This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2012_286_R_0141_01
2012/562/EU: Decision of the European Parliament of 10 May 2012 on discharge in respect of the implementation of the budget of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2010#Resolution of the European Parliament of 10 May 2012 with observations forming an integral part of its Decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2010
2012/562/EU: Europaparlamentets beslut av den 10 maj 2012 om ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010
Europaparlamentets resolution av den 10 maj 2012 med de iakttagelser som utgör en del av beslutet om ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010
2012/562/EU: Europaparlamentets beslut av den 10 maj 2012 om ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010
Europaparlamentets resolution av den 10 maj 2012 med de iakttagelser som utgör en del av beslutet om ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010
EUT L 286, 17.10.2012, p. 141–146
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 286/141 |
EUROPAPARLAMENTETS BESLUT
av den 10 maj 2012
om ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010
(2012/562/EU)
EUROPAPARLAMENTET FATTAR DETTA BESLUT
— |
med beaktande av den slutliga årsredovisningen för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010, |
— |
med beaktande av revisionsrättens rapport om årsredovisningen för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010, samt centrumets svar (1), |
— |
med beaktande av rådets rekommendation av den 21 februari 2012 (06083/2012 – C7-0051/2012), |
— |
med beaktande av artikel 319 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
— |
med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (2), särskilt artikel 185, |
— |
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2965/94 av den 28 november 1994 om upprättande av ett översättningscentrum för Europeiska unionens organ (3), särskilt artikel 14, |
— |
med beaktande av kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002 av den 19 november 2002 med rambudgetförordning för de gemenskapsorgan som avses i artikel 185 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (4), särskilt artikel 94, |
— |
med beaktande av artikel 77 och bilaga VI i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från budgetkontrollutskottet (A7-0125/2012). |
1. |
Europaparlamentet beviljar direktören för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ ansvarsfrihet för genomförandet av centrumets budget för budgetåret 2010. |
2. |
Europaparlamentet redovisar sina iakttagelser i resolutionen nedan. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända detta beslut och den resolution som utgör en del av beslutet till direktören för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ, rådet, kommissionen och revisionsrätten samt att se till att de offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning (L-serien). |
Martin SCHULZ
Ordförande
Klaus WELLE
Generalsekreterare
(1) EUT C 366, 15.12.2011, s. 117.
(2) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.
(3) EGT L 314, 7.12.1994, s. 1.
(4) EGT L 357, 31.12.2002, s. 72.
EUROPAPARLAMENTETS RESOLUTION
av den 10 maj 2012
med de iakttagelser som utgör en del av beslutet om ansvarsfrihet för genomförandet av budgeten för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010
EUROPAPARLAMENTET UTFÄRDAR DENNA RESOLUTION
— |
med beaktande av den slutliga årsredovisningen för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010, |
— |
med beaktande av revisionsrättens rapport om årsredovisningen för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ för budgetåret 2010, samt centrumets svar (1), |
— |
med beaktande av rådets rekommendation av den 21 februari 2012 (06083/2012 – C7-0051/2012), |
— |
med beaktande av artikel 319 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
— |
med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (2), särskilt artikel 185, |
— |
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2965/94 av den 28 november 1994 om upprättande av ett översättningscentrum för Europeiska unionens organ (3), särskilt artikel 14, |
— |
med beaktande av kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002 av den 19 november 2002 med rambudgetförordning för de gemenskapsorgan som avses i artikel 185 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (4), särskilt artikel 94, |
— |
med beaktande av artikel 77 och bilaga VI i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från budgetkontrollutskottet (A7-0125/2012), och |
av följande skäl:
A. |
Revisionsrätten har förklarat att man har fått rimliga försäkringar om att räkenskaperna för Översättningscentrum för Europeiska unionens organ (nedan kallat centrumet) för budgetåret 2010 är tillförlitliga och att de underliggande transaktionerna är lagliga och korrekta. |
B. |
Den 10 maj 2011 beviljade Europaparlamentet direktören för centrumet ansvarsfrihet för genomförandet av centrumets budget för budgetåret 2009 (5), och i sin resolution som åtföljde beslutet om ansvarsfrihet uppmanade parlamentet bland annat centrumet att
