Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0268

Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar beträffande det planerade beslutet av parterna i consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter

COM/2021/268 final

Bryssel den 31.5.2021

COM(2021) 268 final

2021/0131(NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar beträffande det planerade beslutet av parterna i consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter


MOTIVERING

1.Fråga som behandlas i förslaget

Detta förslag avser ett beslut om fastställande av den ståndpunkt som kommissionen ska inta på Europeiska unionens vägnar inom ramen för consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter (consensusöverenskommelsen) beträffande ett planerat beslut om ändring av consensusöverenskommelsens bestämmelser om räntesatser. I bestämmelserna fastställs de marknadsreferensräntesatser (CIRR) som är tillämpliga på statligt finansieringsstöd för exportkrediter. Syftet med det föreslagna beslutet är att harmonisera praxis hos consensusöverenskommelsens parter och säkerställa att consensusöverenskommelsens villkor är i linje med vad som gäller på privata finansmarknader.

2.Bakgrund till förslaget

2.1.Consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter

Consensusöverenskommelsen är ett gentlemens agreement mellan EU, Förenta staterna, Kanada, Japan, Sydkorea, Norge, Schweiz, Australien, Nya Zeeland och Turkiet som syftar till att tillhandahålla en ram för en ordnad användning av statsstödda exportkrediter. I praktiken innebär detta att lika villkor införs (med konkurrens grundad på de exporterade varornas och tjänsternas kvalitet och pris och inte på de finansiella villkor som erbjuds), samtidigt som åtgärder inriktas på att undanröja subventioner och snedvridningar av handelsflödena som är kopplade till statsstödda exportkrediter. Consensusöverenskommelsen trädde i kraft i april 1978 och gäller tills vidare. Den är inte en OECD-akt 1 även om den får administrativt stöd av OECD:s sekretariat.

Consensusöverenskommelsen uppdateras regelbundet mot bakgrund av utvecklingen på finansmarknaden och politiska förändringar som påverkar tillhandahållandet av statsstödda exportkrediter. Consensusöverenskommelsen har införlivats och gjorts rättsligt bindande i EU genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1233/2011 2 3 . Ändringar av consensusöverenskommelsens villkor införlivas med EU-lagstiftningen genom delegerade akter i enlighet med artikel 2 i den förordningen.

2.2.Parterna i consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter

Europeiska kommissionen företräder unionen vid möten mellan parterna i consensusöverenskommelsen (parterna) och i parternas skriftliga förfaranden för beslutsfattande. Alla beslut om ändring av consensusöverenskommelsen fattas enhälligt. Unionens ståndpunkt antas av rådet och diskuteras av medlemsstaterna i rådets arbetsgrupp för exportkrediter 4 .

I artikel 63 a i consensusöverenskommelsen anges att parterna ”ska regelbundet se över systemet för fastställande av CIRR i syfte att säkerställa att de anmälda räntesatserna avspeglar de aktuella marknadsvillkoren och uppfyller de mål som eftersträvas vid fastställandet av räntorna. En sådan översyn ska också omfatta den marginal som ska läggas till vid tillämpning av dessa räntesatser”.

2.3.Den akt som planeras av parterna i consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter

Översynen av CIRR-systemet har pågått sedan början av 2014. CIRR är fasta minimiräntesatser som får erbjudas som en del av ett statsstött avtal om exportfinansiering. CIRR fastställs för samtliga valutor hos parterna i consensusöverenskommelsen. Vid parternas 127:e möte i juni 2014 gav parterna i uppdrag åt de tekniska experter som utsetts av parterna att se över consensusöverenskommelsens bestämmelser om CIRR.

Omarbetningen av CIRR-bestämmelserna skulle innebära en omfattande reform som omfattar både operativa aspekter (t.ex. villkor för varaktighet och fastställande av räntesatser) och strukturella aspekter (t.ex. basräntor, marginaler och premiepåslag). Syftet med omarbetningen av CIRR-bestämmelserna är att harmonisera parternas kreditgivningspraxis och att närma CIRR till marknadsräntorna. De planerade bestämmelserna om CIRR är tänkta att vara tillämpliga på alla transaktioner, med undantag av transaktioner som omfattas av sektorsöverenskommelsen för fartyg och sektorsöverenskommelsen för civila luftfartyg.

