This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52003XC0711(01)
Notice of initiation of (I) a safeguard investigation under Council Regulations (EC) Nos 427/2003 and 2201/96 concerning imports of certain prepared or preserved citrus fruits (namely mandarins, etc.) originating in the People's Republic of China and (II) a safeguard investigation under Council Regulations (EC) Nos 3285/94, 519/94 and 2201/96 concerning imports of certain prepared or preserved citrus fruits (namely mandarins, etc.)
Tillkännagivande om inledande av (I) ett produktspecifikt övergångsskyddsförfarande i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 427/2003 och nr 2201/96 för import av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.) med ursprung i Folkrepubliken Kina och (II) ett produktspecifikt övergångsskyddsförfarande i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 33285/94, nr 519/94 och nr 2201/96 för import av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.)
Tillkännagivande om inledande av (I) ett produktspecifikt övergångsskyddsförfarande i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 427/2003 och nr 2201/96 för import av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.) med ursprung i Folkrepubliken Kina och (II) ett produktspecifikt övergångsskyddsförfarande i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 33285/94, nr 519/94 och nr 2201/96 för import av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.)
EUT C 162, 11.7.2003, pp. 2–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Tillkännagivande om inledande av (I) ett produktspecifikt övergångsskyddsförfarande i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 427/2003 och nr 2201/96 för import av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.) med ursprung i Folkrepubliken Kina och (II) ett produktspecifikt övergångsskyddsförfarande i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 33285/94, nr 519/94 och nr 2201/96 för import av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.)
Europeiska unionens officiella tidning nr C 162 , 11/07/2003 s. 0002 - 0005
Tillkännagivande om inledande av (I) ett produktspecifikt övergångsskyddsförfarande i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 427/2003 och nr 2201/96 för import av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.) med ursprung i Folkrepubliken Kina och (II) ett produktspecifikt övergångsskyddsförfarande i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 33285/94, nr 519/94 och nr 2201/96 för import av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.) (2003/C 162/02) Kommissionen har i enlighet med både artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 427/2003(1) och artikel 2 i rådets förordningar (EG) nr 3285/94(2) och nr 519/94(3) tagit emot en begäran från de Spanska myndigheterna om inledande av en produktspecifik övergångsskyddsundersökning. Begäran omfattar vissa beredda eller konserverade mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), klementiner, wilkings och liknande citrushybrider utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker, (nedan kallad "den berörda produkten"). Kommissionen har analyserat huruvida kraven för inledande av förfarandet är uppnådda enligt rådets förordning (EG) nr 427/2003 och rådets förordningar (EG) nr 3285/94 samt nr 519/94. I. PRODUKTSPECIFIKT ÖVERGÅNGSSKYDDSFÖRFARANDE I ENLIGHET MED RÅDETS FÖRORDNINGAR (EG) NR 427/2003 OCH NR 2201/96 1. Begäran I sin begäran meddelade Spanien kommissionen att utvecklingen i fråga om importen av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.) med ursprung i Folkrepubliken Kina förefaller att påkalla skyddsåtgärder, och lade fram tillgänglig bevisning enligt de kriterier som fastställs i artikel 1 och 2 i rådets förordning (EG) nr 427/2003. 2. Produkt Produkten i fråga är beredda eller konserverade mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker, (nedan kallad "den berörda produkten"). Den berörda produkten klassificeras för närvarande enligt KN-nummer 2008 30 55 och 2008 30 75. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis. 3. Ökad import och marknadsstörning I begäran lades bevisning fram för att importen till EU av den berörda produkten ökar snabbt både i absoluta tal och relativt sett till gemenskapsproduktion och konsumtion samt, I synnerhet, att importen har ökat från ca. 16000 ton under 1998/99 till ca 20000 ton under 2002/01 och 45000 ton under 2001/02. Spanien har också lagt fram bevisning att merparten av importökningen kan hänföras till import av den berörda produkten med ursprung i Folkrepubliken Kina. Det görs gällande att omfattningen av importen av den berörda produkten bl.a. har inverkat negativt på priserna på samma eller direkt konkurrerande produkter i gemenskapen samt på gemenskapsindustrins marknadsandel, försäljningsvolym och priser, vilket i sin tur har haft en väsentlig negativ inverkan på gemenskapsindustrins(4) resultat i allmänhet, dess ekonomiska situation och sysselsättningen i gemenskapsindustrin. 