This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0285
Council Regulation (EU) 2018/285 of 26 February 2018 amending Council Regulation (EU) 2017/1509 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Rådets förordning (EU) 2018/285 av den 26 februari 2018 om ändring av förordning (EU) 2017/1509 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
Rådets förordning (EU) 2018/285 av den 26 februari 2018 om ändring av förordning (EU) 2017/1509 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUT L 55, 27.2.2018, p. 1–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32017R1509 | tillägg | bilaga XIg | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | bilaga XIh | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | bilaga XIi | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | bilaga XIj | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | bilaga XIk | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | bilaga XIl | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | upphävande | bilaga XV text | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | bilaga XVIII | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 16a | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 16d | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 16e | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 16f | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 16g punkt 1 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 16j | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 16k | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 16l | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 16m | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 16n | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 16o | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 16p | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 16q | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ändring | artikel 34 punkt 10 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ändring | artikel 34 punkt 11 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ändring | artikel 34 punkt 12 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | upphävande | artikel 34 punkt 7 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | upphävande | artikel 34 punkt 8 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | upphävande | artikel 34 punkt 9 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 43 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 44 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 45 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 45a | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 46 led (b) | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 47 punkt 2 | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | tillägg | artikel 47a | 28/02/2018 | |
Modifies | 32017R1509 | ersätter | artikel 53 punkt 1 led (a) | 28/02/2018 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32018R0285R(01) | (DA) |
27.2.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 55/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2018/285
av den 26 februari 2018
om ändring av förordning (EU) 2017/1509 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Rådets förordning (EU) 2017/1509 (2) ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut (Gusp) 2016/849. |
(2) |
Den 22 december 2017 antog Förenta nationernas säkerhetsråd (nedan kallat FN:s säkerhetsråd) resolution 2397 (2017) och uttryckte sin djupaste oro över den uppskjutning av en ballistisk robot som Demokratiska folkrepubliken Korea (nedan kallad Nordkorea) genomförde den 28 november 2017. FN:s säkerhetsråd bekräftade sin ståndpunkt att spridning av kärnvapen och kemiska och biologiska vapen samt bärare av sådana vapen utgör ett hot mot internationell fred och säkerhet och införde nya åtgärder mot Nordkorea. Dessa åtgärder förstärker ytterligare de restriktiva åtgärder som infördes genom FN:s säkerhetsråds resolutioner 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) och 2375 (2017). |
(3) |
FN:s säkerhetsråd beslutade bland annat att skärpa förbudet mot export av oljeprodukter samt att införa ett förbud mot import av livsmedelsprodukter, maskiner, elektrisk utrustning, jord och sten från Nordkorea, ett förbud mot export av industriutrustning, maskiner, transportfordon och industrimetaller till Nordkorea, samt ytterligare restriktiva åtgärder avseende sjöfart. |
(4) |
Kommissionen bör ges befogenhet att ändra förteckningarna över livsmedel och jordbruksprodukter, maskiner och elektrisk utrustning, jord och sten, inklusive magnesit och magnesia, trä, fartyg, industrimaskiner, transportfordon samt järn, stål och andra metaller på grundval av sanktionskommitténs eller FN:s säkerhetsråds avgöranden samt att uppdatera nomenklaturnummer från Kombinerade nomenklaturen enligt bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (3). |
(5) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av åtgärderna avseende sjöfart i FN:s säkerhetsråds resolution 2397 (2017) bör en ny bilaga XVIII till förordning (EU) 2017/1509 upprättas som avser en förteckning över fartyg som rådet har skäl att tro varit involverade i sådana verksamheter eller transport av sådana produkter som är förbjudna enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017). |
(6) |
