den deklaration som ifrågasätts gäller de varor som faktiskt exporterats och om dessa varor får exporteras till gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i denna bilaga. De behöriga myndigheterna i gemenskapen får också begära kopior av alla de handlingar som är nödvändiga för att till fullo fastställa fakta, särskilt varornas ursprung. 4. Om sådana kontroller skulle visa på missbruk eller betydande oegentligheter vid användning av ursprungsdeklarationer skall den berörda medlemsstaten underrätta kommissionen om detta. Kommissionen skall vidarebefordra informationen till de övriga medlemsstaterna. Gemenskapen kan besluta att de berörda produkterna vid import till gemenskapen skall åtföljas av ett intyg om ukrainskt ursprung enligt artikel 8.1 i tillägg 2. 5. Stickprovsmässig användning av förfarandet enligt denna artikel får inte utgöra ett hinder för de berörda produkternas övergång till fri omsättning. Artikel 4 1. Om det av det kontrollförfarande som avses i artikel 2 eller av de uppgifter som de behöriga myndigheterna i gemenskapen förfogar över framgår att bestämmelserna i denna bilaga överträds skall dessa myndigheter anmoda Ukraina att utföra lämpliga undersökningar eller se till att sådana undersökningar utförs angående verksamhet som innebär eller förefaller innebära att bestämmelserna i denna bilaga överträds. Resultatet av dessa undersökningar skall meddelas de behöriga myndigheterna i gemenskapen tillsammans med alla andra relevanta uppgifter som gör det möjligt att bestämma varornas verkliga ursprung. 2. Inom ramen för de åtgärder som vidtas i enlighet med bestämmelserna i denna bilaga får de behöriga myndigheterna i gemenskapen med de behöriga myndigheterna i Ukraina utbyta all information som anses vara till nytta för att förhindra att bestämmelserna i denna bilaga överträds. 3. Om det fastslås att bestämmelserna i denna bilaga har överträtts får kommissionen vidta de åtgärder som är nödvändiga för att förhindra att en sådan överträdelse upprepas. Artikel 5 Kommissionen skall samordna de åtgärder som vidtas av medlemsstaternas behöriga myndigheter i enlighet med bestämmelserna i denna bilaga. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall underrätta kommissionen och övriga medlemsstater om de åtgärder som de har vidtagit och de resultat som uppnåtts. Tillägg 7 KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR >Plats för tabell>