EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0423

Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter

/* COM/2013/0423 final - 2013/0196 (NLE) */

52013PC0423

Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter /* COM/2013/0423 final - 2013/0196 (NLE) */


MOTIVERING

1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

•           Motiv och syfte

Efter domstolens domar i de s.k. ”Open skies-målen” bemyndigade rådet den 5 juni 2003 kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga avtal med ett avtal på unionsnivå (nedan kallat det övergripande mandatet). Syftet med dessa avtal är att ge alla EU-lufttrafikföretag icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan Europeiska unionen och tredjeländer samt att bringa bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer i överensstämmelse med unionens lagstiftning.

•           Allmän bakgrund

Internationella luftfartsförbindelser mellan medlemsstater och tredjeländer har traditionellt sett reglerats genom bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer, genom bilagorna till sådana avtal och genom andra liknande bilaterala eller multilaterala överenskommelser.

De traditionella klausulerna i medlemsstaters bilaterala luftfartsavtal om utseende av lufttrafikföretag strider mot unionens lagstiftning. De innebär att tredjeländer har rätt att avslå, återkalla eller tillfälligt upphäva godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat, men som inte till väsentlig del ägs och i praktiken kontrolleras av den medlemsstaten eller dess medborgare. Det har fastställts att detta utgör en diskriminering mot de av unionens lufttrafikföretag som är etablerade på en medlemsstats territorium, men som ägs eller kontrolleras av medborgare i andra medlemsstater. Detta strider mot artikel 49 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, som garanterar att medborgare i andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas på samma sätt som värdmedlemsstatens egna medborgare.

•           Gällande bestämmelser

Bestämmelserna i avtalet ersätter eller kompletterar gällande bestämmelser i de tolv bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater och Republiken Peru.

•           Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden

Avtalet kommer att tjäna ett av de grundläggande målen för unionens externa luftfartspolitik genom att bringa gällande bilaterala luftfartsavtal i överensstämmelse med unionens lagstiftning.

2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR

•           Samråd med berörda parter

Samrådsmetoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil

Både medlemsstater och den berörda sektorn rådfrågades under förhandlingarnas gång.

Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats

Synpunkter från medlemsstater och sektorn har beaktats.

3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER

•           Sammanfattning av den föreslagna åtgärden

I enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till det övergripande mandatet har kommissionen förhandlat fram ett avtal med Republiken Peru som ersätter vissa bestämmelser i gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och Republiken Peru. Artikel 2 i avtalet ersätter de traditionella klausulerna om utseende av lufttrafikföretag med en EU-klausul som innebär att alla lufttrafikföretag från Europeiska unionen får utnyttja etableringsrätten. Genom artikel 5 löses potentiella konflikter med unionens konkurrensregler.

•           Rättslig grund

Artiklarna 100.2 och 218.5 i EUF-fördraget.

•           Subsidiaritetsprincipen

Förslaget grundar sig helt på det övergripande mandat som beviljats av rådet med beaktande av de aspekter som omfattas av unionens lagstiftning samt bilaterala luftfartsavtal.

•           Proportionalitetsprincipen

Genom avtalet ändras eller kompletteras bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal endast om det är nödvändigt för att de ska vara förenliga med unionens lagstiftning.

•           Val av regleringsform

Avtalet mellan unionen och Republiken Peru är det mest effektiva instrumentet för att bringa alla gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och Republiken Peru i överensstämmelse med unionens lagstiftning.

4.           BUDGETKONSEKVENSER

Förslaget påverkar inte unionens budget.

5.           ÖVRIGT

•           Förenklingar

Förslaget innebär en förenkling av lagstiftningen.

Relevanta bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och Republiken Peru kommer att ersättas eller kompletteras av bestämmelserna i ett enda avtal på unionsnivå.

•           Närmare redogörelse för förslaget

I enlighet med standardförfarandet för undertecknande och ingående av internationella avtal, uppmanas rådet att godkänna beslutet om avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter.

