EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2012:197:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, C 197, 5 juli 2012


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2012.197.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 197

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

55 årgången
5 juli 2012


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2012/C 197/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6593 – Audi/Ducati Motor Holding) ( 1 )

1

2012/C 197/02

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 2 )

2

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2012/C 197/03

Eurons växelkurs

7

2012/C 197/04

Kommissionens genomförandebeslut av den 4 juli 2012 om finansiering för 2012 av sådan verksamhet på veterinärområdet som rör Europeiska unionens informationspolitik, stöd till internationella organisationer, åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa tillämpningen av förordning (EG) nr 882/2004 och ett pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd

8

 

Europeiska datatillsynsmannen

2012/C 197/05

Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannen om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om effektiva åtgärder för ett bättre skydd mot gränsöverskridande hot mot människors hälsa

21

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2012/C 197/06

Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske

24

 

UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

 

Eftas övervakningsmyndighet

2012/C 197/07

Uppmaning enligt artikel 1.2 i del I av protokoll 3 till avtalet mellan Eftastaterna om inrättandet av en övervakningsmyndighet och en domstol att inkomma med synpunkter på frågor gällande eventuellt statligt stöd till AS Oslo Sporveier och AS Sporveisbussene i Norge

25

 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Europeiska rekryteringsbyrån (Epso)

2012/C 197/08

Meddelande om allmänna uttagningsprov

28

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2012/C 197/09

Offentliggörande av ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

29

 

Rättelser

2012/C 197/10

Rättelse till kommissionens meddelande om de återkravsräntor och referens-/diskonteringsräntor för statligt stöd som gäller för de 27 medlemsstaterna från och med den 1 juli 2008 (EUT C 166 av den 1.7.2008)

33

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

 

(2)   Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.6593 – Audi/Ducati Motor Holding)

(Text av betydelse för EES)

2012/C 197/01

Kommissionen beslutade den 28 juni 2012 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32012M6593. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/2


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)

2012/C 197/02

Datum för antagande av beslutet

13.5.2011

Referensnummer för statligt stöd

SA.32733 (11/NN)

Medlemsstat

Grekland

Region

Attiki

Icke stödområden

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Μέτρα υπέρ των κτηνοτρόφων της Ανατολικής Αττικής, των οποίων οι βοσκήσιμες εκτάσεις καταστράφηκαν από πυρκαγιές κατά τη χρονική περίοδο Αυγούστου 2009

Rättslig grund

ΝΟΜΟΣ3698/2008/ΕΛΟΓΑΚ(ΠΑΡ.4 του άρθρού 11)

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Naturkatastrofer eller exceptionella händelser

Stödform

Bidrag

Budget

 

Total budget: 0,06 EUR (i miljoner)

 

Årlig budget: 0,06 EUR (i miljoner)

Stödnivå

2,50 %

Varaktighet

9.10.2009–2.11.2009

Ekonomisk sektor

Husdjursskötsel

Den beviljande myndighetens namn och adress

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων

Δ/νση Zωïκής παραγωγής και ΑΠΑ

Βερανζέρου 46

104 38 Τ.Κ.

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

9.11.2011

Referensnummer för statligt stöd

SA.32904 (11/N)

Medlemsstat

Grekland

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Αποκατάσταση δασοκομικού δυναμικού και εισαγωγή δράσεων πρόληψης

Rättslig grund

Εκχώρηση αρμοδιοτήτων της Ειδικής Υπηρεσίας Διαχείρισης του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013 (ΕΥΔ ΠΑΑ) στις Υπηρεσίες: Δ/νση Διαχείρισης Δασών και Δασικού Περιβάλλοντος, Δ/νση Αισθητικών Δασών, Δρυμών και Θήρας, Δ/νση Προστασίας Δασών και Φ.Π. και Δ/νση Αναδασώσεων και Ο.Υ. της Γενικής Δ/νσης Ανάπτυξης και Προστασίας Δασών και Φ.Π. της Ειδικής Γραμματείας Δασών του ΥΠΕΚΑ. (ΦΕΚ: 1492, τ.Β' 6.9.2010)

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Skogsbruk

Stödform

Bidrag

Budget

Total budget: 174 EUR (i miljoner)

Stödnivå

100 %

Varaktighet

9.11.2011–31.12.2013

Ekonomisk sektor

Jordbruk, skogsbruk och fiske

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ειδική Υπηρεσία Διαχείρισης του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013

Λ. Αθηνων 58

104 41 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

16.5.2012

Referensnummer för statligt stöd

SA.34152 (11/N)

Medlemsstat

Tjeckien

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Příspěvek na zpracování lesních hospodářských plánů

Rättslig grund

1)

Závazná pravidla poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích a způsobu kontroly jejich využití (příloha zákona o státním rozpočtu České republiky)

2)

Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon)

3)

Vyhláška č. 84/1996 Sb., o lesním hospodářském plánování

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Skogsbruk, Landsbygdsutveckling (AGRI), Miljöskydd

Stödform

Bidrag

Budget

 

Total budget: 280 CZK (i miljoner)

 

Årlig budget: 40 CZK (i miljoner)

Stödnivå

100 %

Varaktighet

till den 31.12.2018

Ekonomisk sektor

Skogsbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

12.4.2012

Referensnummer för statligt stöd

SA.34253 (12/NN)

Medlemsstat

Nederländerna

Region

Noord-Limburg

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Investeringssteun voor de vermindering van geuremissies van Knoops Lottum B.V. (varkenshouderij)

Rättslig grund

Algemene subsidieverordening Horst aan de Maas 2011; Algemene Wet Bestuursrecht; Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg; Wet geurhinder en veehouderij; en Regeling geurhinder en veehouderij

Typ av stödåtgärd

enskilt stöd

Knoops Lottum B.V., Oude Goorenweg 4, 5715 PH Lierop. Knoops Lottum B.V. beschikt over diverse bedrijfslocaties. Het adres waarop onderhavige steun betrekking heeft betreft de locatie: Zandterweg 39, 5973 RB Lottum.

Syfte

Investeringar i jordbruksföretag, Miljöskydd

Stödform

Bidrag

Budget

Total budget: 0,09 EUR (i miljoner)

Stödnivå

60 %

Varaktighet

22.11.2011

Ekonomisk sektor

Uppfödning av svin

Den beviljande myndighetens namn och adress

Gemeente Horst aan de Maas

Wilhelminaplein 6

5961 ES Horst

NEDERLAND

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm

Datum för antagande av beslutet

31.5.2012

Referensnummer för statligt stöd

SA.34291 (12/N)

Medlemsstat

Tjeckien

Region

Moravskoslezko

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Dotační program Poskytování příspěvků na podporu hospodaření v lesích v Moravskoslezském kraji pro období let 2013–2019

Rättslig grund

1)

Dotační program Poskytování příspěvků na podporu hospodaření v lesích v Moravskoslezském kraji pro období let 2013–2019

2)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, ve znění pozdějších předpisů

3)

Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon)

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Skogsbruk

Stödform

Bidrag

Budget

 

Total budget: 350 CZK (i miljoner)

 

Årlig budget: 50 CZK (i miljoner)

Stödnivå

100 %

Varaktighet

1.1.2013–31.12.2019

Ekonomisk sektor

Skogsbruk

Den beviljande myndighetens namn och adress

Moravskoslezský kraj

28. října 117

702 18 Ostrava

ČESKÁ REPUBLIKA

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sv.htm


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/7


Eurons växelkurs (1)

4 juli 2012

2012/C 197/03

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2560

JPY

japansk yen

100,28

DKK

dansk krona

7,4366

GBP

pund sterling

0,80320

SEK

svensk krona

8,6876

CHF

schweizisk franc

1,2013

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

7,5165

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,500

HUF

ungersk forint

285,36

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6964

PLN

polsk zloty

4,2066

RON

rumänsk leu

4,4764

TRY

turkisk lira

2,2677

AUD

australisk dollar

1,2221

CAD

kanadensisk dollar

1,2726

HKD

Hongkongdollar

9,7397

NZD

nyzeeländsk dollar

1,5635

SGD

singaporiansk dollar

1,5876

KRW

sydkoreansk won

1 428,07

ZAR

sydafrikansk rand

10,2134

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,9727

HRK

kroatisk kuna

7,4933

IDR

indonesisk rupiah

11 748,77

MYR

malaysisk ringgit

3,9621

PHP

filippinsk peso

52,275

RUB

rysk rubel

40,5534

THB

thailändsk baht

39,533

BRL

brasiliansk real

2,5362

MXN

mexikansk peso

16,7927

INR

indisk rupie

68,4360


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 4 juli 2012

om finansiering för 2012 av sådan verksamhet på veterinärområdet som rör Europeiska unionens informationspolitik, stöd till internationella organisationer, åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa tillämpningen av förordning (EG) nr 882/2004 och ett pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd

2012/C 197/04

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (1) (nedan kallad budgetförordningen), särskilt artiklarna 49.6 a och 75,

med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (2), särskilt artiklarna 20, 23 och 27,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (3), särskilt artikel 66.1 c, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar Europeiska unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut som anger de viktigaste inslagen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller den myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats.