4. Förfarande i enlighet med förordningarna (EG) nr 427/2003 och nr 2201/96 Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén, fastställd i artikel 15 i förordning (EG) nr 427/2003, fastslagit att det finns tillräcklig bevisning för att motivera att ett förfarande inleds. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 427/2003. Kommissionen har också informerat den Kinesiska regeringen om dess avsikt att initiera en undersökning I enlighet med rådets förordning (EG) nr 427/2003. 4.1 Undersökningens omfattning Undersökningen kommer att fastställa huruvida skyddsförfarande är berättigade i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 427/2003 läst tillsammans med förordning (EG) nr 2201/96(5) för gemensam organisation av marknader av bearbetade frukter och grönsaker. Specifikt kommer undersökningen att fastställa huruvida den berörda produkten av kinesiskt ursprung importeras till gemenskapen i sådana ökade kvantiteter eller under sådana omständigheter att den utgör en betydande orsak till väsentlig skada eller risk för väsentlig skada för gemenskapsindustrin med beaktande av ytterligare krav, om några, införda genom artikel 22.1 i rådets förordning (EG) nr 2201/96, där gemenskapsmarknaden för den berörda produkten måste vara påverkad av eller hotad av allvarliga störningar som kan sätta utförandet av de ändamål som fastläggs i artikel 33 av grundförordningen på spel. a) Frågeformulär För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de kända tillverkarna av produkter av samma eller direkt konkurrerande slag i gemenskapen och till alla intresseorganisationer för sådana tillverkare i gemenskapen, till de kända exportörerna eller tillverkarna och importörerna av den berörda produkten; till varje känd sammanslutning av exportörer eller tillverkare och importörer av den berörda produkten, och till Kinas regering. Alla berörda parter uppmanas att omgående, och i alla händelser före utgången av den tidsfrist som anges i punkt 5 a i detta tillkännagivande, kontakta kommissionen per fax och vid behov begära ett frågeformulär. b) Insamling av uppgifter; utfrågningar Alla berörda parter uppmanas att lämna sina synpunkter och att lämna uppgifter samt att framlägga stödjande bevisning för dessa. Dessa synpunkter och uppgifter samt bevisningen skall ha kommit in till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 5 b i detta tillkännagivande. Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att de kan komma att beröras av utgången av detta förfarande och det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste lämnas inom den tid som anges i punkt 5 c i detta tillkännagivande. 4.2 Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse Om det fastställts att den berörda produkten importeras till gemenskapen i sådana ökade kvantiteter att detta utgör en betydande orsak till väsentlig skada eller risk för väsentlig skada för gemenskapsindustrin så att det rättfärdigar användandet av skyddsförfarande skall en helhetsbedömning göras av alla berörda parters intressen, inbegripet den inhemska industrins, användarnas och konsumenternas intressen, för att avgöra om ett ingripande ligger i gemenskapens intresse samt ta i beaktande ytterligare faktorer, om några, fastlagda i artikel 22.1 av rådets förordning (EG) nr 2201/96. I syfte att tillhandahålla ett ordentligt underlag som gör det möjligt för kommissionen att beakta alla synpunkter och uppgifter när den fattar beslut om huruvida det ligger i gemenskapens intresse att införa åtgärder, kan gemenskapens tillverkare, importörer, deras intresseorganisationer samt representativa användare och konsumentorganisationer, under förutsättning att de kan bevisa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten, inom den tid som anges i punkt 5 c i detta tillkännagivande, ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen. De parter som handlat i enlighet med föregående mening kan begära att bli hörda, om de visar att det finns särskilda skäl att höra dem, inom den tid som anges i punkt 5 c i detta tillkännagivande. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas. 5. Tidsfrister a) Frågeformulär Alla berörda parter som önskar ett frågeformulär bör begära det så snart som möjligt, dock senast 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. b) För att ge sig till känna, lämna in svar på frågeformuläret och lämna andra uppgifter För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter, lämna in besvarade frågeformulär eller lämna eventuella andra uppgifter inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i rådets förordning (EG) nr 427/2003 endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist. c) För att begära att bli hörd I enlighet med artikel 5.5 och 6.4 i rådets förordning (EG) nr 427/2003 kan berörda parter även anhålla om att bli hörda av kommissionen inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. 6. Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens Kommissionen skall underrättas om alla relevanta uppgifter. Alla inlagor eller framställningar från berörda parter måste inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och fax- eller telexnummer. Kommissionens postadress är följande: Europeiska kommissionen Generaldirektoratet för handel Direktorat B Kontor: J-79 - 5/16 B - 1049 Bryssel Fax (32-2) 295 65 05 Telex COMEU B 21877 7. Bristande samarbete Om uppgifterna inte lämnas inom utsatt tid eller undersökningen hindras i betydande mån kan positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter. Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. 8. Tidsplan för undersökningen Enligt artikel 6 i rådets förordning (EG) nr 427/2003 skall undersökningen om möjligt avslutas inom 9 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Om exceptionella omständigheter föreligger får denna frist förlängas med ytterligare högst två månader. Om tidsfristen förlängs kommer kommissionen att offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning och där ange med hur lång tid tidsfristen har förlängts samt sammanfatta skälen till förlängningen. II. PRODUKTSPECIFIKT ÖVERGÅNGSSKYDDSFÖRFARANDE I ENLIGHET MED RÅDETS FÖRORDNINGAR (EG) NR 3285/94, NR 519/94 OCH NR 2201/96 1. Begäran I sin begäran meddelade Spanien kommissionen att utvecklingen i fråga om importen av vissa beredda eller konserverade citrusfrukter (mandariner osv.) förefaller att påkalla skyddsåtgärder, och lade fram tillgänglig bevisning enligt de kriterier som fastställs i artikel 10 i rådets förordning (EG) nr 3285/94 och artikel 8 av förordning (EG) nr 519/94. 2. Produkt Produkten i fråga är beredda eller konserverade mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker, (nedan kallad "den berörda produkten"). Den berörda produkten klassificeras för närvarande enligt KN-nummer 2008 30 55 och 2008 30 75. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis. 3. Ökad import och marknadsstörning I begäran lades bevisning fram för att importen till EU av den berörda produkten ökar snabbt både i absoluta tal och relativt sett till gemenskapsproduktion och konsumtion samt, I synnerhet, att importen har ökat från ca. 16000 ton under 1998/99 till ca 20000 ton under 2002/01 och 45000 ton under 2001/02. Det görs gällande att omfattningen av importen av den berörda produkten bl.a. har inverkat negativt på priserna på samma eller direkt konkurrerande produkter i gemenskapen samt på gemenskapsindustrins marknadsandel, försäljningsvolym och priser, vilket i sin tur har haft en väsentlig negativ inverkan på gemenskapsindustrins(6) resultat i allmänhet, dess ekonomiska situation och sysselsättningen i gemenskapsindustrin. 4. Förfarande Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén, som anges i artikel 4 i respektive förordning (EG) nr 3285/94 och nr 519/94, fastslagit att det finns tillräcklig bevisning för att motivera att ett förfarande inleds i enlighet med bestämmelserna i artikel 6 i förordning (EG) nr 3285/94 och artikel 5 i förordning (EG) nr 519/94. Kommissionen inleder därför en undersökning enligt artikel 6 förordning (EG) nr 3285/94 och artikel 5 i förordning (EG) nr 519/94. 4.1 Undersökningens omfattning Undersökningen kommer att fastställa huruvida skyddsförfarande är berättigade i enlighet med rådets förordningar (EG) nr 3285/94 och nr 519/94 läst tillsammans med förordning (EG) nr 2201/96 för gemensam organisation av marknader av bearbetade frukter och grönsaker. Specifikt kommer undersökningen att fastställa huruvida den berörda produkten som ett resultat av oförutsedda utvecklingar importeras till gemenskapen i sådana ökade kvantiteter eller under sådana omständigheter att den utgör en betydande orsak till väsentlig skada eller risk för väsentlig skada för gemenskapsindustrin med beaktande av ytterligare krav, om några, införda genom artikel 22.1 i rådets förordning (EG) nr 2201/96, där gemenskapsmarknaden för den berörda produkten måste vara påverkad av eller hotad av allvarliga störningar som kan sätta utförandet av de ändamål som fastläggs i artikel 33 av grundförordningen på spel. a) Frågeformulär För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de kända tillverkarna av produkter av samma eller direkt konkurrerande slag i gemenskapen och till alla intresseorganisationer för sådana tillverkare i gemenskapen, till de kända exportörerna eller tillverkarna och importörerna av den berörda produkten; till varje känd sammanslutning av exportörer eller tillverkare och importörer av den berörda produkten. Alla berörda parter uppmanas att omgående, och i alla händelser före utgången av den tidsfrist som anges i punkt 5 a i detta tillkännagivande, kontakta kommissionen per fax och vid behov begära ett frågeformulär. b) Insamling av uppgifter; utfrågningar Alla berörda parter uppmanas att lämna sina synpunkter och att lämna uppgifter samt att framlägga stödjande bevisning för dessa. Dessa synpunkter och uppgifter samt bevisningen skall ha kommit in till kommissionen inom den tidsfrist som anges i punkt 5 b i detta tillkännagivande. Kommissionen kan dessutom höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att de kan komma att beröras av utgången av detta förfarande och det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste lämnas inom den tid som anges i punkt 5 c i detta tillkännagivande. 