2013/0196 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)        Genom sitt beslut av den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett avtal på unionsnivå.

(2)        Kommissionen har, på unionens vägnar, framförhandlat ett avtal med Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet) i enlighet med direktiven i bilagan till rådets beslut av den 5 juni 2003.

(3)        Avtalet bör undertecknas på Europeiska unionens vägnar med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.

(4)        Avtalet bör tillämpas provisoriskt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet) godkänns härmed på unionens vägnar med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.

Texten till avtalet bifogas detta beslut.

Artikel 2

Rådets sekretariat ska utfärda det instrument som ger den eller de personer som anges av avtalets förhandlare full befogenhet att underteckna avtalet.

Artikel 3

I avvaktan på att avtalet träder i kraft ska det tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna meddelade varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats[1].

Artikel 4

Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som avses i artikel 8.2 i avtalet.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Artikel 6

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den

                                                                       På rådets vägnar

                                                                       Ordförande

BILAGA

AVTAL

mellan Europeiska unionen och Republiken Perus regering

om vissa luftfartsaspekter

EUROPEISKA UNIONEN

å ena sidan, och

REPUBLIKEN PERUS REGERING

(nedan kallad republiken Peru,)

å andra sidan,

(nedan kallade parterna),

SOM KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har ingåtts mellan flera medlemsstater i Europeiska unionen och Peru med bestämmelser som strider mot Europeiska unionens lagstiftning,

SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska unionen och tredjeländer,

SOM KONSTATERAR att EU-lufttrafikföretag som är etablerade i en medlemsstat enligt Europeiska unionens lagstiftning har rätt till icke-diskriminerande tillgång till flygvägar mellan medlemsstater i Europeiska unionen och tredjeländer,

SOM BEAKTAR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionen och vissa tredjeländer som ger medborgare i dessa tredjeländer möjlighet att förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning,

SOM INSER att de bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Peru som står i strid med Europeiska unionens lagstiftning måste bringas i överensstämmelse med denna för att en sund rättslig grund ska kunna skapas för lufttrafiken mellan Europeiska unionen och Republiken Peru och för att kontinuiteten i denna flygtrafik ska kunna upprätthållas,

SOM KONSTATERAR att lufttrafikföretag enligt Europeiska unionens lagstiftning i princip inte har rätt att ingå avtal som kan påverka handeln mellan medlemsstater i Europeiska unionen och som har som syfte eller effekt att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,

SOM INSER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Peru kan leda till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar eller samordnad praxis som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flygvägarna i fråga; eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, sådana beslut eller sådan samordnad praxis; eller iii) bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flygvägarna i fråga,

SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att, som del av det här avtalet, öka den samlade trafikvolymen i flygtrafiken mellan Europeiska unionen och Peru, påverka balansen mellan EU-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från Peru eller förhandla fram ändringar av befintliga bilaterala luftfartsavtal när det gäller trafikrättigheter,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

ARTIKEL 1

Allmänna bestämmelser

1.           I detta avtal avses med medlemsstaterna medlemsstaterna i Europeiska unionen, och med EU-fördrag avses fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

2.           Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga, ska betraktas som hänvisningar till medborgare i Europeiska unionens medlemsstater.

3.           Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till lufttrafikföretag eller flygbolag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska betraktas som hänvisningar till lufttrafikföretag eller flygbolag som har utsetts av den medlemsstaten.

ARTIKEL 2

Utseende, godkännande och återkallande av en medlemsstat i Europeiska unionen

1.           Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b när det gäller en EU-medlemsstats utseende av ett lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd som Peru beviljat för det företaget samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

2.           När en medlemsstat har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av Peru, ska medlemsstaten utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning att

              lufttrafikföretaget, i enlighet med EU-fördragen, är etablerat på den medlemsstats territorium där det har utsetts samt har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, och

              den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) utövar och upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget, och dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och

              lufttrafikföretaget ägs, direkt eller genom majoritetsägande, och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.