(2)

I kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (4) (nedan kallad genomförandebestämmelserna) fastställs vilka uppgifter som måste ingå i finansieringsbeslutet för att det ska anses vara tillräckligt detaljerat,

(3)

Enligt artikel 110 i budgetförordningen ska ett årligt arbetsprogram antas för bidragen.

(4)

Ett arbetsprogram bör fastställas för Europeiska unionens verksamhet på veterinärområdet när det gäller informationspolitik, stöd till internationella organisationer och datorisering av veterinärförfaranden.

(5)

Eftersom arbetsprogrammet i bilagorna är tillräckligt detaljerat i den mening som avses i artikel 90.2 och 90.3 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 utgör detta beslut ett finansieringsbeslut för de utgifter för bidrag och upphandling som anges i arbetsprogrammet.

(6)

Enligt artikel 22 i beslut 2009/470/EG kan unionen vidta eller hjälpa medlemsstaterna eller internationella organisationer att vidta de tekniska och vetenskapliga åtgärder som är nödvändiga för utvecklingen av unionens veterinärlagstiftning och för utveckling av undervisning och utbildning på veterinärområdet.

(7)

Enligt artikel 19 i beslut 2009/470/EG ska unionen bidra finansiellt till inrättandet av ett informationsprogram på området djurhälsa, djurs välbefinnande och livsmedelssäkerhet vad gäller produkter av animaliskt ursprung, inbegripet studier som är nödvändiga för beredning och utveckling av lagstiftning som rör djurs välbefinnande.

(8)

Enligt artikel 19 a i i beslut 2009/470/EG ska unionen bidra finansiellt till insamling och lagring av alla uppgifter om EU:s lagstiftning rörande djurhälsa, djurs välbefinnande och livsmedelssäkerhet vad gäller produkter av animaliskt ursprung.

(9)

Det krävs ett finansiellt bidrag för att se till att den interaktiva databasen över veterinärlagstiftning (Vetlex), som ursprungligen upprättades för kandidatländer, potentiella kandidatländer och länder som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken, blir tillgänglig för alla medlemsstater.

(10)

Under tidigare år har man vidtagit åtgärder för att sprida information och öka kunskaperna om djurhälsofrågor och djurhälsostrategins principer hos berörda parter och organisationer samt hos allmänheten. Denna informationsverksamhet, även den övergripande, bör fortsätta under 2012.

(11)

Enligt artikel 27 i rådets beslut 2009/470/EG ska unionen bidra finansiellt till genomförandet av nationella program för utrotning, bekämpning och kontroll. I samma artikel föreskrivs också att kommissionen ska bedöma dessa program. Som ett kompletterande verktyg kommer man med hjälp av externt tekniskt stöd att göra en preliminär bedömning av de program som lagts fram för 2013.

(12)

I förordning (EG) nr 882/2004 fastställs bestämmelser för den offentliga kontroll som utförs för att kontrollera efterlevnaden av bestämmelser som särskilt syftar till att förhindra, undanröja eller minska riskerna för människor och djur till godtagbara nivåer, direkt eller via miljön, samt säkerställa god sed inom handeln med foder och livsmedel och skydda konsumenternas intressen, inbegripet märkning av foder och livsmedel samt andra typer av konsumentinformation.

(13)

Enligt artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004 ska nödvändiga anslag för finansieringen av andra åtgärder som behövs för att säkerställa tillämpningen av den förordningen beviljas varje år inom ramen för budgetförfarandet. De åtgärder som avses i artikel 66 omfattar bland annat undersökningar, publicering av information samt anordnande av möten och konferenser.

(14)

I rapporterna från de inspektioner som kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor gjorde i medlemsstaterna åren 2007–2011 och som gällde den offentliga kontrollen av material som kommer i kontakt med livsmedel påtalades vissa brister. Bristerna gällde särskilt möjligheterna att kontrollera efterlevnaden av de allmänna säkerhetskraven och av kraven på god tillverkningssed på områden där inga särskilda EU-bestämmelser har antagits (”ej harmoniserade områden”). Enligt planerna ska därför en undersökning utföras 2012 för att klarlägga hur omfattande och vilka bestämmelser som skulle behövas på EU-nivå för att förbättra möjligheterna att kontrollera efterlevnaden av de allmänna säkerhetskraven och få fram uppgifter om deras ekonomiska, sociala och miljömässiga konsekvenser (inbegripet den administrativa bördan).

(15)

Informationen om livsmedels- och foderkontroll gäller inte alltid ett visst ämne. Medel bör därför anslås till övergripande information om livsmedels- och foderkontroll.

(16)

Längs livsmedelskedjan finns ett antal risker som kan försvåra tillhandahållandet av säkra och hälsosamma livsmedel till konsumenterna i Europa. En undersökning planeras därför under 2012 i syfte att kartlägga riskerna i livsmedelskedjan, ta fram och bedöma framtida scenarier och fastställa vilka politiska åtgärder som bör vidtas.

(17)

Enligt artikel 13 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (5), ska unionen och medlemsstaterna fullt ut ta hänsyn till välfärd för djuren som kännande varelser när unionens politik på vissa områden utformas och genomförs. Ett pilotprojekt som kommer att hjälpa medlemsstaterna och berörda parter att genomföra unionens bestämmelser om djurs välbefinnande bör därför finansieras.

(18)

Enligt artikel 20 i rådets förordning (EG) nr 1099/2009 av den 24 september 2009 om skydd av djur vid tidpunkten för avlivning (6) ska medlemsstaterna se till att vetenskapligt stöd är tillgängligt för att bistå de behöriga myndigheterna genom att tillhandahålla vetenskaplig, teknisk och pedagogisk sakkunskap i syfte att underlätta tillämpningen av denna djurskyddslagstiftning. Ett pilotprojekt bör utvecklas för att säkerställa bättre samordning mellan det nationella tekniska stöd som ska tillhandahållas för att rådets förordning (EG) nr 1099/2009 ska kunna genomföras före 2013.

(19)

I kommissionens meddelande till Europaparlamentet, rådet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén om EU:s strategi för djurskydd och djurs välbefinnande 2012–2015 (7) tar man upp möjligheten att inrätta ett europeiskt nätverk av referenscentrum som skulle kunna se till att de behöriga myndigheterna får samstämmig och enhetlig teknisk information om hur EU-lagstiftningen bör genomföras, särskilt när det gäller resultatbaserade djurskyddsindikatorer. Unionen bör därför främja ett pilotprojekt för att utvärdera hur genomförbart och effektivt ett sådant nätverk skulle vara innan den föreslår ny lagstiftning.

(20)

Unionen bör fortsätta att finansiera pilotprojektet. I Europeiska unionens allmänna budget för 2012 anslog budgetmyndigheten 1 000 000 EUR till ett pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd.

(21)

Detta finansieringsbeslut får även täcka betalning av dröjsmålsränta vid försenad betalning på grundval av artikel 83 i budgetförordningen och artikel 106.5 i genomförandebestämmelserna.

(22)

För tillämpningen av detta beslut bör det definieras vad som avses med ”ändras på väsentligt sätt” i artikel 90.4 i genomförandebestämmelserna.

(23)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVDELNING I

Arbetsprogram för genomförandet av rådets beslut 2009/470/EG

Artikel 1

Härmed antas det årliga arbetsprogrammet för genomförandet av artiklarna 20, 23 och 27 i rådets beslut 2009/470/EG enligt bilaga I.

Artikel 2

Det högsta bidrag som kan beviljas genom denna avdelning för att genomföra programmet ska vara 3 254 600 euro och ska finansieras genom budgetpost 17 04 02 01 i Europeiska unionens allmänna budget 2012.

Artikel 3

Budgetgenomförandet av uppgifter som berör åtgärd 1.2.1 i bilagan kan anförtros följande internationella organisation, som i sina räkenskaper och i sin revision, interna kontroll och upphandling tillämpar krav som ger garantier som motsvarar internationellt godkända krav: Världsorganisationen för djurhälsa (OIE).

AVDELNING II

Arbetsprogram för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 882/2004

Artikel 4

Härmed antas det årliga arbetsprogrammet för genomförandet av artikel 66.1 c enligt bilaga II.

Artikel 5

Det högsta bidrag som kan beviljas genom denna avdelning för att genomföra programmet ska vara 277 650 euro och ska finansieras genom budgetpost 17 04 07 01 i Europeiska unionens allmänna budget 2012.

