Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0314

    Rådets förordning (EG) nr 314/2004 av den 19 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

    EUT L 55, 24.2.2004, p. 1–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/09/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/314/oj

    24.2.2004   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 55/1


    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 314/2004

    av den 19 februari 2004

    om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301 i detta,

    med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/161/GUSP av den 19 februari 2004 om ändring och förlängning av restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (1),

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Genom gemensam ståndpunkt 2002/145/GUSP av den 18 februari 2002 om restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (2) uttryckte rådet sin allvarliga oro över situationen i Zimbabwe, särskilt de allvarliga kränkningarna av de mänskliga rättigheterna från Zimbabwes regerings sida, inbegripet kränkningar av yttrandefriheten, föreningsfriheten och mötesfriheten. Rådet införde därför vissa restriktiva åtgärder, som årligen skall ses över. Vissa av de restriktiva åtgärderna mot Zimbabwe genomfördes på gemenskapsnivå genom rådets förordning (EG) nr 310/2002 (3). Tillämpningsperioden för den förordningen förlängdes till och med den 20 februari 2004 genom förordning (EG) nr 313/2003 (4).

    (2)

    Enligt rådets fortsatta bedömning begår Zimbabwes regering fortfarande allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Så länge dessa kränkningar sker anser rådet det därför nödvändigt att fortsätta de restriktiva åtgärderna mot Zimbabwes regering och mot de personer som bär det huvudsakliga ansvaret för sådana kränkningar.

    (3)

    I gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP föreskrivs därför en förlängning och ändring av de restriktiva åtgärder som fastställs i gemensam ståndpunkt 2002/145/GUSP.

    (4)

    De restriktiva åtgärder som fastställs i gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP inbegriper bland annat ett förbud mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, ett förbud mot export av utrustning som skulle kunna användas för internt förtryck samt spärrande av penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser tillhörande medlemmar av Zimbabwes regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem.

    (5)

    Dessa åtgärder ligger inom tillämpningsområdet för fördraget, och det är därför, i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen, nödvändigt med gemenskapslagstiftning för att genomföra dem vad beträffar gemenskapen. Gemenskapens territorium bör i denna förordning anses omfatta de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som anges i fördraget.

    (6)

    Det är önskvärt att bestämmelserna om förbudet mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet och bestämmelserna om spärrandet av penningmedel, finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser överensstämmer med aktuell praxis.

    (7)

    Genom denna förordning ändras och förlängs de restriktiva åtgärderna i förordning (EG) nr 310/2002, som den bör ersätta omedelbart efter det att den nämnda förordningen har löpt ut.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

    a)

    tekniskt bistånd: allt tekniskt stöd till reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll och andra tekniska tjänster och det kan ha formen av instruktioner, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper eller färdigheter eller konsulttjänster; tekniskt bistånd innefattar muntliga former av bistånd.

    b)

    penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

    i)

    kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

    ii)

    inlåning hos finansiella institut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

    iii)

    börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

    iv)

    räntor, utdelningar eller annan inkomst från eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,

    v)

    krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

    vi)

    remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,

    vii)

    sådana dokument som utgör bevis på andelar i tillgångar eller finansiella medel, och

    viii)

    varje annat exportfinansieringsinstrument.

    c)

    spärrande av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, åtkomst och hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning.

    d)

    ekonomiska resurser: sådan materiell eller immateriell samt lös eller fast egendom som inte utgör tillgångar, men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster.

    e)

    spärrande av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.

    Artikel 2

    Det skall vara förbjudet

    a)

    att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör militär verksamhet samt tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och likartad materiel av alla slag, inklusive vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till denna, direkt eller indirekt till alla personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

    b)

    att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och likartad materiel direkt eller indirekt till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

    c)

    att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a eller b.

    Artikel 3

    Det skall vara förbjudet

    a)

    att medvetet och avsiktligt sälja, tillhandahålla, överföra eller exportera, sådan utrustning som förtecknas i bilaga I som kan användas för internt förtryck, oavsett om den har sitt ursprung i gemenskapen eller inte, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

    b)

    att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

    c)

    att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

    d)

    att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a, b eller c.