3.           Peru får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat om

              lufttrafikföretaget, i enlighet med EU-fördragen, inte är etablerat på den medlemsstats territorium där det har utsetts eller har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, eller

              den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) inte utövar eller upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller

              om lufttrafikföretaget inte ägs, direkt eller genom majoritetsägande, eller inte i praktiken kontrolleras, av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater som är förtecknade i bilaga 3 och/eller av medborgare i sådana andra stater.

              När Peru fattar beslut enligt den här punkten ska Peru inte diskriminera mellan EU-lufttrafikföretag på grundval av nationalitet.

ARTIKEL 3

Säkerhet

1.           Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 c.

2.           Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas och upprätthålls av en annan medlemsstat, ska Perus rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Peru tillämpas på samma sätt för den andra medlemsstaten när den antar och tillämpar säkerhetsnormerna samt vid utfärdande av tillstånd för nämnda lufttrafikföretags trafik.

ARTIKEL 4

Beskattning av flygbränsle

1.           Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera bestämmelserna i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 d.

2.           Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 2 d innebära att en medlemsstat hindras från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för ett luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Peru och som går i trafik mellan en punkt i den berörda medlemsstaten och en annan punkt i den medlemsstaten eller i en annan medlemsstat.

3.           Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 2 d innebära att Republiken Peru hindras från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av en EU-medlemsstat och som går i trafik mellan två punkter i Peru.

4.           Ingen av ovanstående bestämmelser innebär att cabotage tillåts.

ARTIKEL 5

Förenlighet med konkurrensreglerna

1.           Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 1 innebära i) främjande av avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen; eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) delegering till privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.

2.           Bestämmelser i de avtal som förtecknas i bilaga 1 som inte är förenliga med punkt 1 i denna artikel ska inte tillämpas.

ARTIKEL 6

Bilagor till avtalet

Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.

ARTIKEL 7

Översyn eller ändring

De avtalsslutande parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra avtalet.

ARTIKEL 8

Ikraftträdande och provisorisk tillämpning

1.           Detta avtal ska träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande har avslutats.

2.           Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 ska parterna vara överens om att tillämpa avtalet provisoriskt från och med första dagen av den månad som följer den dag då parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats.

3.           Detta avtal ska gälla alla avtal och andra överenskommelser som ingår i förteckningen i bilaga 1, inbegripet sådana som inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas och som inte tillämpas provisoriskt.

ARTIKEL 9

Avtalets upphörande

1.           Om ett avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska alla bestämmelser i det här avtalet som avser avtalet i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

2.           Om alla avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta avtal.

Upprättat i [….] i två exemplar den […] […] […] på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska. I händelse av avvikelser mellan språkversionerna ska den engelska versionen ha företräde framför övriga språkversioner.

FÖR EUROPEISKA UNIONEN:       FÖR REPUBLIKEN PERU    

Bilaga 1

Förteckning över avtal som avses i artikel 1 i detta avtal

Luftfartsavtal mellan Republiken Peru och medlemsstater i Europeiska unionen, i deras ändrade lydelse, som har ingåtts, undertecknats eller paraferats den dag det här avtalet undertecknas:

-             Luftfartsavtal mellan Konungariket Belgiens regering och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima den 29 december 1967, i bilaga 2 kallat Peru–Belgienavtalet.

-             Luftfartsavtal mellan Konungariket Belgiens regering och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima 28 maj 2009, i bilaga 2 kallat 2009 års utkast till Peru–Belgienavtalet.

-             Bilateralt avtal om lufttransport mellan Konungariket Danmarks regering och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima den 14 juli 1960, i bilaga 2 Peru–Danmarkavtalet.

-             Avtal om transport mellan Republiken Frankrike och Republiken Peru, undertecknat i Lima den 23 april 1959, i bilaga 2 kallat Peru–Frankrikeavtalet.