AVDELNING III

Pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd

Artikel 6

Härmed antas pilotprojektet enligt bilaga III.

Artikel 7

Det högsta bidrag som kan beviljas genom denna avdelning för att genomföra pilotprojektet ska vara 1 000 000 euro och ska finansieras genom budgetpost 17 04 01 02 i Europeiska unionens allmänna budget 2012.

AVDELNING IV

Allmänna bestämmelser

Artikel 8

De arbetsprogram som avses i avdelningarna I, II och III ska utgöra finansieringsbeslut i den mening som avses i artikel 75 i budgetförordningen.

Artikel 9

1.   Utanordnaren får anta sådana ändringar av de olika avdelningarna som inte betraktas som väsentliga i den mening som avses i artikel 90.4 i förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002, i överensstämmelse med principerna om sund ekonomisk förvaltning och proportionalitet.

2.   Om ändringarna av anslagen till de åtgärder som omfattas av de enskilda arbetsprogrammen inte sammanlagt överstiger 10 % av det högsta bidraget enligt artiklarna 2, 5 och 7 i detta beslut ska de inte betraktas som väsentliga i den mening som avses i artikel 90.4 i förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002, under förutsättning att de inte avsevärt påverkar arbetsprogrammens karaktär och mål.

Artikel 10

De anslag som anges i artiklarna 2, 5 och 7 får även täcka dröjsmålsränta vid försenad betalning.

Artikel 11

Detta beslut riktar sig till utanordnare genom delegering.

Utfärdat i Bryssel den 4 juli 2012.

På kommissionens vägnar

John DALLI

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.

(2)  EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.

(3)  EUT L 165, 30.4.2004, s. 1; rättad i EUT L 191, 28.5.2004, s. 1.

(4)  EGT L 357, 31.12.2002, s. 1.

(5)  EUT C 83, 30.3.2010, s. 47.

(6)  EUT L 303, 18.11.2009, s. 1.

(7)  COM(2012) 6 final.


BILAGA I

Rådets beslut 2009/470/EG om utgifter inom veterinärområdet, särskilt artiklarna 20, 23 och 27 – Arbetsprogram för 2012

1.   Inledning

I detta program ingår sex viktiga ämnesområden för 2012. Utifrån målen i rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet ska budgeten fördelas på följande sätt och följande huvudsakliga åtgärder vidtas:

Bidrag som genomförs med gemensam förvaltning (punkt 2):

Ett finansiellt bidrag på högst 660 000 EUR från unionen för anordnande av världskonferenser om djurskydd, antimikrobiell resistens och veterinärmyndigheter, en regional djurskyddskonferens och regionala seminarier för nya OIE-delegater samt kontaktpunkter för veterinärmedicinska produkter, djurs välbefinnande och vattenlevande djurs hälsa.

Upphandling (som genomförs med direkt central förvaltning) (punkt 3):

Anbudsinfordran som gäller bidrag för att ge tjänstemän i medlemsstaterna tillgång till databasen Vetlex: 150 000 EUR (punkt 3.1).

Bidrag till övergripande information om djurhälsoinsatser: 49 600 EUR (punkt 3.2).

Evenemang för att stödja den nuvarande djurskyddspolitiken och upprätthållande av befintliga kommunikationsverktyg: 700 000 EUR (punkt 3.3).

Publikationer och spridning av information om djurhälsofrågor och djurhälsostrategin: 1 595 000 EUR (punkt 3.4).

Extern preliminär bedömning av programmen för utrotning, bekämpning och kontroll under 2013: 100 000 EUR (punkt 3.5).

2.   Gemensamt förvaltade åtgärder

Världskonferenser om djurskydd, antimikrobiell resistens, veterinärmyndigheter och sjukdomar hos vilda djur, regional konferens om djurskydd i Sydamerika och regionala seminarier för nya OIE-delegater samt kontaktpunkter för veterinärmedicinska produkter, djurskydd och vattenlevande djurs hälsa i Europa.

RÄTTSLIG GRUND

Artikel 23 i rådets beslut 2009/470/EG.

BUDGETPOST

17 04 02 01

Bidraget ska regleras i ett skriftligt bidragsavtal för 2012–2013.

GENOMFÖRANDEORGAN

Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) är en mellanstatlig organisation som ansvarar för att förbättra djurhälsovillkor internationellt. För att förbättra djurhälsostatusen i världen och därmed minska risken för djursjukdomar i EU är det viktigt att EU:s synsätt på djurs hälsa och välbefinnande sprids till alla OIE:s medlemsländer och att EU aktivt stöder konferenser och seminarier som organiseras av OIE för att vid dessa tillfällen främja EU:s politik för djurs hälsa och välbefinnande.

Den 7 juni 2010 undertecknade kommissionen och OIE en långsiktig ramöverenskommelse om de administrativa och finansiella villkoren för deras samarbete (bifogas), enligt vilken Europeiska unionens bidragsavtal med en internationell organisation (standardbidragsavtalet) tillämpas på globala, regionala eller nationella program och åtgärder som förvaltas av OIE och som finansieras eller samfinansieras av Europeiska unionen.

En grundlig och fullständig bedömning av OIE hade gjorts tidigare. Efter bedömning av fyra områden fastställdes det att OIE i sina räkenskaper och i sin revision, interna kontroll och upphandling tillämpar krav som ger garantier som motsvarar internationellt godkända krav.

MÅL OCH FÖRVÄNTADE RESULTAT

Att sprida EU:s synsätt på djurs hälsa och välbefinnande och på veterinär folkhälsa till alla OIE:s medlemsländer genom att främja unionens politik vid konferenser och seminarier som organiseras av OIE. Att på sikt förbättra djurens hälsa och välbefinnande och den veterinära folkhälsan i hela världen och att minska riskerna inom EU.

BESKRIVNING AV GENOMFÖRANDEÅTGÄRDEN OCH DESS MÅL

En översikt över de olika åtgärder som ska finansieras under denna punkt finns i tabellen nedan.

GENOMFÖRANDE

Gemensam förvaltning

MAXIMALT BIDRAGSBELOPP

660 000 EUR

Översikt över den verksamhet som OIE anordnar 2012–2013, i enlighet med punkt 2

Verksamhet

Plats

Högsta belopp i euro

Preliminära datum

(2012–2013)

1.   

Världskonferenser

1.1

OIE:s tredje världskonferens om djurskydd: Genomförande av OIE:s standarder – Regionala förväntningar

Kuala Lumpur (Malaysia)

100 000

6–8 november 2012

1.2

OIE:s världskonferens om återhållsam användning av antimikrobiella medel på djur – internationell solidaritet för att bekämpa antibiotikaresistens.

Paris (Frankrike)

100 000

13–15 mars 2013

1.3

Veterinärmyndigheter – Utarbetande av program för partnersamverkan mellan dessa organ

Bekräftas senare

80 000

Andra halvåret 2013

2.   

Regionala konferenser och seminarier

2.1

Regional konferens för Nord-, Central- och Sydamerika om den globala handeln och djurskyddskrav (uppföljning av konferensen i Bryssel 2009)

Land i Sydamerika

80 000

14–16 oktober 2013

2.2

Regionalt seminarium för OIE:s nya delegater i Europa

Land i Europa

60 000

19 maj 2012

2.3

Regionalt seminarium för OIE:s kontaktpunkter i Europa för veterinärmedicinska produkter

Land i Europa

80 000

Andra halvåret 2012

2.4

Regionalt seminarium för OIE:s kontaktpunkter i Europa för djurskydd

Land i Europa

80 000

Första halvåret 2013

2.5

Regionalt seminarium för OIE:s kontaktpunkter i Europa för vattenlevande djurs hälsa

Land i Europa

80 000

Första halvåret 2013

3.   Upphandling

En budget på sammanlagt 2 594 600 EUR har öronmärkts för upphandlingsavtalen under 2012.

3.1   Tillgång till databasen Vetlex för förvaltningarna i medlemsstaterna

RÄTTSLIG GRUND

Artikel 20 i rådets beslut 2009/470/EG.

BUDGETPOST

17 04 02 01

PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL

Ett tjänsteavtal.

FÖREMÅL FÖR PLANERADE AVTAL (OM MÖJLIGT)

Vetlex är en interaktiv databas över all veterinärmedicinsk lagstiftning. Databasen förvaltas av ett externt företag. Den uppdateras senast 24 timmar efter det att ny lagstiftning har offentliggjorts och innehåller den konsoliderade lagstiftningen.

Databasen var tidigare tillgänglig för kandidatländerna, potentiella kandidatländer samt länder som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken genom ett avtal mellan företaget och Europeiska kommissionens generaldirektorat för utvidgning. Den är i nuläget inte tillgänglig för medlemsstaterna.

