This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1060
Commission Regulation (EC) No 1060/2007 of 14 September 2007 opening a standing invitation to tender for the resale for export of sugar held by the intervention agencies of Belgium, the Czech Republic, Ireland, Spain, Italy, Hungary, Slovakia and Sweden
Kommissionens förordning (EG) nr 1060/2007 av den 14 september 2007 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportförsäljning av socker som innehas av interventionsorganen i Belgien, Tjeckien, Irland, Spanien, Italien, Ungern, Slovakien och Sverige
Kommissionens förordning (EG) nr 1060/2007 av den 14 september 2007 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportförsäljning av socker som innehas av interventionsorganen i Belgien, Tjeckien, Irland, Spanien, Italien, Ungern, Slovakien och Sverige
EUT L 242, 15.9.2007, p. 8–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 21/02/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32007R1476 | ändring | artikel 4.2 | 17/12/2007 | |
Modified by | 32007R1476 | ändring | bilaga 1 | 17/12/2007 | |
Modified by | 32008R0148 | ändring | artikel 1 | 21/02/2008 |
15.9.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 242/8 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1060/2007
av den 14 september 2007
om inledande av en stående anbudsinfordran för exportförsäljning av socker som innehas av interventionsorganen i Belgien, Tjeckien, Irland, Spanien, Italien, Ungern, Slovakien och Sverige
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 40.1 g och 40.2 d, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 39.1 i kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 av den 29 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om förvaltningen av den inre marknaden för socker och kvotsystemet (2) föreskrivs det att interventionsorganen får sälja socker först sedan ett beslut om det har fattats av kommissionen. |
(2) |
Ett sådant beslut fattades genom kommissionens förordning (EG) nr 38/2007 av den 17 januari 2007 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportförsäljning av socker som innehas av interventionsorganen i Belgien, Tjeckien, Spanien, Irland, Italien, Ungern, Polen, Slovakien och Sverige (3). Enligt den förordningen löper sista anbudsperioden mellan den 13 och 26 september 2007. |
(3) |
Interventionslager av socker kommer att fortsätta finnas i de flesta berörda medlemsstater efter den sista anbudsperioden. För att tillgodose marknadens behov är det därför lämpligt att inleda ytterligare en stående anbudsinfordran för att göra dessa lager tillgängliga för export. |
(4) |
Exportbidrag får fastställas i enlighet med artiklarna 32 och 33 i förordning (EG) nr 318/2006. Gemenskapens export till vissa närliggande destinationer och till tredjeländer som ger gemenskapsprodukter förmånsbehandling vid import har i dagsläget en särskilt gynnsam konkurrenssituation. Därför bör exportbidragen för dessa destinationer avskaffas. Mot bakgrund av sambandet mellan beviljandet av exportbidrag och exportförsäljning av socker som innehas av interventionsorgan, bör försäljning enligt den här förordningen inte ske för export till de destinationerna. |
(5) |
För att förhindra eventuellt missbruk i samband med återimport eller återinförande i gemenskapen av produkter från sockersektorn som är berättigade till exportbidrag, bör inget exportbidrag fastställas för länderna på västra Balkan. |
(6) |
I enlighet med artikel 42.2 c i förordning (EG) nr 952/2006 är det lämpligt att fastställa en minimikvantitet per anbudsgivare eller per parti. |
(7) |
I syfte att beakta situationen på gemenskapsmarknaden bör kommissionen ges möjlighet att fastställa ett högsta exportbidrag för varje delanbudsinfordran. |
(8) |
Interventionsorganen i Belgien, Tjeckien, Irland, Spanien, Italien, Ungern, Slovakien och Sverige bör underrätta kommissionen om sina anbud. Anbudsgivarna bör förbli anonyma. |
(9) |
I enlighet med artikel 42.1 d i förordning (EG) nr 952/2006 skall det pris som skall betalas av den anbudsgivare vars anbud har antagits fastställas i anbudsinfordran. |
(10) |
För att ta hänsyn till de olika kvaliteterna av interventionssocker, bör det priset avse socker av standardkvalitet och åtgärder bör vidtas för att justera det priset. |
(11) |
I enlighet med artikel 42.2 e i förordning (EG) nr 952/2006 är det lämpligt att fastställa exportlicensens giltighetstid. |
(12) |
För att säkerställa en god förvaltning av de kvantiteter socker som är föremål för intervention bör medlemsstaterna meddela kommissionen vilka kvantiteter som faktiskt sålts och exporterats. |
(13) |
Enligt andra stycket i artikel 59 i förordning (EG) nr 952/2006 skall dock kommissionens förordning (EG) nr 1262/2001 (4) fortfarande tillämpas på socker som godtagits för intervention före den 10 februari 2006. I fråga om försäljning av interventionssocker är den här distinktionen emellertid inte nödvändig, och tillämpningen av den skulle orsaka administrativa svårigheter för medlemsstaterna. Förordning (EG) nr 1262/2001 bör därför inte tillämpas på försäljning av interventionssocker i enlighet med den här förordningen. |
(14) |
När de kvantiteter fastställs som är tillgängliga för en medlemsstat, och som kan tilldelas när kommissionen fastställer högsta exportbidrag, bör hänsyn tas till de kvantiteter som tilldelas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1059/2007 av den 14 september 2007 om inledande av en stående anbudsinfordran för försäljning på gemenskapsmarknaden av socker som innehas av interventionsorganen i Belgien, Tjeckien, Irland, Spanien, Italien, Ungern, Slovakien och Sverige (5). |
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Interventionsorganen i Belgien, Tjeckien, Spanien, Irland, Italien, Ungern, Slovakien och Sverige skall inleda exportförsäljning till alla destinationer, förutom dem i tredje stycket, genom stående anbudsinfordran av totalt 601 981 ton socker som godkänts för intervention och är tillgängligt för export.