-             Överenskommelse om lufttransport mellan Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Peru, undertecknad i Lima den 30 april 1962, i bilaga 2 kallat Peru–Tysklandavtalet.

-             Bilateralt avtal om lufttransport mellan Republiken Italiens regering och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima den 17 mars 1964, i bilaga 2 kallat Peru–Italienavtalet.

-             Förslag till avtal om regelbunden lufttrafik mellan Konungariket Nederländerna och Republiken Peru, paraferat som bilaga B till det samförståndsavtal som undertecknades i Lima den 27 juni 2001, i bilaga 2 kallat utkastet till Peru–Nederländernaavtal.

-             Luftfartsavtal mellan Konungariket Spaniens regering och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima den 31 mars 1954, i bilaga 2 kallat Peru–Spanienavtalet.

-             Utkast till avtal mellan Konungariket Spanien och Republiken Peru om lufttransport, paraferat som bilaga II till det godkända protokoll som undertecknades i Madrid den 6 april 2005, i bilaga 2 kallat 2005 års utkast till Peru–Spanienavtal.

-             Bilateralt avtal om lufttransport mellan Konungariket Sveriges regering och Republiken Perus regering, undertecknat i Lima den 14 juli 1960, i bilaga 2 kallat Peru–Sverigeavtalet.

-             Avtal mellan Förenade konungariket Storbritanniens och Nordirlands regering och Republiken Perus regering om lufttrafik mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i Lima den 22 december 1947, i bilaga 2 kallat Peru–UK-avtalet.

-             Utkast till avtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland och Republiken Peru om lufttransport, paraferat som bilaga B till samförståndsavtalet mellan luftfartsmyndigheterna i Republiken Peru och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, undertecknat i Lima den 26 maj 2004, i bilaga 2 kallat 2004 års utkast till Peru–UK-avtal.

Bilaga 2

Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga 1 och som det hänvisas till i artiklarna 2–4 i detta avtal

a) Utseende:

Artikel 3 i Peru–Belgienavtalet

Artikel 3 i Peru–Tysklandavtalet

Artikel 3 i Peru–Italienavtalet

Artikel 3 i utkastet till Peru–Nederländernaavtal

b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd:

Artikel 5 i Peru–Belgienavtalet

Artikel 7 i Peru–Danmarkavtalet

Artikel 5 i Peru–Frankrikeavtalet

Artikel 4 i Peru–Tysklandavtalet

Artikel 4 i Peru–Italienavtalet

Artikel 4 i utkastet till Peru–Nederländernaavtalet

Artikel 11 i Peru–Spanienavtalet

Artikel 7 i Peru–Sverigeavtalet

Artikel 4 i Peru–UK-avtalet

c) Säkerhet:

Artikel 7 i 2009 års utkast till Peru–UK-avtal

Artikel 15 i utkastet till Peru–Nederländernaavtalet

d) Beskattning av flygbränsle:

Artikel 6 i Peru–Belgienavtalet

Artikel 11 i 2009 års utkast till Peru–UK-avtal

Artikel 4 i Peru–Danmarkavtalet

Artikel 2 i Peru–Frankrikeavtalet

Artikel 6 i Peru–Tysklandavtalet

Artikel 5 i Peru–Italienavtalet

Artikel 10 i utkastet till Peru–Nederländernaavtalet

Artikel 5 i Peru–Spanienavtalet

Artikel 5 i 2005 års utkast till Peru–Spanienavtal

Artikel 4 i Peru–Sverigeavtalet

Artikel 8 i 2004 års utkast till Peru–UK-avtal

Bilaga 3

Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i detta avtal

(a)          Republiken Island (enligt EES–avtalet).

(b)          Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet).

(c)          Konungariket Norge (enligt EES-avtalet)

d)           Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart).

[1]               Den dag från och med vilken avtalet ska tillämpas provisoriskt kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.

Top