    Artikel 4

    1.   Genom avvikelse från artiklarna 2 och 3 kan de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd för

    a)

    tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt bistånd som rör

    i)

    icke-dödande militär utrustning som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, eller för Förenta nationernas, Europeiska unionens och gemenskapens program för institutionsuppbyggnad,

    ii)

    materiel avsett för Europeiska unionens och Förenta nationernas krishanteringsoperationer, och

    b)

    försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning som förtecknas i bilaga I som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, och tillhandahållande av ekonomiskt bistånd, finansiering och tekniskt bistånd med anknytning till dessa transaktioner.

    2.   Tillstånd får inte beviljas för åtgärder som redan har ägt rum.

    Artikel 5

    Artiklarna 2 och 3 skall inte tillämpas på skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militära hjälmar, som tillfälligt exporteras till Zimbabwe av Förenta nationernas, Europeiska unionens, gemenskapens eller dess medlemsstaters personal, mediernas företrädare samt biståndsarbetare och åtföljande personal och som är avsedda enbart för deras personliga bruk.

    Artikel 6

    1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande enskilda medlemmar av Zimbabwes regering och andra fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem, och som förtecknas i bilaga III, skall spärras.

    2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga för, fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga III.

    3.   Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i punkterna 1 och 2.

    Artikel 7

    1.   Genom avvikelse från artikel 6 kan de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller vissa spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

    a)

    nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inklusive betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

    b)

    avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

    c)

    avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser,

    d)

    nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelat alla andra behöriga myndigheter och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd skall beviljas.

    Den behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt denna punkt.

    2.   Artikel 6.2 skall inte tillämpas på kreditering av spärrade konton med

    a)

    ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller

    b)

    betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum från och med vilket dessa konton omfattas av förordning (EG) nr 310/2002 eller av den här förordningen.

    Denna bestämmelse gäller med förbehåll för att varje sådan ränta, andra intäkter och betalningar fortfarande skall omfattas av artikel 6.1.

    Artikel 8

    1.   Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt samt bestämmelserna i artikel 284 i fördraget skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ

    a)

    omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som spärrats i enlighet med artikel 6, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter, och

    b)

    samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid eventuell kontroll av dessa uppgifter.

    2.   De ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.

    3.   De uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

    Artikel 9

    Spärrande av penningmedel och ekonomiska resurser eller otillgängliggörande av penningmedel, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med denna förordning, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför spärrandet, eller för dess ledning eller anställda, om det inte påvisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna spärrades på grund av vårdslöshet.

    Artikel 10

    Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.

    Artikel 11

    Kommissionen skall bemyndigas att

    a)

    ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna, och

    b)

    ändra bilaga III på grundval av beslut som fattats som gäller bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP.

    Artikel 12

    Medlemsstaterna skall fastställa regler om vilka sanktioner som skall gälla vid överträdelse av denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de tillämpas. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler omedelbart efter denna förordnings ikraftträdande. De skall dessutom underrätta kommissionen om alla eventuella påföljande ändringar.

    Artikel 13

    Denna förordning skall tillämpas

    a)

    inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,

    b)

    ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,

    c)

    på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat,

    d)

    på varje juridisk person, grupp eller enhet som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, och

    e)

    på varje juridisk person, grupp eller enhet som bedriver affärsverksamhet inom gemenskapen.

    Artikel 14

    Denna förordning träder i kraft den 21 februari 2004.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 19 februari 2004.

    På rådets vägnar

    M. McDOWELL

    Ordförande


    (1)  EUT L 50, 20.2.2004, s. 66.

    (2)  EGT L 50, 21.2.2002, s. 1. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom gemensam ståndpunkt 2003/115/GUSP (EUT L 46, 29.10.2003, s. 30).

    (3)  EGT L 50, 21.2.2002, s. 4. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 743/2003 (EUT L 106, 29.4.2003, s. 18).

    (4)  EUT L 46, 20.2.2003, s. 6.


    BILAGA I

    Förteckning över utrustning som kan användas för internt förtryck i enlighet med artikel 3

    Denna förteckning omfattar inte utrustning som är särskilt konstruerad eller anpassad för militär användning.