Befogenheten att ändra den förteckning över fartyg som framgår av bilaga XVIII i rådets förordning (EU) 2017/1506 bör utövas av rådet för att säkerställa enhetlighet med förfarandet för att anta och ändra förteckningen över fartyg i bilaga VI till beslut (Gusp) 2016/849. |
(7) |
Vidare bör tre personer och en enhet som angetts av FN:s säkerhetsråd strykas i förteckningen över personer och enheter som angetts autonomt av rådet i bilaga XV till förordning (EU) 2017/1509. |
(8) |
Genom rådets beslut (Gusp) 2018/293 (4) ändrades beslut (Gusp) 2016/849 för att ge verkan åt de nya åtgärder som infördes genom FN:s säkerhetsråds resolution 2397 (2017). |
(9) |
Dessa åtgärder omfattas av tillämpningsområdet för fördraget, och det är därför nödvändigt, särskilt för att säkerställa att åtgärderna tillämpas på ett enhetligt sätt i alla medlemsstater, med lagstiftningsåtgärder på unionsnivå. |
(10) |
Förordning (EU) 2017/1509 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) 2017/1509 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 16a ska ersättas med följande: ”Artikel 16a 1. Det ska vara förbjudet att från Nordkorea direkt eller indirekt importera, köpa eller överföra skaldjur, inbegripet fisk, kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur i alla dess former, enligt förteckningen i bilaga XIa, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte. 2. Det ska vara förbjudet att från Nordkorea direkt eller indirekt köpa eller överföra fiskerättigheter.” |
2. |
Artikel 16d, 16e och 16f ska ersättas med följande: ”Artikel 16d Det ska vara förbjudet att till Nordkorea direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera samtliga raffinerade petroleumprodukter enligt förteckningen i bilaga XId, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte. Artikel 16e 1. Genom undantag från artikel 16d får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till transaktioner med raffinerade petroleumprodukter som har fastställts enbart ha humanitära ändamål, under förutsättning att samtliga följande villkor är uppfyllda:
2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1. Artikel 16f Det ska vara förbjudet att till Nordkorea direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera råolja enligt förteckningen i bilaga XIe, oavsett om den har sitt ursprung i Nordkorea eller inte.” |
3. |
Artikel 16g.1 ska ersättas med följande: ”1. Genom undantag från artikel 16f får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till transaktioner med råolja under förutsättning att samtliga följande villkor är uppfyllda:
|
4. |
Följande artiklar ska införas: ”Artikel 16j Det ska vara förbjudet att från Nordkorea direkt eller indirekt importera, köpa eller överföra livsmedel och jordbruksprodukter enligt förteckningen i bilaga XIg, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte. Artikel 16k Det ska vara förbjudet att från Nordkorea direkt eller indirekt importera, köpa eller överföra maskiner och elektrisk utrustning enligt förteckningen i bilaga XIh, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte. Artikel 16l Det ska vara förbjudet att från Nordkorea direkt eller indirekt importera, köpa eller överföra jord och sten, inklusive magnesit och magnesia, enligt förteckningen i bilaga XIi, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte. Artikel 16m Det ska vara förbjudet att från Nordkorea direkt eller indirekt importera, köpa eller överföra trä enligt förteckningen i bilaga XIj, oavsett om det har sitt ursprung i Nordkorea eller inte. Artikel 16n Det ska vara förbjudet att från Nordkorea direkt eller indirekt importera, köpa eller överföra fartyg enligt förteckningen i bilaga XIk, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte. Artikel 16o 1. Genom undantag från artiklarna 16j–16n får medlemsstaternas behöriga myndigheter tillåta import, köp eller överföring av de produkter som avses i dessa artiklar senast den 21 januari 2018 på villkor att
2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1. Artikel 16p Det ska vara förbjudet att till Nordkorea direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra eller exportera samtliga industrimaskiner, transportfordon samt järn, stål och andra metaller enligt förteckningen i del A i bilaga XII, oavsett om de har sitt ursprung i Nordkorea eller inte. Artikel 16q 1. Medlemsstaternas behöriga myndigheter får ge tillstånd för export av reservdelar som behövs för att upprätthålla en säker drift av Nordkoreas kommersiella civila passagerarflygplan av de modeller och typer av luftfartyg som förtecknas i del B i bilaga XIl. 2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1.” |
5. |
Artikel 34 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Artiklarna 43 och 44 ska ersättas med följande: ”Artikel 43 1. Det ska vara förbjudet att
