Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 11994N

    Akt om villkoren för Konungariket Norges, Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, Innehållsförteckning

    EGT C 241, 29.8.1994, p. 9–404 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    11994N/TTE/00

    Fördrag mellan Konungariket Belgien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Hellenska republiken, Konungariket Spanien, Franska republiken , Irland, Italienska republiken, Storhertigdömet Luxemburg,Konungariket Nederländerna, Portugisiska republiken, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Europeiska unionens medlemsstater) och Konungariket Norge, Republiken Österrike, Republiken Finland, Konungariket Sverige om Konungariket Norges, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutningtill Europeiska unionen, Ingress

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 241 , 29/08/1994 s. 0009


    FÖRDRAG mellan Konungariket Belgien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Hellenska republiken, Konungariket Spanien, Franska republiken, Irland, Italienska republiken, Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna, Portugisiska republiken, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Europeiska unionens medlemsstater) och Konungariket Norge, Republiken Österrike, Republiken Finland, Konungariket Sverige om Konungariket Norges, Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen

    HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,

    HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK,

    FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,

    HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,

    HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN,

    FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,

    IRLANDS PRESIDENT,

    ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,

    HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,

    HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,

    HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV NORGE,

    REPUBLIKEN ÖSTERRIKES PRESIDENT,

    PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT,

    REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT,

    HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SVERIGE,

    HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

    SOM GEMENSAMT ÖNSKAR fullfölja förverkligandet av målen i de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen,

    SOM ÄR FAST BESLUTNA att i fördragens anda fortsätta att utveckla en allt fastare sammanslutning mellan Europas folk på den grund som redan är lagd,

    SOM BEAKTAR att artikel O i Fördraget om Europeiska unionen ger europeiska stater möjlighet att bli medlemmar i unionen,

    SOM BEAKTAR att Norge, Österrike, Finland och Sverige har ansökt om medlemskap i unionen,

    SOM BEAKTAR att Europeiska unionens råd, efter att ha hört kommissionen och inhämtat Europaparlamentets samtycke, uttalat sig för att dessa stater skall bli medlemmar,

    HAR BESLUTAT att genom en gemensam överenskommelse fastställa vilka villkor som skall gälla för denna anslutning och vilken anpassning som skall göras i de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen, och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett:

    HANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG

    Jean-Luc DEHAENE

    Statsminister

    Willy CLAES

    Utrikesminister

    Ph. de SCHOUTHEETE de TERVARENT

    Ambassadör,

    Ständig Representant för Belgien vid Europeiska Unionen

    HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK

    Poul Nyrup RASMUSSEN

    Statsminister

    Niels Helveg PETERSEN

    Utrikesminister

    Gunnar RIBERHOLDT

    Ambassadör,

    Ständig Representant för Danmark vid Europeiska Unionen

    FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT

    Helmut KOHL

    Förbundskansler

    Klaus KINKEL

    Utrikesminister och Ställföreträdande Förbundskansler

    Dietrich von KYAW

    Ambassadör,

    Ständig Representant för Tyskland vid Europeiska Unionen

    HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT

    Andreas PAPANDREOU

    Statsminister

    Karolos PAPOULIAS

    Utrikesminister

    Theodoros PANGALOS

    Ställföreträdande Utrikesminister

    HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN

    Felipe GONZÁLEZ MÁRQUEZ

    Regeringschef

    Javier SOLANA MADARIAGA

    Utrikesminister

    Carlos WESTENDORP Y CABEZA

    minister för EG-Frågor

    FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT

    Edouard BALLADUR

    Statsminister

    Alain JUPPÉ

    Utrikesminister

    Alain LAMASSOURE

    Minister med Sårskilt ansvar för Europafrågor

    Pierre de BOISSIEU

    Ambassadör,

    Ständig Representant för Frankrike vid Europeiska Unionen

    IRLANDS PRESIDENT

    Albert REYNOLDS

    Statsminister

    Dick SPRING

    Ställföre trädande Premiärminister och Utrikesminister

    Padraic McKERNAN

    Ambassadör,

    Ständig Representant för Irland vid Europeiska Unionen

    ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT

    Silvio BERLUSCONI

    Statsminister

    Antonio MARTINO

    Utrikesminister

    Livio CAPUTO

    Minister för Utrikesfrågor

    HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG

    Jacques SANTER

    Statsminister

    Jacques F. POOS

    Ställföreträdande Premiärminister,

    Utrikesminister

    Jean-Jacques KASEL

    Ambassadör,

    Ständig Representant för Luxemburg vid Europeiska Unionen

    HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA

    R. F. M. LUBBERS

    Statsminister

    P. H. KOOIJMANS

    Utrikesminister

    B. R. BOT

    Ambassadör,

    Ständig Representant för Nederländerna vid Europeiska Unionen

    HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV NORGE

    Gro HARLEM BRUNDTLAND

    Statsminister

    Bjørn TORE GODAL

    Utrikesminister

    Grete KNUDSEN

    Handelsminister, Minister för Sjöfart

    Eivinn BERG

    Chef för Förhandlingsdelegationen

    REPUBLIKEN ÖSTERRIKES PRESIDENT

    Franz VRANITZKY

    Förbundskansler

    Alois MOCK

    Utrikesminister

    Ulrich STACHER

    Generaldirektör,

    Förbundskansliet

    Manfred SCHEICH

    Chef för Österrikiska Delegationen vid Europeiska Gemenskaperna

    PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT

    Aníbal CAVACO SILVA

    Statsminister

    José DURÃO BARROSO

    Utrikesminister

    Vítor MARTINS

    minister för Europafrågor

    REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT

    Esko AHO

    Statsminister

    Pertti SALOLAINEN

    Utrikeshandelsminister

    Heikki HAAVISTO

    Utrikesminister

    Veli SUNDBÄCK

    Minister för Utrikesfrågor

    HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SVERIGE

    Carl BILDT

    Statsminister

    Margaretha af UGGLAS

    Utrikesminister

    Ulf DINKELSPIEL

    minister för Europafrågor och Utrikeshandel

    Frank BELFRAGE

    Statssekreterare för Europafrågor och Utrikeshandel

    HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND

    John MAJOR

    Statsminister

    Douglas HURD

    Minister för Utrikes- och Samväldesfrågor

    David HEATHCOAT-AMORY

    Minister, Utrikes- och Samväldesministeriet

    EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado.

    TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne traktat.

    ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt.

    ÓÅ ÐÉÓÔÙÓÇ ÔÙÍ ÁÍÙÔÅÑÙ, ïé õðïãåãñáììÝíïé ðëçñåîïýóéïé õðÝãñáøáí ôçí ðáñïýóá óõíèÞêç.

    IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty.

    EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent traité.

    DÁ FHIANÚ SIN, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe à lámh leis an gConradh seo.

    IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente trattato.

    TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld.

    TIL BEKREFTELSE AV DETTE har nedenstående befullmektigede undertegnet denne traktat.

    EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado.

    TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

    SOM BEKRÄFTELSE PÅ DETTA har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta fördrag.

    Hecho en Corfú, el veinticuatro de junio de mil novecientos noventa y cuatro.

    Udfærdiget i Korfu den fireogtyvende juni nitten hundrede og fireoghalvfems.

    Geschehen zu Korfu am vierundzwanzigsten Juni neunzehnhundertvierundneunzig.

    ¸ãéíå óôçí ÊÝñêõñá, óôéò åßêïóé ôÝóóåñéò Éïõíßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ôÝóóåñá.

    Done at Corfu on the twenty-fourth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-four.

    Fait à Corfou, le vingt-quatre juin mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.

    Arna dhéanamh in Corfú ar an ceathrú lá is fiche de Mheitheamh sa bhliain míle naoi gcéad nócha ceathair.

    Fatto a Corfù, addì ventiquattro giugno millenovecentonovantaquattro.

    Gedaan te Korfoe, de vierentwintigste juni negentienhonderd vierennegentig.

    Utferdiget på Korfu den tjuefjerde juni nittenhundreognittifire.

    Feito em Corfu, em vinte e quatro de Junho de mil novecentos e noventa e quatro.

    Tehty Korfulla kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhat

    yhdeksänsataayhdeksänkymmentäneljä.

    Upprättat på Korfu den tjugofjärde juni år nittonhundranittiofyra.

    Pour Sa Majesté le Roi des Belges

    Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen

    Für Seine Majestät der König der Belgier

    >Hänvisning till film>

    For Hendes Majestæt Danmarks Dronning

    >Hänvisning till film>

    Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland

    >Hänvisning till film>

    Ãéá ôïí Ðñüåäñï ôçò ÅëëçíéêÞò Äçìïêñáôßáò

    >Hänvisning till film>

    Por Su Majestad el Rey de España

    >Hänvisning till film>

    Pour le Président de la République française

    >Hänvisning till film>

    Thar ceann Uachtarán na hÉireann

    For the President of Ireland

    >Hänvisning till film>

    Per il Presidente della Repubblica italiana

    >Hänvisning till film>

    Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg

    >Hänvisning till film>

    Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden

    >Hänvisning till film>

    For Hans Majestet Konget av Norge

    >Hänvisning till film>

    Für den Bundespräsidenten der Republik Österreich

    >Hänvisning till film>

    Pelo Presidente da República Portuguesa

    >Hänvisning till film>

    Suomen Tasavallan Presidentin puolesta

    För Republiken Finlands President

    >Hänvisning till film>

    För Hans Majestät Konungen av Sverige

    >Hänvisning till film>

    For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    >Hänvisning till film>

    SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE:

    Top