De högsta kvantiteterna per medlemsstat anges i bilaga I.
De destinationer som avses i första stycket skall vara
a) |
tredjeländer: Andorra, Heliga stolen (Vatikanstaten), Liechtenstein, Albanien, Kroatien, Bosnien och Hercegovina, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Serbien (6) och Montenegro, |
b) |
territorier i EU-medlemsstater som inte är en del av gemenskapens tullområde: Gibraltar, Ceuta, Melilla, Livigno och Campione d'Italia, Helgoland, Grönland, Färöarna och de områden i Cypern där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen. |
Artikel 2
1. Anbudstiden för den första delanbudsinfordran skall inledas den 1 oktober 2007 och avslutas den 10 oktober 2007 kl. 15.00 (lokal tid i Bryssel).
Anbudstiden för den andra delanbudsinfordran och de följande skall inledas den första arbetsdagen efter föregående inlämningsperiod. De skall löpa ut kl. 15.00 (lokal tid Bryssel) den
— |
24 oktober 2007, |
— |
7 och 21 november 2007, |
— |
5 och 19 december 2007, |
— |
9 och 30 januari 2008, |
— |
13 och 27 februari 2008, |
— |
12 och 26 mars 2008, |
— |
9 och 23 april 2008, |
— |
7 och 28 maj 2008, |
— |
11 och 25 juni 2008, |
— |
9 och 23 juli 2008, |
— |
6 och 27 augusti 2008, |
— |
10 och 24 september 2008. |
2. Minimikvantiteten per anbudsgivare eller per parti i enlighet med artikel 42.2 c i förordning (EG) nr 952/2006 skall vara 250 ton, förutsatt att den tillgängliga kvantiteten för partiet är minst 250 ton. I sådana fall måste den tillgängliga kvantiteten bli föremål för ett anbudsförfarande.
3. Anbuden skall lämnas in till det interventionsorgan som innehar sockret i enlighet med bilaga I.
Artikel 3
De berörda interventionsorganen skall informera kommissionen om inlämnade anbud inom två timmar från det att den tidsfrist för inlämnande som anges i artikel 2.1 har löpt ut.
Anbudsgivarnas identitet skall inte avslöjas.
Meddelandena om inlämnade anbud skall sändas i elektronisk form enligt förlagan i bilaga II.
Om inga anbud lämnats in, skall medlemsstaten meddela kommissionen detta inom samma tidsfrist.
Artikel 4
1. Kommissionen skall fastslå ett högsta exportbidrag för vitsocker och råsocker eller besluta att inte godta anbuden i enlighet med det förfarande som avses i artikel 39.2 i förordning (EG) nr 318/2006.
2. Den tillgängliga kvantiteten för ett parti skall minskas med de kvantiteter som tilldelats samma dag för det partiet genom förordning (EG) nr 1059/2007.
Om en tilldelning till ett högsta exportbidrag som fastställts i enlighet med punkt 1 skulle resultera i att den minskade tillgängliga kvantiteten för ett parti överskrids, skall tilldelningen begränsas till den minskade kvantitet som finns tillgänglig.
Om tilldelningar för en medlemsstat till alla anbudsgivare som erbjuder samma exportbidrag för ett parti skulle resultera i att den minskade tillgängliga kvantiteten för det partiet överskrids, skall den minskade tillgängliga kvantiteten tilldelas
a) |
genom fördelning mellan de berörda anbudsgivarna, i proportion till den totala kvantiteten i varje anbud, eller |
b) |
genom en fördelning mellan anbudsgivarna, med hänsyn till en högsta kvantitet som fastställts för var och en av dem, eller |
c) |
genom lottning. |
3. Det pris som skall betalas av den anbudsgivare vars anbud har antagits i enlighet med artikel 42.1 d i förordning (EG) nr 952/2006 skall uppgå till 632 euro per ton för vitsocker och till 497 euro per ton för råsocker. Priserna skall gälla vitsocker och råsocker av den standardkvalitet som beskrivs i bilaga I till förordning (EG) nr 318/2006.