Vid parternas 141:a möte i juni 2019 lade ordföranden för de tekniska experter som utsetts av parterna fram ett utkast till ordförandens förslag till en omarbetning av CIRR-bestämmelserna som syftar till att uppnå en balans mellan de olika intressen och ståndpunkter som uttryckts under det tekniska arbetet. Parterna stödde ordförandens utkast till förslag på bred front, även om det återstod ett antal mindre frågor som ännu inte hade fått någon lösning. När parterna sammanträdde i november förra året var de överens. Parterna i consensusöverenskommelsen ska genom skriftligt förfarande anta ett beslut om utkastet till kompromissförslag.

3.Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar

I WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder anges i den vägledande förteckningen över exportsubventioner att exportkrediter som är förenliga med consensusöverenskommelsens bestämmelser inte ska betraktas som en exportsubvention som är förbjuden enligt avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder. Detta innebär att om en WTO-medlem är part i consensusöverenskommelsen och partens exportkreditpraxis överensstämmer med consensusöverenskommelsen, eller om en WTO-medlem i praktiken tillämpar räntepraxis i enlighet med consensusöverenskommelsens bestämmelser, ska exportkreditpraxisen inte betraktas som en exportsubvention. Detta ger bestämmelserna om räntesatser i consensusöverenskommelsen särskild betydelse.

Bestämmelserna om CIRR har inte ändrats på länge och behöver en omfattande omarbetning. Möjligheten till handelsfinansiering har blivit allt mer avgörande för beslut om inköp inom den globala handeln och detta har lett till att det finns ett brett utbud av finansiella produkter och avtalsstrukturer på de privata finansmarknaderna. För att säkerställa överensstämmelse måste bestämmelserna om räntesatser i consensusöverenskommelsen regelbundet anpassas efter hur praxis på marknaden utvecklas. I consensusöverenskommelsen anges endast de allmänna principerna för tillhandahållande av statsstödda lån till fast ränta och fokus ligger på strukturella aspekter. Eftersom medlemsstaterna tillhandahåller CIRR i större utsträckning än de flesta andra parterna och för att harmonisera praxis inom EU har medlemsstaterna informellt enats om en uppsättning regler som omfattar de operativa aspekterna av CIRR-systemet, som ett komplement till bestämmelserna i consensusöverenskommelsen. Utöver consensusöverenskommelsen och EU:s informella riktlinjer har de flesta medlemsstaterna antagit nationella föreskrifter om CIRR.

Det planerade beslutet om omarbetning av CIRR-bestämmelserna skulle möjliggöra en mer ingående och omfattande uppdatering av bilaga XVI till consensusöverenskommelsen. Denna skulle omfatta både de kostnader som långivaren ådrar sig innan ett exportavtal har undertecknats av en köpare (t.ex. regler om minimiavgifter för att erbjuda och fastställa räntesatsen) och regler om hur räntesatsen bör beräknas, dvs. på grundval av avkastningen på en statsobligation plus en marginal som täcker andra finansieringskostnader. Genom att den införlivar komponenter som påverkar finansieringskostnaderna syftar omarbetningen av CIRR-bestämmelserna till att göra exportkreditinstitutens villkor mer enhetliga och därigenom säkerställa lika villkor för parterna i consensusöverenskommelsen. Härigenom skulle omarbetningen begränsa EU-medlemsstaternas möjligheter att anpassa CIRR-bestämmelserna på nationell nivå utifrån den inhemska industrins särskilda behov. En övergångsperiod på två år planeras för att ge exportkreditinstitut som erbjuder direkt utlåning tid att anpassa sig till de nya riktlinjerna.