    1.

    Skottsäkra hjälmar, kravallpolishjälmar, kravallpolissköldar och skottsäkra sköldar samt särskilt utformade komponenter till dessa.

    2.

    Särskilt utformad fingeravtrycksutrustning.

    3.

    Reglerbara sökljus.

    4.

    Skottsäkert byggnadsmaterial.

    5.

    Jaktknivar.

    6.

    Särskilt utformad utrustning för tillverkning av hagelgevär.

    7.

    Utrustning för manuell laddning av ammunition.

    8.

    Apparater för avlyssning av kommunikation.

    9.

    Optiska halvledardetektorer.

    10.

    Bildförstärkarrör.

    11.

    Teleskopsikten för vapen.

    12.

    Skjutvapen med slätt lopp och tillhörande ammunition, andra än sådana som särskilt utformats för militärt bruk, och särskilt konstruerade komponenter till dessa, med undantag av följande:

    Signalpistoler.

    Luftgevär eller patrongevär för användning i industrin eller för human bedövning av djur.

    13.

    Simulatorer för utbildning i vapenbruk och särskilt utformade eller anpassade komponenter eller tillbehör till dessa.

    14.

    Bomber och granater, andra än sådana som är särskilt utformade för militärt bruk och särskilt utformade komponenter till dessa.

    15.

    Skyddsvästar, andra än sådana som tillverkats enligt militära standarder och specifikationer, och särskilt konstruerade komponenter till dessa.

    16.

    Allhjulsdrivna nyttofordon som kan användas för terrängkörning och som har tillverkats eller utrustats med skottsäkert material, och profilpansar för sådana fordon.

    17.

    Vattenkanoner och särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till dessa.

    18.

    Fordon utrustade med vattenkanon.

    19.

    Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att elektrifieras för att stöta bort angripare, och för detta ändamål särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till dessa.

    20.

    Akustisk utrustning som av tillverkaren eller leverantören betecknas som lämplig för upploppskontroll, och därtill hörande särskilt konstruerade komponenter.

    21.

    Benfängsel, kedjor för att binda flera personer, fotbojor och elektriska bälten, särskilt konstruerade för att hålla fast människor, med undantag av följande:

    Handfängsel för vilka det maximala totala måttet inbegripet kedjan inte överskrider 240 mm i låst tillstånd.

    22.

    Bärbar utrustning konstruerad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av en oskadliggörande substans (såsom tårgas eller pepparsprej), och särskilt konstruerade komponenter till denna.

    23.

    Bärbar utrustning konstruerad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av elstötar (inbegripet elektriska batonger, elektriska sköldar, elstötspistoler, elpilsgevär [tasers]) och för detta ändamål särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till denna.

    24.

    Elektronisk utrustning som kan spåra dolda sprängämnen och särskilt konstruerade komponenter till denna, med undantag av följande:

    Inspektionsutrustning för TV eller röntgen.

    25.

    Elektronisk störningsutrustning särskilt konstruerad för att förhindra detonering av provisoriska spränganordningar genom radiofjärrkontroll samt för detta ändamål särskilt konstruerade komponenter till denna.

    26.

    Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för att utlösa explosioner på elektrisk eller annan väg, däribland tändsatser, detonatorer, tändanordningar, tillsatser och snabbstubin samt för detta ändamål särskilt konstruerade komponenter, med undantag av följande:

    Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för en specifik kommersiell användning som innebär igångsättning eller manövrering, med hjälp av sprängämnen, av annan utrustning eller andra anordningar vars funktion inte är att utlösa explosioner (t.ex. pumpar för krockkuddar i bilar och elektriska stoppanordningar för sprinklerutlösare).

    27.

    Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för bortskaffande av spränganordningar, med undantag av följande:

    Tryckfiltar.

    Behållare konstruerade för föremål som är eller misstänks vara provisoriska spränganordningar.

    28.

    Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör eller halvledarsensorer till denna.

    29.

    Särskilt konstruerad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen.

    30.

    Rätlinjiga sprängladdningar.

    31.