När det gäller interventionssocker som inte är av standardkvalitet, skall medlemsstaterna justera priset genom att i tillämpliga delar tillämpa artikel 32.6 samt artikel 33 i förordning (EG) nr 952/2006.
Artikel 5
1. I fält 20 i ansökan om exportlicens och i licensen skall en av de texter som förtecknas i bilaga III anges.
2. De exportlicenser som utfärdas i samband med en delanbudsinfordran skall vara giltiga från och med dagen för utfärdandet till och med utgången av den femte månaden efter den månad då delanbudsinfordran genomfördes.
Artikel 6
1. Senast den femte arbetsdagen efter det att kommissionen har fastställt högsta exportbidrag skall de berörda interventionsorganen, i enlighet med formuläret i bilaga IV, meddela kommissionen den exakta kvantitet som sålts genom delanbudsinfordran.
2. Senast vid utgången av varje kalendermånad skall medlemsstaterna meddela kommissionen vilka kvantiteter socker som omfattas av exportlicenser som har skickats tillbaka till de behöriga myndigheterna under föregående kalendermånad samt motsvarande kvantiteter socker som har exporterats, med hänsyn till de toleranser som tillåts enligt artikel 8.4 och 8.5 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 (7).
Artikel 7
Genom undantag från artikel 59 andra stycket i förordning (EG) nr 952/2006 skall den förordningen gälla för den försäljning, enligt artikel 1 i den här förordningen, av socker som godtagits för intervention före den 10 februari 2006.
Artikel 8
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 september 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 247/2007 (EUT L 69, 9.3.2007, s. 3).
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 39. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 551/2007 (EUT L 131, 23.5.2007, s. 7).
(3) EUT L 11, 18.1.2007, s. 4. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 203/2007 (EUT L 61, 28.2.2007, s. 3).
(4) EGT L 178, 30.6.2001, s. 48. Förordningen upphävd genom förordning (EG) nr 952/2006.
(5) Se sidan 3 i detta nummer av EUT.
(6) Inbegripet Kosovo, under Förenta nationernas ledning, i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.
(7) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1.
BILAGA I
Medlemsstater som innehar interventionssocker
Medlemsstat |
Interventionsorgan |
Kvantiteter som innehas av interventionsorganet och som är tillgängliga för exportförsäljning (i ton) |
||||||||
Belgien |
|
21 409 |
||||||||
Tjeckien |
|
30 754 |
||||||||
Irland |
|
12 000 |
||||||||
Spanien |
|
24 084 |
||||||||
Italien |
|
322 915 |
||||||||
Ungern |
|
100 462 |
||||||||
Slovakien |
|
34 000 |
||||||||
Sverige |
|
56 357 |
BILAGA II
Förlaga till det meddelande till kommissionen som avses i artikel 3
Formulär (1)
Stående anbudsinfordran för försäljning av socker som innehas av interventionsorganen
Förordning (EG) nr 1060/2007
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Medlemsstat som säljer socker som innehas av interventionsorganet |
Anbudsgivarnas ordningsföljd |
Parti nr |
Kvantitet (ton) |
Exportbidrag: euro/100kg |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
osv. |
|
|
|
(1) Skall sändas per fax till följande nummer: (32-2) 292 10 34.
BILAGA III
Texter enligt artikel 5.1:
på bulgariska |
: |
Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007 |
på spanska |
: |
Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 1060/2007 |
på tjeckiska |
: |
Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 1060/2007 |
på danska |
: |
Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 1060/2007 |
på tyska |
: |
Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2007 |
på estniska |
: |
Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 1060/2007 |
på grekiska |
: |
Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007 |
på engelska |
: |
Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 1060/2007 |
på franska |
: |
Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 1060/2007 |
på italienska |
: |
Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 1060/2007 |
på lettiska |
: |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju |
på litauiska |
: |
Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1060/2007 |
på ungerska |
: |
Visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/EK rendelet szerint |
på maltesiska |
: |
Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007 |
på nederländska |
: |
Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1060/2007 |
på polska |
: |
Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2007 |
på portugisiska |
: |
Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1060/2007 |
på rumänska |
: |
Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 1060/2007 |
på slovakiska |
: |
Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007 |
på slovenska |
: |
Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2007 |
på finska |
: |
Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella |
på svenska |
: |
Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 1060/2007 |
BILAGA IV
Förlaga till det meddelande till kommissionen som avses i artikel 6.1
Formulär (1)
Delanbudsinfordran … för försäljning av socker som innehas av interventionsorganen
Förordning (EG) nr 1060/2007
1 |
2 |
Medlemsstat som säljer socker som innehas av interventionsorganet |
Kvantitet som faktiskt sålts (i ton) |
|
|
(1) Skall sändas per fax till följande nummer: (32-2) 292 10 34.