4.2 Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse Om det fastställts att den berörda produkten importeras till gemenskapen i sådana ökade kvantiteter att detta utgör en betydande orsak till väsentlig skada eller risk för väsentlig skada för gemenskapsindustrin så att det rättfärdigar användandet av skyddsförfarande skall en helhetsbedömning göras av alla berörda parters intressen, inbegripet den inhemska industrins, användarnas och konsumenternas intressen, för att avgöra om ett ingripande ligger i gemenskapens intresse samt ta i beaktande ytterligare faktorer, om några, fastlagda i artikel 22.1 av rådets förordning (EG) nr 2201/96. I syfte att tillhandahålla ett ordentligt underlag som gör det möjligt för kommissionen att beakta alla synpunkter och uppgifter när den fattar beslut om huruvida det ligger i gemenskapens intresse att införa åtgärder, kan gemenskapens tillverkare, importörer, deras intresseorganisationer samt representativa användare och konsumentorganisationer, under förutsättning att de kan bevisa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten, inom den tid som anges i punkt 5 c i detta tillkännagivande, ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen. De parter som handlat i enlighet med föregående mening kan begära att bli hörda, om de visar att det finns särskilda skäl att höra dem, inom den tid som anges i punkt 5 c i detta tillkännagivande. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas. 5. Tidsfrister a) Frågeformulär Alla berörda parter som önskar ett frågeformulär bör begära det så snart som möjligt, dock senast 10 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. b) För att ge sig till känna, lämna in svar på frågeformuläret och lämna andra uppgifter För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen, lämna sina synpunkter, lämna in besvarade frågeformulär eller lämna eventuella andra uppgifter inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i rådets förordning (EG) nr 3285/94 och rådets förordning (EG) nr 519/94 endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist. c) För att begära att bli hörd I enlighet med artikel 6.4 i rådets förordning (EG) nr 3285/94 och artikel 5.4 i rådets förordning (EG) nr 519/94 kan berörda parter även anhålla om att bli hörda av kommissionen inom 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. 6. Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens Kommissionen skall underrättas om alla relevanta uppgifter. Alla inlagor eller framställningar från berörda parter måste inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och fax- eller telexnummer. Kommissionens postadress är följande: Europeiska kommissionen Generaldirektoratet för handel Direktorat B Kontor: J-79 - 5/16 B - 1049 Bryssel Fax (32-2) 295 65 05 Telex: COMEU B 21877 7. Bristande samarbete Om uppgifterna inte lämnas inom utsatt tid eller undersökningen hindras i betydande mån kan positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter. Om det framkommer att någon berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. 8. Tidsplan för undersökningen Enligt artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 3285/94 och artikel 6 i rådets förordning (EG) nr 519/94 skall undersökningen om möjligt avslutas inom 9 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Om exceptionella omständigheter föreligger får denna frist förlängas med ytterligare högst två månader. Om tidsfristen förlängs kommer kommissionen att offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning och där ange med hur lång tid tidsfristen har förlängts samt sammanfatta skälen till förlängningen. III. PARALLELLA UNDERSÖKNINGAR I ENLIGHET MED RÅDETS FÖRORDNING (EG) NR 427/2003 OCH RÅDETS FÖRORDNINGAR (EG) NR 3285/94, NR 519/94 OCH NR 2201/96 Kommissionen avser att utföra undersökningen i enlighet med rådets förordning (EG) nr 427/2003 och undersökningen i enlighet med rådets förordning (EG) nr 3285/94 och nr 519/94 parallellt för att undvika onödig börda för de berörda parterna. Akterna och informationen för varje undersökning kommer dock att bevaras separat. Inte desto mindre kan, om parterna så önskar, lämna in samma information till kommissionen för varje undersökning. (1) EGT L 65, 8.3.2003, s. 1. (2) EGT L 349, 31.12.1994, s. 53. (3) EGT L 67, 10.3.1994, s. 67. (4) Begreppet "gemenskapsindustri" är definierad i artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 427/2003. (5) EGT L 297, 21.11.1996, s. 29. (6) Begreppet "gemenskapsindustri" är definierad i artikel 5.3 i rådets förordning (EG) nr 3285/94. Och "gemenskapsindustri för liknande eller direkt konkurrerande produkter" som avses i artikel 15.1 i rådets förordning (EG) nr 519/94.