Sammanfattningsvis innehåller det planerade beslutet om CIRR-omarbetningen regler avseende både operativa och strukturella aspekter som skulle ge bättre samstämmighet och mer jämlika villkor för parterna. Det rekommenderas därför att unionens ståndpunkt ska vara att godkänna det beslut om nya riktlinjer för CIRR som parterna i consensusöverenskommelsen planerar att anta genom skriftligt förfarande.

4.Rättslig grund

4.1.Förfarandemässig rättslig grund

4.1.1.Principer

I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) föreskrivs att beslut ska antas ”om fastställande av vilka ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättas genom ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan, med undantag av sådana akter som kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram”.

Begreppet akter med rättslig verkan omfattar akter som har rättslig verkan med stöd av de regler i internationell rätt som tillämpas på organet i fråga. Det omfattar även instrument som inte har bindande verkan enligt internationell rätt, men som är ”ägnade att på ett avgörande sätt påverka innehållet i de bestämmelser som antas av unionslagstiftaren” 5 .

4.1.2.Tillämpning i det aktuella fallet

Den planerade akten kan på ett avgörande sätt påverka innehållet i EU-lagstiftning, dvs. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1233/2011 av den 16 november 2011 om tillämpningen av vissa riktlinjer för statsstödda exportkrediter och om upphävande av rådets beslut 2001/76/EG och 2001/77/EG. Detta beror på att det i artikel 2 i den förordningen anges att ”[k]ommissionen ska anta delegerade akter enligt artikel 3 för att ändra bilaga II till följd av ändringar av riktlinjerna som parterna i consensusöverenskommelsen kommit överens om”.

Den förfarandemässiga rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 218.9 i EUF-fördraget.

4.2.Materiell rättslig grund

4.2.1.Principer

Den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget är främst beroende av syftet med och innehållet i den planerade akt avseende vilken en ståndpunkt intas på unionens vägnar. Om den planerade akten har två syften eller två beståndsdelar av vilka det ena syftet eller den ena beståndsdelen kan identifieras som det eller den huvudsakliga, medan det eller den andra endast är av underordnad betydelse, måste det beslut som antas enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget ha en enda materiell rättslig grund, nämligen den som krävs med hänsyn till det huvudsakliga eller avgörande syftet eller den huvudsakliga eller avgörande beståndsdelen.

4.2.2.Tillämpning i det aktuella fallet

Det huvudsakliga syftet med och innehållet i den planerade akten rör exportkrediter, varför den omfattas av tillämpningsområdet för den gemensamma handelspolitiken. Den materiella rättsliga grunden för det förslagna beslutet är därför artikel 207 i EUF-fördraget.

4.3.Slutsats

Den rättsliga grunden för förslaget till beslut bör vara artikel 207.4 första stycket i EUF-fördraget jämförd med artikel 218.9 i EUF-fördraget.

2021/0131 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar beträffande det planerade beslutet av parterna i consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket, jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)De riktlinjer som ingår i consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter (consensusöverenskommelsen) har införlivats och därmed gjorts rättsligt bindande i EU genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1233/2011 6 .

(2)I enlighet med artikel 63 i consensusöverenskommelsen bör parterna i consensusöverenskommelsen (parterna) regelbundet se över systemet för fastställande av marknadsreferensräntesatser (CIRR) i syfte att säkerställa att de anmälda räntesatserna avspeglar de rådande marknadsvillkoren och uppfyller de mål som eftersträvas vid fastställandet av räntorna. En sådan översyn bör också omfatta den marginal som måste läggas till vid tillämpningen av räntesatserna.

(3)Parterna ska genom skriftligt förfarande fatta beslut om ett planerat beslut om ändring av consensusöverenskommelsens bestämmelser om CIRR.

(4)Syftet med det planerade beslutet är att omarbeta bestämmelserna om CIRR för att sörja för bättre samstämmighet och för att harmonisera kreditgivningspraxis och därigenom se till att det råder lika villkor för parterna. Dessutom bör det sörja för att de fasta räntesatser som erbjuds vid statsstödda exportkredittransaktioner närmar sig marknadsräntorna och säkerställa att de är bättre anpassade till de villkor som erbjuds på den privata finansmarknaden. En övergångsperiod på två år bör vara tillräcklig för att ge exportkreditinstituten tid att anta och informera om de nya riktlinjerna.