|
C. |
Centrumets slutliga budget för 2010 uppgick till 55 928 077 EUR jämfört med 62 630 000 EUR 2009, vilket är en minskning på 11,98 procent. |
D. |
Översättningsvolymen för 2010 var den högsta sedan centrumet inrättades och uppvisade en ökning på 20,1 procent av antalet översatta sidor jämfört med 2009. |
Budgetmässig och ekonomisk förvaltning
1. |
Europaparlamentet noterar från centrumets årliga verksamhetsrapport och dess årsredovisning för budgetåret 2010 att centrumets ursprungliga budget på 48 100 000 EUR var föremål för två ändringsbudgetar. Parlamentet konstaterar särskilt att de två ändringsbudgetarna hade två syften, nämligen att
|
2. |
Europaparlamentet konstaterar från centrumets årliga verksamhetsrapport att centrumets inkomster för 2010 steg till 51 200 000 EUR, en ökning på 13,71 procent jämfört med 2009, på grund av det högre antalet översatta sidor under 2010. Parlamentet noterar också från denna rapport att centrumets verkställande av utgifterna steg till 43 040 000 EUR, det vill säga 86,79 procent av anslagen, vilket är en ökning på 18,27 procent jämfört med 2009. |
3. |
Europaparlamentet påminner om att centrumets inkomster och utgifter i enlighet med artikel 10 i inrättandeförordningen (EG) nr 2965/94 ska vara balanserade. Parlamentet noterar att centrumets ackumulerade överskott för budgetåret 2010 uppgick till 24 000 000 EUR. Parlamentet noterar dock att centrumet minskade det nämnda överskottet till 9 200 000 EUR genom att i första hand föra över medel till unionens pensionssystem och betala tillbaka pengar till centrumets kunder. Parlamentet konstaterar dessutom på basis av uppgifter från centrumet att styrelsen 2011 beslutade att använda dessa 9 200 000 EUR för att inrätta en reserv för exceptionella investeringar (4 300 000 EUR) och en reserv för stabilisering av priser (4 900 000 EUR). |
4. |
Europaparlamentet gläder sig över att den långvariga konflikten mellan centrumet och kommissionen beträffande arbetsgivarens bidrag till unionens pensionssystem kunde lösas. |
5. |
Europaparlamentet välkomnar styrelsens ovannämnda beslut från 2011 om att upprätta en buffert på 4 300 000 EUR som ska investeras i ett e-CDT-program som kommer att genomföras under 2012–2013, och en buffert på 4 900 000 EUR till stabilisering av priser för att kompensera för den eventuella minskningen av inkomster på grund av en beräknad minskning av förfrågningar om översättningar från dess kunder. |
6. |
Europaparlamentet gläder sig över att centrumets slutliga räkenskaper för budgetåret 2010 efter den ansvarsfrihetsbeviljande myndighetens begäran har gjorts allmänt tillgängliga på centrumets hemsida. |
Upphandlingsförfaranden
7. |
Europaparlamentet uppmanar centrumet att garantera överensstämmelse med artikel 60 i dess budgetförordning genom att fatta finansieringsbeslut för driftsutgifter. Parlamentet uppmanar särskilt centrumet att införa strängare kontroller av upphandlingsplaneringen. |
8. |
Europaparlamentet konstaterar från dess årliga verksamhetsrapport att centrumet inledde två nya upphandlingar för tillhandahållande av översättnings-/granskningstjänster på järnvägs- och sjöfartsområdet. |
9. |
Europaparlamentet noterar dessutom att totalt 47 ramavtal undertecknades. |
Personalresurser
10. |
Europaparlamentet konstaterar att artikel 45 i tjänsteföreskrifterna inte följdes eftersom åtta anställda med högre poäng inte befordrades, medan vissa andra anställda i samma lönegrad befordrades, och att andra skönsmässiga faktorer därmed ingick i underlaget för det slutliga beslutet om befordran. Parlamentet noterar centrumets förklaring att tjänsten för internrevision (IAS) konstaterade att de beslut om karriär och befordran för tjänstemän och tillfälligt anställda som styrelsen fattade den 7 februari 2008 kunde tolkas på olika sätt, och noterar att centrumet till följd av IAS slutliga bedömning av genomförandet av befordringspolitiken, som utfärdades i september 2010, anpassade sin tolkning till IAS tolkning och de extra kriterier som tidigare använts för befordran övergavs. |
11. |
Europaparlamentet konstaterar dessutom från den årliga verksamhetsrapporten att centrumet under 2010 genomförde 22 urvalsförfaranden för tillfälligt anställda och kontraktsanställda samt två uttagningsprov för fasta tjänster. |
12. |
Europaparlamentet noterar att centrumet har upprättat en yrkesvägledningstjänst för att identifiera möjligheter för de anställda och möjliggöra mobilitet och karriärvägledning. |
Verksamhetsresultat
13. |
Europaparlamentet välkomnar utökningen av centrumets tjänster när det gäller omfattningen av översättningar för EU-institutionerna jämfört med 2009, särskilt ökningen på 20,1 procent av antalet översatta dokument, samtidigt som dess budget minskade med 11,98 procent jämfört med det föregående året. |
14. |
Europaparlamentet noterar från centrumets årliga verksamhetsrapport att det under 2010 undertecknades avtal med sex nya kunder, nämligen de gemensamma företagen Artemis, Eniac, Initiativet för innovativa läkemedel, Bränsleceller och vätgas, Europeiska stödkontoret för asylfrågor och Byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter, och en första kontakt upprättades med Europeiska bankmyndigheten, Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten och Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten. |