Det planerade bidraget ska göra det möjligt att ge tjänstemän i medlemsstaterna tillgång till Vetlex.

GENOMFÖRANDE

Direkt centralt

PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS

Tredje kvartalet 2012.

PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET

150 000 EUR

SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)

Inte tillämpligt.

3.2   Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör djurhälsa

RÄTTSLIG GRUND

Artikel 20 i rådets beslut 2009/470/EG.

BUDGETPOST

17 04 02 01

PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL

Olika särskilda avtal med hjälp av flera ramavtal.

FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)

Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör djurhälsa.

GENOMFÖRANDE

Direkt centralt

PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS

Under hela 2012.

PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET

49 600 EUR

SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)

Flera ramavtal med generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor.

3.3   Evenemang för att stödja den nuvarande djurskyddspolitiken och upprätthållande av befintliga kommunikationsverktyg

RÄTTSLIG GRUND

Artiklarna 20 och 23 i rådets beslut 2009/470/EG.

BUDGETPOST

17 04 02 01

PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL

Sex tjänsteavtal med hjälp av ett ramavtal och en öppen anbudsinfordran.

FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)

a)

Organisation eller samorganisation av högst tre workshoppar för veterinärer, i syfte att främja EU:s djurskyddskrav så att de genomförs bättre inom EU och för att främja ömsesidig förståelse utanför EU: 150 000 EUR.

b)

Evenemang för att sprida information på lokal och regional nivå om Farmland-webbplatserna för djurskydd och den lärarhjälp som ingår: 100 000 EUR.

c)

Utarbetande av publikationer om djurskydd (nyhetsbrev, broschyrer, publikationer/material för evenemang osv.): 50 000 EUR.

d)

Undersökning av möjligheterna att ge konsumenterna i EU relevant information om bedövning av djur: 200 000 EUR.

e)

Informationsinsatser som rör arbetsdjur: 50 000 EUR.

f)

Undersökning om utbildning och informationsinsatser som rör djurskydd. Undersökningen är en uppföljning till meddelandet om EU:s strategi för djurskydd och djurs välbefinnande 2012–2015 (COM(2012) 6 final) och syftar till att kartlägga allmänhetens och konsumenternas behov av utbildning och information och de eventuella åtgärder som kan vidtas till följd av detta: 150 000 EUR.

GENOMFÖRANDE

Direkt centralt

PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS

Från och med andra kvartalet till tredje kvartalet 2012.

PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET

700 000 EUR

SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)

Högst fem särskilda tjänsteavtal kommer att ingås inom ramavtalet SANCO/2009/A1/005, posterna 1 och 2.

Ett särskilt tjänsteavtal kommer att ingås inom ramavtalet SANCO/2009/B1/010.

Undersökningen i led f kommer att inledas efter en öppen anbudsinfordran.

3.4   Publikationer och information om djurhälsofrågor och djurhälsostrategin

RÄTTSLIG GRUND

Artikel 20 i rådets beslut 2009/470/EG.

BUDGETPOST

17 04 02 01

PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL

Minst tio särskilda tjänsteavtal kommer att ingås med hjälp av ett ramavtal.

FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)

a)

För att öka medvetenheten om det arbete som utförs av Europeiska kommissionen och veterinärerna som yrkeskår kommer dels en stor konferens på temat djurhälsa och ekonomi att anordnas i Bryssel (100 000 EUR), dels ett seminarium som riktar sig till studerande (75 000 EUR).

b)

Europeiska kommissionens roll för djurhälsa, djurskydd och livsmedelssäkerhet ska uppmärksammas genom deltagande i tre stora mässor (525 000 EUR) och två mindre mässor (250 000 EUR) och genom tekniskt stöd till mässorna (200 000 EUR): Lantbruksmässan Roskilde Dyrskue, 8–10 juni 2012, matmässan Salone del Gusto, 25–29 oktober 2012, matmässan Good Food Show, 28 november–2 december 2012, mat-, jordbruks- och trädgårdsmässan International Green Week, 18–27 januari 2013 samt jordbruksmässan Salon International de l'Agriculture23 februari–3 mars 2013. Genom att delta i mässor av detta slag räknar man med att nå två miljoner personer. Syftet är att uppmärksamma människor på det mervärde och de fördelar EU:s politik på området har för deras dagliga liv.

c)

En översikt över fördelarna med moderna bestämmelser om djurhälsa i EU genom ett samarbete med EuroNews (270 000 EUR). Det planerade beloppet är tänkt att användas för produktion av en 90 sekunder lång informationsvideo som ska spridas genom Euronews. Videon ska handla om djurskyddslagstiftningens betydelse för säkra livsmedel, hållbara resurser samt tillväxt inom EU:s viktigaste ekonomiska sektor, jordbruket.

d)

Produktion av publikationer och informationsmaterial om djurhälsa och uppdatering av webbplats (175 000 EUR). Publikationerna och informationsmaterialet ska stärka budskapet om att djurhälsa gynnar allmänheten (i fråga om livsmedelssäkerhet, folkhälsa och ekonomi) samt stödja åtgärder för att nå ut med detta budskap på lokal nivå.

GENOMFÖRANDE

Direkt centralt

PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS

Under hela 2012.

PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET

1 595 000 EUR

SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)

Cirka tio särskilda tjänsteavtal kommer att ingås inom ramavtalet SANCO/2009/A1/005.

3.5   Extern preliminär bedömning av programmen för utrotning, bekämpning och kontroll 2013

RÄTTSLIG GRUND

Artikel 27 i rådets beslut 2009/470/EG.

BUDGETPOST

17 04 02 01

PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL

Minst 20 särskilda tjänsteavtal kommer att ingås.

FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)

Enligt artikel 27 i rådets beslut 2009/470/EG ska kommissionen bedöma de program som läggs fram för 2013. Program kan lämnas in för elva sjukdomar. Målet är att två externa tekniska assistenter per sjukdom ska göra en preliminär bedömning av dessa program.

GENOMFÖRANDE

Direkt centralt

PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS

Maj–juli 2012.

Preliminärt belopp för anbudsförfarandet

100 000 EUR

SÄRSKILT AVTAL (OM TILLÄMPLIGT)

Ingående av 20 särskilda tjänsteavtal.


BILAGA II

Arbetsprogram 2012 – Förordning (EG) nr 882/2004

1.   Inledning

I arbetsprogrammet 2012 ingår tre genomförandeåtgärder. Enligt artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004 ska unionen bevilja stöd för finansiering av åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa tillämpningen av förordningen, och på grundval av detta ska budgeten fördelas på följande vis och följande huvudsakliga åtgärder vidtas:

För upphandling:

Studie för att undersöka konsekvenserna av eventuella bestämmelser om material som kommer i kontakt med livsmedel för att förbättra möjligheterna att kontrollera efterlevnaden: 125 000 EUR (punkt 2.1).

Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör livsmedels- och foderkontroll: 52 650 EUR (punkt 2.2).

Genomförbarhetsstudie om kartläggning, kvantifiering samt bedömning av risker från produktion till konsumtion: 100 000 EUR (punkt 2.3).

2.   Upphandling

En budget på sammanlagt 277 650 EUR har öronmärkts för upphandlingsavtalen under 2012.

2.1   Studie för att undersöka konsekvenserna av eventuella bestämmelser om material som kommer i kontakt med livsmedel för att förbättra möjligheterna att kontrollera efterlevnaden

RÄTTSLIG GRUND

Artikel 66.1 c i rådets förordning (EG) nr 882/2004.

BUDGETPOST

17 04 07 01

PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL

Ett avtal.

FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)

Studie för att undersöka konsekvenserna av eventuella bestämmelser om material som kommer i kontakt med livsmedel för att förbättra möjligheten att kontrollera efterlevnaden av de gällande allmänna säkerhetskraven.

GENOMFÖRANDE

Direkt centralt

PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS

Inbjudan att delta i upphandlingen samt kravspecifikationen ska skickas ut senast i september 2012. Avtalet ska undertecknas i november 2012.

PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET

125 000 EUR

SÄRSKILT AVTAL

Ramavtal för tjänster: Utvärdering, konsekvensanalyser och relaterade tjänster, SANCO/2008/01/055.

2.2   Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör livsmedels- och foderkontroll, särskilt uppdatering av relevanta delar av webbplatser samt utformning av audiovisuellt material och publikationer

RÄTTSLIG GRUND

Artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004.

BUDGETPOST

17 04 07 01

PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL

Olika tjänsteavtal med hjälp av flera ramavtal.

FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)

Bidrag till övergripande informationsinsatser som rör livsmedels- och foderkontroll, särskilt uppdatering av relevanta delar av webbplatser samt utformning av audiovisuellt material och publikationer.