(5)Det är, på grundval av artikel 2 i förordning (EU) nr 1233/2011, lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i det skriftliga förfarandet med consensusöverenskommelsens parter, eftersom det planerade beslutet på ett avgörande sätt kommer att kunna påverka innehållet i EU:s lagstiftning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar genom skriftligt förfarande mellan parterna i consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter beträffande det planerade beslutet om ändring av bestämmelserna om CIRR anges i bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till kommissionen.

Utfärdat i Bryssel den

   På rådets vägnar

   Ordförande

(1)    Enligt definitionen i artikel 5 i OECD-konventionen.
(2)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1233/2011 av den 16 november 2011 om tillämpningen av vissa riktlinjer för statsstödda exportkrediter och om upphävande av rådets beslut 2001/76/EG och 2001/77/EG (EUT L 326, 8.12.2011, s. 45).
(3)    Äldre versioner av OECD-överenskommelsen har tidigare införlivats med EU-lagstiftningen genom rådsbeslut.
(4)    Rådets beslut om inrättande av en arbetsgrupp för samordning av politiken för kreditförsäkringar, kreditgarantier och finansiella krediter (EGT 66, 27.10.1960, s. 1339).
(5)    Domstolens dom av den 7 oktober 2014, Tyskland/rådet, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punkterna 61–64.
(6)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1233/2011 av den 16 november 2011 om tillämpningen av vissa riktlinjer för statsstödda exportkrediter och om upphävande av rådets beslut 2001/76/EG och 2001/77/EG (EUT L 326, 8.12.2011, s. 45) (förordning (EU) nr 1233/2011).
Top

Bryssel den 31.5.2021

COM(2021) 268 final

BILAGA

till

Förslag till rådets beslut

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar beträffande det planerade beslutet av parterna i consensusöverenskommelsen om statsstödda exportkrediter


BILAGA

FÖRSLAG

BILAGA XVII

AVSNITT 1:KONSTRUKTION AV CIRR

1.En CIRR ska fastställas för varje parts valuta, förutsatt att de nödvändiga uppgifterna görs tillgängliga för sekretariatet. En part eller icke-part får begära att en CIRR fastställs för en icke-parts valuta. I samråd med den berörda icke-parten kan parten eller sekretariatet på icke-partens vägnar lägga fram ett förslag till konstruktion av CIRR i den valutan.

2.Övriga parter ska använda den CIRR som fastställts för en viss valuta om de erbjuder finansiering i den valutan.

3.En CIRR består av en basränta och en marginal.

4.Minimi-CIRR för en valuta får inte vara lägre än 15 baspunkter.

I.FASTSTÄLLANDE AV BASRÄNTAN

5.CIRR ska beräknas varje månad och träda i kraft den femtonde dagen i varje månad.

6.CIRR-basräntorna ska beräknas på grundval av avkastningen på statsobligationer.

7.Löptiden för den statsobligation som ska användas för varje transaktion ska fastställas enligt följande formel: Period under vilken krediten kan utnyttjas + 0,5 Återbetalningsperiod + 0,5 Återbetalningsfrekvens i år 1 (för standardåterbetalningsprofiler). För transaktioner med en icke-standardåterbetalningsprofil ska följande formel användas: DP + [∑ ( − ) ] / ∑ =1 =1 1/365] 2 . Resultatet ska avrundas till närmaste år, och begränsas till minst tre och högst tio år.

8.Parterna ska beräkna avkastningen på statsobligationer med hjälp av det aritmetiska medelvärdet av alla dagliga avkastningar på tre-, fyra-, fem-, sex-, sju-, åtta-, nio- och tioåriga statsobligationer under föregående kalendermånad för sina respektive valutor. Dessa avkastningar ska rapporteras till sekretariatet senast fem dagar efter utgången av varje månad och ska offentliggöras varje månad.

9.Parterna får använda linjär interpolering för att få fram de nödvändiga avkastningarna så länge den ligger inom interpoleringsområdet som går från tvååriga till och med femtonåriga statsobligationer. Extrapolering till en lägre eller högre obligationsavkastning ska inte tillåtas.

10.Om det saknas uppgifter avseende en eller flera av de nödvändiga statsobligationerna (enligt artiklarna 8 och 9), kommer det inte att finnas någon CIRR för den valutan för transaktioner som kräver sådana löptider (artikel 7), såvida inte de saknade uppgifterna avser kortare löptider och uppgifter om längre löptider (upp till tio år) har tillhandahållits. I sådana fall ska avkastningen för den närmaste statsobligationen med längre löptid användas för att beräkna de basräntor som kräver sådana kortare löptider.

II.FASTSTÄLLANDE AV MARGINALEN

11.Marginalen ska beräknas kvartalsvis (den 15 januari, den 15 april, den 15 juli respektive den 15 oktober varje år) enligt femårig swapspread (skillnaden mellan den femåriga statsobligationsräntan och den femåriga swapräntan).

12.Marginalen ska beräknas med hjälp av följande formel: 0,5 * (tremånadersgenomsnittet för daglig femårig swapspread) + 80 baspunkter. Resultatet ska avrundas till närmaste baspunkt och begränsas till högst 120 baspunkter och minst 80 baspunkter.

13.Det tremånadersgenomsnitt för daglig femårig swapspread som ska användas ska beräknas med hjälp av det aritmetiska medelvärdet för daglig femårig swapspread under de tre senaste kalendermånaderna i de relevanta valutorna. Uppgifterna ska rapporteras till sekretariatet senast fem dagar efter utgången av varje kvartal.

14.Om femårig swapspread inte är tillgänglig på marknaden för en viss valuta ska marginalen fastställas till 100 baspunkter.

15.De beräknade marginalerna ska offentliggöras i början av varje kvartal.

AVSNITT 2:TILLÄMPNING AV CIRR

16.När statligt finansieringsstöd ges till rörlig ränta ska det under hela kredittiden vara förbjudet för banker och andra finansinstitut att erbjuda ett val mellan den lägsta av CIRR (vid tidpunkten för det ursprungliga kontraktet) och den kortfristiga marknadsräntan.

I.GILTIGHETSTID FÖR CIRR

17.En CIRR kan fastställas före, på eller efter dagen för det finansiella avtalet.

18.Om en CIRR fastställs och hålls varaktig före dagen för det finansiella avtalet får varaktighetsperioden inte vara längre än tolv på varandra följande månader 3 , och varaktighetsperiodens längd ska fastställas senast den dag då erbjudandet ges och en ytterligare spread ska läggas till den aktuella CIRR-räntan i enlighet med tabellen nedan.



Varaktighetsperiod (i månader)

Kostnad för varaktighetsperioden

En månads varaktighet

20 baspunkter

Två månaders varaktighet

20 baspunkter

Tre månaders varaktighet

20 baspunkter

Fyra månaders varaktighet

20 baspunkter

Fem månaders varaktighet

20 baspunkter

Sex månaders varaktighet

20 baspunkter

Sju månaders varaktighet

23 baspunkter

Åtta månaders varaktighet

26 baspunkter

Nio månaders varaktighet

30 baspunkter

Tio månaders varaktighet

34 baspunkter

Elva månaders varaktighet

39 baspunkter

Tolv månaders varaktighet

44 baspunkter

19.Om varaktighetsperioden löper ut före dagen för det finansiella avtalet kan CIRR återställas omedelbart eller vid en senare tidpunkt och gälla för en ny varaktighetsperiod. Om undertecknandet av affärsavtalet har skett före återställandet ska den återställda räntesatsen inte vara lägre än den senaste tidigare fastställda räntesatsen. Det finns ingen gräns för hur många gånger en CIRR får återställas.

20.Varje förändring av ränteackumuleringsperioden före eller på dagen för det finansiella avtalet ska leda till att basräntan för CIRR beräknas på nytt. En sådan ny beräkning ska baseras på den nya ränteackumuleringsperioden och på de basräntor som gällde den dag då erbjudandet ursprungligen gavs. Den nya beräkningen ska inte betraktas som en återställning eller annullering av CIRR.

