This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21989A0519(06)
Second Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community
Andra tilläggsprotokollet till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz till följd av Spaniens och Portugals anslutning till gemenskapen
Andra tilläggsprotokollet till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz till följd av Spaniens och Portugals anslutning till gemenskapen
EGT L 136, 19.5.1989, p. 22–24
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1989/333/oj
Andra tilläggsprotokollet till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz till följd av Spaniens och Portugals anslutning till gemenskapen
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 136 , 19/05/1989 s. 0022 - 0024
Finsk specialutgåva Område 11 Volym 15 s. 0092
Svensk specialutgåva Område 11 Volym 15 s. 0092
ANDRA TILLÄGGSPROTOKOLLET till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz till följd av Spaniens och Portugals anslutning till gemenskapen EUROPEISKA GEMENSKAPEN, å ena sidan och SCHWEIZ, å andra sidan HAR MED BEAKTANDE AV avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz, undertecknat i Bryssel den 22 juli 1972 och nedan kallat "avtalet", och tilläggsprotokollet till detta avtal till följd av Spaniens och Portugals anslutning till gemenskapen, undertecknat i Bryssel den 14 juli 1986, och MED BEAKTANDE AV ATT enligt förordning (EEG) nr 839/88 uttaget av tullar som tillämpades av de tio tidigare medlemsstaterna på vissa varor som importeras från Spanien och Portugal helt upphörde då nivån på dessa tullar fallit till 2 procent eller därunder, den 15 juni 1988 ministrarna i Europeiska frihandelssammanslutningens medlemsstater enades om att vidta liknande åtgärder i fråga om varor som importeras från Spanien, tilläggsprotokollet till avtalet inte innehåller bestämmelser om att Schweiz skall avskaffa tullar på varor som importeras från Spanien, inga ytterligare åtgärder dock är nödvändiga i handeln mellan Schweiz och Portugal eftersom tullar på varor som omfattas av avtalet och som importeras till Schweiz från Portugal redan hade avskaffats före Portugals anslutning till gemenskapen, BESLUTAT att gemensamt föreskriva om fullständig befrielse från tullar på varor som omfattas av avtalet och som importeras till Schweiz från Spanien då dessa tullar faller till 2 procent eller därunder, och ATT ANTA DETTA PROTOKOLL: Artikel 1 1. Uttag av tullar tillämpliga i Schweiz, enligt artikel 3 i tilläggsprotokollet till avtalet, på varor som importeras från Spanien skall helt upphöra så snart som tullarnas nivå faller till 2 % av värdet eller därunder. 2. Punkt 1 skall också tillämpas på särskilda tullar vilkas nivå inte överstiger 2 % av värdet. Artikel 2 Detta protokoll utgör en integrerad del av avtalet. Artikel 3 Detta protokoll skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden. Det skall träda i kraft den första dagen i den andra månaden som följer efter den dag då de avtalsslutande parterna har underrättat varandra om att de härför erforderliga förfarandena har slutförts. Artikel 4 Detta protokoll skall upprättas i dubbla exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, holländska, italienska, portugisiska, spanska och tyska. Var och en av dessa texter är lika giltiga. Hecho en Bruselas, a veinte de marzo de mil novecientos ochenta y nueve. Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende marts nitten hundrede og niogfirs. Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten März neunzehnhundertneunundachtzig. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé Ìáñôßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá ïãäüíôá åííÝá. Done at Brussels on the twentieth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-nine. Fait à Bruxelles, le vingt mars mil neuf cent quatre-vingt-neuf. Fatto a Bruxelles, addì venti marzo millenovecentottantanove. Gedaan te Brussel, de twintigste maart negentienhonderd negenentachtig. Feito em Bruxelas, em vinte de Março de mil novecentos e oitenta e nove. Por el Consejo de las Comunidades Europeas For Rådet for De Europæiske Fællesskaber Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften Ãéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùí For the Council of the European Communities Pour le Conseil des Communautés européennes Per il Consiglio delle Comunità europee Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen Pelo Conselho das Comunidades Europeias >Hänvisning till film> Por la Confederación Suiza For Schweiz Für die Schweizerische Eidgenossenschaft Ãéá ôçí ÅëâåôéêÞ Óõíïìïóðïíäßá For the Swiss Confederation Pour la Confédération suisse Per la Confederazione svizzera Voor de Zwitserse Bondsstaat Pela Confederação Suíça >Hänvisning till film>