15. |
Europaparlamentet konstaterar från centrumets årliga verksamhetsrapport att cirka 55 procent av det totala antalet översatta sidor utfördes av externa tjänsteleverantörer under budgetåret 2010. Parlamentet noterar från den årliga verksamhetsrapporten att centrumet under 2010 vidtog åtgärder för att konsolidera förvaltningen av översättningsflödet genom att slå samman planeringsenheten och frilansenheten. Parlamentet konstaterar särskilt att en extern undersökning för att fastställa om förhållandet mellan internt och externt översättningsarbete är acceptabelt har genomförts och att den beräkningsmodell som centrumet använder har godkänts. |
16. |
Europaparlamentet välkomnar centrumets insatser för att förbättra översättningskvaliteten. Parlamentet understryker att 17 terminologiprojekt slutfördes fram till slutet av 2010, vilket förbättrade termdatabasen. Parlamentet stöder centrumets insatser för att anordna utbildningsmöjligheter för sina översättare, vilket bidrar till att öka deras produktivitet |
17. |
Europaparlamentet uppmanar centrumet att analysera det nuvarande dataflödet och de verktyg som används för budgetplanering samt att införa kontroller. Parlamentet noterar i detta avseende att centrumets budgetplanering är baserad på Excel-kalkylblad och manuella eller systembaserade uppgiftskontroller, som kan medföra räknefel och felaktig utgiftsplanering och i sista hand få negativa konsekvenser för centrumets prissättning. |
18. |
Europaparlamentet uppmanar centrumet att tillämpa minimikrav för prognosinformation och förbättra samarbetet och utbytet när det gäller prognoser med utvalda kunder för att undvika övervärderingar av utgifter och priser. |
Internrevision
19. |
Europaparlamentet konstaterar att 12 ”mycket viktiga” rekommendationer från IAS fortfarande inte hade genomförts den 31 december 2010. Parlamentet är bekymrat över att genomförandet av 7 av dessa rekommendationer försenades, och noterar särskilt att förseningarna gäller följande viktiga frågor:
Parlamentet uppmanar därför centrumet att förklara denna försening för den ansvarsfrihetsbefriande myndigheten och att rätta till situationen. |
20. |
Europaparlamentet noterar att centrumet avvisade rekommendationen om finansiell rapportering bland de 12 ”mycket viktiga” rekommendationerna från tjänsten för internrevision. Parlamentet uppmanar centrumet att informera den ansvarsfrihetsbeviljande myndigheten om skälen till detta beslut. |
21. |
Europaparlamentet konstaterar att IAS genomförde en revision av budgeteringen av utgifter, slutförde en uppföljande revision av personalförvaltningen och av genomförandet av interna kontrollstandarder och utförde en riskbedömning på IT-området. |
22. |
Europaparlamentet noterar från centrumets årliga verksamhetsrapport att IAS slutliga uppföljningsrapport visade att 41 rekommendationer utfärdades, 29 rekommendationer var under behandling, 10 hade genomförts och 2 hade delvis genomförts eller inte accepterats. |
23. |
Europaparlamentet konstaterar att internrevisionsfunktionen (IAC) utförde formell rådgivning på följande områden:
|
24. |
Europaparlamentet riktar uppmärksamheten på de rekommendationer från parlamentets tidigare ansvarsfrihetsbetänkanden som tas upp i bilagan till denna resolution. |
25. |
Europaparlamentet hänvisar när det gäller andra övergripande iakttagelser som utgör en del av beslutet om ansvarsfrihet till sin resolution av den 10 maj 2012 (6) om byråernas verksamhetsresultat, ekonomiska förvaltning och kontroll. |
(1) EUT C 366, 15.12.2011, s. 117.
(2) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.
(3) EGT L 314, 7.12.1994, s. 1.
(4) EGT L 357, 31.12.2002, s. 72.
(5) EUT L 250, 27.9.2011, s. 125.
(6) Antagna texter, P7_TA(2012)0164 (se sidan 388 i detta nummer av EUT).
BILAGA
EUROPAPARLAMENTETS REKOMMENDATIONER UNDER DE SENASTE ÅREN
Översättningscentrum för Europeiska unionens organ |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
||||||||||||
Verksamhetsresultat |
Ingen uppgift |
|
|
Europaparlamentet uppmanar centrumet att ytterligare utveckla utvärderingen av sina resultat genom att förbättra kopplingen mellan sina strategiska åtgärder och åtgärder som planerats i arbetsprogrammet och genom att utvärdera indikatorerna för kontroll av resultaten för att uppfylla SMART-kriterierna. |
||||||||||||
Budgetmässig och ekonomisk förvaltning |
Ingen uppgift |
I planeringen ska det göras en klar och entydig koppling mellan de fastställda målen och genomförandet av nödvändiga budgetmedel för att uppnå dem. |
|
|
||||||||||||
Personalresurser |
|
Ingen uppgift |
|
|
||||||||||||
Internrevision |
Ingen uppgift |
Ingen uppgift |
Ingen uppgift |
Europaparlamentet uppmanar centrumet att utfärda ett heltäckande skriftligt förfarande som fastställer roller, tidpunkt och arbetsflöden för när betalningskrav för översättningar som skickas till kunder ska upprättas, valideras och bokföras. |