EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0218

Rådets beslut (GUSP) 2022/218 av den 17 februari 2022 om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland

ST/14508/2021/INIT

EUT L 37, 18.2.2022, p. 41–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/218/oj

18.2.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 37/41


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2022/218

av den 17 februari 2022

om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 15 oktober 2012 antog rådet beslut 2012/642/Gusp (1) om restriktiva åtgärder mot Vitryssland.

(2)

Den 24 juni 2021 antog rådet beslut (Gusp) 2021/1031 (2), genom vilket beslut 2012/642/Gusp ändrades och särskilda sektorsspecifika restriktioner infördes.

(3)

Vissa förtydliganden är nödvändiga för att säkerställa en korrekt tillämpning av dessa särskilda sektorsspecifika restriktioner.

(4)

Beslut 2012/642/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2012/642/Gusp ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 2d.4 ska ersättas med följande:

”4.   Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte tillämpas på export, försäljning, leverans eller överföring av varor och teknik med dubbla användningsområden, eller tillhandahållande av därmed sammanhängande tekniskt eller finansiellt bistånd, för underhållet av och säkerheten för befintlig civil kärnteknisk kapacitet.”

2.

Artikel 2f ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.   Inköp, import eller överföring, direkt eller indirekt, från Belarus av petroleumprodukter och gasformiga kolväteprodukter ska vara förbjudet.”

b)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.   Förbuden i punkt 1 ska inte gälla för köp i Belarus av petroleumprodukter och gasformiga kolväteprodukter som krävs för att tillgodose köparens grundläggande behov i Belarus eller de grundläggande behoven för humanitära projekt i Belarus.”

c)

Följande punkt ska läggas till:

”6.   Förbuden i punkterna 1 och 2 ska inte påverka den fria transiteringen genom Belarus av petroleumprodukter och gasformiga kolväteprodukter med ursprung i ett tredjeland.”

3.

I artikel 2h ska leden a–d ersättas med följande:

”a)

Republiken Belarus, dess regering, dess offentliga organ, företag eller myndigheter,

b)

ett större kreditinstitut som är etablerat i Belarus med över 50 % offentligt ägarskap eller offentlig kontroll per den 1 juni 2021, enligt förteckningen i bilaga III,

c)

juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade utanför unionen och vilkas äganderätter till mer än 50 % direkt eller indirekt ägs av en enhet som avses i leden a och b i denna artikel,

d)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar för, eller enligt instruktioner av, en enhet som avses i led a, b eller c i denna artikel.”

4.

I artikel 2i.1 ska leden a–d ersättas med följande:

”a)

Republiken Belarus, dess regering, dess offentliga organ, företag eller myndigheter,

b)

ett större kreditinstitut som är etablerat i Belarus med över 50 % offentligt ägarskap eller offentlig kontroll per den 1 juni 2021, enligt förteckningen i bilaga III,

c)

juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade utanför unionen och vilkas äganderätter till mer än 50 % direkt eller indirekt ägs av en enhet som avses i leden a och b i denna punkt,

d)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar för, eller enligt instruktioner av, en enhet som avses i led a, b eller c i denna punkt.”

5.

Artikel 2j.1 ska ersättas med följande:

”1.   Det ska vara förbjudet att tillhandahålla försäkring eller återförsäkring till

a)

Republiken Belarus, dess regering, dess offentliga organ, företag eller myndigheter,

b)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar för, eller enligt instruktioner av, en juridisk person, en enhet eller ett organ som avses i led a.”

6.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 2n

1.   Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars fullgörande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom detta beslut, inbegripet anspråk på kompensation eller andra anspråk av detta slag, såsom ett kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, en garanti eller en motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av

a)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i artiklarna 2h, 2i eller 2j eller som förtecknas i bilaga II,

b)

andra belarusiska personer, enheter eller organ,

c)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar genom en av de fysiska eller juridiska personer eller enheter eller ett av de organ som avses i leden a eller b, eller för deras räkning.”

7.

I artiklarna 3.1, 3.8, 4.1, 4.2 och 5.1 ska ordet ”bilagan” ersättas med ”bilaga I”.

8.

I artikel 5.1 ska led f ersättas med följande:

”f)

avsedda endast för

i)

humanitära syften, för evakuering eller hemtransport av personer, eller för initiativ som tillhandahåller stöd till offer för naturkatastrofer, nukleära katastrofer eller kemiska katastrofer,

ii)

genomförandet av flygningar inom ramen för internationella adoptionsförfaranden,

iii)

genomförandet av flygningar som krävs för deltagande i möten i syfte att finna en lösning på krisen i Belarus eller som främjar de restriktiva åtgärdernas politiska mål,

iv)

en landning, start eller överflygning som utförs av ett EU-lufttrafikföretag till följd av en nödsituation, eller”.

9.

I artikel 5 ska följande punkt läggas till:

”4.   Genom undantag från artikel 4.1 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

a)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4 fördes upp på förteckningen i bilaga I, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.

b)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.

c)

Beslutet gynnar inte någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.

d)

Ett erkännande av beslutet står inte i strid med allmän ordning i den berörda medlemsstaten.

Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt.”

10.

I artikel 6.1 ska ordet ”bilagan” ersättas med ”bilagorna I, II och III”.

11.

Följande artiklar ska införas:

”Artikel 6a

1.   Rådet och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) får behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt detta beslut, särskilt

a)

för rådets del, utarbeta och göra ändringar av bilaga I,

b)

för den höga representantens del, utarbeta ändringar av bilaga I.

2.   Rådet och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer, fällande domar i brottmål eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer, endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilaga I.

3.   Vid tillämpning av detta beslut ska rådet och den höga representanten vara personuppgiftsansvarig i den mening som avses i artikel 3.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (*1), för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt förordning (EU) 2018/1725.

Artikel 7a

Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för dem, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlingar skulle strida mot de åtgärder som anges i detta beslut.

(*1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).”"

12.

Bilaga III ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 17 februari 2022.

På rådets vägnar

J.-Y. LE DRIAN

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2012/642/Gusp av den 15 oktober 2012 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland (EUT L 285, 17.10.2012, s. 1).

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2021/1031 av den 24 juni 2021 om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland (EUT L 224I, 24.6.2021, s. 15).


BILAGA

Bilaga III ska ersättas med följande:

”BILAGA III

FÖRTECKNING ÖVER STÖRRE KREDITINSTITUT SOM AVSES I ARTIKLARNA 2h OCH 2i

Development Bank of the Republic of Belarus

Belarusbank

Belinvestbank (Belarusian Bank for Development and Reconstruction)

Belagoprombank

Bank Dabrabyt

”.

Top