    Sprängämnen och liknande ämnen enligt följande:

    Amatol.

    Nitrocellulosa (som innehåller mer än 12,5 % nitrogen).

    Nitroglykol.

    Pentyl (PETN).

    Picrinklorid.

    Tetryl.

    2-, 4-, 6-trotyl (TNT).

    32.

    Särskilt konstruerad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen.


    BILAGA II

    Förteckning över behöriga myndigheter som avses i artiklarna 4, 7 och 8

    BELGIEN

    Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

    Egmont 1

    Rue des Petits Carmes 19

    B-1000 Bruxelles

    Direction générale des affaires bilatérales

    Service ”Afrique du sud du Sahara”

    Téléphone (32-2) 501 85 77

    Service des transports

    Téléphone (32-2) 501 37 62

    Télécopieur (32-2) 501 88 27

    Direction générale de la coordination et des affaires européennes

    Coordination de la politique commerciale

    Téléphone (32-2) 501 83 20

    Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergie

    Direction générale du potentiel économique, service ”Licences”

    Avenue du Général Leman 60

    B-1040 Bruxelles

    Téléphone (32-2) 206 58 16/27

    Télécopieur (32-2) 230 83 22

    Service public fédéral des finances

    Administration de la Trésorerie

    Avenue des Arts 30

    B-1040 Bruxelles

    Télécopieur (32-2) 233 74 65

    Courriel: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale

    Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

    Kunstlaan 9

    B-1210 Brussel

    Telefoon: (32-2) 209 28 25

    Fax: (32-2) 209 28 12

    Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

    Avenue des Arts 9

    B-1210 Bruxelles

    Téléphone (32-2) 209 28 25

    Télécopieur (32-2) 209 28 12

    Région wallonne:

    Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

    Rue Mazy 25-27

    B-5100 Jambes-Namur

    Téléphone (32-81) 33 12 11

    Télécopieur (32-81) 33 13 13

    Vlaams Gewest:

    Administratie Buitenlands Beleid

    Boudewijnlaan 30

    B-1000 Brussel

    Tel. (32-2)553 59 28

    Fax (32-2)553 60 37

    DANMARK

    Erhvervs- og Boligstyrelsen

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Tlf. (45) 35 46 60 00

    Fax (45) 35 46 60 01

    Udenrigsministeriet

    Asiatisk Plads 2

    DK-1448 København K

    Tlf. (45) 33 92 0000

    Fax (45) 32 54 05 33

    Justitsministeriet

    Slotholmsgade 10

    DK-1216 København K

    Tlf. (45) 33 92 33 40

    Fax (45) 33 93 35 10

    TYSKLAND

    Concerning financing and financial assistance:

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Tel. (49-89) 28 89 38 00

    Fax (49-89) 35 01 63 38 00

    Concerning goods, technical assistance and other services:

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29-35

    D-65760 Eschborn

    Tel. (49-61) 969 08-0

    Fax (49-61) 969 08-800

    GREKLAND

    Yπουργείο Εθνικής Οικονομίας

    Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

    Νίκηs 5-7

    GR-101 80 Αθήνα

    Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

    Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

    Ministry of National Economy

    General Directorate of Economic Policy

    5-7 Nikis St.

    GR-101 80 Athens

    Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

    Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

    Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

    Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

    Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

    Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

    Ministry of National Economy

    General Directorate for Policy Planning and Implementation

    1, Kornarou St.

    GR-105 63 Athens

    Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

    Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

    SPANIEN

    Ministerio de Economía

    Dirección General de Comercio e Inversiones

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel. (34) 913 49 38 60

    Fax (34) 914 57 28 63

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Tel. (34) 912 09 95 11

    Fax (34) 912 09 96 56

    FRANKRIKE

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des douanes et des droits indirects

    Cellule embargo — Bureau E2

    Téléphone (33) 144 74 48 93

    Télécopie (33) 144 74 48 97

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous-direction E

    139 rue de Bercy

    F-75572 Paris

    Cedex 12

    Téléphone (33) 144 87 17 17

    Télécopieur (33) 153 18 36 15

    Ministère des affaires étrangères

    Direction de la coopération européenne

    Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

    Téléphone (33) 143 17 44 52

    Télécopieur (33) 143 17 56 95

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Service de la politique étrangère et de sécurité commune