GENOMFÖRANDE

Direkt centralt

PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS

Under hela 2012.

PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET

52 650 EUR

SÄRSKILT AVTAL

Flera ramavtal.

2.3   Genomförbarhetsstudie om kartläggning, kvantifiering samt bedömning av risker från produktion till konsumtion

RÄTTSLIG GRUND

Artikel 66.1 c i förordning (EG) nr 882/2004.

BUDGETPOST

17 04 07 01

PRELIMINÄRT ANTAL OCH TYP AV PLANERADE AVTAL

Ett avtal.

FÖREMÅL FÖR DE PLANERADE AVTALEN (OM MÖJLIGT)

Studie om kartläggning och kvantifiering av risker från produktion till konsumtion, särskilt ekonomiska risker, marknadsrisker och miljörisker samt risker för hälsa och välbefinnande. Kartläggning och bedömning av möjliga framtida utmaningar, planering av politiska åtgärder.

PRELIMINÄR TIDSRAM FÖR NÄR UPPHANDLINGEN SKA INLEDAS

Under det tredje kvartalet 2012.

PRELIMINÄRT BELOPP FÖR ANBUDSFÖRFARANDET

100 000 EUR

SÄRSKILT AVTAL

Ett tjänsteavtal kommer att ingås inom ramavtalet SANCO/2009/A1/005, post 2.


BILAGA III

Pilotprojekt om ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd

Inledning

Detta pilotprojekt omfattar en genomförandeåtgärd för 2012.

I enlighet med målen i pilotprojektet anslås en budget på 1 000 000 EUR för bidrag till uppbyggnad och drift av ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd (genomförs genom direkt central förvaltning).

Bidrag till uppbyggnad och drift av ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd.

RÄTTSLIG GRUND

Pilotprojekt i den mening som avses i artikel 49.6 a i förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002.

BUDGETPOST

17 04 01 02

PRIORITERINGAR, MÅL OCH FÖRVÄNTADE RESULTAT

Denna åtgärd gäller inrättandet av ett samordnat europeiskt nätverk för djurskydd, i enlighet med uppmaningen i Europaparlamentets resolution om utvärdering och bedömning av handlingsplanen för djurskydd och djurs välbefinnande 2006–2010 (PE 430.922 v02-00, A7-0053/2010). Nätverkets uppgifter beskrivs i kommissionens rapport av den 28 oktober 2009 om olika möjligheter till djurskyddsmärkning och inrättandet av ett europeiskt nätverk för referenscentrum för djurskydd och djurs välbefinnande (KOM(2009) 584).

BESKRIVNING AV GENOMFÖRANDEÅTGÄRDEN OCH DESS MÅL

Mål 1– Inrätta ett nätverk som består av tekniska, vetenskapliga och pedagogiska (yrkesinriktad utbildning) experter på djurskyddsområdet, som är oberoende och som avspeglar den geografiska och kulturella mångfalden i unionen.

Mål 2– Samla in och analysera befintliga uppgifter med utgångspunkt i specifika exempel från EU-lagstiftningen och enligt vetenskapligt vedertagna metoder för att få en översikt över hur lagstiftningen har genomförts i olika delar av EU och bedöma effektiviteten hos de planerade åtgärderna.

Mål 3– Med utgångspunkt i specifika exempel från EU-lagstiftningen utforma och genomföra strategier grundade på överföring av kunskap till behöriga myndigheter och intressenter i syfte att förbättra genomförandet av lagstiftningen.

Mål 4– Övervaka, rapportera och analysera effekterna av de olika kunskapsstrategier som genomförts inom pilotprojektet och lägga fram rekommendationer om genomförbarheten och de eventuella förutsättningar under vilka unionen skulle kunna stödja ett nätverk av referenscentrum för djurskydd.

GENOMFÖRANDE

Genomförs inom ramen för direkt central förvaltning.

TIDSPLAN OCH PRELIMINÄRT BELOPP FÖR FÖRSLAGSINFORDRAN/DIREKTTILLDELNING AV BIDRAG

En förslagsinfordran (värde 1 000 000 EUR) ska offentliggöras under andra kvartalet 2012.

Pilotprojektet ska genomföras inom 12 månader från undertecknandet av bidragsavtalet.

HÖGSTA MÖJLIGA SAMFINANSIERINGSSATS

Den högsta möjliga samfinansieringssatsen för åtgärdens bidragsberättigande kostnader varierar efter den medlemsstat där bidragsmottagaren har sitt säte:

För mottagare som är registrerade i medlemsstater vars BNP per capita i köpkraftsstandard (PPS) är högst 50 % av EU:s BNP per capita 2010 kommer den maximala samfinansieringssatsen att vara 85 % (Bulgarien, Rumänien).

För mottagare som är registrerade i medlemsstater vars BNP per capita i köpkraftsstandard (PPS) är över 50 % men högst 100 % av EU:s BNP 2010, kommer den maximala samfinansieringssatsen att vara 75 % (Tjeckien, Estland, Grekland, Cypern, Ungern, Malta, Polen, Portugal, Slovenien och Slovakien).

För övriga bidragsmottagare i EU kommer den maximala samfinansieringssatsen att vara 50 %.

VIKTIGA URVALS- OCH TILLDELNINGSKRITERIER

Viktiga urvalskriterier:

De sökande måste ha tillgång till solida och adekvata finansieringskällor för att kunna bedriva verksamheten under hela tiden projektet finansieras och för att bidra till finansieringen av projektet.

De måste ha den yrkeskompetens och de kvalifikationer som krävs för genomförandet av den föreslagna åtgärden. De måste också styrka att de har kunnande och erfarenhet inom de berörda områdena, särskilt tillämpad forskning och/eller yrkesutbildning inom djurskydd.

Viktiga tilldelningskriterier:

Ändamålsenligt tillvägagångssätt (15 %).

Arbetets organisation och berörda parters medverkan (25 %).

Nytta på EU-nivå och multiplikatoreffekt (30 %).

Projektets genomslag och kostnadseffektivitet (30 %).

FORM AV RÄTTSLIGT ÅTAGANDE

Skriftligt avtal.


Europeiska datatillsynsmannen

5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/21


Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannen om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om effektiva åtgärder för ett bättre skydd mot gränsöverskridande hot mot människors hälsa

(Den fullständiga texten i detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats http://www.edps.europa.eu)

2012/C 197/05

I.   Inledning

1.

Den 8 december 2011 antog kommissionen ett förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om effektiva åtgärder för ett bättre skydd mot gränsöverskridande hot mot människors hälsa (”förslaget”). Samma dag skickades förslaget till Europeiska datatillsynsmannen för yttrande. Den 19 januari 2012 skickade även rådet förslaget för yttrande.

2.

Redan innan förslaget antogs fick Europeiska datatillsynsmannen möjlighet att lämna informella synpunkter på ett utkast. Europeiska datatillsynsmannen välkomnar detta samråd i ett tidigt skede och gläder sig åt att några av de synpunkterna har beaktats.

3.

Syftet med förslaget är att ersätta Europaparlamentets och rådets beslut nr 2119/98/EG av den 24 september 1998 om att bilda ett nätverk för epidemiologisk övervakning och kontroll av smittsamma sjukdomar i gemenskapen (1), som är den nuvarande rättsliga grunden (tillsammans med kommissionens genomförandebeslut 2000/57/EG (2)) för systemet för tidig varning och reaktion. Systemet för tidig varning och reaktion drivs för kommissionens räkning av Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) (3) och utnyttjas av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna för att utbyta den information som krävs för en epidemiologisk övervakning och kontroll av smittsamma sjukdomar på EU-nivå. Systemet för tidig varning och reaktion har utnyttjats framgångsrikt i ett antal situationer, till exempel utbrotten av sars, fågelinfluensan hos människor och andra allvarliga smittsamma sjukdomar. Systemet är ett viktigt redskap för att skydda folkhälsan.

4.

Syftet med förslaget är att öka samarbetet mellan medlemsstaterna för att möta gränsöverskridande hot mot människors hälsa. Bland annat utökar förslaget räckvidden för det nuvarande systemet för tidig varning och reaktion som i dag enbart omfattar smittsamma sjukdomar till andra typer av gränsöverskridande hot mot människors hälsa, inklusive faror av biologiskt, kemiskt, miljömässigt eller okänt ursprung som riskerar att spridas över nationsgränserna.

5.

Europeiska datatillsynsmannen avgav ett yttrande om beslutet om ett system för tidig varning och reaktion den 26 april 2010 (4). Efter det yttrandet har dataskyddet i samband med systemet för tidig varning och reaktion avsevärt stärkts. Inom ramen för uppföljningsförfarandet antogs bland annat även en rekommendation från kommissionen om dataskyddsriktlinjer för systemet för tidig varning och reaktion (5).