2. Bilaga XVIII ska omfatta de fartyg som inte förtecknas i bilaga XIV och som rådet har skäl att tro varit involverade i sådana verksamheter eller transport av sådana produkter som är förbjudna enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017). Artikel 44 1. Genom undantag från förbudet i artikel 43.1 a får medlemsstaternas behöriga myndigheter tillåta leasing, befraktning eller tillhandahållande av besättningstjänster, under förutsättning att medlemsstaten har fått ett förhandsgodkännande av sanktionskommittén efter en bedömning i det enskilda fallet. 2. Genom undantag från förbuden i artikel 43.1 c och e får medlemsstaternas behöriga myndigheter tillåta ägande, leasing, drift eller befraktning av, eller tillhandahållande av tjänster för klassificering av fartyg eller tillhörande tjänster till fartyg som för nordkoreansk flagg, eller registrering eller behållande i registret av fartyg som ägs, kontrolleras eller drivs av Nordkorea eller nordkoreanska medborgare, under förutsättning att medlemsstaten har fått ett förhandsgodkännande av sanktionskommittén efter en bedömning i det enskilda fallet. 3. Genom undantag från förbudet i artikel 43.1 d får medlemsstaternas behöriga myndigheter tillåta tillhandahållande av tjänster för klassificering av fartyg till fartyg som förtecknas i bilaga XVIII, under förutsättning att medlemsstaten har fått ett förhandsgodkännande av sanktionskommittén efter en bedömning i det enskilda fallet. 4. Genom undantag från förbudet i artikel 43.1 e får medlemsstaternas behöriga myndigheter tillåta registrering av fartyg som har avregistrerats av en annan stat i enlighet med punkt 12 i FN:s säkerhetsråds resolution 2397 (2017), under förutsättning att medlemsstaten har fått ett förhandsgodkännande av sanktionskommittén efter en bedömning i det enskilda fallet. 5. Genom undantag från förbudet i artikel 43.1 f får medlemsstaternas behöriga myndigheter tillåta tillhandahållande av försäkrings- eller återförsäkringstjänster, under förutsättning att sanktionskommittén på förhand efter en bedömning i det enskilda fallet har fastställt att fartyget bedriver verksamhet som uteslutande har försörjningssyfte och inte kommer att utnyttjas av nordkoreanska personer eller enheter för att skapa intäkter, eller som uteslutande har ett humanitärt syfte. 6. Den berörda medlemsstaten ska informera de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkterna 1, 2, 3, 4 och 5.” |
7. |
Artikel 45 ska ersättas med följande: ”Artikel 45 1. Genom undantag från de förbud som härrör från FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017) får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till all verksamhet med avseende på vilken sanktionskommittén efter en bedömning i det enskilda fallet har fastställt att den är nödvändig för att underlätta arbetet för internationella och icke-statliga organisationer som tillhandahåller bistånd och katastrofhjälp i Nordkorea till förmån för Nordkoreas civilbefolkning, eller för något annat syfte som överensstämmer med målen för dessa resolutioner. 2. Den berörda medlemsstaten ska informera de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1.” |
8. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 45a 1. Om inte annat föreskrivs i denna förordning, och genom undantag från de förbud som härrör från FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) eller 2397 (2017), får medlemsstaternas behöriga myndigheter efter en bedömning i det enskilda fallet ge tillstånd till all verksamhet som är nödvändig för att diplomatiska beskickningar eller konsulat i Nordkorea enligt 1961 och 1963 års Wienkonventioner, eller internationella organisationer som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, ska kunna fungera. 2. Den berörda medlemsstaten ska informera de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt punkt 1.” |
9. |
Artikel 46 b ska ersättas med följande:
|
10. |
Artikel 47.2 ska ersättas med följande: ”2. Om rådet beslutar att i fråga om fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ genomföra sådana åtgärder som avses i artikel 34.1, 34.2 eller 34.3 eller att förteckna ett fartyg enligt artikel 43 ska rådet ändra bilagorna XV, XVII, XVII och XVIII i enlighet med detta.” |
11. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 47a 1. Bilagorna XV, XVI, XVII och XVIII ska ses över regelbundet, minst en gång var tolfte månad. 2. Bilagorna XIII, XV, XVI, XVII och XVIII ska innehålla skälen till att de berörda personerna, enheterna, organen och fartygen har förts upp i förteckningen. 3. Bilagorna XIII, XV, XVI, XVII och XVIII ska även innehålla den information som behövs för att identifiera de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna, organen och fartygen, förutsatt att sådan information finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan dessa uppgifter omfatta namn inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter och organ kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.” |
12. |
Artikel 53.1 a ska ersättas med följande:
|
13. |
Texten i bilaga I till denna förordning ska införas som bilaga XIg. |
14. |
Texten i bilaga II till denna förordning ska införas som bilaga XIh. |
15. |
Texten i bilaga III till denna förordning ska införas som bilaga XIi. |
16. |
Texten i bilaga IV till denna förordning ska införas som bilaga XIj. |
17. |
Texten i bilaga V till denna förordning ska införas som bilaga XIk. |
18. |
Texten i bilaga IV till denna förordning ska införas som bilaga XIl. |
19. |
Bilaga XV ska ändras i enlighet med bilaga VII till denna förordning. |
20. |
Texten i bilaga VIII till denna förordning ska läggas till som bilaga XVIII. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 februari 2018.
På rådets vägnar
F. MOGHERINI
Ordförande
(1) EUT L 141, 28.5.2016, s. 79.
(2) Rådets förordning (EU) 2017/1509 av den 30 augusti 2017 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av förordning (EG) nr 329/2007 (EUT L 224, 31.8.2017, s. 1).
(3) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
(4) Rådets beslut (Gusp) 2018/293 av den 26 februari 2018 om ändring av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea (EUT L 55, 27.2.2018, s. 50).