    Téléphone (33) 143 17 45 16

    Télécopieur (33) 143 17 45 84

    IRLAND

    Central Bank of Ireland

    Financial Markets Department

    PO box 559

    Dame Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel. (353-1) 671 66 66

    Department of Foreign Affairs

    Bilateral Economic Relations Division

    76-78 Harcourt Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel. (353-1) 408 24 92

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Licensing Unit

    Earlsfort Centre

    Lower Hatch Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel. (353-1) 631 21 21

    Fax (353-1) 631 25 62

    ITALIEN

    Ministero degli Affari esteri

    DGAS — Uff. II

    Roma

    Tel. (39) 06 36 91 24 35

    Fax (39) 06 36 91 45 34

    Ministero delle Attività produttive

    Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero

    Roma

    Tel. (39) 06 59 64 75 47

    Fax (39) 06 59 64 74 94

    Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti

    Gabinetto del ministro

    Roma

    Tel. (39) 06 44 26 73 75

    Fax (39) 06 44 26 73 70

    LUXEMBURG

    Ministère des affaires étrangères

    Direction des relations économiques internationales

    6 rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 23 46

    Télécopieur (352) 22 20 48

    Ministère des finances

    3 rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Téléphone (352) 478 27 12

    Télécopieur (352) 47 52 41

    NEDERLÄNDERNA

    Ministerie van Buitenlandse Zaken

    Directie Verenigde Naties

    Afdeling Politieke Zaken

    2594 AC Den Haag

    Nederland

    Tel. (31-70) 348 42 06

    Fax (31-70) 348 67 49

    Ministerie van Financiën

    Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit

    Postbus 20201

    2500 EE Den Haag

    Nederland

    Tel. (31-70) 342 89 97

    Fax (31-70) 342 79 18

    ÖSTERRIKE

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Abteilung C/2/2

    Stubenring 1

    A-1010 Wien

    Tel. (43-1) 711 00

    Fax (43-1) 711 00-8386

    Österreichische Nationalbank

    Otto-Wagner-Platz 3

    A-1090 Wien

    Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0

    Fax (43-1) 404 20-7399

    Bundesministerium für Inneres

    Bundeskriminalamt

    Josef-Holaubek-Platz 1

    A-1090 Wien

    Tel (43-1) 313 45-0

    Fax: (43-1) 313 45-85290

    PORTUGAL

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo do Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Tel.: (351-21) 394 60 72

    Fax: (351-21) 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2.o

    P-1100 Lisboa

    Tel.: (351-1) 882 32 40/47

    Fax: (351-1) 882 32 49

    FINLAND

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FI-00161 Helsinki/Helsingfors

    P./Tel. (358-9) 16 05 59 00

    Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

    Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

    Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8

    FI-00131 Helsinki/Helsingfors

    PL/PB 31

    P./Tel. (358-9) 16 08 81 28

    Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

    SVERIGE

    Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

    Box 70 252

    S-107 22 Stockholm

    Tfn (46-8) 406 31 00

    Fax (46-8) 20 31 00

    Regeringskansliet

    Utrikesdepartementet

    Rättssekretariatet för EU-frågor

    Fredsgatan 6

    S-103 39 Stockholm

    Tfn (46-8) 405 10 00

    Fax (46-8) 723 11 76

    Finansinspektionen

    Box 7831

    S-103 98 Stockholm

    Tfn (46-8) 787 80 00

    Fax (46-8) 24 13 35

    FÖRENADE KUNGARIKET

    Sanctions Licensing Unit

    Export Control Organisation

    Department of Trade and Industry

    4 Abbey Orchard Street

    London SW1P 2HT

    United Kingdom

    Tel. (44-207) 215 05 94

    Fax (44-207) 215 05 93

    HM Treasury

    Financial Systems and International Standards

    1 Horse Guards Road

    London SW1A 2HQ

    United Kingdom

    Tel. (44-207) 270 59 77

    Fax (44-207) 270 54 30

    Bank of England

    Financial Sanctions Unit

    Threadneedle Street

    London EC2R 8AH

    United Kingdom

    Tel. (44-207) 601 46 07

    Fax (44 207) 601 43 09


    BILAGA III

    Förteckning över personer som avses i artikel 6

    1.