6.

Detta yttrande bör ses mot bakgrund av de framsteg som redan gjorts och det innehåller rekommendationer för att ytterligare stärka dataskyddet i förslaget.

7.

Europeiska datatillsynsmannen välkomnar hänvisningen till förordning (EG) nr 45/2001 och direktiv 95/46/EG i skäl 18 och artikel 18 i förslaget och att hänvisningen till tillämplig dataskyddslagstiftning i artikel 18 nu omfattar all behandling av personuppgifter i samband med förslaget. Han välkomnar också de särskilda åtgärderna för dataskydd i samband med kontaktspårning som anges i förslaget eller som ska antas av kommissionen enligt artikel 18.

8.

Följande inslag i förslaget kräver emellertid eller skulle må väl av förtydligande, komplettering eller andra förbättringar ur dataskyddssynpunkt:

Spårning av kontakter.

Ad hoc-övervakning.

Relationen mellan den registeransvarige och registerföraren.

Lagringsperioden.

Säkerhetsåtgärder.

9.

Som en inledande anmärkning konstaterar Europeiska datatillsynsmannen att flera aspekter av förslaget inte behandlas i själva texten utan kommer att bli föremål för delegerade akter och genomförandeakter, till exempel förteckningen över de smittsamma sjukdomar som förslaget ska gälla (6) och förfarandet för informationsutbyte i systemet för tidig varning och reaktion (7). Övriga aspekter kommer att förtydligas i riktlinjer och rekommendationer som ska antas av kommissionen, såsom dataskyddsriktlinjerna för systemet för tidig varning och reaktion (8).

10.

Syftet med delegerade akter är att komplettera och ändra vissa icke väsentliga delar av lagstiftningsakten (artikel 290 FEUF) medan syftet med genomförandeakter är att fastställa enhetliga villkor för genomförande av unionens rättsligt bindande akter (artikel 291 FEUF). Även om detaljer naturligtvis kan regleras i delegerade akter och genomförandeakter, och sådana ytterligare bestämmelser naturligtvis är till stor nytta, rekommenderar Europeiska datatillsynsmannen att också själva förslaget ska innehålla mer vägledning om vissa av de punkter som anges i punkt 8, vilket kommer att diskuteras nedan.

II.   Slutsats

34.

Generellt rekommenderar Europeiska datatillsynsmannen att vissa centrala inslag, bland annat vissa viktiga dataskyddsåtgärder, även ska ingå i texten till själva förslaget. Dessutom krävs det vissa förtydliganden eftersom förslagets tillämpningsområde utvidgas till att förutom smittsamma sjukdomar även gälla ytterligare hot mot människors hälsa som inte omfattades av det tidigare kontrollförfarandet och följaktligen inte diskuteras i riktlinjerna.

35.

Europeiska datatillsynsmannen rekommenderar framför allt att förslaget bör

innehålla en tydligare definition av kontaktspårning, bland annat genom att syftet och omfattningen anges, eftersom de kan vara olika för smittsamma sjukdomar och andra hot mot människors hälsa,

tydligare ange hur det ska avgöras vilka individer som ska utnyttjas för kontaktspårningen, vilka källor som får användas för att erhålla kontaktuppgifter och hur de individerna ska informeras om att deras personuppgifter behandlas,

ange vilka kriterier som ska användas när man utvärderar om kontaktspårningsåtgärder är nödvändiga och proportionella,

ange åtminstone de viktigaste typerna av uppgifter som ska behandlas för kontaktspårningen,

ange vilken typ av uppgifter som ska behandlas i systemet för ad hoc-övervakning och vilka åtgärder som är lämpliga för att minska behandlingen av personuppgifter, till exempel genom att använda lämpliga anonymiseringstekniker och i största möjliga utsträckning begränsa behandlingen till aggregerade uppgifter.

förtydliga relationerna mellan nätverken för ad hoc-övervakning och systemet för tidig varning och reaktion,

förtydliga Europeiska datatillsynsmannens roll i nätverken för ad hoc-övervakning,

förtydliga uppgifter och ansvarsområden för alla som berörs av dataskyddsfrågorna för att skapa rättssäkerhet kring kontrollaspekten,

fastställa rättsligt bindande lagringsperioder, åtminstone för kontaktspårning,

ta med en tydligare hänvisning till kraven på dataskydd och sekretess i artikel 18.

(Den fullständiga texten i detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats http://www.edps.europa.eu)

Utfärdat i Bryssel den 28 mars 2012.

Giovanni BUTTARELLI

Biträdande Europeisk datatillsynsman


(1)  EGT L 268, 3.10.1998, s. 1.

(2)  EGT L 21, 26.1.2000, s. 32

(3)  Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar inrättades genom förordning (EG) nr 851/2004 (EUT L 142, 30.4.2004, s. 1).

(4)  Finns på Europeiska datatillsynsmannens webbplats: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2010/26.04.10_IMI_Opinion_EN.pdf

(5)  EUT L 36, 9.2.2012, s. 31.

(6)  Artikel 6.5 a i förslaget.

(7)  Artikel 8.2 i förslaget.

(8)  Artikel 18.6 i förslaget.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/24


Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske

2012/C 197/06

I enlighet med artikel 35.3 i rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), har ett beslut fattats om att stänga det fiske som avses i följande tabell:

Datum och tidpunkt för stängning

13.5.2012

Varaktighet

13.5.2012–31.12.2012

Medlemsstat

Portugal

Bestånd eller grupp av bestånd

BUM/ATLANT

Art

Blå marlin (Makaira nigricans)

Område

Atlanten

Typ av fiskefartyg

Referensnummer

575665


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1


UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

Eftas övervakningsmyndighet

5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/25


Uppmaning enligt artikel 1.2 i del I av protokoll 3 till avtalet mellan Eftastaterna om inrättandet av en övervakningsmyndighet och en domstol att inkomma med synpunkter på frågor gällande eventuellt statligt stöd till AS Oslo Sporveier och AS Sporveisbussene i Norge

2012/C 197/07

Genom beslut nr 123/12/KOL av den 28 mars 2012, som återges på det giltiga språket på de sidor som följer på denna sammanfattning, inledde Eftas övervakningsmyndighet ett förfarande enligt artikel 1.2 i del I av protokoll 3 till avtalet mellan Eftastaterna om inrättandet av en övervakningsmyndighet och en domstol. De norska myndigheterna har underrättats genom ett exemplar av beslutet.

Eftas övervakningsmyndighet (nedan kallad övervakningsmyndigheten) uppmanar härmed övriga Eftastater, EU:s medlemsstater samt övriga berörda parter att inom en månad från den dag då detta tillkännagivande offentliggörs inkomma med synpunkter på åtgärden i fråga till

EFTA Surveillance Authority

Registry

Rue Belliard/Belliardstraat 35

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Synpunkterna kommer att meddelas de norska myndigheterna. Den berörda part som inkommer med synpunkter kan skriftligen begära konfidentiell behandling av sin identitet, med angivande av skälen för begäran.

SAMMANFATTNING

Bakgrund

I Norge regleras den lokala busstransportsektorn av yrkestrafiklagen från 2002 och förordningen om kommersiell transport från 2003. Båda dessa upphävde tidigare lagstiftning som till innehållet var närmast detsamma. Inom denna rättsliga ram föreskrivs bland annat ett system med koncessioner som behövs för att företag ska bli berättigade att bedriva kollektiv busslinjetrafik, och det ges behörighet till kommuner, såsom Oslo kommun, att ersätta företag som driver olönsamma linjer. Sådan ersättning kan beviljas för att täcka mellanskillnaden mellan intäkterna från biljettförsäljning och kostnaderna för att driva tjänsten.

Redan innan EES-avtalet trädde i kraft beviljades i Oslo en årlig ersättning till koncessionshavarna för olönsamma linjer enligt stadens budgetförfarande. Ersättningen betalades ut genom en årlig klumpsumma som var baserad på kostnader som uppstått under de föregående åren, och med hänsyn till olika korrektionsfaktorer. Sedan 2008 har alla kontrakt för busslinjetrafik tilldelats företag först efter en offentlig upphandling. Sedan dess har ingen ersättning såsom beskrivet ovan beviljats AS Oslo Sporveier för busslinjetrafik.

AS Oslo Sporveier och senare även dess dotterbolag AS Sporveisbussene, blev beviljade att bedriva busslinjetrafik i Oslo i enlighet med de bestämmelser som beskrivits i korthet ovan, långt före ikraftträdandet av EES-avtalet och fram till 2008.

