This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012TN0468
Case T-468/12: Action brought on 16 October 2012 — Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina v Commission
Mål T-468/12: Talan väckt den 16 oktober 2012 — Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina mot kommissionen
Mål T-468/12: Talan väckt den 16 oktober 2012 — Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina mot kommissionen
EUT C 71, 9.3.2013, p. 22–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.3.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 71/22 |
Talan väckt den 16 oktober 2012 — Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina mot kommissionen
(Mål T-468/12)
2013/C 71/35
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: Wojciech Gęsina Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina (Warszawa, Polen) (ombud: advokaten H. Mackiewicz)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 554/2012 av den 19 juni 2012 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
I den första grunden görs gällande att kommissionen har antagit den angripna förordningen i strid med rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), genom att kommissionen angett en felaktig tolkning av de förklarande anmärkningarna till undernummer KN 9505 i motiveringen. Där anges att den aktuella artikeln inte ska betraktas som en prydnadsartikel för högtider, eftersom den inte uteslutande är utformad, tillverkad och erkänd som en sådan artikel och den inte har några tryck, dekorationer, symboler eller inskriptioner avsedda för högtider. Enligt sökanden följer det inte av lydelsen i undernummer KN 9505 och tillhörande förklarande anmärkning att den berörda prydnadsartikeln måste vara försedd med konkreta tryck, dekorationer, symboler eller inskriptioner som hänvisar till någon särskild högtid för att den ska betraktas som en prydnadsartikel för högtider. Frågan om en artikel uteslutande har utformats, tillverkats och erkänts som en prydnadsartikel för högtider måste bedömas med hänsyn till den symbolik som den aktuella artikeln har vid en högtid inom varje medlemsstat och artikelns koppling till högtidstraditioner och högtidskultur i denna stat. För en sådan artikel, som i ett sådant kulturområde betraktas som en prydnadsartikel för högtider, är det inte nödvändigt (men möjligt) att den är försedd med ytterligare symboler, dekorationer eller inskriptioner som framhäver artikelns samband med den berörda högtiden. |
2. |
I den andra grunden görs gällande att kommissionen har antagit den angripna förordningen i strid med de förklarande anmärkningarna till Europeiska gemenskapernas kombinerade nomenklatur (2) när det gäller undernummer KN 9505, eftersom kommissionen gjort en felaktig tolkning av denna förklarande anmärkning. Kommissionen gjorde nämligen bedömningen att den aktuella artikeln inte ska betraktas som en prydnadsartikel för högtider, eftersom den inte uteslutande är utformad, tillverkad och erkänd som en sådan artikel och den inte har några tryck, dekorationer, symboler eller inskriptioner avsedda för högtider. I de förklarande anmärkningarna till kombinerade nomenklaturen anges uttryckligen att de varor som klassificeras enligt undernummer KN 9505 måste utifrån hur de är framställda och utformade (tryck, dekorationer, symboler eller inskriptioner) vara avsedda att användas vid en särskild högtid. De uttryck som angetts inom parantes har endast nämnts som exempel på vad ”framställningen” och ”utformningen” kan bestå i. Det är enligt kombinerande nomenklaturen med andra ord inte uteslutet att en produkt (som sådan) inom ett visst kulturområde utgör en symbol för särskilda högtider även när den inte är försedd med tryck, dekorationer, symboler eller inskriptioner. |
3. |
I den tredje grunden görs gällande att kommissionen har åsidosatt likabehandlingsprincipen genom att tillåta att en kategori av produkter (konstgjorda blommor och växter som används vid högtider) att klassificeras som produkter som är förknippade med en högtid på grund av att det saknades tryck, dekorationer, symboler eller inskriptioner hänförliga till en högtid, medan andra produkter ansetts ha denna egenskap i förhållande till undernummer KN 9505, trots att sistnämnda produkt inte har någon sådant slags tryck, dekorationer, symboler eller inskriptioner hänförliga till en högtid. Inom rättsystemen i Europeiska unionen finns det bindande tulltaxebesked som antas av de enskilda medlemsstaterna enligt vilka prydnadsartiklar (däribland även konstgjorda blommor) som inte har några konkreta symboler, mönster eller dekorationer klassificeras enligt undernummer KN 9505. Därigenom bekräftas att en prydnadsartikel som sådan — utan inskriptioner eller dekorationer — inom ett kulturområde i ett visst land inom EU kan utgöra en symbol för konkreta högtider och av den anledningen erkänns som prydnadsartikel för högtider eller anses ha framställts eller utformats för detta ändamål. Varken av anmärkningarna till kapitel 95 i kombinerade nomenklaturen eller av de förklaranden anmärkningarna till kombinerade nomenklaturen framgår det att en produkt inom hela Europeiska unionen måste erkännas som avsedd för högtider för att klassificeras som prydnadsartikel för högtider. En sådan tolkning av ”prydnadsartikel för högtider” skulle leda till att endast få produkter uppfyller dessa kriterier. I Europeiska unionen lever över 500 miljoner människor med olika tradition och kultur samt olika trosinrikningar. Dessutom finns det inte endast en gemensam högtidstradition inom unionen, utan flera olika förteckningar över högtids- och helgdagar i de enskilda medlemsstaterna. Slutligen har några av de produkter som klassificerats direkt enligt undernummer 9505 endast i några medlemsstater högtidskaraktär, medan en sådan tradition i övriga medlemsstater är okänd eller föga populär. |
(1) EGT L 256, s. 1.