This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 11994N
ACT concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded, Contents
Akt om villkoren för Konungariket Norges, Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, Innehållsförteckning
Akt om villkoren för Konungariket Norges, Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, Innehållsförteckning
EGT C 241, 29.8.1994, p. 9–404
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31987D0136 | 01/01/1995 | |||
Modifies | 31992D0152 | 01/01/1995 |
Fördrag mellan Konungariket Belgien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Hellenska republiken, Konungariket Spanien, Franska republiken , Irland, Italienska republiken, Storhertigdömet Luxemburg,Konungariket Nederländerna, Portugisiska republiken, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Europeiska unionens medlemsstater) och Konungariket Norge, Republiken Österrike, Republiken Finland, Konungariket Sverige om Konungariket Norges, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutningtill Europeiska unionen, Ingress
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 241 , 29/08/1994 s. 0009
FÖRDRAG mellan Konungariket Belgien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Hellenska republiken, Konungariket Spanien, Franska republiken, Irland, Italienska republiken, Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna, Portugisiska republiken, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Europeiska unionens medlemsstater) och Konungariket Norge, Republiken Österrike, Republiken Finland, Konungariket Sverige om Konungariket Norges, Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG, HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT, HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN, FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, IRLANDS PRESIDENT, ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT, HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG, HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA, HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV NORGE, REPUBLIKEN ÖSTERRIKES PRESIDENT, PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT, REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT, HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SVERIGE, HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, SOM GEMENSAMT ÖNSKAR fullfölja förverkligandet av målen i de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen, SOM ÄR FAST BESLUTNA att i fördragens anda fortsätta att utveckla en allt fastare sammanslutning mellan Europas folk på den grund som redan är lagd, SOM BEAKTAR att artikel O i Fördraget om Europeiska unionen ger europeiska stater möjlighet att bli medlemmar i unionen, SOM BEAKTAR att Norge, Österrike, Finland och Sverige har ansökt om medlemskap i unionen, SOM BEAKTAR att Europeiska unionens råd, efter att ha hört kommissionen och inhämtat Europaparlamentets samtycke, uttalat sig för att dessa stater skall bli medlemmar, HAR BESLUTAT att genom en gemensam överenskommelse fastställa vilka villkor som skall gälla för denna anslutning och vilken anpassning som skall göras i de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen, och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett: HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG Jean-Luc DEHAENE Statsminister Willy CLAES Utrikesminister Ph. de SCHOUTHEETE de TERVARENT Ambassadör, Ständig Representant för Belgien vid Europeiska Unionen HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK Poul Nyrup RASMUSSEN Statsminister Niels Helveg PETERSEN Utrikesminister Gunnar RIBERHOLDT Ambassadör, Ständig Representant för Danmark vid Europeiska Unionen FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT Helmut KOHL Förbundskansler Klaus KINKEL Utrikesminister och Ställföreträdande Förbundskansler Dietrich von KYAW Ambassadör, Ständig Representant för Tyskland vid Europeiska Unionen HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT Andreas PAPANDREOU Statsminister Karolos PAPOULIAS Utrikesminister Theodoros PANGALOS Ställföreträdande Utrikesminister HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN Felipe GONZÁLEZ MÁRQUEZ Regeringschef Javier SOLANA MADARIAGA Utrikesminister Carlos WESTENDORP Y CABEZA minister för EG-Frågor FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT Edouard BALLADUR Statsminister Alain JUPPÉ Utrikesminister Alain LAMASSOURE Minister med Sårskilt ansvar för Europafrågor Pierre de BOISSIEU Ambassadör, Ständig Representant för Frankrike vid Europeiska Unionen IRLANDS PRESIDENT Albert REYNOLDS Statsminister Dick SPRING Ställföre trädande Premiärminister och Utrikesminister Padraic McKERNAN Ambassadör, Ständig Representant för Irland vid Europeiska Unionen ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT Silvio BERLUSCONI Statsminister Antonio MARTINO Utrikesminister Livio CAPUTO Minister för Utrikesfrågor HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG Jacques SANTER Statsminister Jacques F. POOS Ställföreträdande Premiärminister, Utrikesminister Jean-Jacques KASEL Ambassadör, Ständig Representant för Luxemburg vid Europeiska Unionen HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA R. F. M. LUBBERS Statsminister P. H. KOOIJMANS Utrikesminister B. R. BOT Ambassadör, Ständig Representant för Nederländerna vid Europeiska Unionen HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV NORGE Gro HARLEM BRUNDTLAND Statsminister Bjørn TORE GODAL Utrikesminister Grete KNUDSEN Handelsminister, Minister för Sjöfart Eivinn BERG Chef för Förhandlingsdelegationen REPUBLIKEN ÖSTERRIKES PRESIDENT Franz VRANITZKY Förbundskansler Alois MOCK Utrikesminister Ulrich STACHER Generaldirektör, Förbundskansliet Manfred SCHEICH Chef för Österrikiska Delegationen vid Europeiska Gemenskaperna PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT Aníbal CAVACO SILVA Statsminister José DURÃO BARROSO Utrikesminister Vítor MARTINS minister för Europafrågor REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT Esko AHO Statsminister Pertti SALOLAINEN Utrikeshandelsminister Heikki HAAVISTO Utrikesminister Veli SUNDBÄCK Minister för Utrikesfrågor HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SVERIGE Carl BILDT Statsminister Margaretha af UGGLAS Utrikesminister Ulf DINKELSPIEL minister för Europafrågor och Utrikeshandel Frank BELFRAGE Statssekreterare för Europafrågor och Utrikeshandel HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND John MAJOR Statsminister Douglas HURD Minister för Utrikes- och Samväldesfrågor David HEATHCOAT-AMORY Minister, Utrikes- och Samväldesministeriet EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado. TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne traktat. ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt. ÓÅ ÐÉÓÔÙÓÇ ÔÙÍ ÁÍÙÔÅÑÙ, ïé õðïãåãñáììÝíïé ðëçñåîïýóéïé õðÝãñáøáí ôçí ðáñïýóá óõíèÞêç. IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty. EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent traité. DÁ FHIANÚ SIN, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe à lámh leis an gConradh seo. IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente trattato. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld. TIL BEKREFTELSE AV DETTE har nedenstående befullmektigede undertegnet denne traktat. EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado. TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen. SOM BEKRÄFTELSE PÅ DETTA har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta fördrag. Hecho en Corfú, el veinticuatro de junio de mil novecientos noventa y cuatro. Udfærdiget i Korfu den fireogtyvende juni nitten hundrede og fireoghalvfems. Geschehen zu Korfu am vierundzwanzigsten Juni neunzehnhundertvierundneunzig. ¸ãéíå óôçí ÊÝñêõñá, óôéò åßêïóé ôÝóóåñéò Éïõíßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ôÝóóåñá. Done at Corfu on the twenty-fourth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-four. Fait à Corfou, le vingt-quatre juin mil neuf cent quatre-vingt-quatorze. Arna dhéanamh in Corfú ar an ceathrú lá is fiche de Mheitheamh sa bhliain míle naoi gcéad nócha ceathair. Fatto a Corfù, addì ventiquattro giugno millenovecentonovantaquattro. Gedaan te Korfoe, de vierentwintigste juni negentienhonderd vierennegentig. Utferdiget på Korfu den tjuefjerde juni nittenhundreognittifire. Feito em Corfu, em vinte e quatro de Junho de mil novecentos e noventa e quatro. Tehty Korfulla kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhat yhdeksänsataayhdeksänkymmentäneljä. Upprättat på Korfu den tjugofjärde juni år nittonhundranittiofyra. Pour Sa Majesté le Roi des Belges Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen Für Seine Majestät der König der Belgier >Hänvisning till film> For Hendes Majestæt Danmarks Dronning >Hänvisning till film> Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland >Hänvisning till film> Ãéá ôïí Ðñüåäñï ôçò ÅëëçíéêÞò Äçìïêñáôßáò >Hänvisning till film> Por Su Majestad el Rey de España >Hänvisning till film> Pour le Président de la République française >Hänvisning till film> Thar ceann Uachtarán na hÉireann For the President of Ireland >Hänvisning till film> Per il Presidente della Repubblica italiana >Hänvisning till film> Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg >Hänvisning till film> Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden >Hänvisning till film> For Hans Majestet Konget av Norge >Hänvisning till film> Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich >Hänvisning till film> Pelo Presidente da República Portuguesa >Hänvisning till film> Suomen Tasavallan Presidentin puolesta För Republiken Finlands President >Hänvisning till film> För Hans Majestät Konungen av Sverige >Hänvisning till film> For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland >Hänvisning till film> SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form, HAR ENATS OM FÖLJANDE: