Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014AP0121

    P7_TA(2014)0121 Europeiska unionens organ för samarbete och fortbildning inom brottsbekämpning (Europol) ***I Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 februari 2014 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om Europeiska unionens organ för samarbete och fortbildning inom brottsbekämpning (Europol) och om upphävande av beslut 2009/371/RIF och 2005/681/RIF (COM(2013)0173 – C7-0094/2013 – 2013/0091(COD)) P7_TC1-COD(2013)0091 Europaparlamentets ståndpunkt av den 25 Februari 2014 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2014 om inrättande av Europeiska unionens organ för samarbete och fortbildning inom brottsbekämpning (Europol) om upphävande av beslut 2009/371/RIF och 2005/681/RIF [Ändr. 1]

    EUT C 285, 29.8.2017, p. 288–347 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    29.8.2017   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 285/288


    P7_TA(2014)0121

    Europeiska unionens organ för samarbete och fortbildning inom brottsbekämpning (Europol) ***I

    Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 februari 2014 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om Europeiska unionens organ för samarbete och fortbildning inom brottsbekämpning (Europol) och om upphävande av beslut 2009/371/RIF och 2005/681/RIF (COM(2013)0173 – C7-0094/2013 – 2013/0091(COD))

    (Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)

    (2017/C 285/37)

    Europaparlamentet utfärdar denna resolution

    med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2013)0173),

    med beaktande av artiklarna 294.2, 88 och 87.2 b i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0094/2013),

    med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

    med beaktande av de motiverade yttrandena från den belgiska deputeradekammaren, det tyska förbundsrådet och det spanska parlamentet som lagts fram i enlighet med protokoll nr 2 om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, och enligt vilka utkastet till lagstiftningsakt inte är förenligt med subsidiaritetsprincipen,

    med beaktande av artikel 55 i arbetsordningen,

    med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandena från budgetutskottet, budgetkontrollutskottet och utskottet för konstitutionella frågor (A7-0096/2014).

    1.

    Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen.

    2.

    Europaparlamentet betonar att punkt 31 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (1) ska tillämpas vid en förlängning av Europols mandat. Parlamentet betonar att den lagstiftande myndighetens eventuella beslut om en sådan förlängning inte får påverka budgetmyndighetens beslut när det gäller det årliga budgetförfarandet.

    3.

    Europaparlamentet begär att kommissionen, när Europaparlamentet och rådet har kommit överens om förordningen, ska ta full hänsyn till avtalet för att tillgodose Europols budget- och personalbehov och behoven i samband med Europols nya uppgifter, särskilt Europeiska it-brottscentrumet, i enlighet med punkt 42 i det gemensamma uttalandet från Europaparlamentet, rådet och kommissionen av den 19 juli 2012 om decentraliserade organ.

    4.

    Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt.

    5.

    Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten.


    (1)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.


    P7_TC1-COD(2013)0091

    Europaparlamentets ståndpunkt av den 25 Februari 2014 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr …/2014 om inrättande av Europeiska unionens organ för samarbete och fortbildning inom brottsbekämpning (Europol) om upphävande av beslut 2009/371/RIF och 2005/681/RIF [Ändr. 1]

    EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna artikel 88 och 87.2 b,[Ändr. 2]

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

    efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

    efter att ha hört Europeiska datatillsynsmannen,

    i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

    av följande skäl:

    (1)

    Europol inrättades genom beslut 2009/371/RIF (2) som en unionsenhet, finansierad genom Europeiska unionens allmänna budget för att stödja och stärka medlemsstaternas behöriga myndigheters insatser och deras ömsesidiga samarbete vad gäller förebyggandet av och kampen mot organiserad brottslighet, terrorism och andra former av allvarlig brottslighet som berör två eller flera medlemsstater. Beslut 2009/371/RIF ersättas av konventionen grundad på artikel K.3 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) om upprättandet av en europeisk polisbyrå (Europolkonventionen) (3).

    (2)

    Enligt artikel 88 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) ska Europol regleras genom förordningar i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet. Enligt samma artikel krävs även närmare bestämmelser för den demokratiska kontroll av Europols verksamhet som Europaparlamentet utövarunder medverkan av de nationella parlamentenparlamenten i enlighet med artikel 12 c i EU-fördraget och artikel 9 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen för att öka Europols demokratiska legitimitet och ansvarighet inför EU-medborgarna . Därför är det nödvändigt att ersätta beslut 2009/371/RIF med en förordning som innehåller bestämmelser om parlamentarisk kontroll. [Ändr. 3]

    (3)

    En europeisk polisakademi (nedan kallad Cepol) inrättades genom beslut 2005/681/RIF  (4) att underlätta samarbetet mellan nationella polisstyrkor genom att organisera och samordna fortbildning med inriktning på europeiskt polisarbete. [Ändr. 4]

    (4)

    I Stockholmsprogrammet – ett öppet och säkert Europa i medborgarnas tjänst och för deras skydd (5) uttrycks en önskan att Europol ska utvecklas till ”ett nav för informationsutbyte mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter, en tjänsteleverantör och en plattform för brottsbekämpande myndigheter”. Efter en bedömning av Europols funktionssätt står det klart att myndighetens operativa effektivitet måste förbättras ytterligare för att uppnå detta mål. I Stockholmsprogrammet fastställs också målet att skapa en verklig europeisk brottsbekämpningskultur genom att inrätta europeiska fortbildnings- och utbytesprogram för alla berörda yrkesverksamma inom brottsbekämpning, såväl nationellt som på EU-nivå. [Ändr. 5]

    (5)

    Storskaliga kriminella nätverk och terrorism utgör betydande hot mot såväl unionens inre säkerhet som medborgarnas säkerhet och försörjning. Tillgängliga hotbildsbedömningar visar att kriminella grupper blir alltmer mångsidiga och gränsöverskridande i sin verksamhet. Nationella brottsbekämpande myndigheter måste därför samarbeta närmare med sina motsvarigheter i andra medlemsstater. I detta sammanhang är det nödvändigt att utrusta Europol så att myndigheten kan erbjuda medlemsstater mer stöd inom brottsförebyggande verksamhet, analyser och utredningar på EU-nivå. Detta bekräftades också i utvärderingarna utvärderingen av besluten beslut 2009/371/RIF och 2005/681/RIF. [Ändr. 6]

    (6)

    Med hänsyn till sambandet mellan Europols och Cepols arbetsuppgifter skulle en sammanslagning och rationaliseringen av de båda organens funktioner öka effektiviteten i den operativa verksamheten, betydelsen av fortbildning och effektiviteten i unionens polissamarbete. [Ändr. 7]

    (7)

    Beslut 2009/371/RIF och 2005/681/RIF bör därför upphöra att gälla och ersättas med föreliggande förordning, som bygger på erfarenheter av genomförandet av de båda besluten det beslutet . Byrån Europol, såsom det den inrättas enligt denna förordning, ska ersätta det Europol och Cepol såsom de som inrättades enligt de båda det upphävda besluten beslutet och överta dess deras uppgifter. [Ändr. 8]

    (8)

    Eftersom brott ofta är gränsöverskridande, bör Europol bör att stödja och stärka medlemsstaternas insatser och deras ömsesidiga samarbete vad gäller förebyggande av och kamp mot allvarlig brottslighet som berör två eller flera medlemsstater. Eftersom terrorism är ett av de största hoten utgör ett hot mot säkerheten i unionen, bör Europol bistå medlemsstaterna med att bemöta gemensamma utmaningar i detta avseende. I egenskap av EU:s brottsbekämpande organ bör Europol också stödja och stärka åtgärder och samarbete för att bekämpa de former av brottslighet som påverkar EU:s intressen. Europol bör också erbjuda stöd för att förebygga och bekämpa sådana brott som begås för att anskaffa medel, för att underlätta, utföra eller undgå lagföring och straff för gärningar som omfattas av Europols behörighet. [Ändr. 9]

    (9)

    Europol bör säkerställa bättre sammanhängande och konsekvent fortbildning av högre kvalitet för tjänstemän inom brottsbekämpning på alla nivåer genom en tydlig ram i enlighet med konstaterade fortbildningsbehov och praktisk erfarenhet. [Ändr. 10]

    (10)

    Europol bör kunna anmoda begära att medlemsstaterna att ska inleda, genomföra eller samordna utredningar brottsutredningar i särskilda fall där gränsöverskridande samarbete skulle tillföra ett mervärde. Europol bör informera Eurojust om sådana framställningar. Europol bör motivera sin begäran. [Ändr. 11]

    (10a)

    Europol bör dokumentera sitt deltagande i den verksamhet som bedrivs av gemensamma utredningsgrupper som utreder brott som omfattas av Europols behörighet. [Ändr. 12]

    (10b)

    När ett samarbete mellan Europol och medlemsstaterna har upprättats i fråga om en särskild utredning, bör tydliga bestämmelser fastställas mellan Europol och de berörda medlemsstaterna om de specifika uppgifter som ska utföras, graden av deltagande i medlemsstaternas utredningsförfaranden eller rättsliga förfaranden samt ansvarsfördelningen och tillämplig lag för rättslig tillsyn. [Ändr. 13]

    (11)

    För att öka Europols effektivitet som nav för informationsutbyte inom unionen, bör det fastställas tydliga skyldigheter för medlemsstaterna att förse Europol med de uppgifter som krävs för att myndigheten ska kunna uppfylla sina mål. Samtidigt som sådana skyldigheter uppfylls bör måste medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på att bara tillhandahålla uppgifter som är relevanta i kampen mot brott som bedöms vara strategiska och operativa prioriteringar inom relevanta politiska instrument inrättade av unionen. Medlemsstaterna bör också förse Europol med en kopia av det bilaterala och multilaterala informationsutbytet med andra medlemsstater om brottslighet som omfattas av Europols mål och därvid också ange från vilka källor informationen har hämtats . Samtidigt bör Europol öka sitt stöd till medlemsstaterna, och därigenom stärka det ömsesidiga samarbetet och informationsutbytet. Europol bör måste överlämna en årlig rapport till samtliga unionsinstitutioner och till de nationella parlamenten om hur mycket information som enskilda medlemsstater förser myndigheten med. [Ändr. 14]

    (12)

    För att säkerställa ett effektivt samarbete mellan Europol och medlemsstaterna bör en nationell enhet inrättas i varje medlemsstat. Den bör vara den främsta förbindelselänken mellan de nationella brottsbekämpande myndigheterna, fortbildningsinstituten och Europol Den roll som de nationella enheterna har inom Europol bör i denna förordning behållas som garant och försvar för de nationella intressena inom byrån. De nationella enheterna bör även fortsättningsvis vara kontaktpunkt mellan Europol och de behöriga myndigheterna. På så sätt kan man ge dem en central och samordnande roll när det gäller allt samarbete som medlemsstaterna har med och via Europol. Då säkerställer man en enhetlig respons från medlemsstaten när det gäller Europols begäranden . För att säkerställa ett kontinuerligt, effektivt informationsutbyte mellan Europol och de nationella enheterna samt för att underlätta deras samarbete, bör varje nationell enhet utstationera minst en sambandsman vid Europol. [Ändr. 15]

    (13)

    Med hänsyn till den decentraliserade strukturen i vissa medlemsstater och behovet av att i vissa fall säkerställa ett snabbt utbyte av uppgifter, bör Europol tillåtas att i enskilda utredningar samarbeta direkt med medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter, samtidigt som Europols nationella enheter informeras om detta.

    (14)

    För att se till att fortbildningen av tjänstemän inom brottsbekämpning på unionsnivå är av hög kvalitet, sammanhängande och konsekvent, bör Europol agera i linje med unionens politik för fortbildning av tjänstemän inom brottsbekämpning. Fortbildning på unionsnivå bör vara tillgänglig för alla kategorier av tjänstemän inom brottsbekämpning. Europol bör ansvara för att fortbildningen utvärderas och att slutsatserna av bedömningarna av fortbildningsbehovet ingår i planeringen för att minska dubbelarbete. Europol bör främja erkännande i medlemsstaterna av fortbildning som tillhandahålls på unionsnivå. [Ändr. 16]

    (15)

    Det är också nödvändigt att förbättra Europols styrelseformer genom att eftersträva effektivitetsvinster och förenklade förfaranden.

    (16)

    Kommissionen och medlemsstaterna bör vara företrädda i Europols styrelse för att effektivt övervaka myndighetens arbete. För att återspegla den nya byråns dubbla uppdrag – operativt stöd och fortbildning av tjänstemän inom brottsbekämpning – ska de ordinarie Styrelseledamöterna bör utses på grundval av sina kunskaper om samarbete på brottsbekämpnings område, medan suppleanter ska utses på grundval av sina kunskaper om fortbildning av tjänstemän inom brottsbekämpning. Suppleanterna kommer att fungera som fullvärdiga medlemmar när fortbildning diskuteras eller blir föremål för beslut. Styrelsen kommer att bistås av en vetenskaplig kommitté för frågor som rör teknisk fortbildning brottsbekämpningsområdet . [Ändr. 17]

    (17)

    Styrelsen bör ges nödvändiga befogenheter, i synnerhet för att fastställa budgeten, kontrollera budgetens genomförande, anta lämpliga finansiella bestämmelser och planeringsdokument, vidta åtgärder för att skydda unionens ekonomiska intressen och bekämpa bedrägerier samt anta regler för att förebygga och hantera intressekonflikter, utarbeta öppna förfaranden för de beslut som ska fattas av den verkställande direktören för Europol, anta den årliga verksamhetsrapporten och utse en verkställande direktör. Styrelsen bör utöva befogenheten som tillsättningsmyndigheten i fråga om Europols personal, också den verkställande direktören. För att rationalisera beslutsprocessen, och att stärka övervakningen av den administrativa och ekonomiska förvaltningen, bör styrelsen dessutom ha rätt att inrätta en direktion. [Ändr. 18]

    (18)

    För att säkerställa att Europols löpande verksamhet bedrivs på ett effektivt sätt, bör den verkställande direktören vara dess legala företrädare och ledare för verksamheten och utföra sina uppgifter helt oberoende samt se till att Europol fullgör de uppgifter som föreskrivs i denna förordning. Den verkställande direktören bör särskilt ansvara för att förbereda och planera de underlag som läggs fram för beslut i styrelsen, genomföra de årliga och fleråriga arbetsprogrammen för Europol och utarbeta övriga planeringsdokument.

    (19)

    I syfte att förebygga och bekämpa brottslighet som omfattas av Europols mål är det nödvändigt att myndigheten få så fullständiga och aktuella uppgifter som möjligt. Därför bör Europol ha befogenhet att behandla uppgifterna från medlemsstaterna, tredjeland, internationella organisationer och EU-organ samt från öppna källor, så länge som Europol kan betraktas som en rättmätig mottagare av dessa uppgifter, för att därigenom utveckla en förståelse av kriminella företeelser och trender samt samla uppgifter om kriminella nätverk och för att upptäcka kopplingar mellan olika brott. [Ändr. 19]

    (20)

    Ny teknik för uppgiftsbehandling bör användas av Europol för att på ett effektivare sätt kunna förse medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter med korrekta brottsanalyser. Europol bör kunna samköra uppgifter för att få en klar överblick över trender och därmed snabbt kunna upptäcka kopplingar mellan utredningar och gemensamma metoder inom olika kriminella grupper, samtidigt som en hög nivå på skyddet av personuppgifter för enskilda personer säkerställs . upprätthålls. Därför bör Europols databaser inte definieras på förhand, vilket skulle göra att Europol kan använda den effektivaste it-strukturen För att säkerställa ett starkt personuppgiftsskydd, bör både syftet med databehandlingen, åtkomsträtten och särskilda ytterligare garantier fastställas. Principen om relevans och proportionalitetsprincipen måste följas vid behandling av personuppgifter. [Ändr. 20]

    (21)

    För att respektera äganderätten till och skyddet av uppgifter, bör medlemsstater, myndigheter i tredjeland och internationella organisationer kunna besluta både i vilka syften Europol får behandla de uppgifter som de tillhandahåller och begränsa åtkomsträtten till dem. Begränsning av syftet bidrar till öppenhet, rättssäkerhet och förutsägbarhet och är särskilt viktigt på området för polissamarbete, där registrerade ofta är omedvetna om att deras personuppgifter samlas in och behandlas och där användningen av personuppgifter kan få mycket stora konsekvenser för enskildas liv och friheter. [Ändr. 21]

    (22)

    För att säkerställa att uppgifterna endast utlämnas till dem som behöver dem för att kunna utföra sina uppgifter, bör denna förordning innehålla närmare bestämmelser om olika grader av åtkomsträtt till uppgifter som behandlas av Europol. Dessa regler bör inte påverka begränsningar av åtkomsträtten som införts av den som lämnar ut uppgifterna, eftersom principen om äganderätten till uppgifter bör respekteras. För att öka effektiviteten för att förebygga och bekämpa brottslighet som omfattas av Europols mål, bör Europol underrätta medlemsstaterna om uppgifter som berör dem.

    (23)

    För att stärka det operativa samarbetet mellan byråerna, och särskilt upprätta kopplingar mellan de uppgifter som de olika organen redan har tillgång till, bör Europol göra det möjligt för Eurojust och Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) att få tillgång till och samköra dem med uppgifter i Europols besittning , i enlighet med särskilda skyddsmekanismer . [Ändr. 22]

    (24)

    Europol bör upprätthålla samarbetsförbindelser med andra unionsorgan, och brottsbekämpande myndigheter och brottsbekämpande fortbildningsinstitut i tredjeland, internationella organisationer och privata aktörer i den omfattning som krävs för att myndigheten ska kunna utföra sina uppgifter. [Ändr. 23]

    (25)

    För att säkerställa den operativa effektiviteten, bör Europol i den mån arbetsuppgifterna kräver, ha rätt att utväxla uppgifter (med undantag för personuppgifter) med unionens övriga organ, brottsbekämpande myndigheter, brottsbekämpande fortbildningsinstitut i tredjeland och internationella organisationer. Eftersom bolag, företag, branschorganisationer, icke-statliga organisationer och andra privata aktörer besitter sakkunskap och uppgifter med som direkt kan användas För att förebygga och bekämpa allvarlig brottslighet och terrorism, bör Europol också kunna utväxla sådana uppgifter med privata aktörer. För att förebygga och bekämpa it-brottslighet med anknytning till problem med nätverk och it-säkerhet, bör Europol, enligt Europaparlamentets och rådets direktiv om åtgärder för att säkerställa en hög gemensam nivå av nät- och informationssäkerhet i hela unionen (*1), samarbeta med de nationella myndigheter som ansvarar för säkerheten inom nätverk och informationssystem och utväxla uppgifter med dessa, med undantag för personuppgifter. [Ändr. 24]

    (26)

    Europol bör ha rätt att utväxla personuppgifter med unionens övriga organ i den mån myndighetens arbetsuppgifter kräver. Europeiska datatillsynsmannen bör se till att denna utväxling av uppgifter rör enbart personer som har begått eller som man misstänker kan komma att begå brott som omfattas av Europols behörighet. [Ändr. 25]

    (27)

    Allvarlig brottslighet och terrorism har ofta kopplingar till länder utanför EU:s territorium. I den mån Europols arbetsuppgifter kräver, bör myndigheten därför kunna utväxla personuppgifter med brottsbekämpande myndigheter i tredjeland och sådana internationella organisationer som Interpol. Vid utväxling av personuppgifter med tredjeländer och internationella organisationer måste det finnas en lämplig balans mellan behovet av en effektiv brottsbekämpning och skyddet för personuppgifter. [Ändr. 26]

    (28)

    Europol bör ha rätt att överföra personuppgifter till en myndighet i ett tredjeland eller en internationell organisation på grundval av ett kommissionsbeslut om att landet eller den internationella organisationen i fråga kan garantera en adekvat skyddsnivå, eller när något sådant beslut inte föreligger, på grundval av ett internationellt avtal som unionen ingått i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget, eller ett samarbetsavtal som ingåtts mellan Europol och detta tredjeland före ikraftträdandet av denna förordning. Mot bakgrund av artikel 9 i protokoll nr 36 om övergångsbestämmelser som är fogade till fördraget ska rättsverkan av sådana avtal bestå så länge dessa akter inte upphävs, ogiltigförklaras eller ändras genom tillämpning av fördragen.

    (29)

    Om en överföring av personuppgifter inte kan grundas på beslut om en adekvat skyddsnivå som fattats av kommissionen, eller i ett internationellt avtal som ingåtts av unionen eller ett gällande samarbetsavtal, bör styrelsen och Europeiska datatillsynsmannen ha möjlighet att tillåta en överföring eller en serie överföringar, förutsatt att tillräckliga garantier säkerställs. Om inget av ovanstående alternativ är tillämpligt, bör den verkställande direktören ha möjlighet att tillåta överföring av uppgifter från fall till fall, om detta är nödvändigt för att skydda en medlemsstats väsentliga säkerhetsintressen så att en överhängande fara för brott eller terrorism förhindras, om överföringen på något annat sätt är nödvändigt eller lagstadgad med hänsyn till viktiga allmänna skäl, om den registrerade har lämnat sitt samtycke, eller om den registrerades grundläggande intressen står på spel.

    (30)

    Europol bör kunna behandla personuppgifter från privata aktörer och privatpersoner, endast om uppgifterna överförts till Europol av en av Europols nationella enhet i en medlemsstat i enlighet med dess nationella lagstiftning eller genom en kontaktpunkt i ett tredjeland som har ett etablerat samarbete med myndigheten, i form av ett samarbetsavtal som ingåtts i enlighet med artikel 23 i beslut 2009/371/RIF före ikraftträdandet av denna förordning eller en myndighet i ett tredjeland eller en internationell organisation med vilka unionen har ingått ett internationellt avtal i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget.

    (31)

    Uppgifter som uppenbart har samlats in av tredjeland eller en internationell organisation i strid med de mänskliga rättigheterna ska inte behandlas. [Ändr. 27]

    (32)

    För att säkerställa en hög skyddsnivå för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter bör bestämmelserna om personuppgiftsskyddet vid Europol skärpas och knytas till andra relevanta instrument för uppgiftsskydd som är tillämpliga vid behandling av personuppgifter på området för polissamarbete inom unionen . Samtidigt som det i rådets beslut 2009/371/RIF föreskrivs att Europol ska ha ett gediget system för uppgiftsskydd, bör detta vidareutvecklas för att anpassa Europol till kraven i Lissabonfördraget, återspegla Europols växande roll, stärka de registrerades rättigheter och ytterligare öka förtroendet mellan medlemsstaterna och Europol, vilket krävs för en lyckad utväxling av uppgifter. För att säkerställa en hög skyddsnivå för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter bör bestämmelserna om personuppgiftsskyddet vid Europol skärpas och bygga på de principer som ligger till grund för förordning (EG) nr 45/2001 (6) eller det instrument som ersätter förordning (EG) nr 45/2001 samt på andra principer om uppgiftsskydd, inbegripet ansvarsprincipen, konsekvensbedömning avseende uppgiftsskydd, inbyggt integritetsskydd och integritetsskydd som standard samt meddelanden om kränkningar av bestämmelserna om personuppgifter . Europol bör omfattas av EU-institutionernas och EU-organens nya ram för uppgiftsskydd så snart den har antagits .

    I förklaring 21, som är fogad till fördraget, fastställs att särskilda förhållanden gäller för behandling av personuppgifter inom brottsbekämpning, och därför bör Europols regler om personuppgiftsskydd vara fristående och måste det för Europol fastställas särskilda bestämmelser om skydd av personuppgifter och fri rörlighet för sådana uppgifter på grundval av artikel 16 i EUF-fördraget. Bestämmelserna måste vidare vara knutna till andra tillämpliga instrument för skydd av personuppgifter på området för polissamarbete inom EU, i synnerhet konvention nr 108 (7) och dess tilläggsprotokoll av den 8 november 2001, Europarådets rekommendation (8) nr R (87) och det starka system för uppgiftsskydd som fastställs i rådets rambeslut 2008/977/RIF (9) [att ersättas av det relevanta direktiv som är i kraft vid tidpunkten för antagandet]. Öppenhet är en mycket viktig del i uppgiftsskyddet eftersom det gör det möjligt att tillämpa andra principer och rättigheter på området för uppgiftsskydd. För att öka öppenheten bör Europol ha en transparent uppgiftsskyddspolicy som man ställer till allmänhetens förfogande på ett lättillgängligt sätt. Europol bör därför i ett tydligt format och på ett tydligt och lättfattligt språk offentliggöra bestämmelserna om behandling av personuppgifter och de medel som finns för utövandet av de registrerades rättigheter samt en förteckning över de internationella avtal och samarbetsavtal som Europol ingått med tredjeland, unionsorgan och internationella organisationer. [Ändr. 28]

    (33)

    Personuppgifter bör i möjligaste mån delas in efter grad av korrekthet och tillförlitlighet. Sakförhållanden bör måste särskiljas från personbedömningar, för att möjliggöra såväl skydd för enskilda personer som kvaliteten och tillförlitligheten i de uppgifter som behandlas av Europol. [Ändr. 29]

    (33a)

    Med tanke på byråns särskilda karaktär bör den ha särskilda bestämmelser som garanterar personuppgiftsskyddet. Dessa bör inte i något fall vara mindre strikta än de allmänna bestämmelser som gäller för unionen och dess organ. Reformer av de allmänna bestämmelserna om personuppgiftsskydd bör därför tillämpas på Europol så snart som möjligt, dock senast två år efter det att de nya allmänna bestämmelserna har trätt i kraft. Den lagstiftningsmässiga anpassningen mellan Europols och EU:s specifika uppgiftsskyddssystem bör slutföras innan två år har gått efter antagandet av eventuella likartade bestämmelser. [Ändr. 30]

    (34)

    Personuppgifter om olika kategorier av registrerade behandlas på området för polissamarbete. Europol bör göra åtskillnaden mellan personuppgifter som rör olika kategorier av registrerade så tydlig som möjligt. Personuppgifter om personer såsom brottsoffer, vittnen, personer som besitter relevanta uppgifter och personuppgifter om minderåriga bör omfattas av ett särskilt skydd. Därför bör Europol inte behandla uppgifterna, om det inte är absolut nödvändigt för att förebygga och bekämpa brottslighet som omfattas av dess målsättningar, och om dessa uppgifter kompletterar andra personuppgifter som redan behandlas av Europol.

    (35)

    Mot bakgrund av de grundläggande rättigheterna till skydd av personuppgifter bör Europol inte lagra personuppgifter längre än vad som är nödvändigt för att myndigheten ska kunna fullgöra sina uppgifter. Senast tre år efter det att uppgifterna har registrerats bör det utredas huruvida det finns ett behov av en fortsatt lagring av uppgifterna. [Ändr. 32]

    (36)

    För att garantera skyddet av personuppgifter bör måste Europol genomföra lämpliga tekniska och organisatoriska de nödvändiga åtgärderna . [Ändr. 33]

    (37)

    Alla bör ha rätt att få tillgång till personuppgifter som rör dem, att få felaktiga uppgifter som rör dem korrigerade och att utplåna eller blockera uppgifter som rör den registrerade, om uppgifterna inte längre behövs. Den registrerades rättigheter och utövandet av dessa bör inte påverka Europols skyldigheter och bör omfattas av de begränsningar som fastställs i denna förordning dem . [Ändr. 34]

    (38)

    Skyddet av de registrerades rättigheter och friheter förutsätter en tydlig ansvarsfördelning inom ramen för denna förordning. Medlemsstaterna bör särskilt ansvara för att de uppgifter som de har överfört till Europol är exakta hålls uppdaterade. De bör också ansvar för att överföringarna är lagenliga. Europol bör måste ansvara för att uppgifterna från andra uppgiftslämnare är exakta och hålls uppdaterade. Europol bör också se till att uppgifterna behandlas på ett korrekt och lagligt sätt, att de samlas in och behandlas för det givna syftet, att de är korrekta, relevanta och inte överdrivet omfattande i förhållande till det syfte för vilket de behandlas samt att de inte lagras längre än syftet kräver. [Ändr. 35]

    (39)

    Europol bör föra register över insamling, ändring, åtkomst, utlämning, samkörning och utplåning av personuppgifter, så att det är möjligt att kontrollera lagenligheten i behandlingen av uppgifterna, genomföra egenkontroller samt garantera uppgifternas integritet och en säker behandling av dessa. Det bör åligga åligger Europol att samarbeta med Europeiska datatillsynsmannen och att på begäran göra tillgängliggöra diariet eller dokumentationen tillgängliga, så att de kan användas för övervakning av behandlingen. [Ändr. 36]

    (40)

    Europol bör utnämna en tjänsteman med ansvar för datatillsynen som kan bistå myndigheten i dess övervakning av hur bestämmelserna i denna förordning efterlevs. Tjänstemannen bör kunna utföra sitt uppdrag och uppgifter på ett oberoende och effektivt sätt. Tjänstemannen bör förses med de medel som behövs för att han ska kunna fullgöra sina uppgifter. [Ändr. 37]

    (41)

    Det behövs en oberoende, transparent, ansvarig och effektiv tillsynsstruktur med tillräckliga befogenheter för att säkerställa enskildas skydd med avseende på behandling av personuppgifter enligt artikel 8 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 16 i EUF-fördraget. Nationella behöriga myndigheter som ansvarar för tillsynen av behandlingen av personuppgifter bör övervaka lagenligheten i medlemsstaternas behandling av personuppgifter. Europeiska datatillsynsmannen bör kunna utöva sina befogenheter att övervaka lagenligheten i Europols databehandling under fullständigt oberoende. [Ändr. 38]

    (42)

    Europeiska datatillsynsmannen och de nationella tillsynsmyndigheterna bör samarbeta med varandra om specifika frågor som kräver nationellt engagemang och säkerställa en enhetlig tillämpning av denna förordning inom hela EU.

    (43)

    Eftersom Europol också behandlar personuppgifter som inte används i det operativa arbetet och alltså inte är förknippade med några brottsutredningar, till exempel personuppgifter om Europols personal, tjänsteleverantörer eller besökare, bör behandlingen av sådana uppgifter omfattas av förordning (EG) nr 45/2001. [Ändr. 40]

    (44)

    Europeiska datatillsynsmannen bör ta sig an och utreda klagomål som lämnas in av registrerade. Utredningen av ett klagomål bör, med förbehåll för eventuell domstolsprövning, ske i den utsträckning som är lämplig i det enskilda fallet krävs för ett fullständigt klarläggande . Tillsynsmyndigheten bör i rimlig tid omgående informera den registrerade om hur arbetet med klagomålet fortskrider och vad resultatet blir. [Ändr. 41]

    (45)

    Varje enskild person bör ha rätt till rättsmedel mot beslut av Europeiska datatillsynsmannen som rör honom eller henne.

    (46)

    Europol bör omfattas av allmänna bestämmelser om inom- och utomobligatoriskt ansvar som är tillämpliga på unionens institutioner, byråer och organ, med undantag för skadeståndsansvar för olaga databehandling.

    (47)

    Det kan framstå som oklart för den berörda personen om skada till följd av olaga databehandling är en konsekvens av åtgärder som vidtagits av Europol eller av en medlemsstat. Europol och den medlemsstat där skadan uppkom bör därför vara solidariskt ansvariga.

    (48)

    För att respektera parlamentens roll i övervakningen av det europeiska området med frihet, säkerhet och rättvisa och de nationella parlamentens och Europaparlamentets politiska ansvar när det gäller att respektera och utöva sina respektive befogenheter i lagstiftningsförfarandet är det nödvändigt att Europol är ska bli en fullt ansvarig och öppen inre organisation . Därför är det, mot bakgrund av artikel 88 i EUF-fördraget, nödvändigt lämpligt att fastställa bestämmelser om Europaparlamentets och de nationella parlamentens kontroll av Europols verksamhet, i enlighet med bestämmelserna om interparlamentariskt samarbete i avdelning II i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen , samtidigt som vederbörlig hänsyn tas till behovet av sekretess för operativa uppgifter. [Ändr. 42]

    (49)

    Tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkor för övriga anställda i dessa gemenskaper, fastställda i förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (10) bör gälla för Europols personal. Europol bör ha rätt att anställa sådan personal som hämtats från medlemsstaternas behöriga myndigheter för att bli tillfälligt anställda med begränsad anställningstid i syfte att bibehålla rotationsprincipen, eftersom den därpå följande reintegrationen av personal inom deras behöriga myndigheter underlättar ett nära samarbete mellan Europol och medlemsstaternas behöriga myndigheter. Medlemsstaterna bör vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att tillfälligt anställd personal vid Europol efter sin tjänstgöring där kan återgå till de nationella offentliga förvaltningar som de tillhör.

    (50)

    Med tanke på vilken karaktär Europols uppdrag har och den verkställande direktörens roll, kan bör denne uppmanas att göra ett uttalande inför eller besvara frågor från det berörda utskottet i Europaparlamentet den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen innan han utses, liksom inför varje förlängning av förordnandet. Den verkställande direktören bör även lägga fram årsrapporten för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen Europaparlamentet och rådet. Dessutom bör Europaparlamentet ha möjlighet att uppmana den verkställande direktören att rapportera om hur uppgifterna utförts. [Ändr. 43]

    (51)

    För att garantera att Europols fullständiga oberoende och självständighet, bör myndigheten ha en egen budget, med inkomster som främst består av ett bidrag från unionens budget. Unionens budgetförfarande bör gälla för unionens bidrag och för alla andra anslag från Europeiska unionens allmänna budget. Revisionen av räkenskaperna bör göras av revisionsrätten.

    (52)

    Förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (11) (budgetförordningen)bör tillämpas på Europol.

    (53)

    Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 (12) ska tillämpas på Europol.

    (54)

    Europol behandlar uppgifter som behöver särskilt skydd, eftersom de inbegriper säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och känsliga icke sekretessbelagda uppgifter. Europol bör därför utarbeta regler om sekretess och hantering av sådana uppgifter med hänsyn till de grundläggande principer och miniminormer som fastställs i beslut 2011/292/EU om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (13).

    (55)

    Tillämpningen av denna förordning bör regelbundet utvärderas.

    (56)

    De nödvändiga bestämmelserna om lokaler för Europol i den medlemsstat där myndigheten har sitt huvudkontor (Nederländerna) och de särskilda regler som gäller hela Europols personal och deras familjemedlemmar bör fastställas i ett särskilt avtal om huvudkontor. Värdmedlemsstaten bör dessutom garantera bästa möjliga verksamhetsvillkor för att säkerställa att Europol fungerar ordentligt, även i fråga om skolgång för barnen och transporter, för att därigenom locka till sig personal av hög kvalitet från största möjliga geografiska område. [Ändr. 44]

    (57)

    Europol, såsom det inrättas genom denna förordning, ersätter och efterträder Europol, såsom det inrättades genom beslut 2009/371/RIF och Cepol, såsom det inrättades genom beslut 2005/681/RIF. Den nya myndigheten bör därför vara rättslig efterträdare till alla deras avtal, bland annat anställningsavtal, skulder och förvärvad egendom. De internationella avtal som slutits av Europol, såsom det inrättades på grundval av beslut 2009/371/RIF, och Cepol, såsom det inrättades genom beslut 2005/681/RIF, bör fortsätta att gälla, dock med undantag för Cepols avtal om huvudkontor. [Ändr. 45]

    (58)

    För att Europol på bästa sätt ska kunna fortsätta att utföra de uppgifter som utfördes av Europol, såsom det inrättades fastställts på grundval av beslut 2009/371/RIF, och Cepol, såsom det inrättades genom beslut 2005/681/RIF, bör övergångsåtgärder fastställas, särskilt med avseende på styrelsen och den verkställande direktören, och en del av Europols budget avsättas för utbildning under de tre år som följer på ikraftträdandet av denna förordning. [Ändr. 46]

    (59)

    Eftersom målet för denna förordning, nämligen att inrätta en enhet med ansvar för brottsbekämpande samarbete och fortbildning på EU-nivå, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på EU-nivå, kan EU vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. [Ändr. 47]

    (60)

    [I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, har Förenade kungariket och Irland meddelat att de önskar delta i antagandet och tillämpningen av detta direktiv] ELLER [Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa deltar dessa länder inte i antagandet av detta direktiv, som inte är bindande för eller tillämpligt på dem].

    (61)

    I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.

    (62)

    Denna förordning respekterar de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som särskilt erkänns bland annat i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet rätten till skydd av personuppgifter och rätten till privatliv, som tas upp i artiklarna 8 och 7 i stadgan och i artikel 16 i EUF-fördraget.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Kapitel 1

    ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH MÅL FÖR EUROPOL

    Artikel 1

    Inrättande av Europeiska unionens byrå för samarbete och fortbildning inom brottsbekämpning [Ändr. 48]

    1.   En EU-byrå för samarbete och fortbildning inom brottsbekämpning (Europol) inrättas härmed för att förbättra det ömsesidiga samarbetet mellan de brottsbekämpande myndigheterna inom Europeiska unionen och för att i syfte att stärka och stödja deras insatser samt för att tillhandahålla en sammanhängande europeisk fortbildningspolitik. [Ändr. 49]

    2.   Europol, såsom det inrättas genom denna förordning, ska ersätta och efterträda Europol, såsom den inrättades genom beslut 2009/371/RIF, och Cepol, såsom det inrättades genom beslut 2005/681/RIF. [Ändr. 50]

    2a.     Europol ska samarbeta med en enda nationell enhet i varje medlemsstat, vilken ska inrättas eller utses i enlighet med artikel 7. [Ändr. 51]

    Artikel 2

    Definitioner

    I denna förordning gäller följande definitioner:

    a)

    medlemsstaternas behöriga myndigheter: samtliga polismyndigheter och andra brottsbekämpande myndigheter offentliga myndigheter i medlemsstaterna som enligt i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning är ansvariga för att förebygga och bekämpa brott med avseende på vilka Europol är behörigt . [Ändr. 52]

    b)

    analys: insamling, behandling eller användning av uppgifter noggrann granskning av uppgifter för att upptäcka deras specifika innebörd och särskilda drag i syfte att bistå brottsutredningar och utföra andra uppgifter som anges i artikel 4 . [Ändr. 53]

    c)

    unionens institutioner: institutioner, enheter, delegationer, kontor och byråer som inrättats genom eller på grundval av EU-fördraget och EUF-fördraget.

    d)

    tjänstemän inom brottsbekämpning: tjänstemän från polis, tull och andra relevanta myndigheter, även unionsorgan, med ansvar för förebyggande och bekämpning av allvarlig brottslighet som berör två eller flera medlemsstater, terrorism och sådana former av brottslighet som skadar ett gemensamt intresse som omfattas av unionens politik och för att sköta civil krishantering och internationellt polisarbete i samband med stora evenemang.

    e)

    tredjeland: länder som inte är medlemsstater i Europeiska unionen.

    f)

    internationella organisationer: internationella organisationer och deras underställda offentligrättsliga organ eller andra organ som inrättats genom, eller på grundval av, en överenskommelse mellan två eller flera länder.

    g)

    privata aktörer: enheter och organ som inrättats enligt en medlemsstats eller ett tredjelands lagstiftning, i synnerhet bolag och företag, näringslivsorganisationer, ideella organisationer och andra juridiska personer som inte omfattas av punkt f.

    h)

    privatpersoner: alla fysiska personer.

    i)

    personuppgifter: varje upplysning all information som avser en identifierad eller identifierbar fysisk person (nedan kallad den registrerade). En identifierbar person är en person som kan identifieras, direkt eller indirekt, särskilt framför allt genom hänvisning till ett en identitet som ett namn, ett identifikationsnummer , lokaliseringsuppgift, unik identitetsbeteckning eller till en eller flera faktorer som är specifika för hans eller hennes personens fysiska, fysiologiska, genetiska, psykiska, ekonomiska, kulturella eller sociala identitet eller könsidentitet . [Ändr. 54]

    j)

    behandling av personuppgifter: varje åtgärd eller serie av åtgärder som automatiskt eller på annat sätt vidtas med personuppgifter, till exempel insamling, registrering, organisering, lagring, bearbetning eller ändring, hämtning, läsning, användning, utlämnande genom överföring, spridning eller annat tillhandahållande av uppgifter, sammanställning eller samkörning, blockering, utplåning eller förstöring.

    k)

    mottagare: den fysiska eller juridiska person, myndighet, institution eller organisation till vilken uppgifterna lämnas, vare sig det är en tredje part eller ej. Myndigheter som kan komma att motta uppgifter inom ramen för ett särskilt uppdrag ska dock inte betraktas som mottagare, [Ändr. 55]

    l)

    överföring av personuppgifter: överlämnande av personuppgifter, som aktivt ställs till förfogande mellan ett begränsat antal fastställda parter, med avsändarens vetskap om eller avsikt att ge stödmottagaren tillgång till personuppgifter.

    m)

    register med personuppgifter (nedan kallat register): varje strukturerad uppsättning personuppgifter som är tillgänglig enligt särskilda kriterier, oavsett om samlingen är centraliserad, decentraliserad eller spridd på grundval av funktionella eller geografiska förhållanden.

    n)

    den registrerades samtycke: varje slag av frivillig, specifik , uttrycklig och informerad viljeyttring, genom vilken den registrerade klart och entydigt godtar behandling av uppgifter som rör den egna personen. [Ändr. 56]

    o)

    administrativa personuppgifter: alla personuppgifter som behandlas av Europol, med undantag av dem som inte har bearbetats för att uppfylla de mål som fastställs i artikel 3.1 och 3.2.

    Artikel 3

    Mål

    1.   Europol ska stödja och stärka de nationella behöriga myndigheternas insatser och ömsesidiga samarbete för att förebygga och bekämpa organiserad brottslighet, terrorism och andra former av allvarlig brottslighet , i enlighet med bilaga 1, som påverkar två eller flera medlemsstater, terrorism och sådana former av brottslighet som skadar ett gemensamt intresse som omfattas av Gunionens politik på det sätt som framgår av bilaga 1 på ett sådant sätt att det krävs en gemensam åtgärd från medlemsstaternas sida , med tanke på brottens omfattning, betydelse och konsekvenser . [Ändr. 57]

    2.   Europol ska också stödja och stärka de nationella behöriga myndigheternas insatser och deras ömsesidiga samarbete för att förebygga och bekämpa brott med koppling till de förseelser som avses i led a. Följande förseelser ska anses vara sådana relaterade brott:

    a)

    Brott som begås för att anskaffa medel till att utföra gärningar som omfattas av Europols behörighet.

    b)

    Brott som begås för att underlätta eller utföra gärningar som omfattas av Europols behörighet.

    c)

    Brott som begås för att undgå lagföring och straff för gärningar som omfattas av Europols behörighet.

    3.   Europol ska stödja, utveckla, genomföra och samordna utbildning för tjänstemän inom brottsbekämpning. [Ändr. 58]

    Kapitel II

    UPPGIFTER MED KOPPLING TILL BROTTSBEKÄMPANDE SAMARBETE

    Artikel 4

    Uppgifter

    1.   Europol är EU:s organ med ansvar för följande uppgifter i enlighet med denna förordning:

    a)

    Samla in, lagra, behandla, analysera och utbyta information.

    b)

    Utan dröjsmål meddela medlemsstaterna, via Europols nationella enheter, som avses i artikel 7 , om uppgifter som berör dem och om eventuella samband mellan olika brott. [Ändr. 59]

    c)

    Samordna, organisera och genomföra utredningar och operativa insatser som utförs

    i)

    tillsammans med medlemsstaternas behöriga myndigheter, antingen i utredningar som redan inletts av medlemsstaterna eller på Europols begäran till en medlemsstat att inleda en brottsutredning, eller [Ändr. 60]

    ii)

    inom ramen för gemensamma utredningsgrupper, i enlighet med artikel 5, och i förekommande fall i samverkan med Eurojust.

    d)

    Delta i gemensamma utredningsgrupper samt föreslå att de inrättas i enlighet med artikel 5.

    e)

    Förse medlemsstaterna med underrättelser och analytiskt stöd i samband med större internationella händelser.

    f)

    Utarbeta hotbildsbedömningar, strategiska och operativa analyser samt allmänna lägesrapporter.

    g)

    Utveckla, sprida och främja specialkunskaper om brottsförebyggande metoder, undersökningsförfaranden, tekniska och vetenskapliga metoder samt ge råd till medlemsstaterna.

    h)

    Förse medlemsstaterna gränsöverskridande verksamhet och utredningar med tekniskt och ekonomiskt stöd, som bl.a. ska få till genom gemensamma utredningsgrupper i enlighet med artikel 5 . [Ändr. 61]

    (i)

    Stödja, utveckla, utforma, samordna och genomföra utbildning för tjänstemän inom brottsbekämpning i samarbete med nätverket för utbildningsinstitut i medlemsstaterna, på det sätt som anges i kapitel III. [Ändr 62]

    (j)

    Förse de unionsorgan som inrättats i enlighet med avdelning V i fördraget och Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) med underrättelser och analytiskt stöd på områden som ingår i deras behörighet. [Ändr. 63]

    k)

    Förse EU:s krishanteringsstrukturer med information och stöd, vilket också gäller EU:s krishanteringsuppdrag enligt EU-fördraget.

    l)

    Utveckla unionens center med specialkunskap för att bekämpa vissa typer av brottslighet som omfattas av Europols mål, särskilt det europeiska centrumet mot it-brottslighet.

    la)

    Underlätta utredningar i medlemsstaterna, särskilt genom att översända all relevant information till de nationella enheterna. [Ändr. 64]

    2.   Europol ska tillhandahålla strategiska analyser och hotbedömningar för att bistå rådet och kommissionen i fastställandet av strategiska och operativa prioriteringar för brottsbekämpning. Europol ska också bidra till det operativa genomförandet av dessa prioriteringar.

    3.   Europol ska tillhandahålla strategiska underrättelser för att underlätta en effektiv och rationell användning av tillgängliga resurser på nationell nivå och unionsnivå med avseende på operativ verksamhet och stöd till sådan verksamhet.

    4.   Europol ska fungera som centralbyrå för bekämpande av förfalskning av euron i enlighet med beslut 2005/511/RIF (14). Europol ska också uppmuntra samordningsinsatser från de behöriga nationella myndigheternas sida eller gemensamma utredningsgrupper att bekämpa förfalskning av euron, i tillämpliga fall tillsammans med EU-organ och myndigheter i tredjeland.

    4a.     Europol får inte vidta tvångsåtgärder. [Ändr. 65]

    Artikel 5

    Deltagande i gemensamma utredningsgrupper

    1.   Europol får delta i den verksamhet som bedrivs av gemensamma utredningsgrupper som utreder brott som omfattas av Europols mål.

    2.   Europol får, inom de gränser som fastställs genom lagstiftningen i de medlemsstater där den gemensamma utredningsgruppen är verksam, delta i all verksamhet och allt utbyte av uppgifter med samtliga medlemmar i den gemensamma utredningsgruppen. Europols tjänstemän får inte delta i tillämpningen av tvångsåtgärder. [Ändr. 66]

    3.   När Europol har skäl att tro att inrättandet av en gemensam utredningsgrupp skulle ge en utredning ett visst mervärde, kan byrån föreslå detta för de berörda medlemsstaterna och inleda processen för att inrätta en gemensam utredningsgrupp.

    3a.     Europols deltagande i en gemensam utredningsgrupp ska genomföras efter en överenskommelse mellan de behöriga myndigheterna i de medlemsstater som är delaktiga i den berörda gruppen och ska registreras i ett dokument som i förväg undertecknats av Europols direktör och som bifogas avtalet om upprättande av en gemensam utredningsgrupp. [Ändr. 67]

    3b.     I bilagan som avses i punkt 3a ska villkoren för Europol-tjänstemännens deltagande i den gemensamma utredningsgruppen fastställas, däribland bestämmelser om tjänstemännens immunitet och privilegier och ansvar till följd av eventuella oegentligheter. [Ändr. 68]

    3c.     De av Europols tjänstemän som deltar i en gemensam utredningsgrupp ska, med hänsyn till de överträdelser som de kan bli föremål för eller komma att begå, omfattas av den nationella lagstiftning som gäller i den medlemsstat som den gemensamma utredningsgruppen är verksam i och som ska gälla de deltagare i den gemensamma utredningsgruppen som utför liknande uppgifter i denna medlemsstat. [Ändr. 69]

    3d.     De av Europols tjänstemän som ingår i en gemensam utredningsgrupp ska kunna utbyta information från Europols system för uppgiftslagring med deltagarna i utredningsgruppen. Eftersom detta innebär direktkontakter i enlighet med bestämmelserna i artikel 7 ska Europol samtidigt informera Europols nationella enheter i de medlemsstater som ingår i den gemensamma utredningsgruppen och Europols nationella enheter i de medlemsstater som har tillhandahållit informationen. [Ändr. 70]

    3e.     De uppgifter som en Europol-tjänsteman erhåller under det att denne ingår i en gemensam utredningsgrupp ska kunna införas i något av Europols system för uppgiftslagring, via Europols nationella enheter, i samförstånd med och på ansvar av den behöriga myndighet som har tillhandahållit dem. [Ändr. 71]

    4.   Europol får inte vidta tvångsåtgärder.

    Artikel 6

    Framställningar från Europol om inledande av brottsutredningar

    1.   I särskilda fall, där Europol anser att det bör inledas en utredning av ett brott som omfattas av dess mål, ska Eurojust underrättas om detta. [Ändr. 72]

    2.   Samtidigt ska får Europol uppmana de nationella enheter i de berörda medlemsstaterna som inrättats på grundval av artikel 7.2 att inleda, genomföra eller samordna en brottsutredning. [Ändr. 73]

    2a.     Vid misstanke om ett fientligt angrepp mot nät- och informationssystemet i två eller fler medlemsstater eller unionsorgan, som utförts av en statlig eller icke-statlig aktör i ett tredjeland, ska Europol inleda en utredning på eget initiativ. [Ändr. 74]

    3.    Medlemsstaterna ska noggrant överväga sådana uppmaningar och ska, via de nationella enheterna, ska utan dröjsmål informera Europol om inledandet av undersökningen huruvida en undersökning kommer att inledas . [Ändr. 75]

    4.   Om de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna beslutar att inte efterkomma framställningen från Europol, ska de inom en månad efter framställningen av sin begäran för Europol redovisa skälen till sitt beslut. Skälen kan hållas inne om en överföring skulle

    a)

    innebära att viktiga nationella säkerhetsintressen skadades, eller

    b)

    att ett framgångsrikt genomförande av pågående utredningar eller enskilda personers säkerhet skulle äventyras.

    5.   Europol ska informera Eurojust om varje beslut som en behörig myndighet i en medlemsstat fattat om att inleda eller vägra att inleda en undersökning.

    Artikel 7

    Medlemsstaternas samarbete med Europol

    1.   Medlemsstaterna och Europol ska samarbeta med Europol i myndighetens fullgörande när det gäller fullgörandet av sina Europols uppgifter. [Ändr. 76]

    2.   Varje medlemsstat ska inrätta eller utse en nationell enhet som ska utgöra sambandsorgan mellan Europol och de behöriga myndigheterna som i medlemsstaterna har utsett samt med fortbildningsinstitut för tjänstemän inom brottsbekämpning. Varje medlemsstat ska utse en tjänsteman som chef för den nationella enheten. [Ändr. 77]

    3.   Medlemsstaterna ska säkerställa att de nationella enheterna kan utföra sina uppgifter enligt föreliggande förordning, och i synnerhet att de har tillgång till de nationella straffrättsliga databaserna.

    4.    Den nationella enheten ska fungera som det enda sambandsorganet mellan Europol och behöriga myndigheter i medlemsstaterna. Europol får emellertid samarbeta direkt med behöriga myndigheter i medlemsstaterna inom ramen för myndigheternas i enskilda utredningar under förutsättning att denna direktkontakt innebär ett mervärde för utredningens syfte och är i enlighet med nationell lagstiftning . Europol ska på förhand underrätta den nationella enheten om behovet av en sådan kontakt. I detta fall ska Europol ska, så snart som möjligt, utan dröjsmål underrätta den nationella enheten, tillhandahålla kopior av eventuella de uppgifter som utväxlats i genom dessa direktkontakter mellan Europol och de respektive behöriga myndigheterna. [Ändr. 78]

    5.   Medlemsstaterna ska via sin nationella enhet eller en behörig myndighet i en medlemsstat särskilt [Ändr. 79]

    a)

    på eget initiativ förse Europol med de uppgifter och underrättelser som krävs för att byrån ska kunna utföra uppfylla sina uppgifter samt tillhandahålla uppgifter, underrättelser och råd när Europol behöver det. mål. I detta ingår att utan dröjsmål förse Europol med uppgifter om brottslighetsområden som prioriteras av unionen. Det omfattar också att tillhandahålla en kopia av bilaterala eller multilaterala utbyten med en eller flera andra medlemsstater i den mån som utbytet avser brottslighet som omfattas av Europols mål.

    Utan att det påverkar medlemsstaternas ansvar för att upprätthålla lag och ordning och skydda den inre säkerheten ska en nationell enhet inte vara skyldig att i ett konkret fall överföra uppgifter eller underrättelser om det skulle medföra att

    i)

    viktiga nationella säkerhetsintressen skadas,

    ii)

    ett framgångsrikt genomförande av en pågående utredning eller enskildas säkerhet äventyras, eller

    iii)

    uppgifter som sätts i samband med organisationer eller särskild underrättelseverksamhet inom området för statens säkerhet lämnas ut. [Ändr. 80]

    b)

    säkerställa effektiv kommunikation och ett gott samarbete mellan alla relevanta behöriga myndigheter i medlemsstaterna och fortbildningsinstitut för tjänstemän inom brottsbekämpning i medlemsstaterna med och Europol. [Ändr. 81]

    (c)

    öka medvetenheten om Europols verksamhet. [Ändr. 82]

    ca)

    begära sådan relevant information från Europol som kan underlätta de utredningar som de utsedda behöriga myndigheterna utför, [Ändr. 83]

    cb)

    säkerställa effektiv kommunikation och ett gott samarbete med de behöriga myndigheterna, [Ändr. 84]

    cc)

    säkerställa att allt utbyte av uppgifter mellan Europol och dem själva sker på ett lagenligt sätt. [Ändr. 85]

    6.   Cheferna för de nationella enheterna ska sammanträda regelbundet, inte minst för att diskutera och lösa problem som uppstår inom ramen för deras operativa samarbete med Europol.

    7.   Varje medlemsstat ska utforma den nationella enhetens organisation och personalstyrka i enlighet med sin nationella lagstiftning.

    8.   Kostnaderna för de nationella enheterna och de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna i förbindelse med Europol ska bäras av medlemsstaterna och, med undantag för anslutningskostnader, inte debiteras Europol.

    9.   Medlemsstaterna ska säkerställa en miniminivå för säkerheten högsta möjliga säkerhetsnivå i alla system som används i kontakterna med Europol. [Ändr. 86]

    10.   Varje år ska Europol utarbeta en rapport om kvantiteten och kvaliteten på de uppgifter som tillhandahålls av varje medlemsstat varje medlemsstats informationsutbyte enligt punkt 5 a och om den nationella enhetens resultat. Rapporten ska analyseras av styrelsen i syfte att ständigt förbättra det ömsesidiga samarbetet mellan Europol och medlemsstaterna. En sammanfattning av årsrapporten ska skickas till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och de nationella parlamenten. [Ändr. 229]

    Artikel 8

    Sambandsmän

    1.   Varje nationell enhet ska utstationera minst en sambandsman till Europol. Om inte annat anges i föreliggande förordning, ska dessa sambandsmän vara underkastade den nationella lagstiftningen i den medlemsstat som de utsetts av.

    2.   Sambandsmännen ska utgöra de nationella sambandskontor vid Europol och ska av sina nationella enheter ges uppdrag inom Europol i enlighet med den nationella lagstiftningen i den medlemsstat som de utsetts av och de bestämmelser som gäller för Europols förvaltning.

    3.   Sambandsmännen ska delta i utbytet av överföra information mellan från sina nationella enheter till Europol och deras respektive medlemsstater från Europol till de nationella enheterna . [Ändr. 87]

    4.   Sambandsmännen ska delta i utbytet av information mellan deras respektive medlemsstater och sambandsmännen från andra medlemsstater i enlighet med nationell lagstiftning. Europols infrastruktur kan, i enlighet med nationell lagstiftning, utnyttjas till sådana bilaterala utbyten också för att täcka brott som inte omfattas av Europols mål. Styrelsen ska fastställa sambandsmännens rättigheter och skyldigheter gentemot Europol. Allt sådant informationsutbyte ska ske i enlighet med unionens och medlemsstaternas lagstiftning, i synnerhet beslut 2008/977/RIF eller Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG  (15) , enligt vad som är tillämpligt. Europol ska endast behandla uppgifter som mottagits enligt denna bestämmelse när Europol kan betraktas som en rättmätig mottagare enligt medlemsstaternas eller unionens lagstiftning. [Ändr. 88]

    5.   Sambandsmännen ska åtnjuta de privilegier och den immunitet som krävs för att de ska kunna fullgöra sina uppgifter i enlighet med artikel 65.

    6.   Europol ska säkerställa att sambandsmännen har fullständig information om och är delaktiga i all Europols verksamhet, i den mån arbetsuppgifterna kräver.

    7.   Europol ska täcka kostnaderna för att förse medlemsstater med erforderliga lokaler i Europols byggnad och ge tillräckligt stöd för att sambandsmännen ska kunna fullgöra sina uppgifter. Övriga kostnader som uppstår i samband med utnämningen av sambandsmän ska bäras av den medlemsstat som de utses av, inbegripet kostnaderna för sambandsmännens utrustning, om inte budgetmyndigheten på rekommendation av styrelsen beslutar annorlunda.

    Kapitel III

    UPPGIFTER RÖRANDE FORTBILDNING AV TJÄNSTEMÄN INOM BROTTSBEKÄMPNING

    Artikel 9

    Europolakademin

    1.   Europolakademin, som genom denna förordning inrättas som en avdelning inom Europol, ska stödja, utveckla, genomföra och samordna utbildning för tjänstemän inom brottsbekämpning främst på områdena bekämpning av allvarlig brottslighet som berör två eller flera medlemsstater och terrorism, hantering av situationer som innebär en hög risk för den allmänna ordningen och idrottsevenemang, strategisk planering och ledning av icke-militära EU-uppdrag, ledarskap inom brottsbekämpning samt språkfärdigheter, i första hand i följande syften:

    (a)

    Öka medvetenheten och kunskapen om

    i)

    internationella instrument och EU-instrument med avseende på samarbete inom brottsbekämpning,

    ii)

    unionens organ, särskilt Europol, Eurojust och Frontex och deras funktion och roller,

    iii)

    juridiska aspekter av samarbetet mellan rättsvårdande myndigheter och praktiska kunskaper om tillgång till informationskanaler.

    (b)

    Uppmuntra utvecklingen av regionalt och bilateralt samarbete mellan medlemsstaterna och mellan medlemsstaterna och tredje länder.

    (c)

    Hantera särskilda straffrättsliga eller polisiära tematiska områden, där utbildning på unionsnivå kan tillföra ett mervärde.

    (d)

    Utarbeta särskilda gemensamma kursplaner för tjänstemän inom brottsbekämpning för att utbilda dem inför deltagande i unionens civila uppdrag.

    (e)

    Bistå medlemsstaterna i bilateral brottsbekämpande kapacitetsuppbyggnad i tredjeland.

    (f)

    Utbilda fortbildare och bidra till att förbättra och utbyta god inlärningspraxis.

    2.   Europolakademin ska utveckla och regelbundet uppdatera pedagogiska verktyg och metoder samt tillämpa dessa med avseende på livslångt lärande att stärka färdigheterna bland tjänstemän inom brottsbekämpning. Europolakademin ska utvärdera resultaten av dessa åtgärder i syfte att förbättra kvaliteten, samstämmigheten och effektivitet i framtida åtgärder.

    Artikel 10

    Uppgifter för Europolakademin

    1.   Europolakademin ska utarbeta analyser av det fleråriga strategiska utbildningsbehovet och av de fleråriga utbildningsprogrammen.

    2.   Europolakademin ska utveckla och genomföra utbildning samt utarbeta fortbildningsprodukter, som kan inbegripa

    (a)

    kurser, seminarier, konferenser, webbaserad inlärning och e-lärande,

    (b)

    gemensamma kursplaner för att öka medvetenheten, täppa till luckor eller underlätta en gemensam hållning i fråga om gränsöverskridande kriminella företeelser,

    (c)

    utbildningsmoduler som är anpassade till de successiva faser eller komplexitetsnivåer som respektive målgrupp behöver, och inriktade på antingen ett avgränsat geografiskt område eller vissa brottsliga handlingar som tematiskt område eller bestämda yrkeskvalifikationer,

    (d)

    utbytes- och stödprogram för tjänstemän inom brottsbekämpning i samband med fortbildning inriktad på operativt arbete.

    3.   För att säkerställa en sammanhängande europeisk fortbildningspolitik till stöd för civila uppdrag och kapacitetsuppbyggnad i tredjeland ska Europolakademin

    (a)

    bedöma effekterna av befintlig unionsrelaterad fortbildning om politiska insatser och initiativ inom brottsbekämpning,

    (b)

    utveckla och tillhandahålla utbildning för att förbereda medlemsstaternas tjänstemän inom brottsbekämpning inför deltagande i civila uppdrag, bl.a. genom att göra det möjligt för dem att tillägna sig tillräckliga språkkunskaper,

    (c)

    utforma och genomföra utbildning för tjänstemän inom brottsbekämpning i tredjeland, särskilt från de länder som är kandidater för anslutning till EU,

    (d)

    förvalta unionens särskilda yttre bistånd för att hjälpa tredjeland att bygga upp sin kapacitet på relevanta politikområden i enlighet med unionens fastställda prioriteringar.

    4.   Europolakademin ska främja det ömsesidiga erkännandet av fortbildning inom brottsbekämpning i medlemsstaterna och därmed sammanhängande befintliga europeiska kvalitetsstandarder.

    Artikel 11

    Forskning som är relevant för fortbildning

    1.   Europolakademin ska bidra till utveckling av forskning som är relevant för fortbildningsåtgärder som omfattas av detta kapitel.

    2.   Europolakademin ska främja och verka för ett partnerskap med såväl EU-organ som offentliga och privata akademiska institutioner och ska uppmuntra skapandet av starkare partnerskap mellan universitetsvärlden och institut med inriktning på fortbildning inom brottsbekämpning i medlemsstaterna. [Ändr. 89]

    Kapitel IV

    ORGANISATIONEN AV EUROPOL

    Artikel 12

    Europols lednings- och förvaltningsstruktur

    Europols lednings- och förvaltningsstruktur ska omfatta följande:

    a)

    en styrelse, som ska fullgöra de uppgifter som anges i artikel 14.

    b)

    en verkställande direktör med det ansvar som anges i artikel 19.

    (c)

    en vetenskaplig kommitté för fortbildning i enlighet med artikel 20. [Ändr. 90]

    d)

    vid behov, andra rådgivande organ som inrättas av styrelsen i enlighet med artikel 14.1 p.

    (e)

    vid behov, en direktion i enlighet med artiklarna 21 och 22. [Ändr. 91]

    AVSNITT 1

    STYRELSE

    Artikel 13

    Styrelsens sammansättning

    1.   Styrelsen ska bestå av en företrädare för varje medlemsstat och två en företrädare för kommissionen, alla med rösträtt. [Ändr. 92]

    1a.     En representant för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen ska ha möjlighet att delta vid styrelsens sammanträden som observatör. Denna representant ska inte ha rösträtt. [Ändr. 93]

    2.   Styrelseledamöterna ska utses på grundval av sin erfarenhet av ledning av offentliga eller privata organisationer och kunskaper om samarbete mellan brottsbekämpande organ.

    3.   Varje styrelseledamot får företrädas av en suppleant, som ska utses av den ordinarie ledamoten på grundval av de kriterier som fastställs i artikel 13.2 sin erfarenhet av förvaltning av offentliga och privata organisationer samt kunskaper om nationell politik för fortbildning av tjänstemän inom brottsbekämpning. Suppleanten ska fungera som ledamot i alla frågor som rör fortbildning av tjänstemän inom brottsbekämpning. Suppleanten ska företräda ledamoten i vederbörandes frånvaro. Ledamoten ska i suppleantens frånvaro företräda vederbörande i alla frågor som rör fortbildning av tjänstemän inom brottsbekämpning. [Ändr. 94]

    4.   För att skapa kontinuitet i styrelsens arbete ska samtliga Alla parter som är representerade i styrelsen arbeta för att begränsa omsättningen av sina företrädare. Alla parter bör sträva efter att uppnå en jämn könsfördelning i styrelsen. [Ändr. 95]

    5.   Ledamöternas och suppleanternas mandatperiod ska vara fyra år. Denna period får förlängas. Vid mandatperiodens utgång, eller om företrädaren avgår, ska ledamöterna sitta kvar tills deras mandat har förnyats eller tills de har ersatts fortgå under den tid som medlemsstaten som har utnämnt dessa personer har fastställt . [Ändr. 96]

    5a.     Ordföranden ska biträdas av styrelsens sekretariat. Sekretariatet ska särskilt

    a)

    aktivt och oavbrutet delta i arbetet med att organisera, samordna och säkerställa enhetlighet i styrelsens arbete. Under ordförandens ansvar och vägledning ska sekretariatet även

    b)

    tillhandahålla styrelsen det administrativa stöd som är nödvändigt för att den ska kunna genomföra sina uppgifter. [Ändr. 97]

    5b.     Varje styrelseledamot ska i början av sin mandatperiod lämna en intresseförklaring. [Ändr. 98]

    Artikel 14

    Styrelsens uppgifter

    1.   Styrelsen ska göra följande:

    a)

    Årligen anta Europols arbetsprogram för följande år antas med två tredjedels majoritet i styrelsen och i enlighet med artikel 15.

    b)

    Anta ett flerårigt arbetsprogram med två tredjedels majoritet i styrelsen i enlighet med artikel 15.

    c)

    Med två tredjedels majoritet i styrelsen anta den årliga budgeten för Europol och fullgöra andra uppgifter med avseende på Europols budget i enlighet med kapitel XI.

    d)

    Anta en konsoliderad årlig verksamhetsrapport om Europols verksamhet,, skicka den till och presentera den för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen samt senast den 1 juli följande år översända den till Europaparlamentet, rådet, kommissionen, revisionsrätten, och de nationella parlamenten och Europeiska datatillsynsmannen . Den konsoliderade årliga verksamhetsrapporten ska offentliggöras. [Ändr. 99]

    e)

    Anta de finansiella bestämmelser som ska tillämpas på Europol i enlighet med artikel 63.

    f)

    Senast den 31 januari, efter att ha beaktat kommissionens yttrande, anta den fleråriga personalpolitiska planen.

    (g)

    Anta en egen strategi för bedrägeribekämpning, som står i proportion till risken för bedrägerier, med hänsyn till kostnaderna och fördelarna för de åtgärder som ska genomföras. [Ändr. 100]

    h)

    Anta regler för förebyggande och hantering av intressekonflikter med avseende på ledamöterna samt ledamöterna i den vetenskapliga kommittén för fortbildning. [Ändr. 101]

    (i)

    I enlighet med punkt 2, med avseende på byråns personal utöva de befogenheter som i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän tilldelas tillsättningsmyndigheten och i anställningsvillkoren för övriga anställda tilldelas den myndighet som är behörig att sluta anställningsavtal (nedan kallade tillsättningsbefogenheter ). [Ändr. 102]

    j)

    På direktörens förslag anta lämpliga tillämpningsföreskrifter för att ge verkan åt tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren för övriga anställda i enlighet med artikel 110 i tjänsteföreskrifterna. [Ändr. 103]

    k)

    Utse verkställande direktör och vice verkställande direktörer samt vid behov förlänga deras mandatperiod eller avlägsna dem från byrån i enlighet med artiklarna 56 och 57.

    l)

    Fastställa resultatindikatorer och övervaka den verkställande direktörens arbete, inklusive genomförandet av styrelsens beslut.

    m)

    Utse en räkenskapsförare som omfattas av tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren för övriga anställda, som ska vara funktionellt oberoende vid utförandet av sina arbetsuppgifter.

    (n)

    Utse ledamöterna i den vetenskapliga kommittén för yrkesutbildning. [Ändr. 104]

    o)

    Säkerställa lämplig uppföljning av resultat och rekommendationer som härrör från de interna eller externa revisionsrapporterna och utvärderingarna, samt från utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och Europeiska datatillsynsmannen . [Ändr. 105]

    (p)

    Fatta alla beslut som avser inrättande av Europols interna strukturer och, om så krävs, ändringar av dessa. [Ändr. 106]

    q)

    Anta sin egen arbetsordning.

    qa)

    Utse ett uppgiftsskyddsombud, som i sin ämbetsutövning ska vara oberoende av styrelsen och ansvarig för att upprätta och förvalta system för behandling av uppgifter. [Ändr. 107]

    Styrelsen får på rekommendation av Europeiska datatillsynsmannen enligt artikel 46.3 f och med stöd av två tredjedels majoritet av ledamöterna tillfälligt eller slutgiltigt förbjuda behandlingen. [Ändr. 108]

    2.   Styrelsen ska, i enlighet med artikel 110 i tjänsteföreskrifterna, anta ett beslut grundat på artikel 2.1 i tjänsteföreskrifterna och artikel 6 i anställningsvillkoren för övriga anställda om att till den verkställande direktören delegera relevant behörighet att sluta anställningsavtal och fastställa på vilka villkor denna delegering av befogenheter kan dras in. Den verkställande direktören får vidaredelegera dessa befogenheter.

    Om särskilda omständigheter så kräver, får styrelsen genom beslut tillfälligt uppskjuta delegeringen av befogenheten som tillsättningsmyndighet till den verkställande direktören och som vidaredelegerats av den senare och själv utöva dessa befogenheter eller delegera dem till en av sina ledamöter eller en annan anställd än den verkställande direktören. [Ändr. 109]

    Artikel 15

    Årliga arbetsprogram och fleråriga arbetsprogram

    1.   Styrelsen ska, på grundval av ett förslag som läggs fram av den verkställande direktören och presenteras för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen , anta det årliga arbetsprogrammet senast den 30 november varje år med hänsyn till eventuella synpunkter från kommissionen. Styrelsen ska vidarebefordra den det till Europaparlamentet den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen , rådet, kommissionen, och de nationella parlamenten och Europeiska datatillsynsmannen . [Ändr. 110]

    2.   Det årliga arbetsprogrammet ska omfatta såväl detaljerade målsättningar och förväntade resultat som resultatindikatorer. Programmet ska också innehålla en beskrivning av de åtgärder som ska finansieras och en indikation på de ekonomiska och mänskliga resurser som anslagits för varje åtgärd, i enlighet med principerna om verksamhetsbaserad budgetering och förvaltning. Det årliga arbetsprogrammet ska överensstämma med underställas det fleråriga arbetsprogram som avses i punkt 4. Det ska tydligt framgå vilka uppgifter som lagts till, ändrats eller strukits jämfört med föregående budgetår. [Ändr. 111]

    3.   Styrelsen ska ändra det antagna årliga arbetsprogrammet om Europol får någon ny uppgift.

    Varje betydande ändring Ändringar av det årliga arbetsprogrammet ska antas enligt samma förfarande som det ursprungliga årliga arbetsprogrammet. Styrelsen får till den verkställande direktören delegera befogenheten att göra icke-väsentliga ändringar i det årliga arbetsprogrammet. [Ändr. 112]

    4.   Styrelsen ska även anta fleråriga arbetsprogram och, senast den 30 november varje år, uppdatera dem med hänsyn till eventuella synpunkter från kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet och de nationella parlamenten samt Europeiska datatillsynsmannen . [Ändr. 114]

    Det antagna fleråriga arbetsprogrammet ska överlämnas till och presenteras för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen och ska överlämnas tillEuropaparlamentet, rådet, kommissionen, och de nationella parlamenten och Europeiska datatillsynsmannen . [Ändr. 113]

    Det fleråriga arbetsprogrammet ska fastställa strategiska mål och förväntade resultat, t.ex. resultatindikatorer. Det ska också innehålla uppgifter om vilka belopp och hur mycket personal som avsatts till varje mål i linje med den fleråriga budgetramen och den fleråriga personalpolitiska planen. Arbetsprogrammet ska innefatta den strategi för förbindelserna med tredjeland eller internationella organisationer som avses i artikel 29.

    Det fleråriga programmet ska genomföras med hjälp av årliga arbetsprogram, och ska vid behov uppdateras för att följa upp resultaten från såväl interna som externa utvärderingar. Slutsatserna av utvärderingarna ska också, när så är lämpligt, avspeglas i det årliga arbetsprogrammet för följande år.

    Artikel 16

    Styrelsens ordförande

    1.   Styrelsen ska välja en ordförande och en vice ordförande bland sina ledamöter. Ordföranden och vice ordföranden ska väljas med två tredjedelars majoritet i styrelsen.

    Vice ordföranden ska ersätta ordföranden om denne har förhinder.

    2.   Mandatperioden för ordföranden och vice ordföranden ska vara fyra fem år. Deras mandatperiod får förnyas en gång. Om en ordförande eller vice ordförande lämnar sitt uppdrag som styrelseledamot under mandatperioden, löper också mandatperioden automatiskt ut vid denna tidpunkt. [Ändr. 115]

    Artikel 17

    Styrelsens sammanträden

    1.   Ordföranden ska sammankalla till styrelsens möten.

    2.   Kontrollorganets verkställande direktör ska delta i diskussionerna.

    3.   Styrelsen ska ha minst två ordinarie möten per år. Dessutom ska styrelsen sammanträda på ordförandens initiativ, på begäran av kommissionen eller på begäran av minst en tredjedel av dess ledamöter.

    4.   Styrelsen får bjuda in alla personer, vars åsikter kan vara av betydelse vid diskussionen att delta i mötet, som observatör utan rösträtt.

    4a.     En representant för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen ska ha möjlighet att delta vid styrelsens sammanträden som observatör. [Ändr. 116]

    5.   Rådgivare eller experter kan biträda ledamöterna i styrelsen, om inte annat sägs i dess arbetsordning.

    6.   Europol ska bistå styrelsen med ett sekretariat.

    Artikel 18

    Röstregler

    1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 14.1 stycke 1 leden a, b och c och artikel 14.1 stycke 1a , artikel 16.1 eller artikel 56.8 ska styrelsen fatta majoritetsbeslut. [Ändr. 117]

    2.   Varje ledamot ska ha en röst. I en frånvaro av en ledamot med rösträtt ska suppleanten ha rätt att utöva ledamotens rösträtt.

    3.   Ordföranden ska delta i omröstningarna.

    4.   Den verkställande direktören får inte delta i omröstningarna.

    4a.     Företrädaren för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen ska inte ha någon rösträtt. [Ändr. 118]

    5.   Närmare bestämmelser om röstningsförfarandena ska fastställas i styrelsens arbetsordning, och i synnerhet på vilka villkor som en ledamot får agera på en annan ledamots vägnar samt vid behov eventuella krav på beslutförhet.

    AVSNITT 2

    DEN VERKSTÄLLANDE DIREKTÖREN

    Artikel 19

    Den verkställande direktörens ansvar

    1.   Den verkställande direktören ska förvalta Europol. Han eller hon ska vara ansvarig inför styrelsen.

    2.   Utan att det påverkar befogenheterna för kommissionen, styrelsen eller direktionen ska den verkställande direktören vara oavhängig vid fullgörandet av sina uppgifter och får varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering eller något annat organ.

    3.   Den verkställande direktören ska på uppmaning framträda inför och regelbundet rapportera till Europaparlamentet den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen om resultatet av sitt arbete. Rådet får också uppmana den verkställande direktören att rapportera om resultatet av sitt arbete. [Ändr. 119]

    4.   Den verkställande direktören ska vara den rättsliga företrädaren för Europol.

    5.   Den verkställande direktören ska ansvara för genomförandet av sina uppgifter till Europol av denna förordning. Den verkställande direktören ska särskilt ha ansvaret för följande:

    a)

    Den dagliga administrationen av Europol.

    b)

    Verkställa de beslut som antas av styrelsen.

    c)

    Utarbeta det årliga arbetsprogrammet och det strategiska fleråriga arbetsprogrammet samt översända dem till styrelsen efter att ha rådfrågat med hänsyn till eventuella synpunkter från kommissionen. [Ändr. 120]

    d)

    Genomföra det årliga arbetsprogrammet och det fleråriga arbetsprogrammet samt rapportera till styrelsen om genomförandet av dem.

    e)

    Utarbeta den konsoliderade årliga rapporten om Europols verksamhet samt lägga fram den för styrelsen för godkännande.

    f)

    Utarbeta en åtgärdsplan på grundval av slutsatserna från interna eller externa revisionsrapporter och utvärderingar, liksom undersökande rapporter och rekommendationer från undersökningar utförda av Olaf samt överlämna en lägesrapport till kommissionen två gånger om året och regelbundet till styrelsen.

    g)

    Skydda unionens ekonomiska intressen genom förebyggande åtgärder mot bedrägeri, korruption och annan olaglig verksamhet, dock utan att detta påverkar Olafs behörighet att inleda undersökningar, genom effektiva kontroller och genom att belopp som felaktigt betalats ut återkrävs, också genom effektiva, proportionerliga och avskräckande åtgärder och ekonomiska påföljder, om oriktigheter upptäcks.

    h)

    Utarbeta en bedrägeribekämpningsstrategi strategisk analys för bekämpning av bedrägeri och en strategi för att förebygga och hantera intressekonflikter för Europol och lägga fram den för styrelsen för godkännande. [Ändr. 121]

    i)

    Utarbeta ett utkast till finansiella bestämmelser som ska tillämpas på Europol.

    j)

    Utarbeta en preliminär beräkning av Europols inkomster och utgifter samt genomföra dess budget.

    k)

    Förbereda ett utkast till flerårig personalpolitisk plan samt överlämna den till styrelsen efter samråd med hänsyn till eventuella synpunkter från kommissionen. [Ändr. 122]

    ka)

    Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 14.1 j utöva, när det gäller Europols personal, de befogenheter som i tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen vid Europeiska unionen tilldelas tillsättningsmyndigheten och i anställningsvillkoren för övriga anställda vid unionen tilldelas den myndighet som är behörig att sluta anställningsavtal (”tillsättningsbefogenheter”). [Ändr. 123]

    kb)

    Fatta alla beslut som avser inrättande av Europols interna strukturer och, om så krävs, ändringar av dessa. [Ändr. 124]

    l)

    Bistå styrelsens ordförande vid förberedelserna av styrelsemöten.

    m)

    Regelbundet underrätta styrelsen om genomförandet av unionens strategiska och operativa prioriteringar i kampen mot brottsligheten.

    AVSNITT 3

    VETENSKAPLIGA KOMMITTÉN FÖR FORTBILDNING

    Artikel 20

    Vetenskapliga kommittén för fortbildning

    1.   Vetenskapliga kommittén för fortbildning ska vara ett oberoende rådgivande organ som garanterar och ställer upp kvalitetsmålen för Europols fortbildningsarbete. För detta ändamål ska den verkställande direktören inbegripa vetenskapliga kommittén för fortbildning på ett tidigt stadium i förberedelserna av alla dokument som avses i artikel 14 i den mån kontrollerna gäller fortbildning.

    2.   Vetenskapliga kommittén för fortbildning ska bestå av 11 personer av högsta akademiska eller professionella rang inom de ämnen som omfattas av kapitel III i föreliggande förordning. Styrelsen ska utse ledamöterna genom en öppen infordran av intresseanmälningar och ett öppet urvalsförfarande som ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Styrelseledamöter får inte vara ledamöter av den vetenskapliga kommittén för fortbildning. Den vetenskapliga kommitténs ledamöter ska agera oberoende. De får varken be om eller ta emot instruktioner från någon regering eller något annat organ.

    3.   Europol får offentliggöras och uppdatera förteckningen över ledamöterna i den vetenskapliga kommittén för fortbildning på sin webbplats.

    4.   Mandatperioden för ledamöterna i den vetenskapliga kommittén för fortbildning ska vara fem år. Den får inte förlängas och ledamöterna kan avsättas om de inte uppfyller kriterierna för oberoende.

    5.   Den vetenskapliga kommittén för fortbildning ska välja ordförande och vice ordförande för en femårig mandatperiod. Den ska anta ståndpunkter med enkel majoritet. Den ska sammankallas av ordföranden fyra gånger om året. Vid behov ska ordföranden kalla till extraordinära möten på eget initiativ eller på begäran av minst fyra ledamöter av kommittén.

    6.   Den verkställande direktören, biträdande fortbildningsansvariga direktören eller deras respektive företrädare ska inbjudas att delta i sammanträden som en observatör utan rösträtt.

    7.   Vetenskapliga kommittén för fortbildning ska biträdas av en sekreterare som ska vara anställd av Europol och utsedd av kommittén och förordnad av den verkställande direktören.

    8.   Vetenskapliga kommittén för fortbildning ska särskilt

    (a)

    bistå den verkställande direktören och den biträdande fortbildningsansvariga direktören i utarbetandet av det årliga arbetsprogrammet och andra strategiska dokument, för att säkerställa deras vetenskapliga kvalitet och samstämmighet med berörda politikområden och prioriteringar,

    (b)

    avge oberoende yttranden och råd till styrelsen i frågor som rör dess behörighetsområden,

    (c)

    avge oberoende yttranden och sina råd om kvaliteten i läroplaner, utbildningsmetoder, utbildningsmöjligheter och vetenskapliga utvecklingen,

    (d)

    fullgöra andra rådgivande uppgifter som rör de vetenskapliga aspekterna av Europols fortbildningsarbete på begäran av styrelsen, den verkställande direktören eller den biträdande fortbildningsansvariga direktören.

    9.   Den årliga budgeten för den vetenskapliga kommittén för fortbildning ska hänföras till en egen budgetrubrik i Europols budget. [Ändr. 125]

    AVSNITT 4

    DIREKTION

    Artikel 21

    Inrättande

    Styrelsen får inrätta en direktion.

    Artikel 22

    Arbetsuppgifter och organisation

    1.   Direktionen ska bistå styrelsen.

    2.   Styrelsen ska ha följande arbetsuppgifter:

    (a)

    Den ska förbereda beslut som ska antas av direktionen.

    (b)

    Den ska, tillsammans med styrelsen, säkerställa en lämplig uppföljning av resultaten och rekommendationerna i de interna eller externa revisionsrapporterna och utvärderingarna, samt i de utredande rapporterna och rekommendationerna från de utredningar som genomförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf).

    (c)

    Utan att det påverkar tillämpningen av den verkställande direktörens åligganden som fastställs i artikel 19, ska den bistå den verkställande direktören och ge denne råd i genomförandet av styrelsens beslut, och i syfte att bättre övervaka förvaltningen.

    3.   I brådskande fall får direktionen vid behov fatta vissa interimistiska beslut på styrelsens vägnar, särskilt i administrativa frågor, inklusive tillfälliga upphävanden av delegeringen av tillsättningsmyndighetens befogenheter.

    4.   Det verkställande organet ska bestå av styrelsens ordförande, en företrädare för kommissionen i styrelsen och tre andra ledamöter som styrelsen utser bland sina ledamöter. Styrelsens ordförande ska också vara direktionens ordföranden. Den verkställande direktören ska delta i direktionens möten, men ska inte ha rösträtt.

    5.   Direktionens ledamöter ska utses på fyra år. Mandatperioden för direktionens ledamöter ska löpa ut när uppdraget som styrelseledamot upphör.

    6.   Direktionen ska hålla minst ett ordinarie möte var tredje månad. Dessutom ska den sammanträda på initiativ av sin ordförande eller på begäran av dess ledamöter.

    7.   Direktionen ska följa de förfaranderegler som fastställts av styrelsen. [Ändr. 126]

    Kapitel V

    BEHANDLING AV UPPGIFTER

    Artikel 23

    Källor

    1.   Europol får endast behandla sådana uppgifter som byrån erhållit från

    a)

    medlemsstaterna i enlighet med deras nationella lagstiftning,

    b)

    unionsorgan, tredjeland och internationella organisationer i enlighet med kapitel VI,

    c)

    privata aktörer i enlighet med artikel 29.2.

    2.   Europol får samla in och behandla uppgifter – även personuppgifter – direkt från öppna källor, t.ex. från media, internet och andra öppna källor.

    3.   Europol får samla in och behandla uppgifter, även personuppgifter, från nationella , unionsomfattande eller internationella informationssystem, också genom datoriserade direkt åtkomst, i den mån som detta medges av Europeiska unionens rättsliga instrument eller unionsomfattande, internationella eller nationella rättsliga instrument och om det kan styrkas att en sådan åtkomst är nödvändig och befogad för utförandet av en uppgift som omfattas av Europols mandat . De tillämpliga bestämmelserna i Europeiska unionens rättsliga instrument eller unionsomfattande, internationella eller nationella rättsliga instrument ska reglera Europols tillgång till och användning av dessa uppgifter i den mån som dessa inbegriper striktare regler om åtkomst och användning än de som finns i föreliggande förordning.

    De ska fastställa syftena och kategorierna av personuppgifter samt syftena, medlen och förfarandena i samband med hämtning och behandling av uppgifterna, med hänsyn till tillämpliga lagar och principer för uppgiftsskydd. Tillgången till sådana informationssystem ska endast beviljas vederbörligen bemyndigad personal vid Europol i den mån dessa personers detta är absolut nödvändigt och befogat för utövandet av deras arbetsuppgifter kräver. [Ändr. 127]

    Artikel 24

    Syftet med behandlingen

    1.   I den mån som det är nödvändigt för att uppnå de mål som fastställs i artikel 3.1 och 2 ska 3 får Europol behandla information, även personuppgifter, endast i följande syften:

    Personuppgifter får behandlas endast i följande syften:

    a)

    Samkörning som syftar till att kartlägga kopplingarna eller andra relevanta samband mellan olika uppgifter som enbart rör

    i)

    personer som misstänks ha begått eller medverkat till brott med avseende på vilka Europol är behörigt, eller som har dömts för sådana brott,

    ii)

    personer avseende vilka det finns faktiska indikationer på eller rimliga skäl att misstänka att de kommer att begå brott.

    b)

    Analyser av strategisk eller tematisk karaktär.

    c)

    Operativa analyser i särskilda fall.

    Dessa uppgifter ska genomföras i enlighet med följande kriterier:

    Samkörningen enligt led a ska genomföras i enlighet med de nödvändiga uppgiftsskyddsgarantierna och ska framför allt innehålla en tillräcklig motivering av begäran om uppgifter och dess syfte. Nödvändiga åtgärder ska också vidtas för att se till att endast de myndigheter som inledningsvis är ansvariga för insamlingen av uppgifterna får ändra dem.

    Följande särskilda skyddsmekanismer ska gälla för varje fall av operativ analys som avses i led c:

    i)

    Ett specifikt syfte ska fastställas; personuppgifter får behandlas endast om detta är relevant för det specifika syftet.

    ii)

    Alla samkörningsuppdrag som Europols personal utför ska motiveras i varje enskilt fall; uppgiftshämtning till följd av ett samråd ska begränsas till det absoluta minimum som krävs och motiveras i varje enskilt fall.

    iii)

    Endast behörig personal med ansvar för det syfte för vilket uppgifterna inledningsvis hämtats får ändra uppgifterna.

    Europol ska dokumentera dessa uppdrag på vederbörligt sätt. Dokumentationen ska på begäran ställas till förfogande för uppgiftsskyddsombudet och Europeiska datatillsynsmannen för att möjliggöra kontroller av behandlingens lagenlighet.

    2.   Bilaga 2 innehåller en förteckning över de kategorier av personuppgifter och kategorier av registrerade vars uppgifter får samlas in för varje givet syfte enligt punkt 1.

    2a.     I undantagsfall får Europol tillfälligt behandla uppgifter för att fastställa om uppgifterna i fråga är relevanta för dess uppgifter och för vilket av de syften som avses i punkt 1. Styrelsen ska på förslag av direktören och efter att ha hört Europeiska datatillsynsmannen fatta beslut om villkoren för behandling av sådana uppgifter, särskilt när det gäller tillgång till och användning av uppgifterna samt tidsgränser för lagring och utplåning av uppgifterna vilka inte får överskrida sex månader, med vederbörlig hänsyn till de principer som avses i artikel 34.

    2b.     Europeiska datatillsynsmannen ska ta fram riktlinjer med angivande av syftena i punkt 1 a–c. [Ändr. 128]

    Artikel 25

    Fastställande av syftet med behandlingen

    1.   En medlemsstat, ett unionsorgan, ett tredjeland eller en internationell organisation som lämnar uppgifter till Europol ska också fastställa i vilket ett specifikt och väl avgränsat syfte för vilket uppgifterna får behandlas, enligt artikel 24. Om detta inte skett, ska Europol avgöra vilken relevans uppgifterna har och fastställa i vilket syfte uppgifterna får behandlas. Europol får behandla uppgifter i ett annat syfte än det specifika och uttryckliga syfte för vilket uppgifterna tillhandahållits endast avsett syfte om uppgiftslämnaren lämnat uttryckligt samtycke därtill , i enlighet med tillämplig lagstiftning . [Ändr. 129]

    2.   I samband med överföringen av uppgifter kan medlemsstaterna, unionens organ, tredjeland och internationella organisationer ange eventuella allmänna eller specifika begränsningar i fråga om åtkomst och användning, även när det gäller utplåning eller förstöring. I de fall där behovet av sådana begränsningar visar sig efter överföringen, ska Europol underrättas om detta. Europol har att efterleva dessa begränsningar.

    3.   Europol får besluta om att medlemsstaterna, unionens organ, tredjeland och internationella organisationer endast ska medges begränsad tillgång till eller användning av uppgifter som erhållits från öppna källor.

    Artikel 25a

    Konsekvensbedömning avseende uppgiftsskydd

    1.     Innan någon behandling av personuppgifter får ske, ska Europol göra en konsekvensbedömning av hur de system och de förfaranden som Europol avser att använda för behandlingen påverkar skyddet av personuppgifter och informera Europeiska datatillsynsmannen om detta.

    2.     Bedömningen ska innehålla åtminstone en allmän beskrivning av den planerade behandlingen, en bedömning av riskerna för de registrerades fri- och rättigheter, de åtgärder som planeras för att hantera dessa risker, skyddsåtgärder, säkerhetsåtgärder och rutiner för att garantera skyddet av personuppgifter och för att visa att bestämmelserna i denna förordning efterlevs, med hänsyn till de registrerades och andra berörda personers rättigheter och berättigade intressen. [Ändr. 130]

    Artikel 26

    Medlemsstaternas och Europols personal tillgång till uppgifter som lagras av Europol

    1.   Medlemsstaterna ska , om de kan visa att det är nödvändigt för att de ska kunna utföra sina uppgifter på ett rättmätigt sätt, ha tillgång till och kunna genomföra sökningar bland samtliga uppgifter i det syfte som avses i artikel 24.1 a och b, utan att detta påverkar rätten för medlemsstaterna, unionsorgan och tredjeland och internationella organisationer att ange begränsningar av tillgången till och användningen av sådana uppgifter. Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som har rätt att utföra en sådan sökning.

    2.   Medlemsstaterna ska, på grundval av ett system med träff/icke träff, ha indirekt tillgång till uppgifter som lämnats inom ramen för för ett specifikt syfte enligt artikel 24.1 c, utan att detta påverkar de begränsningar som anges av medlemsstaterna, unionsorgan och tredjeland eller internationella organisationer som tillhandahåller uppgifterna i enlighet med artikel 25.2. Om sökningen ger en träff, ska Europol informera den som lämnat uppgifterna och inleda ett förfarande för att avgöra hur de uppgifter som ledde fram till träffen får delas med behöriga organ, i enlighet med det beslut som fattats av den medlemsstat som lämnat uppgifterna till Europol och i den mån det är nödvändigt för att den berörda medlemsstaten ska kunna utföra sina uppgifter på ett korrekt sätt .

    3.   Den personal vid Europol som i vederbörlig ordning fått erforderliga befogenheter av den verkställande direktören ska, i den mån arbetsuppgifterna kräver, ha tillgång till de uppgifter som behandlas av Europol.

    3a.     Europol ska diarieföra alla träffar och uppgifter som åtkomst har beviljats till i enlighet med artikel 43. [Ändr. 131]

    Artikel 27

    Eurojusts och Olafs tillgång till Europols uppgifter

    1.   Europol ska vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att Eurojust och Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) inom sina respektive ramen för sitt uppdrag får tillgång till och har möjlighet att göra sökningar bland samtliga uppgifter som inlämnats i den mening som avses i artikel 24.1 a och b, utan att detta påverkar tillämpningen av rätten för medlemsstaterna, unionsorgan och tredjeland och internationella organisationer att ange begränsningar för tillgången och användningen av sådana uppgifter. Europol ska informeras om en sökning som genomförts av Eurojust eller Olaf visar att det finns en överensstämmelse med uppgifter som behandlats av Europol.

    2.   Europol ska vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att Eurojust och Olaf inom sina respektive sitt uppdrag och på grundval av ett system med träff/icke träff, har indirekt tillgång till uppgifter som lämnats inom ramen för ett särskilt syfte enligt artikel 24.1 c, utan att detta påverkar de begränsningar som anges av medlemsstaterna, unionsorgan och tredjeland eller internationella organisationer som tillhandahåller uppgifterna i enlighet med artikel 25.2. Om sökningen ger en träff, ska Europol inleda ett förfarande för att avgöra hur de uppgifter som ledde fram till träffen får delas med behöriga organ, i enlighet med det beslut som fattats av den medlemsstat som lämnat uppgifterna till Europol. Om sökningen ger en träff ska Eurojust ange vilka uppgifter byrån behöver och Europol får förmedla uppgifterna, men endast i den utsträckning som uppgifterna som gav träffen är nödvändiga för att Eurojust ska kunna utföra sina uppgifter på ett korrekt sätt. Europol ska diarieföra vilka uppgifter som åtkomst har beviljats till.

    3.   Sökning efter uppgifter i enlighet med punkterna 1 och 2 får endast ske i syfte att fastställa huruvida Eurojusts eller Olafs uppgifter överensstämmer med uppgifter som behandlas vid Europol.

    4.   Europol ska tillåta sökningar i enlighet med punkterna 1 och 2 endast om Eurojust lämnat uppgifter om vilka nationella medlemmar, suppleanter, assistenter, personal vid Eurojust och Olaf som betrotts uppgiften att genomföra sådana sökningar.

    5.   Om Europols behandling av uppgifter inom ramen för en given utredning leder till att Europol eller en medlemsstat upptäcker ett behov av samordning, samarbete eller stöd i enlighet med Eurojusts eller Olafs uppdrag, ska Europol underrätta dem om detta och inleda förfarandet för att dela uppgifterna, i enlighet med den uppgiftslämnande medlemsstatens beslut. Eurojust eller Olaf ska samråda med Europol i dessa fall.

    6.   Eurojust, inklusive kollegiet, de nationella medlemmarna, suppleanterna och assistenterna samt Eurojusts och Olafs personal, ska iaktta de allmänna eller specifika begränsningar i fråga om åtkomst och användning som anges av medlemsstaterna, unionens organ, tredjeland och internationella organisationer i enlighet med artikel 25.2.

    6a.     När Europol och Eurojust har utnyttjat varandras uppgifter ska de informera varandra om det finns tecken som tyder på att uppgifterna kan vara felaktiga eller motstridiga. [Ändr. 132]

    Artikel 28

    Skyldighet att underrätta medlemsstater

    1.   Om Europol, i enlighet med sitt uppdrag enligt artikel 4.1 b, måste underrätta en medlemsstat om uppgifter som gäller denna stat och dessa uppgifter omfattas av sådan begränsad åtkomst enligt artikel 25.2 som medför att uppgifterna inte får delas, ska Europol samråda med uppgiftslämnaren om den begränsade åtkomsten och inhämta be om dennes samtycke till att uppgifterna får lämnas ut till den berörda staten.

    Utan sådant uttryckligt samtycke får uppgifterna inte lämnas ut.

    Om sådana uppgifter inte omfattas av begränsad åtkomst enligt artikel 25, ska Europol informera den medlemsstat som lämnat uppgifterna om överföringen av dessa. [Ändr. 133]

    2.   Oberoende av eventuella åtkomstbegränsningar, ska Europol informera en medlemsstat om uppgifter som rör denna stat om

    a)

    detta är absolut nödvändigt för att förebygga en överhängande fara för grova brott eller terroristbrott, eller om

    b)

    detta är avgörande för att avvärja en omedelbar och allvarlig fara för den allmänna säkerheten i den berörda medlemsstaten.

    I dessa fall ska Europol utan dröjsmål upplysa uppgiftslämnaren om att uppgifterna delats och motivera sin analys av situationen.

    Kapitel VI

    FÖRBINDELSER MED PARTNER

    AVSNITT 1

    GEMENSAMMA BESTÄMMELSER

    Artikel 29

    Gemensamma bestämmelser

    1.   I den utsträckning uppgifterna kräver får Europol etablera och upprätthålla samarbete med unionens övriga organ i enlighet med dessa organs mål, brottsbekämpande myndigheter i tredjeland och utbildningsinstanser för tjänstemän inom brottsbekämpning i tredjeland, internationella organisationer och privata aktörer.

    2.   I den utsträckning uppgifterna kräver och med hänsyn till eventuella inskränkningar enligt artikel 25.2 får Europol direkt utbyta alla uppgifter, förutom personuppgifter, med de enheter som avses i punkt 1.

    3.   Europol har rätt att ta emot och behandla personuppgifter från de enheter som avses i punkt 1, utom privata aktörer, i den mån det legitima utförandet av arbetsuppgifterna absolut kräver detta och det är proportionellt i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel.

    4.   Utan att det hindrar tillämpningen av artikel 36.4 36.5 ska personuppgifter överlämnas från Europol till unionens övriga organ, tredjeland och internationella organisationer endast om detta krävs för att förhindra eller motverka brottslighet som omfattas av Europols mål uppgifter , i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel och om mottagaren lämnar en uttrycklig försäkran om att uppgifterna enbart ska användas för det syfte för vilket de överlämnades . Om de uppgifter som ska överlämnas har lämnats ut av en medlemsstat ska Europol inhämta den medlemsstatens uttryckliga samtycke i förhand , utom i följande fall:

    (a)

    Samtycke anses ha lämnats om medlemsstaten inte uttryckligen begränsat rätten till vidareöverföring.

    b)

    Om medlemsstaten på förhand samtyckt till vidareöverföring, antingen generellt eller förenat med särskilda villkor. Samtycket kan återkallas när som helst.

    5.   Medlemsstater, unionens organ, tredjeland och internationella organisationer får inte lämna personuppgifterna vidare utan att först ha erhållit ett uttryckligt samtycke från Europol och mottagaren lämnar en uttrycklig försäkran om att uppgifterna enbart ska användas i det syfte för vilket de lämnades vidare .

    5a.     Europol ska se till att diarieföringen av alla överföringar av personuppgifter och orsakerna till dessa registreras i enlighet med denna förordning.

    5b.     Inga uppgifter som har erhållits från ett tredjeland, en internationell organisation eller privat aktör i strid mot de grundläggande rättigheter som beskrivs i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna får behandlas. [Ändr. 134]

    AVSNITT 2

    UTBYTE ELLER ÖVERFÖRING AV PERSONUPPGIFTER

    Artikel 30

    Överföring av personuppgifter till unionens organ

    Med förbehåll för eventuella inskränkningar som fastställs i enlighet med artikel 25.2 eller 25.3 och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 27 i denna förordning får Europol direkt överföra personuppgifter till unionens organ i den mån de egna eller det mottagande organets uppgifter kräver. Europol ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över de EU-institutioner och EU-organ som Europol överför uppgifter till. [Ändr. 135]

    Artikel 31

    Överföring av personuppgifter till tredjeland och internationella organisationer

    1.   Europol får lämna ut personuppgifter till myndigheter i tredjeland eller till internationella organisationer i den utsträckning deras uppgifter kräver, med hänvisning till

    a)

    Ett kommissionsbeslut som antagits enligt [artiklarna 25 och 31 i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG] om att landet, den internationella organisationen eller den behandlande enheten i landet eller organisationen kan garantera en adekvat skyddsnivå (beslut om adekvat skyddsnivå) eller

    b)

    en internationell överenskommelse som ingåtts mellan unionen och tredjelandet eller den internationella organisationen i fråga i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget, med hänsyn till lämpliga säkerhetsbestämmelser avseende skyddet av den personliga integriteten och enskildas de grundläggande fri- och rättigheter, eller

    c)

    ett samarbetsavtal mellan Europol och tredjelandet eller den internationella organisationen i fråga som ingåtts enligt artikel 23 i rådets beslut 2009/371/RIF innan denna förordning började tillämpas.

    Dessa samarbetsavtal ska ändras inom fem år efter denna förordnings ikraftträdande och ersättas av en överenskommelse i enlighet med led b. [Ändr. 136]

    I dessa fall ska det inte krävas något ytterligare tillstånd. Europeiska datatillsynsmannen ska i god tid höras före och under förhandlingarna om en sådan internationell överenskommelse som avses i led b och framför allt innan förhandlingsmandatet antas samt innan överenskommelsen undertecknas.

    Europol ska på sin webbplats offentliggöra en regelbunden, uppdaterad förteckning över de internationella överenskommelser och samarbetsavtal med tredjeländer och internationella organisationer som byrån ingått. [Ändr. 137]

    Europol får ingå samarbetsavtal för att genomföra sådana överenskommelser eller beslut om lämplig skyddsnivå.

    2.   Utan hinder av punkt 1 får den verkställande direktören , med respekt för diskretion, sekretess och proportionalitet, från fall till fall tillåta överföring av personuppgifter till tredjeland eller internationella organisationer om följande villkor är uppfyllda:

    a)

    överföringen är absolut nödvändig för att skydda medlemsstatens eller flera medlemsstaters väsentliga intressen som är av grundläggande betydelse för den registrerade eller för en annan person, omfattas av Europols mål.

    b)

    överföringen är absolut nödvändig för att förhindra en överhängande fara för allvarlig brottslighet eller terrorism. skydda den registrerades berättigade intressen om lagstiftningen i den medlemsstat eller det tredjeland som överför uppgifterna föreskriver detta,

    c)

    Överföringen är på annat sätt nödvändig eller följer av lag på grund av viktiga allmänna intressen, eller för att kunna fastställa, göra gällande eller försvara rättsliga anspråk, eller av uppgifter är avgörande för att avvärja en omedelbar och allvarlig fara för den allmänna säkerheten i en medlemsstat eller ett tredjeland,

    d)

    Överföringen är nödvändig för att skydda intressen som är av avgörande betydelse för den registrerade eller någon annan person. i enskilda fall för att kunna förebygga, utreda, upptäcka eller lagföra brott eller verkställa brottspåföljder, eller

    da)

    överföringen är nödvändig i enskilda fall för att fastslå, göra gällande eller försvara rättsliga anspråk i syfte att förebygga, utreda, upptäcka eller lagföra ett specifikt brott eller verkställa en specifik straffrättslig påföljd .

    Direktören ska under alla omständigheter beakta den uppgiftsskyddsnivå som gäller för tredjelandet eller den internationella organisationen i fråga, med beaktande av uppgifternas natur, syftet för vilket uppgifterna är avsedda, varaktigheten för den avsedda uppgiftsbehandlingen, de allmänna eller specifika uppgiftsskyddsbestämmelser som gäller i det aktuella landet och huruvida de särskilda uppgiftsvillkor som angetts av Europol har accepterats.

    Undantag får inte gälla systematiska, massiva eller strukturella överföringar.

    I samförstånd med Europeiska datatillsynsmannen får dessutom styrelsen tillåta överföring i enlighet med led a-d ovan med beaktande av adekvata vederbörlig hänsyn till skyddsbestämmelser avseende enskildas rätt till privatliv och grundläggande fri- och rättigheter, under en period på högst ett år som får förlängas. [Ändr. 138]

    3.   Den verkställande direktören ska utan dröjsmål informera styrelsen och Europeiska datatillsynsmannen om punkt 2 tillämpats. [Ändr. 139]

    3a.     Europol ska diarieföra alla överföringar enligt denna artikel. [Ändr. 140]

    Artikel 32

    Personuppgifter från privata aktörer

    1.   I den utsträckning uppgifterna kräver får Europol behandla personuppgifter som lämnats av privata aktörer förutsatt att de inte mottagits direkt från de privata aktörerna utan enbart [Ändr. 141]

    a)

    från en av medlemsstaternas nationella enheter i enlighet med nationell lag,

    b)

    från en kontaktpunkt i ett tredjeland, som Europol slutit ett samarbetsavtal med enligt artikel 23 i rådets beslut 2009/371/RIF innan denna förordning började tillämpas, eller

    c)

    från en myndighet i tredjeland eller en internationell organisation med vilken unionen ingått en internationell överenskommelse i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget.

    2.   Om de överförda uppgifterna påverkar en medlemsstats intressen, ska Europol omedelbart informera den berörda medlemsstatens nationella enhet.

    3.   Europol ska inte direkt kontakta privata aktörer för att erhålla personuppgifter. [Ändr. 142]

    4.   Kommissionen ska utvärdera behovet och konsekvenserna av direkt utbyte av personuppgifter med privata aktörer, inom tre år efter det att denna förordning börjat tillämpas. Utvärderingen ska bland annat beskriva varför Europol behöver utbyta av personuppgifter med privata aktörer.

    Artikel 33

    Uppgifter från privatpersoner

    1.   Uppgifter, däribland personuppgifter, som lämnas av privatpersoner får behandlas av Europol förutsatt att de mottagits via

    a)

    en av medlemsstaternas nationella enheter i enlighet med nationell lag,

    b)

    en kontaktpunkt i ett tredjeland, som Europol slutit ett samarbetsavtal med enligt artikel 23 i rådets beslut 2009/371/RIF innan denna förordning började tillämpas, eller

    c)

    en myndighet i tredjeland eller en internationell organisation med vilken unionen ingått en internationell överenskommelse i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget.

    2.   Om Europol fått uppgifter, däribland personuppgifter, från en privatperson som är bosatt i ett tredjeland med vilken ingen internationell överenskommelse ingåtts vare sig enligt artikel 23 i rådets beslut 2009/371/RIF eller enligt artikel 218 i EUF-fördraget får Europol bara lämna ut dessa uppgifter till de medlemsstater eller tredjeland med vilka Europol slutit sådana överenskommelser.

    3.   Europol ska inte direkt kontakta enskilda för att erhålla uppgifter. [Ändr. 143]

    Kapitel VII

    UPPGIFTSSKYDD

    Artikel 34

    Allmänna principer för uppgiftsskydd

    1.    Följande bestämmelser gäller för personuppgifter:

    a)

    De ska behandlas på ett korrekt och lagligt lagenligt och korrekt sätt som medger insyn och kontroll med avseende på den registrerade .

    b)

    De ska samlas in för särskilda, uttryckligt angivna och berättigade syften; senare behandling får inte ske på ett sätt som är oförenligt med detta syfte; Senare behandling av personuppgifter för historiska, statistiska eller vetenskapliga ändamål ska inte anses vara otillåtet, förutsatt att Europol vidtar lämpliga skyddsåtgärder, särskilt för att säkerställa att uppgifterna inte behandlas i andra syften.

    c)

    De ska vara adekvata, relevanta och inte för omfattande i förhållande till begränsade till ett strikt minimum när det gäller de syften för vilka de behandlas. De får behandlas endast om, och så länge som, syftena inte kan uppnås genom behandling av uppgifter som inte inbegriper personuppgifter.

    d)

    De ska vara korrekta och om nödvändigt hållas aktuella. Alla rimliga åtgärder måste vidtas för att se till att personuppgifter som inte är korrekta i förhållande till de syften för vilka de behandlas antingen utplånas eller rättas utan dröjsmål.

    e)

    De ska lagras i en form som förhindrar identifiering av på ett sätt som hindrar att de registrerade under en längre tid än vad som är nödvändigt kan identifieras och får inte lagras längre än vad som krävs för de syften för vilka personuppgifterna behandlades behandlas .

    ea)

    De ska behandlas på ett sätt som ger de registrerade möjlighet att effektivt utöva sina rättigheter.

    eb)

    De ska behandlas på ett sätt som skyddar mot obehörig eller otillåten behandling och mot förlust, förstöring eller skada genom olyckshändelse med hjälp av lämpliga tekniska eller organisatoriska åtgärder.

    ec)

    De får endast behandlas av behöriga anställda som behöver dem för att fullgöra sina uppgifter.

    1a.     Europol ska offentliggöra ett dokument som på ett lättförståeligt sätt beskriver bestämmelserna för behandling av personuppgifter och de medel som står till de registrerades förfogande för att de ska kunna utöva sina rättigheter. [Ändr. 144]

    Artikel 35

    Olika grader av korrekthet och tillförlitlighet hos personuppgifter

    1.   Den källa som lämnar uppgifter från en medlemsstat ska i möjligaste mån bedömas av den medlemsstat som tillhandahåller uppgifterna, med användning av följande källutvärderingskoder: [Ändr. 145]

    (A):

    Det råder inget tvivel om källans äkthet, tillförlitlighet och kompetens, eller uppgifterna tillhandahålls av en källa som tidigare alltid har visat sig tillförlitlig.

    (B):

    Den information som har mottagits från en källa har oftast visat sig tillförlitlig.

    (C):

    Den information som har mottagits från en källa har oftast visat sig vara otillförlitlig.

    (X):

    Källans tillförlitlighet kan inte bedömas.

    2.   Uppgifter från en medlemsstat ska i möjligaste mån bedömas av den medlemsstat som tillhandahåller uppgifterna på grundval av deras tillförlitlighet med användning av följande uppgiftsutvärderingskoder: [Ändr. 146]

    (1):

    Uppgifter vars korrekthet inte betvivlas.

    (2):

    Uppgifter som källan känner till personligen men som den tjänsteman som vidarebefordrar uppgifterna inte känner till personligen.

    (3):

    Uppgifter som källan inte känner till personligen men som bekräftas av andra redan registrerade uppgifter.

    (4):

    Uppgifter som källan inte känner till personligen och som inte kan bekräftas.

    3.   Om Europol, på grundval av tidigare lämnade uppgifter, kommer till slutsatsen att bedömningen behöver korrigeras, ska Europol informera den berörda medlemsstaten och söka nå en överenskommelse om att ändra bedömningen. Europol får inte ändra bedömningen utan en sådan överenskommelse.

    4.   Om Europol får uppgifter från en medlemsstat utan någon bedömning, ska Europol i möjligaste mån försöka bedöma källans eller informationernas tillförlitlighet på grundval av tidigare lämnade uppgifter. Bedömningen av särskilda uppgifter och särskild information ska göras genom överenskommelse med den uppgiftslämnande medlemsstaten. En medlemsstat och Europol får också i allmänna termer komma överens om bedömningen av särskilda typer av uppgifter och bestämda källor. Om ingen överenskommelse nås i det särskilda fallet eller det inte finns någon allmän överenskommelse, ska Europol utvärdera informationen eller uppgifterna och ska tilldela sådan information eller sådana uppgifter utvärderingskoderna X och 4 som avses i punkterna 1 och 2. [Ändr. 147]

    5.   Om Europol får upplysningar eller uppgifter från tredjeland, en internationell organisation eller ett unionsorgan ska denna artikel gälla på samma sätt.

    6.   Uppgifter från öppna källor ska bedömas av Europol med hjälp av de koder som anges i punkt 1 och 2 koderna X och 4 . [Ändr. 148]

    Artikel 36

    Behandling av vissa typer av personuppgifter eller olika kategorier av registrerade

    1.   Behandling av personuppgifter om brottsoffer, vittnen eller andra personer som kan lämna uppgifter om brott samt personer under 18 år är förbjuden om det inte är absolut nödvändigt och motiverat för att förhindra eller motverka brottslighet som omfattas av Europols mål. [Ändr. 149]

    2.   Behandling av personuppgifter som genom automatisk eller manuell bearbetning avslöjar ras eller etniskt ursprung, politiska åsikter, religiös eller filosofisk övertygelse eller medlemskap i fackförening samt behandling av uppgifter som rör hälsa och sexualliv ska tillåtas endast om det är strikt nödvändigt och motiverat för att förebygga eller motverka brott som omfattas av Europols mål och om dessa uppgifter kompletterar andra personuppgifter som redan behandlats av Europol. [Ändr. 150]

    3.   Endast Europol får ha tillgång till de personuppgifter som avses i punkt 1 och 2. Den verkställande direktören ska utse ett begränsat antal tjänstemän som kan beviljas sådan tillgång, i den mån arbetsuppgifterna kräver.

    4.   Inga beslut med rättslig verkan för en registrerad person får grundas enbart på automatisk behandling av uppgifter som avses i punkt 2, om inte beslutet uttryckligen är tillåtet enligt nationell lagstiftning eller EU-lagstiftning eller, vid behov, tillåtits av Europeiska datatillsynsmannen. [Ändr. 151]

    5.   Överlämning till medlemsstaterna, unionsorgan, tredjeland eller internationella organisationer av de personuppgifter som avses i punkt 1 och 2 ska tillåtas endast om det är strikt nödvändigt och motiverat i enskilda fall som avser brottslighet som omfattas av Europols mål. Sådan överlämning ska ske i enlighet med de bestämmelser som anges i kapitel VI i denna förordning. [Ändr. 152]

    6.   Europol ska var sjätte månad till Europeiska datatillsynsmannen överlämna en förteckning över alla sådana personuppgifter som avses i punkt 2 och som behandlas av byrån.

    Artikel 37

    Tidsgränser för lagring och utplåning av personuppgifter

    1.   Eurojust får inte lagra personuppgifter som behandlas längre än vad som krävs för att Europol ska kunna nå sina mål är strikt nödvändigt för det syfte för vilket uppgifterna behandlas . [Ändr. 153]

    2.   Europol ska se över behovet av att lagra uppgifterna längre senast tre år efter det att personuppgifterna började behandlas. Europol får besluta om fortsatt lagring av personuppgifterna fram till nästa kontroll, som ska ske efter ytterligare tre år om fortsatt lagring är nödvändig för att Europol ska kunna utföra sina arbetsuppgifter. Skälen till fortsatt lagring ska vederbörligen anges och registreras. Fattas inget beslut om fortsatt lagring, ska personuppgifterna automatiskt utplånas efter tre år.

    3.   Om personuppgifter som aves i artikel 36.1 och 36.2 lagras i över fem år ska Europeiska datatillsynsmannen informeras om detta.

    4.   Om en medlemsstat, ett unionsorgan, tredjeland eller en internationell organisation som i samband med överföringen av personuppgifterna fastställt inskränkningar avseende tidigare utplåning eller förstöring i enlighet med artikel 25.2 ska Europol utlåna personuppgifterna i enlighet med dessa inskränkningar. Om fortsatt lagring anses nödvändig för att Europol ska kunna utföra sina arbetsuppgifter, med utgångspunkt i underrättelser som är mer omfattande än de som uppgiftslämnaren besitter, ska Europol inhämta uppgiftslämnarens samtycke till fortsatt lagring och motivera sin begäran.

    5.   Om en medlemsstat, ett unionsorgan, ett tredjeland eller en internationell organisation i sina egna register utplånar uppgifter som överlämnats till Europol, ska de informera Europol om detta. Europol ska utplåna uppgifterna om inte fortsatt lagring av uppgifterna anses nödvändigt för att Europol ska kunna uppnå sina mål, mot bakgrund av upplysningar som är mera omfattande än dem som uppgiftslämnaren har. Europol ska informera uppgiftslämnaren om att uppgifterna kommer att fortsätta lagras och motivera fortsatt lagring.

    6.   Personuppgifter ska inte utplånas i följande fall:

    a)

    Om det skulle skada intressen hos en registrerad som behöver skydd. I sådana fall får uppgifterna endast användas med den registrerades uttryckliga, skriftliga samtycke. [Ändr. 154]

    b)

    Om den registrerade bestrider uppgifternas korrekthet ska de bevaras under en tid som ger medlemsstaterna eller Europol möjlighet att vid behov kontrollera om de är korrekta.

    c)

    Om personuppgifterna måste sparas som bevisning eller för att etablera, utöva eller försvara rättsliga anspråk . [Ändr. 155]

    d)

    Om den registrerade motsätter sig utplåning och istället begär inskränkningar i användningen.

    Artikel 38

    Säkerhet vid behandling

    1.   Den registeransvariga ska vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att förhindra att personuppgifter från oavsiktlig eller otillåten utplåning, oavsiktlig förlust eller otillåtet utlämnande, otillåtna ändringar, otillåten åtkomst och varje annat slag av otillåten behandling.

    2.   När det gäller automatisk databehandling ska Europol vidta lämpliga åtgärder för att

    a)

    vägra varje obehörig person åtkomst till datorutrustning som används för behandling av personuppgifter (åtkomstskydd för utrustning),

    b)

    förhindra att datamedier läses, kopieras, ändras eller avlägsnas av obehöriga (kontroll av datamedier),

    c)

    förhindra obehörig registrering av data och obehörig kännedom om, ändring eller utplåning av lagrade personuppgifter,

    d)

    förhindra att obehöriga personer kan använda datasystem via datakommunikation (användarkontroll),

    e)

    säkerställa att alla som är behöriga att använda ett system för behandling av uppgifter endast har åtkomst till de uppgifter för vilka de är behöriga (behörighetskontroll),

    f)

    säkerställa att det är möjligt att kontrollera och konstatera till vilka enheter personuppgifter får överföras via datakommunikation (kommunikationskontroll),

    g)

    säkerställa att det kan kontrolleras och konstateras vilka personuppgifter som har införts i datasystemen, samt när och av vem uppgifterna infördes (kontroll av indata),

    ga)

    se till att det är möjligt att kontrollera och fastställa vilken anställd som haft tillgång till vilka uppgifter och vid vilken tidpunkt (utnyttjandelogg), [Ändr. 156]

    h)

    förhindra obehörig läsning, kopiering, ändring eller utplåning av personuppgifter i samband med överföring av sådana uppgifter eller under transport av databärare (transportkontroll),

    i)

    säkerställa att de installerade systemen omedelbart kan återställas vid avbrott (återställande),

    j)

    säkerställa att systemet fungerar felfritt, att uppkomna funktionsfel omedelbart rapporteras (driftsäkerhet) och att de lagrade uppgifterna inte kan förvanskas genom ett funktionsfel i systemet (dataintegritet).

    3.   Europol och medlemsstaterna ska fastställa metoder för att se till att säkerhetsbehovet beaktas inom och mellan alla informationssystem.

    Artikel 38a

    Inbyggt uppgiftsskydd och uppgiftsskydd som standard

    1.     Europol ska vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder och förfaranden på ett sådant sätt att behandlingen uppfyller kraven i de bestämmelser som införs enligt denna förordning och garantera att den registrerades rättigheter skyddas.

    2.     Europol ska införa rutiner för att se till att, i standardfallet, endast sådana personuppgifter som är nödvändiga för behandlingens syften behandlas. [Ändr. 157]

    Artikel 38b

    Anmälan till Europeiska datatillsynsmannen om kränkning av bestämmelserna om personuppgifter

    1.     Om bestämmelserna om personuppgifter har kränkts ska Europol, utan onödigt dröjsmål och om möjligt inom 24 timmar från det att Europol fått kännedom om det, anmäla kränkningen till Europeiska datatillsynsmannen. Europol ska på begäran lämna en motivering i de fall där anmälan inte görs inom 24 timmar.

    2.     Den anmälan som avses i punkt 1 ska åtminstone innehålla

    a)

    en beskrivning av kränkningens art, inklusive vilka kategorier av och antalet registrerade, samt vilka kategorier av och antalet dataregister som berörs,

    b)

    en rekommendation om åtgärder för att minska de eventuella negativa effekterna av kränkningen,

    c)

    en beskrivning av de eventuella konsekvenserna av kränkningen,

    d)

    en beskrivning av de åtgärder som den registeransvariga föreslagit eller vidtagit för att komma till rätta med kränkningen.

    3.     Europol ska dokumentera alla kränkningar av bestämmelserna om personuppgifter, inklusive fakta kring kränkningen, dess effekter och de korrigerande åtgärder som vidtagits, så att Europeiska datatillsynsmannen kan kontrollera efterlevnaden av denna artikel. [Ändr. 158]

    Artikel 38c

    Information till den registrerade om kränkningen av bestämmelserna om personuppgifter

    1.     Om en sådan kränkning av bestämmelserna om personuppgifter som avses i artikel 38b väntas negativt påverka skyddet av personuppgifter eller den registrerades integritet ska Europol utan onödigt dröjsmål informera den registrerade om kränkningen.

    2.     Den information till den registrerade som avses i punkt 1 ska innehålla en beskrivning av kränkningens art samt identitet och kontaktuppgifter för det uppgiftsskyddsombud som avses i artikel 44.

    3.     Den registrerade behöver inte informeras om kränkningen av bestämmelserna om personuppgifter om Europol på ett för Europeiska datatillsynsmannen tillfredsställande sätt kan visa att man har vidtagit tillräckliga tekniska skyddsåtgärder och att dessa åtgärder tillämpats på de personuppgifter som berörs av kränkningen. Sådana tekniska skyddsåtgärder ska göra uppgifterna oläsbara för alla personer som inte är behöriga att få tillgång till uppgifterna.

    4.     Informationen till den registrerade får senareläggas, begränsas eller utelämnas om detta utgör en nödvändig och proportionell åtgärd med hänsyn tagen till den berörda personens legitima intressen,

    a)

    för att inte hindra officiella eller rättsliga utredningar, förundersökningar eller förfaranden,

    b)

    för att inte inverka menligt på förebyggande, upptäckt, utredning och lagföring av brott eller verkställighet av straffrättsliga påföljder,

    c)

    för att skydda allmän och nationell säkerhet,

    d)

    skydda tredje mans fri- och rättigheter.

    Artikel 39

    Den registrerades rätt att få tillgång till uppgifter

    1.   Var och en som är registrerad ska ha rätt att med rimliga tidsintervall få information om huruvida Europol behandlar personuppgifter som gäller honom eller henne. Om sådana personuppgifter behandlas ska Europol lämna minst följande upplysningar till den registrerade: [Ändr. 160]

    a)

    Bekräftelse på om uppgifter som rör honom eller henne behandlas eller inte.

    b)

    Information åtminstone om syftet med behandlingen, de berörda uppgiftskategorierna , under vilken period uppgifterna kommer att lagras, och till vilka mottagare uppgifterna lämnas ut. [Ändr. 161]

    c)

    Klar information om vilka personuppgifter som behandlas och all tillgänglig information om varifrån dessa uppgifter kommer.

    ca)

    Uppgift om den rättsliga grunden för behandlingen av personuppgifterna. [Ändr. 162]

    cb)

    Information om rätten att vända sig till Europol för att begära rättelse, utplåning eller begränsning av behandlingen av personuppgifter om den registrerade. [Ändr. 163]

    cc)

    En kopia av de uppgifter som behandlas. [Ändr. 164]

    2.   Var och en som är registrerad och som vill utöva rätten att få tillgång till sina personuppgifter kan begära detta till rimlig kostnad i valfri medlemsstat, hos den myndighet som denna medlemsstat har utsett för detta ändamål. Den myndigheten ska utan dröjsmål hänskjuta begäran till Europol, och, under alla omständigheter, inom en månad efter mottagandet. Europol ska bekräfta att man mottagit begäran. [Ändr. 165 och 234]

    3.   Europol ska utan dröjsmål besvara begäran och under alla omständigheter senast inom tre månader efter mottagandet av den nationella myndighetens begäran . [Ändr. 166]

    4.   Europol ska samråda med de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna innan beslut fattas. Ett beslut om tillgång till personuppgifter ska vara avhängigt av om det finns ett nära samarbete mellan Europol och de medlemsstater som direkt berörs av den registrerades tillgång till uppgifterna. Om en medlemsstat motsätter sig Europols förslag till svar ska den meddela Europol grunderna för detta.

    5.   Tillgång Information som lämnas till personuppgifter följd av en begäran enligt punkt 1 ska vägras om denna partiella eller fullständiga vägran är nödvändig begränsas om detta är nödvändigt för att [Ändr. 167]

    a)

    Europol ska kunna utföra sina arbetsuppgifter på ett korrekt sätt,

    b)

    skydda säkerhet och allmän ordning i medlemsstaterna eller förhindra brott,

    c)

    se till att inga nationella utredningar äventyras,

    d)

    skydda tredje mans fri- och rättigheter.

    När beslut fattas om att begränsa eller vägra lämna ut den begärda informationen ska hänsyn tas till den registrerades grundläggande rättigheter och intressen. [Ändr. 168]

    6.   Europol ska skriftligen informera den registrerade om tillgången vägras eller inskränks, med en motivering av beslutet och med upplysning om rätten att klaga hos Europeiska datatillsynsmannen. Uppgifter om de faktiska och rättsliga skäl som beslutet bygger på får utelämnas om detta skulle göra inskränkningen enligt punkt 5 verkningslös.

    Artikel 40

    Rätt till rättelse, utplåning eller blockering av uppgifter

    1.   Var och en som är registrerad har rätt att begära att Europol ska korrigera de egna personuppgifterna om de är felaktiga, och när detta är möjligt och nödvändigt, att komplettera eller uppdatera dem. [Ändr. 169]

    2.   Var och en som är registrerad har rätt att begära att Europol ska utplåna de egna personuppgifterna, om de inte längre fyller det syfte för vilket de lagligen samlats in eller behandlas.

    3.   Personuppgifter ska inte utplånas utan blockeras, om det finns skälig grund att anta att utplåning skulle kunna påverka den registrerades legitima intressen. Blockerade uppgifter får endast behandlas i det syfte som hindrade att de utplånades.

    4.   Om de personuppgifter som avses i punkterna 1, 2 och 3 i Europols besittning har lämnats ut av tredjeland, internationella organisationer eller kommer från Europols egna analyser ska Europol rätta, utplåna eller blockera uppgifterna och, i förekommande fall, informera uppgifternas upphovsmän . [Ändr. 170]

    5.   Om de personuppgifter som avses i punkterna 1 och 2 i Europols besittning har överlämnats direkt till Europol av medlemsstaterna, ska de berörda medlemsstaterna rätta, utplåna eller blockera uppgifterna i samarbete med Europol.

    6.   Om felaktiga uppgifter har överförts på något annat tillämpligt sätt, eller om felaktigheterna hos uppgifter som lämnats av medlemsstater beror på att överföringen skett på ett felaktigt sätt eller strider mot bestämmelserna i denna förordning, eller om felaktigheterna beror på registrering, hantering eller lagring av Europol som är felaktig eller strider mot bestämmelserna i denna förordning, ska Europol rätta eller utplåna dem i samarbete med de berörda medlemsstaterna.

    7.   I de fall som avses i punkterna 4, 5 och 6 ska alla mottagare av uppgifterna informeras. De som uppgifterna riktar sig till ska då rätta, blockera eller utplåna uppgifterna i sina egna system, i enlighet med de bestämmelser som är tillämpliga på dem.

    8.   Europol ska skriftligen utan onödigt dröjsmål informera den registrerade och, under alla omständigheter inom tre månader, att uppgifter som berör honom eller henne har rättats, utplånats eller blockerats.

    9.   Europol ska skriftligen informera den registrerade om man vägrar rätta, utplåna eller blockera uppgifterna, med upplysning om rätten att klaga hos Europeiska datatillsynsmannen och möjligheterna att överklaga.

    Artikel 41

    Ansvar för skyddet av uppgifter

    1.   Europol ska lagra personaluppgifter på ett sätt som gör det möjligt att fastställa källan i enlighet med artikel 23.

    1a.     Europol ska lagra personuppgifter på ett sådant sätt att de kan korrigeras och utplånas. [Ändr. 171]

    2.   Ansvaret för kvaliteten på personuppgifter enligt artikel 34 d vilar hos den medlemsstat som överlämnade personuppgifter till Europol och hos Europol för personuppgifter som överlämnats av ett unionsorgan, tredjeland eller internationella organisationer, liksom för personuppgifter som Europol hämtat ur öppna källor. Unionsorganen ska ansvara för uppgifternas kvalitet till och med överföringstillfället. [Ändr. 172]

    3.   Ansvaret för efterlevnaden av de principer som anges i artikel 34 a, b, c och e vilar på Europol.

    4.   Ansvaret för att överföringen är laglig de tillämpliga principerna för uppgiftsskydd ska ligga hos [Ändr. 173]

    a)

    den medlemsstat som lämnat uppgifterna om personuppgifterna lämnats till Europol av en medlemsstat, och

    b)

    Europol när personuppgifter lämnas ut av Europol till medlemsstater, tredjeland eller internationella organisationer.

    5.   Om uppgifter överförs mellan Europol och ett EU-organ ska ansvaret för att överföringen är laglig ligga hos Europol. Utan att det påverkar tillämpningen av föregående mening ska både Europol och mottagaren vara ansvariga för att överföring sker lagenligt, om uppgifterna överförs av Europol på begäran av mottagaren. Europol ska vidare vara ansvarig för all behandling av uppgifter som utförs vid byrån.

    Europol ska kontrollera mottagarens behörighet och utvärdera om det är nödvändigt att uppgifterna överförs. Om det är tveksamt om det är nödvändigt att uppgifterna överförs ska Europol begära mer information av mottagaren. Mottagaren ska se till att behovet av överföringen av uppgifterna kan kontrolleras. Mottagaren ska endast behandla personuppgifter för de syften som avsågs vid överföringen. [Ändr. 174]

    Artikel 42

    Förhandskontroll

    1.   Behandlingen av personuppgifter som ska ingå sker i ett nytt arkiveringssystem som håller på att utarbetas sammanhang som har ett eller flera relaterade syften i förhållande till huvudbehandlingen ska kontrolleras i förhand i följande fall: [Ändr. 175]

    a)

    om särskilda kategorier av uppgifter enligt artikel 36.2 ska behandlas,

    b)

    behandlingens typ, särskilt användning av ny teknik, rutiner eller förfaranden, i övrigt innebär särskilda risker för de registrerades grundläggande fri- och rättigheter och särskilt skyddet av personuppgifter.

    2.   Förhandskontrollerna ska utföras av Europeiska datatillsynsmannen efter meddelande från uppgiftsskyddsombudet, som ska samråda med Europeiska datatillsynsmannen, när behovet av förhandskontroll är tveksamt.

    3.   Europeiska datatillsynsmannen ska avge sitt yttrande inom två månader efter det att meddelandet mottagits. Denna tidsfrist kan när som helst tillfälligt upphöra att löpa i avvaktan på att Europeiska datatillsynsmannen erhåller den ytterligare information som han begärt. Om ärendets komplexitet gör det nödvändigt, kan denna tidsfrist även förlängas ytterligare två månader efter beslut av Europeiska datatillsynsmannen. Tidsfristen ska kunna förlängas högst två gånger. Europol ska underrättas om detta beslut innan den första tvåmånadersperioden löper ut. [Ändr. 176]

    Om inget yttrande lämnats inom tvåmånadersfristen, som eventuellt förlängts, anses ett positivt yttrande ha lämnats.

    Om Europeiska datatillsynsmannen anser att den anmälda behandlingen skulle kunna leda till att någon bestämmelse i denna förordning åsidosätts, ska datatillsynsmannen i förekommande fall lämna förslag till hur detta kan undvikas. Om Europol inte ändrar behandlingen i enlighet med detta, kan Europeiska datatillsynsmannen utöva sina befogenheter enligt artikel 46.3.

    4.   Europeiska datatillsynsmannen ska föra ett register över alla behandlingar som anmälts enligt punkt 1. Registret ska integreras med det register som avses i artikel 27.5 i förordning (EG) nr 45/2001.

    Artikel 43

    Diarieföring och dokumentation

    1.   Europol ska diarieföra insamling, ändring, tillgång, hämtning, överföring, sammanställning och utplåning av personuppgifter för att möjliggöra kontroller av behandlingens lagenlighet, egna kontroller, samt sörja för uppgifternas integritet och säkerhet. Diarierna eller liknande handlingar ska utplånas efter tre år, om inte uppgifterna behövs för pågående kontroller. Det får inte vara möjligt att ändra uppgifterna i diariet. [Ändr. 177]

    2.   Diarieföring eller liknande handlingar som upprättats enligt punkt 1 ska på begäran överlämnas till Europeiska datatillsynsmannen för kontroll av uppgiftsskyddet. Europeiska datatillsynsmannen får använda dessa uppgifter endast för att kontrollera uppgiftsskyddet, för att se till att behandlingen fungerar tillfredsställande och för att sörja för uppgifternas integritet och säkerhet.

    Artikel 44

    Uppgiftsskyddsombud

    1.   Styrelsen ska utse ett uppgiftsskyddsombud som ska vara anställd vid Europol. Vid fullgörandet av sina arbetsuppgifter ska uppgiftsskyddsombudet agera på ett oberoende sätt.

    2.   Uppgiftsskyddsombudet ska utses på grundval av sina personliga och yrkesmässiga kvalifikationer och i synnerhet sina sakkunskaper om uppgiftsskydd.

    3.   Valet av uppgiftsskyddsombudet får inte leda till en intressekonflikt mellan personens uppdrag som ombud och andra offentliga uppdrag, särskilt vad avser tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning.

    4.   Uppgiftsskyddsombudet ska utses för en period av mellan två och fem år. Ombudet kan återväljas för en period omfattande högst tio år. Uppgiftsskyddsombudet får entledigas från sitt uppdrag av samma institution eller organ som skött utnämningen, men endast med samtycke från Europeiska datatillsynsmannen, om ombudet inte längre uppfyller kraven för utförandet av uppgifterna.

    5.   Efter utnämningen ska uppgiftsskyddsombudet registreras hos Europeiska datatillsynsmannen av den institution eller det organ som skött utnämningen.

    6.   Vid utförandet av sina uppgifter får uppgiftsskyddsombudet inte ta emot några instruktioner.

    7.   Uppgiftsskyddsombudet ska ha följande huvuduppgifter i fråga om personuppgifter, utom avseende personuppgifter som rör Europols anställda samt administrativa personuppgifter:

    a)

    På ett oberoende sätt kontrollera att bestämmelserna i denna förordning tillämpas internt vid behandlingen av personuppgifter görs lagenligt och enligt denna förordning. [Ändr. 178]

    b)

    Säkerställa att ett register över överföring och mottagande av personuppgifter förs i enlighet med denna förordning.

    c)

    Säkerställa att de registrerade på begäran informeras om sina rättigheter enligt denna förordning.

    d)

    Samarbeta med de tjänstemän vid Europol som ansvarar för förfaranden, utbildning och rådgivning om databehandling.

    e)

    Samarbeta med Europeiska datatillsynsmannen , särskilt i fråga om den behandling som avses i artikel 42 . [Ändr. 179]

    f)

    Utarbeta en årlig rapport och överlämna den till styrelsen och till Europeiska datatillsynsmannen.

    fa)

    Fungera som kontaktpunkt för begäranden om tillgång till uppgifter enligt artikel 39. [Ändr. 180]

    fb)

    Diarieföra all behandling av personuppgifter som utförs av Europol och i diariet, i förekommande fall, ange information om syfte, uppgiftskategorier, mottagare, tidsfrister för blockering och utplåning, överföringar till tredjeländer eller internationella organisationer och säkerhetsåtgärder. [Ändr. 181]

    fc)

    Diarieföra de incidenter och säkerhetsöverträdelser som påverkar både operativa och administrativa personuppgifter. [Ändr. 182]

    8.   Uppgiftsskyddsombudet ska vidare utföra de uppgifter som avses i förordning (EG) nr 45/2001 avseende personuppgifter för Europols anställda samt administrativa personuppgifter. [Ändr. 183]

    9.   Uppgiftsskyddsombudet ska för fullgörandet av sina uppgifter ha tillgång till alla uppgifter som behandlas av Europol och tillträde till alla Europols lokaler. Uppgiftsskyddombudet ska ha sådan tillgång när som helst och utan att det krävs någon föregående begäran. [Ändr. 184]

    10.   Om uppgiftsskyddsombudet anser att bestämmelserna om behandling av personuppgifter i denna förordning inte har iakttagits, ska denne underrätta den verkställande direktören och begära att åtgärder vidtas för att lösa den bristande överensstämmelsen inom en fastställd tidsfrist. Om den verkställande direktören inte inom den fastställda tidsfristen vidtar åtgärder mot underlåtenheten att följa beslutet när det gäller behandling av personuppgifter, ska uppgiftsskyddsombudet informera styrelsen och tillsammans med styrelsen enas om en fastställd tidsfrist för gensvar. Om styrelsen inte inom den fastställda tidsfristen vidtar åtgärder mot underlåtenheten att följa beslutet när det gäller behandling av personuppgifter, ska uppgiftsskyddsombudet hänskjuta frågan till Europeiska datatillsynsmannen.

    11.   Styrelsen ska anta tillämpningsföreskrifter rörande uppgiftsskyddsombudet. Dessa tillämpningsföreskrifter ska särskilt avse urval av uppgiftsskyddsombudet, samt dennes entledigande, arbetsuppgifter, åligganden och befogenheter samt säkerställande av uppgiftsskyddsombudets oberoende. Europol ska förse uppgiftsskyddsombudet med tillräcklig personal och resurser för att ombudet ska kunna fullgöra sina åligganden. Denna personal ska bara få tillgång till de personuppgifter som behandlas av Europol och Europols lokaler i den mån arbetsuppgifterna kräver. Uppgiftsskyddombudet ska ha sådan tillgång när som helst och utan att det krävs någon föregående begäran. [Ändr. 185]

    11a.     Uppgiftsskyddsombudet ska förses med de medel som krävs för att denne ska kunna genomföra sina uppgifter. [Ändr. 186]

    Artikel 45

    Den nationella tillsynsmyndighetens övervakning

    1.   Varje medlemsstat ska utse en nationell tillsynsmyndighet som ska ha till uppgift att oberoende och i enlighet med nationell lagstiftning kontrollera att den berörda medlemsstatens registreringar, sökningar och överföringar till Europol av personuppgifter är lagenliga och att försäkra sig om att sådana registreringar, sökningar eller överföringar inte kränker den registrerades rättigheter. Den nationella tillsynsmyndigheten ska i detta syfte hos Europols nationella enhet eller hos sambandsmannen få tillgång till de uppgifter den egna medlemsstaten överlämnat till Europol i enlighet med tillämpliga nationella förfaranden.

    2.   För att kunna utöva sin tillsyn ska de nationella tillsynsmyndigheterna ha tillgång till lokaler och akter hos de respektive sambandsmännen vid Europol.

    3.   Dessutom ska de nationella tillsynsmyndigheterna i enlighet med tillämpliga nationella förfaranden övervaka de nationella enheternas och sambandsmännens verksamhet i den utsträckning denna verksamhet rör skydd av personuppgifter. De ska också hålla Europeiska datatillsynsmannen informerad om alla åtgärder de vidtar avseende Europol.

    4.   Var och en ska ha rätt att begära att den nationella tillsynsmyndigheten ska kontrollera att överföring eller utlämning till Europol, i vilken form detta än sker, av de egna uppgifterna samt medlemsstatens tillgång till uppgifterna är lagenlig. Denna rättighet ska utövas i enlighet med den nationella lagstiftningen i den medlemsstat där begäran görs.

    Artikel 46

    Europeiska datatillsynsmannens övervakning

    1.   Europeiska datatillsynsmannen ska ha till uppgift att övervaka och garantera tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning om skyddet av fysiska personers grundläggande fri- och rättigheter när Europol behandlar personuppgifter, och för att ge råd till Europol och de registrerade i alla frågor som rör behandling av personuppgifter. För detta ändamål ska Europeiska datatillsynsmannen fullgöra de uppgifter som avses i punkt 2 och utöva sina befogenheter enligt punkt 3.

    2.   Europeiska datatillsynsmannen ska enligt denna förordning ha följande uppgifter:

    a)

    Höra och utreda klagomål och informera berörd person om resultatet inom rimlig tid,

    b)

    Leda utredningar, antingen på eget initiativ eller på grundval av ett klagomål, och omdelbart informera berörda personer om resultatet inom rimlig tid, [Ändr. 187]

    c)

    Övervaka och säkerställa att bestämmelserna i denna förordning och unionens övriga akter om skydd av enskilda i samband med behandling av personuppgifter tillämpas på Europol.

    d)

    Bistå Europol med råd, antingen på eget initiativ eller som svar på en begäran om rådfrågning, i alla frågor som rör behandling av personuppgifter, särskilt innan interna bestämmelser utarbetas om skydd av enskildas grundläggande fri- och rättigheter i samband med behandlingen av personuppgifter.

    e)

    Avgöra, motivera och offentliggöra undantag, säkerhetsbestämmelser, tillstånd och villkor som avses i artikel 36.4.

    f)

    Föra register över de behandlingar som anmälts till honom eller henne enligt artikel 42.1 och som registrerats enligt artikel 42.4.

    g)

    Utföra en förhandskontroll av anmälda behandlingar.

    3.   Europeiska datatillsynsmannen ska enligt denna förordning ha rätt att göra följande:

    a)

    Bistå registrerade med råd när de utövar sina rättigheter.

    b)

    Till Europol hänskjuta ärenden om påstådda kränkningar av bestämmelserna om behandling av personuppgifter och vid behov lämna förslag om hur kränkningen kan gottgöras och hur skyddet för de registrerade kan förbättras.

    c)

    Beordra att en begäran om att utöva vissa rättigheter med avseende på personuppgifter ska efterkommas, när detta har vägrats i strid med artiklarna 39 och 40.

    d)

    Ge Europol en varning eller en tillrättavisning.

    e)

    Beordra rättelse, blockering, utplåning eller förstöring av alla uppgifter, när de som har behandlats på ett sätt som står i strid med bestämmelserna för behandling av personuppgifter, samt underrättelse om sådana åtgärder till tredje man till vilken uppgifterna har lämnats ut. [Ändr. berör inte alla språk]

    f)

    Föreslå styrelsen att tillfälligt eller definitivt förbjuda behandling helt eller delvis . [Ändr. 189]

    g)

    Hänskjuta ärendet till Europol och vid behov till Europaparlamentet, rådet och kommissionen.

    h)

    Hänskjuta ärendet till Europeiska unionens domstol på de villkor som anges i fördraget.

    i)

    Intervenera i ärenden som anhängiggjorts vid Europeiska unionens domstol.

    4.   Europeiska datatillsynsmannen ska ha följande befogenheter:

    a)

    Att från Europol erhålla tillgång till alla personuppgifter och alla upplysningar som den egna utredningen kräver.

    b)

    Att få tillgång till alla lokaler där Europol bedriver verksamhet, om det finns rimliga skäl att anta att där bedrivs en verksamhet som avses i denna förordning.

    5.   Europeiska datatillsynsmannen ska upprätta en årlig rapport om tillsynen över Europol. Rapporten ska ingå i Europeiska datatillsynsmannens årliga rapport enligt artikel 48 i förordning (EG) nr 45/2001.

    Denna rapport ska innehålla statistikinformation om klagomål, frågor, undersökningar, behandling av känslig information, överföring av personuppgifter till tredjeländer och internationella organisationer, förhandskontroll och underrättelser och utövandet av de befogenheter som avses i punkt 3.

    Denna rapport ska överlämnas och presenteras inför den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen och översändas till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten. På grundval av denna rapport får Europaparlamentet och rådet begära att Europeiska datatillsynsmannen vidtar ytterligare åtgärder för att säkerställa att bestämmelserna i denna förordning tillämpas. [Ändr. 190]

    6.   Ledamöter och personal vid Europeiska datatillsynsmannen ska efterleva sekretesskravet i artikel 69.

    Artikel 47

    Samarbete mellan Europeiska datatillsynsmannen och de nationella tillsynsmyndigheterna

    1.   Europeiska dataillsynsmannen ska arbeta nära tillsammans med de nationella tillsynsmyndigheterna i särskilda frågor som ska handläggas nationellt, i synnerhet om Europeiska datatillsynsmannen eller en nationell tillsynsmyndighet upptäcker väsentliga avvikelser mellan praxis i olika medlemsstater eller eventuellt olagliga överföringar i Europols kanaler för informationsutbyte, eller avseende frågor som väcks av en eller flera nationella tillsynsmyndigheter avseende genomförandet eller tolkningen av denna förordning.

    2.   I de fall som avses i punkt 1 ska Europeiska datatillsynsmannen ska i relevanta fall använda de nationella dataskyddsmyndigheternas sakkunskaper och erfarenhet för att fullgöra sina åligganden enligt artikel 46.2. När de bedriver verksamhet i samarbete med Europeiska datatillsynsmannen ska ledamöter och personal hos nationella dataskyddsmyndigheter, med vederbörlig hänsyn till subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, ha befogenheter motsvarande dem som anges i artikel 46.4 och ha en skyldighet motsvarande den som anges i artikel 46.6. Europeiska datatillsynsmannen och de nationella tillsynsmyndigheterna ska , var och en inom sitt ansvarområde, utbyta relevant information, bistå varandra i samband med revision och kontroller, utreda problem med tolkningen eller tillämpningen av denna förordning, granska problem med att utöva oberoende tillsyn eller problem med de registrerades möjligheter att hävda sina rättigheter, upprätta harmoniserade förslag för gemensamma lösningar på eventuella problem samt vid behov främja kunskaperna om rätten till uppgiftsskydd. [Ändr. 191]

    2a.     Europeiska datatillsynsmannen ska hålla de nationella tillsynsmyndigheterna fullt informerade om alla frågor som är av relevans för dem. [Ändr. 192]

    2b.     I fall där det finns särskilda frågor rörande uppgifter från en eller flera medlemsstater ska Europeiska datatillsynsmannen samråda med de berörda och behöriga nationella tillsynsmyndigheterna. Europeiska datatillsynsmannen får inte besluta om ytterligare åtgärder innan de berörda och behöriga nationella tillsynsmyndigheterna har informerat Europeiska datatillsynsmannen om sin ståndpunkt inom en tidsfrist som ska fastställas av Europeiska datatillsynsmannen och som inte får vara kortare än två månader. Europeiska datatillsynsmannen ska ta största möjliga hänsyn till de berörda och behöriga nationella tillsynsmyndigheternas ståndpunkt. Om Europeiska datatillsynsmannen inte avser att följa deras ståndpunkt ska han informera dem om detta och motivera sitt beslut. I fall som Europeiska datatillsynsmannen anser vara extremt brådskande kan han besluta att vidta omedelbara åtgärder. I dessa fall ska Europeiska datatillsynsmannen omedelbart informera de berörda och behöriga nationella tillsynsmyndigheterna och motivera varför läget är akut och varför han agerat som han gjort. [Ändr. 193]

    2c.     Europeiska datatillsynsmannen ska samråda med de berörda och behöriga nationella tillsynsmyndigheterna innan han vidtar någon av de åtgärder som fastställs i artikel 46.3 e–h. Europeiska datatillsynsmannen ska ta största möjliga hänsyn till den ståndpunkt från de berörda och behöriga nationella myndigheterna som meddelats honom inom en tidsfrist som han fastställt och som inte får vara kortare än två månader. Om Europeiska datatillsynsmannen inte avser att följa de nationella tillsynsmyndigheternas ståndpunkter ska han informera dem om detta och motivera sitt beslut. I fall som Europeiska datatillsynsmannen anser vara extremt brådskande kan han besluta att vidta omedelbara åtgärder. I dessa fall ska Europeiska datatillsynsmannen omedelbart informera de berörda och behöriga nationella tillsynsmyndigheterna och förklara varför läget är akut och varför han agerat som han gjort. Europeiska datatillsynsmannen ska avstå från att vidta åtgärder om alla nationella tillsynsmyndigheter informerat Europeiska datatillsynsmannen om att de motsätter sig detta. [Ändr. 194]

    3.   De nationella tillsynsmyndigheternas chefer och Europeiska datatillsynsmannen ska sammanträda vid behov minst en gång om året för att diskutera strategiska och allmänna politiska frågor eller andra frågor som avses i punkterna 1 och 2 . Europeiska datatillsynsmannen ska stå för kostnader och tjänster i samband med dessa möten. En arbetsordning ska antas vid det första mötet. Ytterligare arbetsmetoder ska, efter behov, utvecklas gemensamt. [Ändr. 195]

    Artikel 48

    Administrativa personuppgifter och anställdas personuppgifter [Ändr. 196]

    Förordning (EG) nr 45/2001 ska vara tillämplig tillämpas på alla personuppgifter för Europols anställda samt administrativa personuppgifter som innehas av Europol i Europols besittning . [Ändr. 197]

    Kapitel VIII

    RÄTT TILL OMPRÖVNING OCH ANSVARSBESTÄMMELSER

    Artikel 49

    Rätt att klaga hos Europeiska datatillsynsmannen

    1.   Var och en som är registrerad ska ha rätt att klaga hos Europeiska datatillsynsmannen om den registrerade anser att de egna personuppgifterna behandlats i strid med bestämmelserna i denna förordning.

    2.   När ett klagomål rör ett beslut i enlighet med artiklarna 39 och 40 ska Europeiska datatillsynsmannen samråda med nationella tillsynsmyndigheter eller den behöriga domstolen i den eller de medlemsstater medlemsstat som uppgiften härrör ifrån, eller den eller de direkt berörda medlemsstaten medlemsstaterna . Europeiska datatillsynsmannens beslut, som kan innebära ett förbud mot överföring av uppgifterna, ska fattas i nära samråd med den nationella tillsynsmyndigheten eller den behöriga domstolen. [Ändr. 198]

    3.   När klagomålet rör behandling av uppgifter som en medlemsstat lämnat ut till Europol ska Europeiska datatillsynsmannen i nära samråd med det nationella tillsynsorganet i den medlemsstat som har tillhandahållit uppgifterna försäkra sig om att databehandlingen i den berörda medlemsstaten var laglig och om att nödvändiga kontroller har utförts på ett korrekt sätt i nära samråd med den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat som har tillhandhållit uppgifterna. [Ändr. 199]

    4.   När klagomålet rör behandling av uppgifter som Europol erhållit från unionsorgan, tredjeland, eller internationella organisationer ska Europeiska datatillsynsmannen försäkra sig om att Europol har utfört nödvändiga kontroller.

    Artikel 50

    Rätt att överklaga Europeiska datatillsynsmannens beslut till domstol

    Beslut av den europeiska datatillsynsmannen kan överklagas till Europeiska unionens domstol.

    Artikel 51

    Allmänna bestämmelser om ansvar och rätt till ersättning

    1.   Europols inomobligatoriska ansvar ska regleras av den lagstiftning som är tillämplig på avtalet i fråga.

    2.   Europeiska unionens domstol ska vara behörig att träffa avgöranden enligt skiljedomsklausul i avtal som Europol ingått.

    3.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 52, gäller i fråga om utomobligatoriskt ansvar att Europol ska ersätta skada som den eller dess personal har orsakat vid utövandet av sina åligganden, i enlighet med de allmänna principer som är gemensamma för medlemsstaternas rättsordningar.

    4.   Europeiska unionens domstol ska vara behörig i tvister om ersättning för sådana skador som avses i punkt 3.

    5.   De anställdas personliga ansvar gentemot Europol ska regleras av bestämmelserna i de tjänsteföreskrifter eller anställningsvillkor som gäller för dem.

    Artikel 52

    Ansvar för felaktig behandling av personuppgifter och rätt till ersättning

    1.   Var och en som lidit skada på grund av otillåten behandling av personuppgifter har rätt till ersättning för den skada som åsamkats av endera Europol i enlighet med artikel 340 i EUF-fördraget eller av den medlemsstat där skadan uppkom, i enlighet med den statens nationella lagstiftning. Enskilda får väcka talan mot Europol vid Europeiska unionens domstol eller mot medlemsstaterna vid en behörig domstol i den berörda medlemsstaten.

    2.   Alla tvister mellan Europol och medlemsstaterna om det slutliga ersättningsansvaret för skadestånd till enskilda som beviljats i enlighet med punkt 1 ska hänskjutas till styrelsen, som ska besluta i frågan med två tredjedelars majoritet av sina ledamöter, utan att detta hindrar möjligheten att begära omprövning av beslutet i enlighet med artikel 263 i EUF-fördraget.

    Kapitel IX

    PARLAMENTARISK KONTROLL

    Artikel 53

    Gemensam parlamentarisk kontroll

    1.     Mekanismen för den kontroll av Europols verksamhet som åligger Europaparlamentet tillsammans med de nationella parlamenten ska utövas genom en specialiserad gemensam parlamentarisk kontrollgrupp, som ska inrättas inom Europaparlamentets ansvariga utskott och som ska bestå av de ordinarie ledamöterna i Europaparlamentets ansvariga utskott och en representant från det ansvariga utskottet vid det nationella parlamentet i varje medlemsstat samt en suppleant. Medlemsstater med parlamentariska tvåkammarsystem kan i stället företrädas av en representant från varje kammare.

    2.     Den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen ska alltid sammankallas i Europaparlamentets lokaler av ordföranden för Europaparlamentets ansvariga utskott. Ordförandeskapet för mötena ska delas av ordföranden i det ansvariga utskottet i Europaparlamentet och representanten från det nationella parlamentet i den medlemsstat som har det roterande ordförandeskapet i rådet.

    3.     Den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen ska utöva tillsyn över tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning, särskilt när det gäller deras inverkan på fysiska personers grundläggande fri- och rättigheter.

    4.     I detta syfte ska den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen ha följande uppgifter:

    1.    a) Styrelsens ordförande, och den verkställande direktören och en företrädare för kommissionen ska framträda inför den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen Europaparlamentet, tillsammans med de nationella parlamenten,deras dess begäran för att diskutera frågor som rör Europol, där så är lämpligt med vederbörlig hänsyn till tystnadsplikt och sekretess. Gruppen kan besluta att till sina möten bjuda in andra relevanta personer om så är lämpligt.

    2.   Kontroll av Europols verksamhet ska utövas av Europaparlamentet tillsammans med de nationella parlamenten i enlighet med denna förordning.

    b)

    Europeiska datatillsynsmannen ska framträda inför den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen på dess begäran och minst en gång om året för att diskutera frågor som rör skyddet av fysiska personers grundläggande fri- och rättigheter, särskilt skyddet av personuppgifter, i samband med Europols verksamhet, där så är lämpligt med vederbörlig hänsyn till tystnadsplikt och sekretess.

    Följande dokument ska presenteras och debatteras vid mötena för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen:

    De årliga och fleråriga arbetsprogram som avses i artikel 15.

    Den konsoliderade årliga verksamhetsrapport om Europols verksamhet som avses i artikel 14.

    Europeiska datatillsynsmannens årliga rapport om tillsynen över Europol, vilken avses i artikel 46.

    Kommissionens utvärderingsrapport för att granska effekterna, ändamålsenligheten och effektiviteten i Europols arbete, vilken avses i artikel 70.

    Följande personer ska framträda inför den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen på dess begäran:

    De kandidater som utvalts för posten som verkställande direktör enligt artikel 56.2.

    Den verkställande direktören, vars mandatperiod ska förlängas i enlighet med artikel 56.5.

    Den verkställande direktören, i syfte att rapportera om fullgörandet av deras uppgifter.

    Styrelsens ordförande ska informera den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen innan den verkställande direktören avsätts från sin post samt om skälen till eller grunderna för ett sådant beslut.

    3 5 .   Utöver skyldigheten att informera och höra Europaparlamentet och de nationella parlamenten enligt denna förordning ska Europol ska även tillställa den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen dem följande upplysningar för kännedom, där så är lämpligt med vederbörlig hänsyn till tystnadsplikt och sekretess:

    a)

    Hotbildsbedömningar, strategiska analyser och allmänna lägesrapporter avseende Europols mål samt resultaten från undersökningar och utvärderingar som beställts av Europol.

    b)

    De samarbetsavtal som ingåtts i enlighet med artikel 31.1.

    6.     Den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen får begära ytterligare relevanta dokument som är nödvändiga för fullgörandet av dess uppgifter, om inte annat följer av förordning (EG) nr 1049/2001  (16) samt bestämmelserna för Europaparlamentets hantering av sekretessbelagda uppgifter.

    7.     Den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen får utarbeta sammanfattande slutsatser om tillsynen över Europol och översända dessa till Europaparlamentet. [Ändr. 200]

    Artikel 54

    Europaparlamentets tillgång till sekretessbelagda uppgifter som behandlas av eller via Europol

    1.   För att kunna utöva den demokratiska kontroll av Europols verksamhet som avses i artikel 53 får Europaparlamentet ska den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen och dess företrädare på begäran beviljas tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och känsliga icke-sekretessbelagda uppgifter som behandlas av eller via Europol och, då det är relevant, efter uppgiftslämnarens samtycke .

    2.    Med tanke på dessa uppgifters känsliga och konfidentiella natur ska tillgången till säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och känsliga icke-sekretessbelagda uppgifter ska beviljas enligt de grundläggande principer och miniminormer som avses i artikel 69. De de regler som gäller för Europaparlamentets behandling av hemlig information  (17) . Ytterligare närmare bestämmelserna ska bestämmelser kan anges i ett samarbetsavtal mellan Europol och Europaparlamentet. [Ändr. 201]

    Kapitel X

    PERSONAL

    Artikel 55

    Allmänna bestämmelser

    1.   Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen, anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen samt de bestämmelser som antagits gemensamt av unionens institutioner för tillämpningen av tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren ska gälla för Europols personal, med undantag för personal som när denna förordning börjar tillämpas lyder under avtal som ingåtts med Europol som den inrättats genom Europolkonventionen.

    2.   Europols personal ska bestå av tillfälligt anställda och/eller kontraktsanställda. Styrelsen ska besluta om vilka tjänster i tjänsteförteckningen som är avsedda för tillfälligt anställda och som endast får tillsättas med personal rekryterad från medlemsstaternas behöriga myndigheter. Personal som rekryteras till sådana tjänster ska vara tillfälligt anställda och får endast beviljas anställningsavtal för viss tid som får förlängas en gång för viss tid.

    2a.     Tillsättningsmyndigheten ska utnyttja alla de möjligheter som ges i tjänsteföreskrifterna och tilldela specialiserade anställda såsom it-experter till en högre tjänstegrupp och befattning i enlighet med deras kvalifikationer att utföra uppgifterna åt organisationen enligt artikel 4 på ett idealiskt sätt. [Ändr. 202]

    Artikel 56

    Den verkställande direktören

    1.   Den verkställande direktören ska vara tillfälligt anställd vid Europol i enlighet med artikel 2a i anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen.

    2.   Den verkställande direktören ska utses av styrelsen från en förteckning över kandidater som föreslås av kommissionen på grundval av ett öppet och transparent urvalsförfarande. , i enlighet med ett samarbetsförfarande enligt följande:

    a)

    På grundval av en förteckning över minst tre kandidater som föreslagits av en kommitté som består av kommissionens företrädare i styrelsen och två andra styrelseledamöter efter ett öppet och transparent urvalsförfarande. Kandidaterna kommer innan de utnämns att uppmanas att tala inför rådet och den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen och besvara deras frågor.

    b)

    Den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen och rådet kommer därefter att lämna sina synpunkter och ange sina prioriteringsordningar

    c)

    Styrelsen kommer att utse den verkställande direktören med hänsyn till dessa synpunkter.

    I det avtal som sluts med den verkställande direktören ska Europol företrädas av styrelsens ordförande.

    Den kandidat som styrelsen väljer kan före utnämningen ombes att göra ett uttalande inför behörigt utskott i Europaparlamentet och besvara frågor från utskottsledamöterna. [Ändr. 203]

    3.   Den verkställande direktörens mandatperiod ska vara fem år. Vid periodens utgång ska kommissionen göra en utvärdering. I utvärderingen ska kommissionen särskilt bedöma den verkställande direktörens arbetsinsats och Europols framtida uppgifter och utmaningar.

    4.   Styrelsen får efter att ha begärt ett yttrande av den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen och på förslag av kommissionen, med beaktande av den utvärderingsrapport som avses i punkt 3, förlänga den verkställande direktörens mandatperiod en gång med högst fem år. [Ändr. 204]

    5.   Styrelsen ska underrätta Europaparlamentet om sin avsikt att förlänga den verkställande direktörens mandatperiod. Under den månad som föregår förlängningen av mandatperioden kan ska den verkställande direktören ombes att göra ett uttalande inför Europaparlamentets behöriga utskott den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen och besvara frågor från utskottsledamöterna. [Ändr. 205]

    6.   En verkställande direktör vars mandatperiod har förlängts får inte delta i ett annat urvalsförfarande för samma befattning vid slutet på den sammantagna mandatperioden.

    7.   Den verkställande direktören kan avsättas från sin post endast efter styrelsebeslut på förslag av kommissionen som förklarats för den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen och rådet . [Ändr. 206]

    8.   Styrelsen ska fatta beslut om utnämning, förlängning av mandatet och avsättning av den verkställande direktören och/eller de biträdande verkställande direktörerna med två tredjedelars majoritet av sina röstberättigade ledamöter.

    Artikel 57

    Biträdande verkställande direktörer

    1.   Fyra Tre biträdande verkställande direktörer, varav en utbildningsansvarig direktör, ska bistå den verkställande direktören. Den biträdande utbildningsansvariga direktören ska ha ansvaret för Europolakademin och dess verksamhet. Den verkställande direktören ska fastställa de övrigas uppgifter. [Ändr. 207]

    2.   Artikel 56 ska vara tillämplig på de biträdande verkställande direktörerna. Den verkställande direktören ska höras innan dessa utnämns eller avsätts.

    Artikel 58

    Utstationerade nationella experter och övrig personal

    1.   Europol får använda sig av utstationerade nationella experter och övrig personal som inte är anställd av Europol.

    2.   Styrelsen ska anta ett beslut om bestämmelser för utstationering av nationella experter till Europol.

    Kapitel XI

    FINANSIELLA BESTÄMMELSER

    Artikel 59

    Budgeten

    1.   Europols alla inkomster och utgifter ska beräknas för varje budgetår, som ska vara kalenderår, och redovisas i Europols budget.

    2.   Budgetens inkomster och utgifter ska balansera varandra.

    3.   Utan att det hindrar förekomsten av andra inkomstkällor ska Europols inkomster omfatta ett bidrag från unionen som tas in i Europeiska unionens allmänna budget.

    4.   Europol kan få unionsfinansiering via delegeringsavtal eller bidrag som beviljas från fall till fall eller i undantagsfall, i enlighet med gällande bestämmelser för de instrument som inrättats till stöd för unionens politik.

    5.   Europols utgifter ska omfatta personalens löner, kostnader för administration och infrastruktur samt driftskostnader.

    Artikel 60

    Upprättande av budgeten

    1.   Varje år ska den verkställande direktören göra en preliminär beräkning av Europols intäkter och utgifter för påföljande räkenskapsår inklusive tjänsteförteckningen och skicka denna till styrelsen.

    2.   På grundval av detta utkast ska styrelsen göra en preliminär beräkning av Europols inkomster och utgifter för påföljande budgetår. Den preliminära beräkningen av Europols inkomster och utgifter ska översändas till kommissionen senast den [datum enligt tillämpningsföreskrifterna för unionens budget]. Senast den 31 mars ska styrelsen tillställa den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen, kommissionen, Europaparlamentet och rådet och de nationella parlamenten ett slutligt utkast av beräkningen, som även ska omfatta ett utkast till tjänsteförteckning. [Ändr. 208]

    3.   Kommissionen ska skicka beräkningen av inkomster och utgifter till Europaparlamentet och rådet (budgetmyndigheten) tillsammans med utkastet till Europeiska unionens allmänna budget.

    4.   På grundval av beräkningen ska kommissionen i utkastet till Europeiska unionens allmänna budget ta upp de medel som den betraktar som nödvändiga med tanke på tjänsteförteckningen och storleken på det anslag som ska belasta den allmänna budgeten, och som den ska förelägga budgetmyndigheten enligt artiklarna 313 och 314 i EUF-fördraget.

    5.   Budgetmyndigheten ska bevilja anslagen till Europol.

    6.   Budgetmyndigheten ska anta Europols tjänsteförteckning.

    7.   Europols budget ska antas av styrelsen. Den blir definitiv när unionens allmänna budget slutligen antas. Vid behov ska den anpassas i enlighet med det slutgiltiga antagandet.

    8.   Bestämmelserna i [rambudgetförordningen] ska vara tillämpliga på alla projekt, i synnerhet byggprojekt, som kan komma att påverka budgeten väsentligt.

    Artikel 61

    Budgetgenomförandet

    1.   Den verkställande direktören ska genomföra Europols budget.

    2.   Den verkställande direktören ska varje år skicka alla uppgifter som rör resultatet av utvärderingsförfarandena till budgetmyndigheten.

    Artikel 62

    Redovisning och förfarande för att bevilja ansvarsfrihet

    1.   Europols räkenskapsförare ska senast den 1 mars efter utgången av varje budgetår överlämna den preliminära redovisningen till kommissionens räkenskapsförare och revisionsrätten.

    2.   Europol ska överlämna rapporten om budgetförvaltningen och den ekonomiska förvaltningen till Europaparlamentet den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen , rådet och revisionsrätten senast den 31 mars året efter det budgetår som rapporten avser. [Ändr. 209]

    3.   Kommissionens räkenskapsförare ska senast den 31 mars efter utgången av varje budgetår överlämna Europols preliminära redovisning konsoliderade med kommissionens redovisning till revisionsrätten.

    4.   Efter mottagandet av revisionsrättens synpunkter på Europols preliminära redovisning, enligt artikel 148 i budgetförordningen, ska räkenskapsföraren upprätta Europols slutredovisning. Den verkställande direktören ska överlämna denna till styrelsen för yttrande.

    5.   Styrelsen ska avge ett yttrande om Europols slutliga redovisning.

    6.   Senast den 1 juli efter utgången av varje budgetår ska den verkställande direktören överlämna de slutliga räkenskaperna tillsammans med styrelsens yttrande till Europaparlamentet den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen , rådet, kommissionen, revisionsrätten och de nationella parlamenten. [Ändr. 210]

    7.   De slutliga redovisningarna ska offentliggöras.

    8.   Senast den [datum enligt rambudgetförordningen] ska den verkställande direktören besvara de iakttagelser som revisionsrätten gjort i sin årsrapport. Han eller hon ska också skicka detta svar till styrelsen.

    9.   Den verkställande direktören ska på begäran förelägga Europaparlamentet alla uppgifter som behövs för att förfarandet för beviljande av ansvarsfrihet för det berörda budgetåret ska fungera väl, i enlighet med artikel 165.3 i budgetförordningen.

    10.   Europaparlamentet ska före den 15 maj år n + 2 på rekommendation av rådet, som ska fatta beslut med kvalificerad majoritet, bevilja den verkställande direktören ansvarsfrihet för budgetens genomförande år n.

    Artikel 63

    Finansiella bestämmelser

    1.   De finansiella bestämmelser som ska tillämpas på Europol ska antas av styrelsen efter samråd med kommissionen. De får inte avvika från [rambudgetförordningen] med mindre detta är nödvändigt på grund av särdragen i Europols verksamhet och kommissionen har lämnat sitt samtycke i förväg. Europaparlamentet ska underrättas om alla sådana avvikelser. [Ändr. 211]

    2.   På grund av den särskilda karaktären på medlemmarna i nätverket för nationella utbildningsinstitut, som är de enda organ av sådan art och med sådan teknisk kompetens att de kan fullgöra utbildningsverksamheten, ska dessa medlemmar beviljas bidrag utan förslagsomgång i enlighet med artikel 190.1 d i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012  (18) . [Ändr. 212]

    Kapitel XII

    DIVERSE BESTÄMMELSER

    Artikel 64

    Rättslig ställning

    1.   Europol ska vara ett unionsorgan. Europol ska vara en juridisk person.

    2.   Europol ska i varje medlemsstat ha den mest vittgående rättskapacitet som tillerkänns juridiska personer enligt dessnationella rätt. Europol ska särskilt kunna förvärva och avyttra fast och lös egendom samt föra talan inför domstol.

    3.   Europol ska ha sitt säte i Haag i Nederländerna.

    Artikel 65

    Immunitet och privilegier

    1.   Europol och dess personal ska omfattas av protokollet om Europeiska unionens immunitet och privilegier.

    2.   Immunitet och privilegier för sambandsmän och deras familjemedlemmar ska utgöra föremål för ett avtal mellan Nederländerna och övriga medlemsstater. Avtalet ska införa sådan immunitet och sådana privilegier som behövs för att sambandsmännen ska kunna utföra sina arbetsuppgifter.

    Artikel 66

    Språkordning

    1.   Bestämmelserna i förordning nr 1 (19) ska tillämpas på Europol.

    2.   De översättningar som krävs för Europols arbete ska utföras av Översättningscentrum för Europeiska unionens organ.

    Artikel 67

    Öppenhet

    1.   Förordning (EG) nr 1049/2001 ska tillämpas på alla administrativa handlingar i Europols besittning. [Ändr. 213]

    2.   På förslag från den verkställande direktören och senast sex månader efter det att denna förordning trätt i kraft, ska styrelsen anta närmare bestämmelser om tillämpningen av förordning (EG) nr 1049/2001 på Europols handlingar.

    3.   De beslut som fattas av Europol i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 1049/2001 kan ligga till grund för ett klagomål till ombudsmannen eller en talan inför Europeiska unionens domstol enligt artiklarna 228 och 263 i EUF-fördraget.

    3a.     Europol bör på sin webbplats offentliggöra en förteckning över sina styrelseledamöter samt externa och interna experter, liksom deras intresseförklaringar och meritförteckningar. Styrelsens sammanträdesprotokoll ska systematiskt offentliggöras. Europol får tillfälligt eller permanent begränsa offentliggörandet av dokument om offentliggörandet riskerar att äventyra utförandet av Europols uppgifter, samtidigt som hänsyn tas till dess skyldigheter avseende tystnadsplikt och sekretess. [Ändr. 214]

    Artikel 67a

    Förhandsanmälan och alarmmekanism

    Kommissionen ska aktivera ett varningssystem om den allvarligt oroar sig för att styrelsen håller på att fatta beslut som inte skulle stämma överens med Europols mandat eller som skulle bryta mot unionsrätten eller stå i strid med unionens politiska mål. I dessa fall ska kommissionen formellt ta upp frågan med styrelsen och begära att den avstår från att fatta beslutet i fråga. Om styrelsen skulle vägra att tillmötesgå begäran ska kommissionen formellt informera Europaparlamentet och rådet om detta i syfte att få ett snabbt svar. Kommissionen får begära att styrelsen avstår från att genomföra det omstridda beslutet så länge företrädarna för institutionerna fortfarande diskuterar frågan. [Ändr. 215]

    Artikel 68

    Insatser mot bedrägeri

    1.   För att underlätta insatser mot bedrägeri, korruption och annan olaglig verksamhet enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 ska Europol senast sex månader från det att Europol inleder sin verksamhet ansluta sig till det interinstitutionella avtalet av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) (20) och anta lämpliga bestämmelser som ska gälla Europols samtliga anställda, genom att använda den mall som finns i bilagan till avtalet.

    2.   Kommissionen och revisionsrätten ska ha befogenhet att utföra revision, på grundval av handlingar och kontroller på plats, hos alla stödmottagare, uppdragstagare och underleverantörer som erhållit unionsfinansiering från Europol.

    3.   I syfte att fastställa om det har förekommit bedrägeri, korruption eller annan olaglig verksamhet som påverkar unionens ekonomiska intressen i samband med ett bidrag eller avtal som finansierats via Europol får Olaf göra utredningar, däribland kontroller på platsen och inspektioner, i enlighet med förfarandena i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (21).

    4.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 1, 2 och 3 ska befogenheten att utföra revision och utredningar uttryckligen tillerkännas revisionsrätten och Olaf enligt deras respektive befogenheter i samarbetsavtal med tredjeland eller internationella organisationer, kontrakt, bidragsavtal och bidragsbeslut som ingås av Europol.

    Artikel 69

    Säkerhetsbestämmelser om skydd av sekretessbelagda uppgifter

    Europol ska fastställa egna bestämmelser om tystnadsplikt och sekretess och om skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och andra känsliga men ej sekretessbelagda uppgifter, med hänsyn till grundläggande principer och normer i rådets beslut 2011/292EU. Det omfattar bland annat bestämmelser om utbyte, behandling och lagring av sekretessbelagda uppgifter.

    Artikel 70

    Utvärdering och översyn

    1.   Senast fem år efter [den dag denna förordning börjar tillämpas] och vart femte år därefter ska kommissionen genomföra en utvärdering, för att i synnerhet granska effekterna, ändamålsenligheten och effektiviteten i Europols arbete samt dess arbetsmetoder såväl som funktionen av mekanismerna för Europaparlamentets och de nationella parlamentens kontroll av Europols verksamhet . Utvärderingen ska särskilt omfatta eventuella behov av att ändra Europols mål samt de finansiella följderna av sådana ändringar. [Ändr. 216]

    2.   Kommissionen ska översända utvärderingsrapporten och sina slutsatser om denna , tillsammans med ett förslag om ändring av denna förordning om så är lämpligt, till den gemensamma parlamentariska kontrollgruppen , Europaparlamentet, rådet, nationella parlament och Europols styrelse. Kommissionen ska dessutom på begäran förse Europaparlamentet, rådet och de nationella parlamenten med all övrig information om utvärderingen. [Ändr. 217]

    3.   I varannan utvärderingsrapport ska kommissionen även granska Europols resultat med avseende på dess mål, uppdrag och arbetsuppgifter. Om kommissionen finner att Europols existens inte längre är motiverad med avseende på de angivna målen och uppgifterna, kan kommissionen föreslå att denna förordning ändras eller upphävs i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet . [Ändr. 218]

    Artikel 71

    Administrativ undersökning

    Europols verksamhet ska övervakas av Europeiska ombudsmannen i enlighet med artikel 228 i EUF-fördraget.

    Artikel 72

    Säte

    1.   De nödvändiga bestämmelserna om de lokaler och anläggningar som värdmedlemsstaten ska ställa till Europols förfogande samt de särskilda regler i värdmedlemsstaten som ska tillämpas på den verkställande direktören, på styrelseledamöterna, på byråns anställda och på deras familjemedlemmar ska fastställas i en överenskommelse om säte mellan Europol och värdmedlemsstaten som ingås efter att ha godkänts av styrelsen och senast [två år efter det att denna förordning trätt i kraft].

    2.   Europols värdmedlemsstat ska garantera bästa möjliga verksamhetsvillkor för Europol, inklusive en flerspråkig skolundervisning med europeisk inriktning samt lämpliga transporter.

    Kapitel XIII

    ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER

    Artikel 73

    Allmänt rättsligt övertagande

    1.   Europol, som inrättas genom denna förordning, ska vara allmän rättslig efterträdare vad gäller alla avtal, skulder och egendom som förvärvats av Europol som inrättades genom rådets beslut 2009/371/RIF eller av Cepol som inrättades genom beslut 2005/681/RIF. [Ändr. 219]

    2.   Denna förordning påverkar inte den rättsliga verkan av avtal som ingåtts av Europol, som inrättades genom rådets beslut 2009/371/RIF, före den dag då denna förordning träder i kraft.

    3.   Denna förordning påverkar inte den rättsliga verkan av avtal som ingåtts av Cepol, som inrättades genom rådets beslut 2005/681/RIF, före den dag då denna förordning träder i kraft. [Ändr. 220]

    4.   Trots det som sägs i punkt 3 ska det avtal om säte som ingicks enligt rådets beslut 2005/681/RIF sägas upp med verkan från den dag denna förordning börjar tillämpas. [Ändr. 221]

    Artikel 74

    Övergångsbestämmelser om styrelsen

    1.   Mandatperioden för styrelseledamöter i Cepol som inrättades enligt artikel 10 i rådets beslut 2005/681/RIF ska löpa ut den [dag då förordningen träder i kraft]. [Ändr. 222]

    2.   Mandatperioden för styrelseledamöter i Europol som inrättades enligt artikel 37 i rådets beslut 2009/371/RIF ska löpa ut den [dag denna förordning börjar tillämpas].

    3.   Den styrelse som inrättades enligt artikel 37 i rådets beslut 2009/371/RIF under perioden från det att denna förordning träder i kraft och till dess att den börjar tillämpas göra följande:

    a)

    Utföra de styrelseuppgifter som avses i artikel 14 i denna förordning.

    b)

    Förbereda antagandet av de bestämmelser om tystnadsplikt och sekretess och om skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som avses i artikel 69 i denna förordning.

    c)

    Utarbeta övriga bestämmelser som krävs för tillämpningen av denna förordning. Och

    d)

    Se över icke-lagstiftningsåtgärder som avser tillämpningen av rådets beslut 2009/371/RIF för att ge den styrelse som utsetts enligt artikel 13 i denna förordning möjlighet att fatta det beslut som avses i artikel 78.2.

    4.   Efter det att denna förordning trätt i kraft ska kommissionen utan dröjsmål vidta nödvändiga åtgärder för att den styrelse som inrättas i enlighet med artikel 13 ska kunna inleda sitt arbete [den dag denna förordning börjar tillämpas].

    5.   Senast inom sex månader från den dag då denna förordning träder i kraft ska medlemsstaterna meddela kommissionen namnen på de personer som de har utsett till ledamot och suppleant i styrelsen i enlighet med artikel 13.

    6.   Den styrelse som inrättas i enlighet med artikel 13 i denna förordning ska hålla sitt första sammanträde den [dag denna förordning börjar tillämpas]. Styrelsen ska därvid fatta det beslut som avses i artikel 78.2.

    6a.     Styrelsen ska lägga fram detaljerade bestämmelser för det förfarande som föreskrivs i artikel 67a och översända dem till kommissionen för godkännande. [Ändr. 223]

    Artikel 75

    Övergångsbestämmelser om de verkställande direktörerna och de biträdande direktörerna

    1.   Den verkställande direktören, som utsetts på grundval av artikel 38 i rådets beslut 2009/371/RIF, ska för den återstående perioden av sitt uppdrag vara verkställande direktör enligt artikel 19 i den här förordningen. De övriga villkoren i anställningsavtalet förblir oförändrade. Om mandatperioden löper ut efter det att [denna förordning trätt i kraft] men före [den dag denna förordning börjar tillämpas] ska mandatet automatiskt förlängas fram till ett år efter den dag då denna förordning börjar tillämpas.

    2.   Om den verkställande direktören inte vill eller kan handla i enlighet med punkt 1, ska kommissionen tillförordna en av sina tjänstemän till att fungera som verkställande direktör och utöva dennes befogenheter för en period på högst 18 månader, i avvaktan på det utnämningsförfarande som föreskrivs i artikel 56.

    3.   Första och andra stycket ska tillämpas på de biträdande direktörer som utsetts enligt artikel 38 i rådets beslut 2009/371/RIF.

    4.   Den verkställande direktören för Cepol, som utsetts på grundval av artikel 11.1 i rådets beslut 2005/681/RIF ska för den återstående mandatperioden tilldelas de uppgifter som tillkommer Europols biträdande utbildningsansvariga direktör. De övriga villkoren i anställningsavtalet förblir oförändrade. Om mandatperioden löper ut efter det att [denna förordning trätt i kraft] men före [den dag denna förordning börjar tillämpas] ska mandatet automatiskt förlängas fram till ett år efter den dag då denna förordning börjat tillämpas. [Ändr. 224]

    Artikel 76

    Övergångsbestämmelser för budgeten

    1.   För vart och ett av de tre budgetåren efter det att denna förordning trätt i kraft ska minst 8 miljoner euro av Europols operativa utgifter avsättas för utbildning, på det sätt som beskrivs i kapitel III. [Ändr. 225]

    2.   Förfarandet för beviljande av ansvarsfrihet för de budgetar som fastställts på grundval av artikel 42 i beslut 2009/371/RIF ska genomföras i enlighet med bestämmelserna i artikel 42 i beslut 2009/371/RIF och Europols finansiella bestämmelser.

    Kapitel XIV

    SLUTBESTÄMMELSER

    Artikel 77

    Ersättande

    Genom denna förordning upphävs och ersätts beslut 2009/371/RIF och beslut 2005/681/RIF.

    Hänvisningar till de det upphävda besluten beslutet ska anses som hänvisningar till den här förordningen. [Ändr. 226]

    Artikel 78

    Upphävande

    1.   Alla rättsliga åtgärder som avser att genomföra beslut 2009/371/RIF och beslut 2005/681/RIF ska upphävas, med verkan från den dag denna förordning börjar tillämpas.

    2.   Alla övriga åtgärder som avser att genomföra beslut 2009/371/RIF om inrättande av Europeiska polisbyrån (Europol) och beslut 2005/681/RIF om inrättande av Cepol ska även fortsättningsvis vara i kraft efter den [dag denna förordning börjar tillämpas], om inte Europols styrelse beslutar annorlunda i samband med tillämpningen av denna förordning. [Ändr. 227]

    Artikel 79

    Ikraftträdande och tillämpning

    1.   Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    2.   Denna förordning ska tillämpas från och med den […].

    Artiklarna 73 och 74 och 75 ska dock tillämpas från [den dag då förordningen träder i kraft].

    Utfärdad i

    På Europaparlamentets vägnar

    Ordföranden

    På rådets vägnar

    Ordföranden


    (1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 25 februari 2014.

    (2)  Rådets beslut 2009/371/RIF av den 6 april 2009 om inrättande av Europeiska polisbyrån (Europol) (EUT L 121, 15.5.2009, s. 37).

    (3)  EGT C 316, 27.11.1995, s. 1.

    (4)   EUT L 256, 1.10.2005, s. 63.

    (5)  EUT C 115, 4.5.2010, s. 1.

    (*1)  Förslag COM(2013)0048.

    (6)   Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).

    (7)  Europarådets konvention om skydd av individer med avseende på automatisk behandling av personuppgifter, som undertecknades i Strasbourg den 28 januari 1981

    (8)  Europarådets ministerkommittés rekommendation R(87) 15 av den 17 september 1987 om polisens användning av personuppgifter.

    (9)   Rådets rambeslut 2008/977/RIF av den 27 november 2008 om skydd av personuppgifter som behandlas inom ramen för polissamarbete och straffrättsligt samarbete ( EUT L 350, 30.12.2008, s. 60).

    (10)  Rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 av den 29 februari 1968 om fastställande av tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkor för övriga anställda i dessa gemenskaper (EGT L 56, 4.3.1968, s. 1).

    (11)  Europaparlamentets och Rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012, s. 1).

    (12)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) (EGT L 136, 31.5.1999, s. 1).

    (13)  Rådets beslut 2011/292/EU av den 31 mars 2011 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 141, 27.5.2011, s. 17).

    (14)  Rådets beslut 2005/511/RIF av den 12 juli 2005 om skydd av euron mot förfalskning genom att Europol utses till centralbyrå för bekämpande av förfalskning av euron (EUT L 185, 16.7.2005, s. 35).

    (15)   Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EUT L 281, 23.11.1995, s. 31)

    (16)   Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EUT L 145, 31.5.2001, s. 43).

    (17)   I enlighet med Europaparlamentets presidiums beslut av den 15 april 2013.

    (18)   EUT L 362, 31.12.2012, s. 1.

    (19)  Rådets förordning (Euratom) nr 1 om vilka språk som skall användas i Europeiska atomenergigemenskapen (EGT 17, 6.10.1958, s. 385/58).

    (20)  EGT L 136, 31.5.1999, s. 15.

    (21)  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

    BILAGA I

    Förteckning över de brott för vilka Europol ska stödja och stärka insatser som vidtas av medlemsstaternas behöriga myndigheter och deras ömsesidiga samarbete enligt artikel 3.1 i denna förordning

    Terrorism.

    Organiserad brottslighet.

    Olaglig narkotikahandel.

    Illegal penningtvätt.

    Brottslighet som har samband med nukleära och radioaktiva ämnen.

    Illegal människosmuggling.

    Människohandel.

    Handel med stulna fordon.

    Mord, grov misshandel.

    Olaglig handel med mänskliga organ och vävnader.

    Människorov, olaga frihetsberövande och tagande av gisslan.

    Rasism och främlingsfientlighet.

    Rån.

    Olaglig handel med kulturföremål, inbegripet antikviteter och konstverk.

    Svindleri och bedrägeri, däribland bedrägeri som påverkar EU:s ekonomiska intressen.

    Beskyddarverksamhet och utpressning.

    Förfalskning och piratkopiering.

    Förfalskning av administrativa dokument och handel med sådana förfalskningar.

    Penningförfalskning och förfalskning av betalningsmedel.

    It-brottslighet.

    Korruption.

    Olaglig handel med vapen, ammunition och sprängämnen.

    Olaglig handel med utrotningshotade djurarter.

    Olaglig handel med utrotningshotade växtarter och växtsorter.

    Miljöbrott, däribland förorening från fartyg.

    Olaglig handel med hormonsubstanser och andra tillväxtsubstanser.

    Sexuella övergrepp och sexuellt utnyttjande av enskilda individer, särskilt kvinnor och barn. [Ändr. 228]

    BILAGA 2

    Kategorier av personuppgifter för kategorier av registrerade som får samlas in och behandlas för sådan samkörning som avses i artikel 24.1 a

    1.

    Personuppgifter som samlas in och behandlas för samkörning kontroller får avse följande:

    a)

    personer som, i enlighet med den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning, misstänks för att ha begått eller varit delaktiga i ett brott som omfattas av Europols behörighet eller som har dömts för ett sådant brott,

    b)

    personer avseende vilka det i enlighet med den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning finns faktiska indikationer på eller rimliga skäl att anta att de kommer att begå brott som omfattas av Europols behörighet.

    2.

    Uppgifter om de personer som avses i punkt 1 får endast innehålla följande typer av personuppgifter:

    a)

    Efternamn, namn som ogift, förnamn och i förekommande fall alias eller antagna namn.

    b)

    Födelsedatum och födelseort.

    c)

    Medborgarskap.

    d)

    Kön.

    e)

    Den berörda personens hemvist, yrke och vistelseort.

    f)

    Personnummer, körkort, identitetshandlingar och passuppgifter.

    g)

    Vid behov, andra kännetecken som möjliggör identifiering, särskilt speciella objektiva och bestående fysiska kännetecken, t.ex. fingeravtrycksuppgifter och DNA-profil (upprättad utifrån den icke-kodande delen av DNA).

    3.

    Förutom de upplysningar som avses i punkt 2 får följande typer av uppgifter om de personer som avses i punkt 1 samlas in och behandlas:

    a)

    Brott, påstådda brott och uppgift om när och var och hur de har (påstås ha) begåtts.

    b)

    De medel som har använts eller kan komma att användas för att begå de brottsliga gärningarna, inbegripet information om juridiska personer.

    c)

    De avdelningar som handlägger ärendet och deras aktbeteckningar.

    d)

    Misstanke om tillhörighet till en kriminell organisation.

    e)

    Fällande domar, om de rör brott som omfattas av Europols behörighet.

    f)

    Den part som för in uppgifterna.

    Dessa uppgifter får lämnas ut till Europol även om de ännu inte hänvisar till personer.

    4.

    Ytterligare information om de personer som avses i punkt 1 som finns hos Europol eller de nationella enheterna får på begäran överlämnas till varje nationell enhet eller till Europol. De nationella enheterna ska göra detta med iakttagande av sin nationella lagstiftning.

    5.

    Om ett förfarande som har inletts mot den berörda personen slutgiltigt läggs ned, eller om denne slutgiltigt frikänns, ska de uppgifter som rör det mål där någotdera beslutet har fattats utplånas.

    BILAGA III

    Kategorier av personuppgifter för kategorier av registrerade som får samlas in och behandlas för strategisk, allmän eller operativ analys (enligt artikel 24.1 b och c)

    1.

    Personuppgifter som samlas in och behandlas för strategisk, allmän eller operativ analys får avse följande:

    a)

    personer som, i enlighet med den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning, misstänks för att ha begått eller varit delaktiga i ett brott som omfattas av Europols behörighet eller som har dömts för ett sådant brott,

    b)

    personer avseende vilka det i enlighet med den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning finns faktiska indikationer på eller rimliga skäl att anta att de kommer att begå brott som omfattas av Europols behörighet.

    c)

    Personer som kan kallas att vittna i utredningar om de aktuella brotten eller i efterföljande straffrättsliga förfaranden.

    d)

    Personer som har varit offer för något av de aktuella brotten eller avseende vilka det finns vissa omständigheter som ger anledning att anta att de skulle kunna bli offer för ett sådant brott.

    e)

    Kontakter eller medhjälpare

    f)

    Personer som kan lämna uppgifter om de aktuella brotten.

    2.

    Följande kategorier av personuppgifter, inklusive därtill hörande administrativa uppgifter, får behandlas för de personkategorier som avses i punkt 1 a och b:

    a)

    Närmare uppgifter om personen

    i)

    Nuvarande och tidigare efternamn.

    ii)

    Nuvarande och tidigare förnamn.

    iii)

    Namn som ogift.

    iv)

    Faderns namn (när detta krävs för identifiering).

    v)

    Moderns namn (när detta krävs för identifiering).

    vi)

    Kön.

    vii)

    Födelsedatum.

    viii)

    Födelseort.

    ix)

    Medborgarskap.

    x)

    Civilstånd.

    xi)

    Alias.

    xii)

    Tillnamn/öknamn

    xiii)

    Antaget eller falskt namn.

    xiv)

    Nuvarande och tidigare vistelse- och/eller bosättningsort.

    b)

    Fysisk beskrivning.

    i)

    Fysisk beskrivning.

    ii)

    Särskilda kännetecken (märken, ärr, tatueringar eller liknande)

    c)

    Identifieringssätt:

    i)

    Identitetshandling eller körkort.

    ii)

    Nationellt identitetskort eller passnummer.

    iii)

    Nationella identifieringsnummer eller socialförsäkringsnummer i förekommande fall.

    iv)

    Bilder eller annan information om utseendet.

    v)

    Kriminaltekniska hjälpmedel för identifiering, såsom fingeravtryck, DNA-profil (upprättad utifrån den icke-kodande delen av DNA), röstprofil, blodgrupp, tandkort.

    d)

    Sysselsättning och färdigheter:

    i)

    Nuvarande anställning och sysselsättning.

    ii)

    Tidigare anställning och sysselsättning.

    iii)

    Utbildning (skola/universitet/yrkesutbildning).

    iv)

    Meriter.

    v)

    Färdigheter och andra kunskapsområden (språk/övrigt).

    e)

    Ekonomiska och finansiella uppgifter:

    i)

    Ekonomiska uppgifter (bankkonton och koder, kreditkort etc.).

    ii)

    Kontanter.

    iii)

    Aktier/övriga tillgångar.

    iv)

    Uppgifter om fast egendom.

    v)

    Anknytning till företag.

    vi)

    Kontakter med bank- och kreditväsendet.

    vii)

    Skattesituation.

    viii)

    Övriga uppgifter som visar en persons finansiella situation.

    f)

    Uppgifter om beteende:

    i)

    Livsstil (exempelvis om någon lever över sina tillgångar) och vanor.

    ii)

    Rörelser.

    iii)

    Platser där personen ofta vistas.

    iv)

    Vapen eller andra farliga föremål.

    v)

    Riskbedömning.

    vi)

    Särskilda risker såsom flyktbenägenhet, användning av dubbelagenter, förbindelser med brottsbekämpande personal.

    vii)

    Brottsrelaterade kännetecken och profiler.

    viii)

    Drogmissbruk.

    g)

    Kontakter och medhjälpare, inbegripet typ och slag av kontakt eller förbindelser.

    h)

    Kommunikationsmedel som används, såsom telefon (stationär/mobil), fax, personsökare, e-post, postadress, internetförbindelse(r).

    i)

    Transportmedel som används, såsom fordon, båtar, luftfarkoster, inbegripet uppgifter som identifierar dessa transportmedel (registreringsnummer).

    j)

    Information om brottsligt beteende:

    i)

    Tidigare fällande domar.

    ii)

    Misstänkt delaktighet i brottslig verksamhet.

    iii)

    Tillvägagångssätt.

    iv)

    Hjälpmedel som använts eller kan komma att användas för att förbereda och/eller begå brott.

    v)

    Medlem i kriminella grupper/organisationer och ställning i gruppen/organisationen.

    vi)

    Roll i den kriminella organisationen.

    vii)

    Den brottsliga verksamhetens geografiska räckvidd.

    viii)

    Material som samlats in under en utredning, såsom videoupptagningar och foton.

    k)

    Hänvisning till övriga informationssystem där uppgifter om personen finns lagrade:

    i)

    Europol.

    ii)

    Polis- och tullmyndigheter.

    iii)

    Andra brottsbekämpande organ.

    iv)

    Internationella organisationer.

    v)

    Offentliga organ.

    vi)

    Privata organisationer.

    l)

    Uppgifter om juridiska personer som har samband med de uppgifter som avses under e och j:

    i)

    Angivande av den juridiska personen.

    ii)

    Etableringsort.

    iii)

    Dag för bildande och säte.

    iv)

    Organisationsnummer.

    v)

    Associationsform.

    vi)

    Kapital.

    vii)

    Verksamhetsområde.

    viii)

    Nationella och internationella dotterbolag.

    ix)

    Styrelseledamöter.

    x)

    Bankförbindelser.

    3.

    Kontakter och medhjälpare, som avses i artikel 1 e, är personer angående vilka det finns tillräcklig anledning att anta att uppgifter som rör personer som avses i punkt 1 led a och b i den här bilagan och som är av betydelse för analysen kan erhållas genom dem, under förutsättning att de inte ingår i någon av de personkategorier som avses i punkt 1 a, b, c, d eller f. Kontakter är personer som har sporadisk kontakt med personer som avses i punkt 1 a och b. Medhjälpare är personer som har regelbunden kontakt med personer som avses i punkt 1 a och b.

    När det gäller kontakter och medhjälpare får uppgifter enligt punkt 2 lagras i den omfattning som är nödvändig om det finns anledning att anta att dessa uppgifter krävs för en analys av dessa personers roll som kontakter eller medhjälpare.

    Härvid ska följande iakttas:

    a)

    Dessa personers förbindelser med personer som avses i punkt 1 a och b ska utredas så snart som möjligt.

    b)

    Uppgifterna ska utplånas utan dröjsmål om antagandet att det föreligger ett förhållande mellan dessa personer och de personer som avses i punkt 1 a och b visar sig vara ogrundat.

    c)

    Om dessa personer misstänks ha begått brott som omfattas av Europols behörighet, eller har dömts för sådana brott, eller om det finns faktiska indikationer på eller rimliga skäl enligt den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning att tro att de kommer att begå sådana brott, får alla uppgifter enligt punkt 2 lagras.

    d)

    Uppgifter om kontakter och kontakters medhjälpare samt uppgifter om kontakter och medhjälpares medhjälpare får inte lagras med undantag för uppgifter som rör typen och arten av deras kontakter eller förbindelser med de personer som avses i punkt 1 a och b.

    e)

    Om det inte är möjligt att nå ett klargörande när det gäller omständigheterna i de föregående strecksatserna, ska detta beaktas vid beslut om behovet av att lagra uppgifter för vidare analys och i vilken utsträckning.

    4.

    När det gäller personer som avses i artikel punkt 1 d och som har varit offer för något av de aktuella brotten, eller avseende vilka det finns vissa omständigheter som ger anledning att anta att de skulle kunna bli offer för ett sådant brott, får sådana uppgifter som avses i punkt 2 a led i)–punkt 2 c led iii) i denna bilaga samt följande kategorier av uppgifter lagras:

    a)

    Uppgifter för identifiering av offret.

    b)

    Anledningen till att personen i fråga utsatts för brottet.

    c)

    Skada (fysisk/ekonomisk/psykisk/övrig).

    d)

    Om anonymitetsskydd ska garanteras.

    e)

    Om deltagande i domstolsförhandlingar är möjligt.

    f)

    Brottsrelaterade uppgifter från de personer som avses i punkt 1 d, däribland uppgifter om deras anknytning till andra personer, vid behov för identifiering av de personer som avses I punkt 1 a och b.

    Övriga uppgifter enligt punkt 2 får lagras vid behov om det finns anledning att anta att de krävs för analysen av dessa personer i deras egenskap av offer eller möjliga offer.

    Uppgifter som inte krävs för vidare analys ska utplånas.

    5.

    När det gäller personer som avses i punkt 1 c och som kan kallas att vittna vid utredningar om de aktuella brotten eller i efterföljande straffrättsliga förfaranden, får uppgifter som avses i punkt 2 a led i)–2 c led iii) i denna bilaga samt uppgiftskategorier som överensstämmer med följande kriterier lagras:

    a)

    Brottsrelaterade uppgifter från sådana personer, inbegripet uppgifter om deras anknytning till andra personer som ingår i analysregistret.

    b)

    Om anonymitetsskydd ska garanteras.

    c)

    Om beskydd ska garanteras och av vem.

    d)

    Ny identitet.

    e)

    Om deltagande i domstolsförhandlingar är möjligt.

    Övriga uppgifter enligt punkt 2 får lagras vid behov om det finns anledning att anta att de krävs för analysen av dessa personer i deras egenskap av vittnen.

    Uppgifter som inte krävs för vidare analys ska utplånas.

    6.

    När det gäller de personer som avses i punkt 1 f och som kan lämna upplysningar om de aktuella brotten får de uppgifter som avses i punkt 2 a led i)–2 c led iii) i denna bilaga samt uppgiftskategorier som överensstämmer med följande kriterier lagras:

    a)

    Kodade personuppgifter.

    b)

    Typ av uppgifter som lämnats.

    c)

    Om anonymitetsskydd ska garanteras.

    d)

    Om beskydd ska garanteras och av vem.

    e)

    Ny identitet.

    f)

    Om deltagande i domstolsförhandlingar är möjligt.

    g)

    Negativa erfarenheter.

    h)

    Belöningar (ekonomiska/förmåner).

    Övriga uppgifter enligt punkt 2 får lagras vid behov om det finns anledning att anta att de krävs för analysen av dessa personer i deras egenskap av informatörer.

    Uppgifter som inte krävs för vidare analys ska utplånas.

    7.

    Om det vid något tillfälle under en pågående analys, på grundval av starka och bekräftande indikationer, visar sig att en person bör hänföras till en annan personkategori, i enlighet med denna bilaga, än den i vilken den personen ursprungligen infördes, får Europol endast behandla sådana uppgifter om den personen som är tillåtna inom den nya kategorin, och alla andra uppgifter ska utplånas.

    Om det enligt sådana indikationer visar sig att en person bör inbegripas i två eller flera olika kategorier som anges i denna bilaga, får alla uppgifter som är tillåtna inom dessa kategorier behandlas av Europol.


    Top