Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CA0422

Mål C-422/14: Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 november 2015 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Social n° 33 de Barcelona – Spanien) – Christian Pujante Rivera mot Gestora Clubs Dir SL, Fondo de Garantía Salarial (Begäran om förhandsavgörande — Socialpolitik — Kollektiva uppsägningar — Direktiv 98/59/EG — Artikel 1.1 första stycket a — Begreppet ”arbetstagare som normalt sysselsätts” på den aktuella arbetsplatsen — Artikel 1.1 andra stycket — Begreppen ”uppsägning” och ”upphörande av anställningsavtal som jämställs med uppsägning” — Metoder för att beräkna antalet uppsagda arbetstagare)

EUT C 16, 18.1.2016, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.1.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 16/12


Domstolens dom (första avdelningen) av den 11 november 2015 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona – Spanien) – Christian Pujante Rivera mot Gestora Clubs Dir SL, Fondo de Garantía Salarial

(Mål C-422/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Socialpolitik - Kollektiva uppsägningar - Direktiv 98/59/EG - Artikel 1.1 första stycket a - Begreppet ”arbetstagare som normalt sysselsätts” på den aktuella arbetsplatsen - Artikel 1.1 andra stycket - Begreppen ”uppsägning” och ”upphörande av anställningsavtal som jämställs med uppsägning” - Metoder för att beräkna antalet uppsagda arbetstagare))

(2016/C 016/13)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Christian Pujante Rivera

Motpart: Gestora Clubs Dir SL, Fondo de Garantía Salarial

Domslut

1)

Artikel 1.1 första stycket a i rådets direktiv 98/59/EG av den 20 juli 1998 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kollektiva uppsägningar ska tolkas så, att arbetstagare som har ett anställningsavtal som gäller för begränsad tid eller för vissa arbetsuppgifter ska anses vara arbetstagare som ”normalt” sysselsätts, i den mening som avses i den bestämmelsen, på den aktuella arbetsplatsen.

2)

För att slå fast att en ”kollektiv uppsägning” föreligger i den mening som avses i artikel 1.1 första stycket a i direktiv 98/59, vilket medför att det direktivet är tillämpligt, ska det villkor som anges i den bestämmelsens andra stycke, nämligen ”om antalet uppgår till minst fem”, tolkas på så sätt att det inte avser upphörande av anställningsavtal som jämställs med uppsägning, utan endast uppsägningar i strikt betydelse.

3)

Direktiv 98/59 ska tolkas på så sätt att den omständigheten att en arbetsgivare, ensidigt och till arbetstagarens nackdel, genomför en betydande förändring av väsentliga delar av anställningsavtalet av skäl som inte är hänförliga till arbetstagaren personligen omfattas av begreppet ”uppsägning” enligt artikel 1.1 första stycket a i det direktivet.


(1)  EUT C 421, 24.11.2014


Top