    MUGABE Robert Gabriel

    President, född den 21.2.1924

    2.

    BUKA (alias Bhuka) Flora

    Minister vid vicepresidentens kansli (tidigare minister för jordreformprogrammet vid presidentens kansli, född 25.2.1968

    3.

    BONYONGWE Happyton

    Generaldirektör vid centrala underrättelsetjänsten, född 6.11.1960,

    4.

    CHAPFIKA David

    Biträdande minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling

    5.

    CHARAMBA George

    Statssekreterare vid ministeriet för information och offentlighetsfrågor, född 4.4.1963

    6.

    CHARUMBIRA Fortune Zefanaya

    Biträdande minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor, född 10.6.1962

    7.

    CHIGWEDERE Aeneas Soko

    Utbildnings-, idrotts- och kulturminister, född 25.11.1939

    8.

    CHIHURI Augustine

    Polischef, född 10.3.1953

    9.

    CHIKOWORE Enos C

    ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för mark- och jordreformfrågor, född 1936

    10.

    CHINAMASA Patrick Anthony

    Justitieminister och minister för rättsliga och parlamentariska frågor, född 25.1.1947

    11.

    CHINDORI-CHININGA Edward Takaruza

    Minister för gruvor och utveckling av gruvdrift, född 14.3.1955

    12.

    CHIPANGA Tongesai Shadreck

    Biträdande inrikesminister

    13.

    CHIWENGA Constantine

    Befälhavare över Zimbabwes väpnade styrkor, general, (tidigare befälhavare över armén, generallöjtnant), född 25.8.1956

    14.

    CHIWEWE Willard

    Statssekreterare med ansvar för särskilda frågor vid presidentens kansli, (tidigare statssekreterare vid utrikesministeriet), född 19.3.1949

    15.

    CHOMBO Ignatius Morgan Chiminya

    Minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor, född 1.8.1952

    16.

    DABENGWA Dumiso

    ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 1939

    17.

    GOCHE Nicholas Tasunungurwa

    Minister för nationell säkerhet vid presidentens kansli, (tidigare säkerhetsminister), född 1.8.1946

    18.

    GULA-NDEBELE Sobuza

    Ordförande i valövervakningskommissionen

    19.

    GUMBO Rugare Eleck Ngidi

    Minister för statliga företag och stora statsägda företag vid presidentens kansli (tidigare biträdande inrikesminister), född 8.3.1940

    20.

    HOVE Richard

    ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för ekonomiska frågor, född 1935

    21.

    HUNGWE Josaya (alias Josiah) Dunira

    Guvernör i Masvingo, född 7.1.1935

    22.

    KANGAI Kumbirai

    ZANU–FP-partiets politbyrå, utskottsledamot, född 17.2.1938

    23.

    KARIMANZIRA David Ishemunyoro Godi

    ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för finansiella frågor, född 25.5.1947

    24.

    KASUKUWERE Saviour

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för ungdomsfrågor, född 23.10.1970

    25.

    KURUNERI Christopher Tichaona

    Minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling (tidigare biträdande minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling, född 4.4.1949

    26.

    LANGA Andrew

    Biträdande transport- och kommunikationsminister

    27.

    LESABE Thenjiwe V

    ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för kvinnofrågor, född 1933

    28.

    MACHAYA, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

    Biträdande minister för gruvor och utveckling av gruvdrift, född 13.6.1952

    29.

    MADE, Joseph Mtakwese

    Minister för jordbruk och landsbygdsutveckling (tidigare minister för jordbruk och jordreformfrågor), född 21.11.1954

    30.

    MADZONGWE Edna (alias Edina)

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för produktions och arbetsmarknadsfrågor, född 11.7.1943

    31.

    MAHOFA Shuvai Ben

    Biträdande minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor, född 4.4.1941

    32.

    MAHOSO Tafataona

    Ordförande i kommissionen för medieinformation

    33.

    MAKONI Simbarashe

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande generalsekreterare för ekonomiska frågor (tidigare finansminister), född 22.3.1950

    34.

    MALINGA Joshua

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för frågor som rör handikappade och missgynnade personer, född 28.4.1944

    35.

    MANGWANA Paul Munyaradzi

    Minister med ansvar för offentlig förvaltning, arbetsmarknadsfrågor och välfärd (tidigare minister för statliga företag och stora statsägda företag vid presidentens kansli), född 10.8.1961

    36.

    MANGWENDE Witness Pasichigare Madunda

    Guvernör i Harare (tidigare transport- och kommunikationsminister), född 15.10.1946

    37.

    MANYIKA Elliot Tapfumanei

    Minister utan portfölj (tidigare minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor), född 30.7.1955

    38.

    MANYONDA, Kenneth Vhundukai

    Biträdande minister för industri och internationell handel, född 10.8.1934

    39.

    MARUMAHOKO, Rueben

    Biträdande minister för energi och elkraftsutveckling, född 4.4.1948

    40.

    MASAWI Ephrahim Sango

    Guvernör i centrala Mashonaland

    41.

    MASUKU Angeline

    Guvernör i Södra Matabeleland, ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för frågor som rör handikappade och missgynnade personer, född 14.10.1936

    42.

    MATHEMA Cain

    Guvernör i Bulawayo

    43.

    MATHUTHU T.

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för transport- och välfärdsfrågor

    44.

    MIDZI Amos Bernard (Muvenga)

    Minister för gruvor och utveckling av gruvdrift (tidigare minister för energi och elkraftsutveckling), född 4.7.1952

    45.

    MNANGAGWA Emmerson Dambudzo

    Talman, född 15.9.1946

    46.

    MOHADI Kembo Campbell Dugishi

    Inrikesminister, (tidigare biträdande minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor), född 15.11.1949

    47.

    MOYO Jonathan

    Minister för informations- och offentlighetsfrågor vid presidentens kansli, född 12.1.1957

    48.

    MOYO July Gabarari

    Minister för energi och elkraftsutveckling (tidigare minister med ansvar för offentlig förvaltning, arbetsmarknadsfrågor och välfärd), född 7.5.1950

    49.

    MOYO Simon Khaya

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för rättsliga frågor, född 1945

    50.

    MPOFU Obert Moses

    Guvernör i Norra Matabeleland, ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för nationell säkerhet, född 12.10.1951

    51.

    MSIKA Joseph W

    Vicepresident, född 6.12.1923

    52.

    MSIPA Cephas George

    Guvernör i Midlands, född 7.7.1931

    53.

    MUCHENA Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

    Minister för frågor som rör vetenskap och teknik vid presidentens kansli, (tidigare minister vid vicepresident Msikas kansli), född 18.8.1946

    54.

    MUCHINGURI, Oppah Chamu Zvipange

    ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för jämställdhetsfrågor och kultur, född 14.12.1958

    55.

    MUDEDE Tobaiwa (Tonneth)

    Högste registrator, född 22.12.1942

    56.

    MUDENGE Isack Stanilaus Gorerazvo

    Utrikesminister, född 17.12.1941

    57.

    MUGABE Grace

    Gift med Robert Gabriel Mugabe, född 23.7.1965

    58.

    MUGABE Sabina

    ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 14.10.1934

    59.

    MUJURU Joyce Teurai Ropa

    Minister för vattenresurser och utveckling av infrastrukturen (tidigare minister för utveckling av landsbygdsresurser och vatten), född 15.4.1955

    60.

    MUJURU Solomon T R

    ZANU-FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 1.5.1949

    61.

    MUMBENGEGWI Samuel Creighton

    Minister för industri och internationell handel, (tidigare minister för högre utbildning och teknik), född 23.10.1942

    62.

    MURERWA Herbert Muchemwa

    Minister för högre och eftergymnasial utbildning (tidigare minister för finansiella frågor och ekonomisk utveckling), född 31.7.1941

    63.

    MUSHOHWE Christopher Chindoti

    Transport- och kommunikationsminister, (tidigare biträdande transport- och kommunikationsminister), född 6.2.1954

    64.