BILAGA I
BILAGA XIg
LIVSMEDEL OCH JORDBRUKSPRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 16j
FÖRKLARANDE ANMÄRKNING
Nomenklaturnumren är de som anges i Kombinerade nomenklaturen såsom den definieras i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan samt enligt bilaga I till den förordningen, och som är giltiga vid den tidpunkt då den här förordningen offentliggörs, med nödvändiga anpassningar enligt senare ändringslagstiftning.
KN-nummer |
Varuslag |
07 |
Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar |
08 |
Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner |
12 |
Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter |
BILAGA II
BILAGA XIh
MASKINER OCH ELEKTRISK UTRUSTNING SOM AVSES I ARTIKEL 16k
FÖRKLARANDE ANMÄRKNING
Nomenklaturnumren är de som anges i Kombinerade nomenklaturen såsom den definieras i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan samt enligt bilaga I till den förordningen, och som är giltiga vid den tidpunkt då den här förordningen offentliggörs, med nödvändiga anpassningar enligt senare ändringslagstiftning.
KN-nummer |
Varuslag |
84 |
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor |
85 |
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater |
BILAGA III
BILAGA XIi
JORD OCH STEN, INKLUSIVE MAGNESIT OCH MAGNESIA, SOM AVSES I ARTIKEL 16l
FÖRKLARANDE ANMÄRKNING
Nomenklaturnumren är de som anges i Kombinerade nomenklaturen såsom den definieras i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan samt enligt bilaga I till den förordningen, och som är giltiga vid den tidpunkt då den här förordningen offentliggörs, med nödvändiga anpassningar enligt senare ändringslagstiftning.
KN-nummer |
Varuslag |
25 |
Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement |
BILAGA IV
BILAGA XIj
TRÄ SOM AVSES I ARTIKEL 16m
FÖRKLARANDE ANMÄRKNING
Nomenklaturnumren är de som anges i Kombinerade nomenklaturen såsom den definieras i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan samt enligt bilaga I till den förordningen, och som är giltiga vid den tidpunkt då den här förordningen offentliggörs, med nödvändiga anpassningar enligt senare ändringslagstiftning.
KN-nummer |
Varuslag |
44 |
Trä och varor av trä; träkol |
BILAGA V
BILAGA XIk
FARTYG SOM AVSES I ARTIKEL 16n
FÖRKLARANDE ANMÄRKNING
Nomenklaturnumren är de som anges i Kombinerade nomenklaturen såsom den definieras i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan samt enligt bilaga I till den förordningen, och som är giltiga vid den tidpunkt då den här förordningen offentliggörs, med nödvändiga anpassningar enligt senare ändringslagstiftning.
KN-nummer |
Varuslag |
89 |
Fartyg samt annan flytande materiel |
BILAGA VI
BILAGA XIl
DEL A
Industrimaskiner, transportfordon samt järn, stål och andra metaller som avses i artikel 16p
FÖRKLARANDE ANMÄRKNING
Nomenklaturnumren är de som anges i Kombinerade nomenklaturen såsom den definieras i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan samt enligt bilaga I till den förordningen, och som är giltiga vid den tidpunkt då den här förordningen offentliggörs, med nödvändiga anpassningar enligt senare ändringslagstiftning.
KN-nummer |
Varuslag |
72 |
Järn och stål |
73 |
Varor av järn eller stål |
74 |
Koppar och varor av koppar |
75 |
Nickel och varor av nickel |
76 |
Aluminium och varor av aluminium |
78 |
Bly och varor av bly |
79 |
Zink och varor av zink |
80 |
Tenn och varor av tenn |
81 |
Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material |
82 |
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar |
83 |
Diverse varor av oädel metall |
84 |
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor |
85 |
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater |
86 |
Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag |
87 |
Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon |
88 |
Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana |
89 |
Fartyg och annan flytande materiel |
DEL B
Modeller och typer av luftfartyg som avses i artikel 16q.1
An-24R/RV, An-148-100B, Il-18D, Il-62M, Tu-134B-3, Tu-154B, Tu-204-100B och Tu-204-300
BILAGA VII
I bilaga XV till förordning (EU) 2017/1509 ska följande utgå:
a) |
Fysiska personer som är uppförda på förteckningen i enlighet med artikel 34.4 a:
|
b) |
Juridiska personer, enheter och organ som är uppförda på förteckningen i enlighet med artikel 34.4 a:
|
c) |
Fysiska personer som är uppförda på förteckningen i enlighet med artikel 34.4 b
|
BILAGA VIII
”BILAGA XVIII
Fartyg som avses i artikel 43 d, e och f.”