II.LIMITAVGIFT

21.En limitavgift ska tas ut för direkta krediter. Om en CIRR fastställdes före eller på dagen för det finansiella avtalet ska limitavgiften tas ut omedelbart efter dagen för det finansiella avtalet. Om en CIRR fastställdes efter dagen för det finansiella avtalet ska limitavgiften tas ut omedelbart efter dagen då erbjudandet gavs.

22.Parterna ska ta ut en limitavgift som ligger i linje med eller över vad som är praxis på marknaden, förutsatt att information om detta finns tillgänglig.

III.FRIVILLIG ANNULLERING OCH FRIVILLIG ÅTERBETALNING

23.Om en CIRR frivilligt annulleras får varje efterföljande CIRR som erbjuds för samma transaktion och samma exportör inte vara lägre än den senaste tidigare fastställda CIRR som erbjudits.

24.Före dagen för det finansiella avtalet ska inga kostnader tas ut för annullering av en CIRR eller för byte till rörlig ränta.

25.Efter dagen för det finansiella avtalet och oavsett när CIRR fastställdes ska låntagaren, vid frivillig annullering eller frivillig återbetalning av ett lån eller någon del därav, kompensera den statliga institution som tillhandahåller statsstödet för alla kostnader och förluster som uppstår till följd av sådan förtida återbetalning eller frivillig annullering. Detta inbegriper den statliga institutionens kostnader för att ersätta den del av det förväntade kassainflödet från fast ränta som avbryts till följd av den förtida återbetalningen eller frivilliga annulleringen.

AVSNITT 3:ÖVERSYN OCH ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER

26.Bestämmelserna i denna bilaga ska träda i kraft två år efter dagen för överenskommelsen om omarbetningen när det gäller transaktioner för vilka åtaganden gjorts från och med den dagen.

27.Parterna ska göra en omfattande översyn av de CIRR-bestämmelser som anges i denna bilaga senast fyra år efter dagen för överenskommelsen om omarbetningen.

II.TILLÄGG TILL BILAGA XV (FÖRTECKNING ÖVER DEFINITIONER)

·Dagen för det finansiella avtalet: den dag då alla parter i finansieringsavtalet är bundna, med beaktande av eventuella rättsliga förpliktelser.

·Dag då erbjudandet ges: den dag då CIRR fastställs.

·Varaktighetsperiod: den period som inleds den dag då erbjudandet ges och som slutar på dagen för det finansiella avtalet.

·Ränteackumuleringsperiod: den period under vilken räntan ackumuleras (dvs. från den första utbetalningen till den sista återbetalningen av kapitalbeloppet: perioden under vilken krediten kan utnyttjas + återbetalningsperioden).

III.ÄNDRING AV ARTIKEL 20 NÄR OMARBETNINGEN TRÄDER I KRAFT

20.KONSTRUKTION OCH TILLÄMPNING AV CIRR

(a)CIRR för statligt finansieringsstöd enligt consensusöverenskommelsen och dess bilagor, med undantag för sektorsöverenskommelsen om exportkrediter för fartygcivila luftfartyg (bilaga III), ska fastställas och tillämpas i enlighet med bestämmelserna i bilaga XVI.

(b)CIRR för statligt finansieringsstöd enligt consensusöverenskommelsen och alla dess bilagor, med undantag för sektorsöverenskommelsen om exportkrediter för fartyg (bilaga I) och sektorsöverenskommelsen om exportkrediter för civila luftfartyg (bilaga III), ska fastställas och tillämpas i enlighet med bestämmelserna i bilaga XVII.

(1)    Återbetalningsfrekvens för årlig återbetalning = 1, för halvårsvisa återbetalningar = 0,5 och för kvartalsvisa återbetalningar = 0,25.
(2)    tli = datum för den första amorteringen; tsp = kredittidens början; Dli = belopp som betalats vid den första amorteringen.
(3)    Om CIRR återställs, återställs antalet nedräknade månader till noll.
Top