AS Oslo Sporveier har genomgått flera omorganiseringar sedan 1994. Till exempel lades driften av samtliga busslinjer, inklusive kommersiella turistbusslinjer utöver linjebusstrafiken i Oslo, ut till dotterbolaget AS Sporveisbussene 1997. Till följd av detta ingick AS Oslo Sporveier och AS Sporveisbussene ett så kallat transportavtal som innebar att AS Sporveisbussene skulle bli den verkliga mottagaren av den årliga ersättningen. Enligt transportavtalet betalades ersättningen för busslinjetrafiken ut i enlighet med ovan beskrivna bestämmelser. De norska myndigheterna vidhåller att under hela undersökningsperioden – från 1994 till 2008 – höll gruppen Oslo Sporveier separata konton för den kommersiella och den allmännyttiga verksamheten, och att den kommersiella verksamheten alltid fick betala marknadspriser för tjänster de mottog från den allmännyttiga verksamheten.

År 2004 tillsköt Oslo kommun, som då ägde 98,8 % av aktierna för AS Oslo Sporveier, 111 760 000 NOK för att täcka underfinansieringen av AS Sporveisbussenes pensionsfonder. Underfinansieringen hade ökat under perioden före 1997, och avsåg pensionsåtaganden för anställda både inom den allmänna verksamheten och inom turistbussavdelningen hos AS Oslo Sporveier. AS Oslo Sporveier tvingades kompensera underfinansieringen. I sin egenskap av ägare valde Oslo kommun ett kapitaltillskott som det minst kostsamma sättet att göra detta.

Bedömning av åtgärden

Förekomst av statligt stöd

Övervakningsmyndigheten anser att både kapitaltillskottet och de årliga ersättningarna innebär statligt stöd.

Vad gäller kapitaltillskottet för att täcka underfinansieringen av pensionsfonderna för den kommersiella verksamheten, kan övervakningsmyndigheten för närvarande inte utesluta att det medför en ekonomisk fördel för AS Oslo Sporveier, då inga uppgifter som visar att det hade beviljats i enlighet med den marknadsekonomiska investerarprincipen har inkommit.

Vidare är övervakningsmyndighetens preliminära ståndpunkt att både den årliga ersättningen och kapitaltillskottet för att täcka underfinansieringen av den allmänna verksamhetens pensionsfonder (vilket är länkat till en kostnad som också kunde utgöra grunden för den årliga ersättningen) inte har fastställts genom ett upphandlingsförfarande och inte motsvarar den kostnad som ett väl drivet och lämpligt utrustat företag skulle ha ådragit sig. Därmed har det fjärde kriteriet i Altmarkmålet inte uppfyllts vilket betyder att båda åtgärderna utgör statligt stöd enligt artikel 61.1 i EES-avtalet.

Stödets form

Vid detta skede kan övervakningsmyndigheten inte avgöra om stödet beviljades enligt ett befintligt stödsystem, baserat på yrkestrafiklagen och förordningen om kommersiell transport såsom de tillämpades i Oslo redan innan EES-avtalet trädde i kraft. Det bör uppmärksammas att inget ytterligare stöd har beviljats i enlighet med de ovan beskrivna bestämmelserna sedan 2008. Genom att anta att ett befintligt stödsystem har funnits sedan 1994, är övervakningsmyndigheten för närvarande inte i stånd att avgöra systemets exakta avgränsning, eller huruvida allt beviljat stöd baserades på detta system. Vidare kan övervakningsmyndigheten heller inte utesluta att åtgärderna innebär olagligt och oförenligt statligt stöd, åtminstone i en liten utsträckning och framförallt vad gäller täckningen av pensionsåtagandena för den kommersiella verksamheten.

Stödets förenlighet

Vid detta skede verkar det för övervakningsmyndigheten som att de betalningar som gjorts fram till att man slutade med direkttilldelning av koncessioner 2008, och kapitaltillskottet 2004 för att kompensera underfinansieringen av pensionsfonderna, åtminstone till stora delar skulle kunna vara förenliga med ersättning för allmän trafik enligt artikel 49 i EES-avtalet. Bedömningen av förenligheten i det slutgiltiga beslutet skulle då särskilt fokusera på huruvida det har skett en överkompensering. Stödet skulle också åtminstone delvis kunna vara förenligt enligt artikel 61.3 c i avtalet.

Slutsats

Med hänsyn till ovanstående överväganden beslutade övervakningsmyndigheten att inleda det formella granskningsförfarandet i enlighet med artikel 1.2 i EES-avtalet. Berörda parter uppmanas att inkomma med synpunkter inom en månad från dagen för offentliggörandet av detta tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning.


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Europeiska rekryteringsbyrån (Epso)

5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/28


MEDDELANDE OM ALLMÄNNA UTTAGNINGSPROV

2012/C 197/08

Europeiska rekryteringsbyrån (EPSO) anordnar följande allmänna uttagningsprov:

KONFERENSTOLKAR

Danskspråkiga konferenstolkar (DA)

:

EPSO/AD/236/12 (lönegraderna AD 5 och AD 7)

Tyskspråkiga konferenstolkar (DE)

:

EPSO/AD/237/12 (lönegraderna AD 5 och AD 7)

Engelskspråkiga konferenstolkar (EN)

:

EPSO/AD/238/12 (lönegrad AD 7)

Konferenstolkar för slovakiska (SK)

:

EPSO/AD/239/12 (lönegraderna AD 5 och AD 7)

Meddelandena om uttagningsproven offentliggörs endast på danska, tyska, engelska och slovakiska i Europeiska unionens officiella tidning C 197 A av den 5 juli 2012.

Närmare upplysningar finns på Epsos webbplats http://www.eu-careers.info


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/29


Offentliggörande av ansökan i enlighet med artikel 6.2 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel

2012/C 197/09

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 510/2006 (1). Invändningar måste komma in till kommissionen senast sex månader efter dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

AGNELLO DEL CENTRO ITALIA

EG-nr: IT-PGI-0005-0808-18.05.2010

SGB ( X ) SUB ( )

1.   Beteckning:

”Agnello del Centro Italia”

2.   Medlemsstat eller tredjeland:

Italien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet:

3.1   Produkttyp:

Klass 1.1:

Färskt kött (och slaktbiprodukter)

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig:

”Agnello del Centro Italia” erhålls efter slakt av lamm som är yngre än 12 månader av följande lokala raser och hybrider av dem: Appenninica, Bergamasca, Biellese, Fabrianese, Merinizzata Italiana, Pomarancina, Sopravissana, Zerasca, Comisana, Cornella Bianca, Cornigliese (Corniglio), Garfagnina Bianca, Gentile di Puglia, Massese, Pagliarola, Pecora delle Langhe. Man skiljer mellan tre typer av slaktkroppar, som har följande egenskaper: ”lätt lamm”, med en vikt på 8,01–13 kg och fettansättningsgrad 1, 2 och 3 enligt gemenskapens skala för klassificering av slaktkroppar av lätta lamm; ”tungt lamm”, med en vikt på minst 13,01 kg, konformation i klasserna U, R och O och fettansättningsgrad 2, 3 och 4 enligt gemenskapens skala för klassificering av slaktkroppar av får; ”kastrerat” lamm, med en vikt på minst 20,0 kg, konformation i klasserna E, U och R och fettansättningsgrad 2, 3 och 4 enligt gemenskapens skala för klassificering av slaktkroppar av får.

Köttets pH-värde mäts i longissimusmuskeln i bröstkorgen och är 6,15–6,80 om avläsningen görs när samtliga slaktförfaranden avslutats och innan slaktkropparna kyls, eller 5,15–5,80 om den görs inom 24–30 timmar efter slakten.

3.3   Råvaror (endast för bearbetade produkter):

3.4   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung):

Fram till avvänjningen utfodras lammen uteslutande med modersmjölk. Därefter består basfödan av naturliga gräsmarksarter, bete, baljväxter och/eller gräsväxter, som samtliga kommer från det geografiska området. Mineral- och/eller vitamintillskott och beredda fodermedel är tillåtna i en högsta daglig mängd på 0,4 kg per djur.

3.5   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området:

Lammen föds och föds upp på en och samma anläggning i det geografiska produktionsområde som anges i punkt 4.

3.6   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.:

3.7   Särskilda regler för märkning:

Kött från ”Agnello del Centro Italia” ska vara försett med en etikett med följande angivelser: logotypen för ”Agnello del Centro Italia”, produkttypen (lätt – tungt – kastrerat) samt EU:s grafiska symbol.

Image

4.   Kort beskrivning av det geografiska området:

Det geografiska produktionsområdet för ”Agnello del Centro Italia” omfattar följande regioner: Abruzzo, Lazio, Marche, Toscana och Umbria; Emilia-Romagna, men endast provinserna Bologna, Rimini, Forlì-Cesena och Ravenna i sin helhet samt, delvis, provinserna Modena, Reggio nell’Emilia och Parma, där området avgränsas av motorvägen A1 Bologna-Milano från gränsen mot provinsen Bologna, korsningen med motorvägen A16 Parma-La Spezia och gränsen mot regionen Toscana – Passo della Cisa.