    MUTASA Didymus Noel Edwin

    Minister för särskilda frågor vid presidentens kansli med ansvar för programmet för bekämpande av korruption och monopol (tidigare ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för yttre förbindelser), född 27.7.1935

    65.

    MUTINHIRI Ambros (alias Ambrose)

    Minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor, f.d. brigadgeneral

    66.

    MUTIWEKUZIVA, Kenneth Kaparadza

    Biträdande minister för utveckling av små och medelstora företag, född 27.5.1948

    67.

    MUZENDA Tsitsi V

    ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 28.10.1922

    68.

    MUZONZINI Elisha

    Brigadgeneral (tidigare generaldirektör i underrättelsetjänsten), född 24.6.1957

    69.

    NCUBE Abedinico

    Biträdande utrikesminister, född 13.10.1954

    70.

    NDLOVU Naison K

    ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för produktions- och arbetsmarknadsfrågor, född 22.10.1930

    71.

    NDLOVU Sikhanyiso

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för kommissariatet, född 20.9.1949

    72.

    NHEMA Francis

    Minister för miljö och turism, född 17.4.1959

    73.

    NKOMO John Landa

    Minister för särskilda frågor vid presidentens kansli med ansvar för jordbruk och jordreformfrågor, född 22.8.1934

    74.

    NYAMBUYA Michael Reuben

    Generallöjtnant, guvernör i Manicaland

    75.

    NYONI Sithembiso Gile Glad

    Minister för utveckling av små och medelstora företag, (tidigare minister för den informella sektorn), född 20.9.1949

    76.

    PARIRENYATWA David Pagwese

    Minister för hälsovård och barns välfärd, (tidigare biträdande minister), född 2.8.1950

    77.

    POTE Selina M

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för jämställdhetsfrågor och kultur

    78.

    RUSERE, Tinos

    Biträdande minister för vattenresurser och utveckling av infrastrukturen (tidigare biträdande minister för utveckling av landsbygdsresurser och vatten), född 10.5.1945

    79.

    SAKUPWANYA Stanley

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för hälsovård och barns välfärd

    80.

    SAMKANGE Nelson Tapera Crispen

    Guvernör i västra Mashonaland

    81.

    SEKERAMAYI Sydney (alias Sidney) Tigere

    Försvarsminister, född 30.3.1944

    82.

    SHAMU Webster

    Minister för politikens genomförande vid presidentens kansli, född 6.6.1945

    83.

    SHAMUYARIRA Nathan Marwirakuwa

    ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för informations och offentlighetsfrågor, född 29.9.1928

    84.

    SHIRI Perence

    Generallöjtnant i flyget, född 1.11.1955

    85.

    SHUMBA Isaiah Masvayamwando

    Biträdande minister för utbildning, idrott och kultur, född 3.1.1949

    86.

    SIBANDA Jabulani

    Ordförande i krigsveteranernas nationella organisation, född 31.12.1970

    87.

    SIBANDA Misheck Julius Mpande

    Kabinettssekreterare, (efterträdare till nr 87 Charles Utete), född 3.5.1949

    88.

    SIBANDA Phillip Valerio (alias Valentine)

    Befälhavare över Zimbabwes nationella armé, generallöjtnant, född 25.8.1956

    89.

    SIKOSANA Absolom

    ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för ungdomsfrågor

    90.

    STAMPS Timothy

    Rådgivare i hälsofrågor vid presidentens kansli, född 15.10.1936

    91.

    TAWENGWA Solomon Chirume

    ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för finansiella frågor, född 15.6.1940

    92.

    TUNGAMIRAI Josiah T

    Minister för egenmakt och främjande av ursprungsbefolkningens intressen, f.d. generallöjtnant i flyget (tidigare ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för egen makt och ursprungsbefolkningen), född 8.10.1948

    93.

    UTETE Charles

    Ordförande i presidentens landreformkommitté (tidigare kabinettssekreterare), född 30.10.1938

    94.

    ZIMONTE Paradzai

    Kriminalvårdschef, född 4.3.1947

    95.

    ZVINAVASHE Vitalis

    f.d. general, (tidigare ÖB), född 27.9.1943


    Top