5.   Samband med det geografiska området:

5.1   Specifika uppgifter om det geografiska området:

Det geografiska området omfattar tre höjdnivåer: de kalkrika Apenninerna, som utgör centralaxeln, kullarna med lerjordar och slätterna i dalgångarna, som består av alluvial jord.

Miljöskillnaderna påverkar vegetabilieproduktionen i kvantitativt och kvalitativt hänseende, och gräsets sammansättning förändras successivt från dalgångarna upp till de högsta höjderna.

Denna speciella topografi gör därmed att fårens foder och bete främst utgörs av gräsvall och baljväxter.

Fåruppfödningen är mycket väl anpassad till de egenskaper och de svåra geografiska och klimatmässiga förhållanden som präglar detta område i centrala Italien. Det hänger samman med den horisontellt men framför allt vertikalt alternerande beteshållning som herdarna sedan gammalt tillämpar i liten eller stor skala för att kombinera de resurser som betesmarken erbjuder i de olika områdena. På vintern leds besättningarna till slätternas gräsmarker och till kusten och på våren och sommaren till betesmarkerna i Apenninerna. Detta är ett utmärkt exempel på ekologisk integration av de lokala produktionssystemen och de resurser som det berörda geografiska området inrymmer. Det kan också betraktas som ett självständigt sätt att organisera traditionell uppfödning för att hantera inte bara de svåra klimatförhållandena utan även obalansen mellan fårens näringsbehov och fodertillgången.

5.2   Specifika uppgifter om produkten:

Egenskaperna hos köttet från ”Agnello del Centro Italia” hänger samman med förhållandet mellan djurets snabba tillväxt och köttutbytet.

Den tidiga vävnadsutvecklingen ger ett bra kött-benförhållande vid slakten, vilket på det hela taget är en fördel med avseende på det kommersiella utbytet. Det är just det bättre köttutbytet i förhållande till annat fårkött, särskilt dilammkött som främst förekommer på den lokala marknaden, som gör att detta kött uppskattas av både konsumenter och kommersiella aktörer.

5.3   Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB):

Produkten kommer från köttraser och kötthybrider med djup förankring i produktionsområdet, varav vissa fått sina namn från de geografiska områden där de bäst anpassat sig till miljön och gett det bästa utbytet. Detta nära samband mellan det geografiska området och det genetiska arvet, som kommer från en ras med samlingsnamnet ”Appenninica” som används för produktion av ”Agnello del Centro Italia”, är också skälet till att dessa djur har en snabbare tillväxt än andra raser eller genetiska typer som föds upp i området.

Det är för övrigt just namnen på dessa fårraser som vittnar om sambandet med det geografiska området. De ständiga korsningarna och selektionen av fårpopulationen i detta område i centrala Italien har gett upphov till individer som är perfekt anpassade till de lokala förhållandena och därför fått sina namn efter de orter där det bästa utbytet har uppnåtts: ”Fabrianese” för den ras som kommer från Fabriano, ”Pomarancina” för rasen från Pomarance och ”Sopravissana” för den ras som kommer från Visso och som i början av 1900-talet spred sig i Marche för att så småningom nå Umbria, de delar av Maremma som ligger i både Toscana och Lazio samt Agro Romano, och slutligen Abruzzo, där den alternerande beteshållningen medförde omfattande säsongsflyttningar. Rasen ”Massese” kommer från Valle del Forno i provinsen Massa Carrara; rasen ”Garfagnina Bianca” har spritt sig i Valle del Serchio i samma region som ”Garfagnina” och i Val di Magra (Lunigiana och regionen Pontremoli); ”Zerasca”, slutligen, förknippas med Lunigiana, i kommunen Zeri i provinsen Massa-Carrara.

Anseendet för ”Agnello del Centro Italia” har alltså sin grund i flera faktorer. Dels rör det sig om en kvalitativ syntes mellan de raser som traditionellt förekommer i produktionsområdet, vars utbyte ökat ytterligare tack vare en högkvalitativ föda som erhålls genom ett uppfödningssystem där djuren hålls utomhus under åtta månader per år. Det möjliggör ett allmänt utnyttjande av bete som inkluderar endemiska gräsmarksarter. Dels handlar det om uppfödarnas kunnande när det gäller både driften och urvalsarbetet för att förbättra kvalitet och produktivitet.

Anseendet för ”Agnello del Centro Italia”, som i dag är väl förankrat, går tillbaka till 1961. I september det året offentliggjordes ett dokument från Associazione Nazionale della Pastorizia, i samband med ”Rassegna Interregionale ovina” som hölls i Castelluccio di Norcia (provinsen Perugia). Där stod att ”målet är att förbättra levnadsvillkoren i bergsområdena genom att skapa de förutsättningar som krävs för utveckling av betesdriften och i synnerhet ’Agnello del Centro Italia’ ”.

Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen:

(artikel 5.7 i förordning (EG) nr 510/2006)

Dessutom anges att den nuvarande förvaltningen har inlett det nationella invändningsförfarandet genom att offentliggöra förslaget om erkännande av den skyddade geografiska beteckningen ”Agnello del Centro Italia” i Italiens officiella tidning nr 66 av den 20 mars 2010.

Den konsoliderade texten med produktionsspecifikationen finns på http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

eller

Den kan också nås direkt från startsidan på webbplatsen för ministeriet för jordbruks, livsmedels- och skogsbrukspolitik (http://www.politicheagricole.it): klicka på ”Qualità e sicurezza” (Kvalitet och säkerhet) (längst upp till höger på skärmen) och sedan på ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” (Produktspecifikationer som genomgår EU:s granskning).


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.


Rättelser

5.7.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/33


Rättelse till kommissionens meddelande om de återkravsräntor och referens-/diskonteringsräntor för statligt stöd som gäller för de 27 medlemsstaterna från och med den 1 juli 2008

( Europeiska unionens officiella tidning C 166 av den 1 juli 2008 )

2012/C 197/10

På sidan 2 ska följande text läggas till:

Kommissionens meddelande – Offentliggjorda räntesatser för återkrav av statligt stöd för perioden 14 april 2008 till 30 juni 2008

Kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 av den 30 januari 2008 ändrade förordning (EG) nr 794/2004 bland annat vad gäller metoden för att fastställa räntesatserna för återkrav. Enligt artikel 9.2 i förordning (EG) 794/2004, som ändrades av artikel 1 i förordning (EG) nr 271/2008, ska räntesatsen ”beräknas genom att 100 räntepunkter läggs till den ettåriga penningmarknadsräntan”. Förordning (EG) nr 271/2008 offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning L 82 av den 25 mars 2008. Enligt dess artikel 2 träder förordning (EG) nr 271/2008 i kraft 20 dagar efter att den offentliggjorts i EUT, dvs. den 14 april 2008.

I överensstämmelse med artikel 10 i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 (en bestämmelse som inte ändrats genom förordning (EG) nr 271/2008), offentliggör kommissionen ”aktuella och relevanta tidigare räntesatser för återkrav av statligt stöd i Europeiska unionens officiella tidning och för information på internet”. De räntesatser för återkrav som är tillämpliga på grundval av förordning (EG) nr 271/2008 har ännu inte offentliggjorts för perioden mellan den 14 april och den 30 juni 2008. För att komplettera dataserien för räntesatser för återkrav av statligt stöd, och för att göra de offentliggjorda räntorna förenliga med metoden och bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 271/2008, kommer nedanstående tabell att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Dessa förändringar av räntesatserna kommer att gälla från och med det datum då de offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Kommissionens meddelande – Offentliggjorda räntesatser för återkrav av statligt stöd för perioden 14 april 2008 till 30 juni 2008

I kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 av den 30 januari 2008 om ändring av förordning (EG) nr 794/2004 föreskrivs att också återkravsräntan beräknas genom att 100 räntepunkter läggs till basräntan om inte annat anges i ett särskilt beslut.

Från

Till

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.6.2008

30.6.2008

4,55

4,55

6,58

4,55

4,23

4,55

4,75

6,96

4,55

4,55

4,55

4,55

7,64

4,55

4,55

6,73

4,55

11,09

4,55

4,55

6,14

4,55

11,02

4,66

4,55

4,39

5,60

14.4.2008

31.5.2008

4,55

4,55

6,58

4,55

4,23

4,55

4,75

6,96

4,55

4,55

4,55

4,55

7,64

4,55

4,55

6,73

4,55

11,09

4,55

4,55

6,14

4,55

9,25

4,66

4,55

4,39

5,60


Top