Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0549

    Rådets förordning (Euratom) nr 549/2007 av den 14 maj 2007 om genomförande av protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen

    EUT L 131, 23.5.2007, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; upphävd genom 32013R1368

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/549/oj

    23.5.2007   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 131/1


    RÅDETS FÖRORDNING (EURATOM) nr 549/2007

    av den 14 maj 2007

    om genomförande av protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien till akten om villkoren för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 203,

    med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (1), särskilt artikel 110,

    med beaktande av kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för budgetförordningen (2), särskilt artikel 166,

    med beaktande av kommissionens förslag,

    med beaktande av Europaparlamentets yttrande (3), och

    av följande skäl:

    (1)

    Slovakien har åtagit sig att stänga reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 senast den 31 december 2006 respektive den 31 december 2008. Europeiska unionen har förklarat sig vara villig att fram till 2006 ge fortsatt ekonomiskt stöd till Slovakiens avvecklingssträvanden som en förlängning av föranslutningsstödet inom ramen för Phareprogrammet.

    (2)

    Enligt protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 i kärnkraftsverket Bohunice V1 i Slovakien, som bifogas 2003 års anslutningsakt, upprepas Slovakiens åtagande att stänga kärnkraftverket Bohunice V1 och det införs för detta ändamål ett stödprogram med en budget på 90 miljoner EUR för perioden 2004–2006.

    (3)

    Enligt protokoll nr 9 konstaterar Europeiska unionen även att avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1 måste fortsätta utöver budgetplanen 2000–2006 och att denna insats utgör en betydande ekonomisk börda för Slovakien. Detta kommer att beaktas i samband med beslut om fortsatt stöd från EU på detta område efter 2006.

    (4)

    Internationella fonder för avveckling, som förvaltas av EBRD har funnits under ett antal år. Gemenskapen är en av fondernas viktigaste bidragsgivare, framför allt genom Phareprogrammet.

    (5)

    Under perioden 2007–2013 bör därför ett belopp på 423 miljoner EUR (4) avsättas i Europeiska unionens allmänna budget för finansieringen av nedläggningen av kärnkraftverket Bohunice V1.

    (6)

    Gemenskapens budgetanslag för avveckling bör inte leda till snedvridning av konkurrensen för energiförsörjningsföretag på energimarknaden i unionen. Dessa anslag bör även användas för att finansiera åtgärder för att kompensera den minskade produktionskapaciteten i linje med det relevanta regelverket.

    (7)

    Det ekonomiska stödet kan göras tillgängligt som ett gemenskapsbidrag till den internationella stödfond för avvecklingen av Bohunice som förvaltas av EBRD.

    (8)

    EBRD har bland annat till uppgift att förvalta de offentliga medel som har anslagits till programmen för avveckling av kärnkraftverk och att följa upp programmens ekonomiska förvaltning för att se till att de offentliga medlen används på bästa möjliga sätt. EBRD har dessutom budgetuppgifter som kommissionen har överlåtit åt den i enlighet med artikel 53.7 i budgetförordningen.

    (9)

    Enligt protokoll nr 9 är det möjligt att fastställa olika sätt att genomföra stödet för att uppfylla det syfte som anges i artikel 2, bland annat en nationellt förvaltad kanal. Kommissionen och Slovakien kan utarbeta former för genomförandet i överensstämmelse med de berörda avsnitten i budgetförordningen.

    (10)

    För att största möjliga effektivitet skall garanteras bör bästa tillgängliga tekniska expertis användas vid avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice VI, med hänsyn tagen till vilken typ av reaktorer som skall stängas och de tekniska specifikationer som gäller för dem.

    (11)

    Avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1 bör ske i enlighet med miljölagstiftningen, bland annat rådets direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (5).

    (12)

    En finansieringsram i den mening som avses i punkt 38 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (6) införs i denna förordning för hela den tid programmet pågår, utan att detta påverkar budgetmyndighetens befogenheter enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

    (13)

    Vid antagandet av de bestämmelser som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör kommissionen biträdas av en kommitté.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    I denna förordning fastställs ett program med genomförandebestämmelser för gemenskapens ekonomiska stöd enligt protokoll nr 9 som bifogas 2003 års anslutningsakt.

    Artikel 2

    Syftet med gemenskapens stöd till programmet i enlighet med denna förordning är att ekonomiskt stödja åtgärder inom ramen för avvecklingen av kärnkraftverket Bohunice V1, åtgärder för miljöuppgradering i linje med regelverket och för modernisering av den konventionella produktionskapaciteten för att ersätta produktionskapaciteten för de båda reaktorerna vid kärnkraftverket Bohunice V1 samt andra åtgärder som följer av beslutet att stänga och avveckla detta kärnkraftverk och som bidrar till den nödvändiga omstruktureringen, miljöuppgraderingen och moderniseringen av energiproduktionen och överförings- och distributionssektorerna i Slovakien samt till att förbättra energiförsörjningstryggheten och energieffektiviteten i Slovakien.

    Artikel 3

    1.   Finansieringsramen för genomförandet av det program som avses i artikel 2 under perioden 1 januari 2007–31 december 2013 skall vara 423 miljoner EUR (7).

    2.   De årliga anslagen skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.

    3.   Anslagen till programmet kan ses över under perioden 1 januari 2007–31 december 2013 för att hänsyn skall kunna tas till gjorda framsteg under programmets genomförande och för att det skall kunna säkerställas att programplaneringen och fördelningen av resurserna grundas på faktiska betalningsbehov och faktisk absorptionsförmåga.

    Artikel 4

    Bidraget får för vissa åtgärder uppgå till 100 % av de totala utgifterna. Allt skall göras för att fortsätta den medfinansieringspraxis som etablerades inom ramen för föranslutningsstödet och stödet under perioden 2004–2006 till Slovakiens avvecklingssträvanden samt för att allt efter behov locka till sig medfinansiering från andra källor.

    Artikel 5

    1.   Åtgärder och ekonomiskt stöd enligt programmet skall beslutas och genomföras i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 53.2 och 54.2 c i budgetförordningen.

    2.   Ekonomiskt stöd till åtgärder enligt programmet, eller delar därav, kan göras tillgängligt som ett gemenskapsbidrag till den internationella stödfond för avvecklingen av Bohunice som förvaltas av EBRD.

    3.   Åtgärder enligt programmet skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 8.2.

    Artikel 6

    1.   Kommissionen får, direkt genom sina anställda eller genom någon annan behörig organisation den valt, utföra en granskning av hur bidraget har använts. Granskningen får utföras under hela avtalets löptid samt under fem år efter dagen för utbetalning av den sista bidragsdelen. När så är lämpligt kan granskningen leda till att kommissionen beslutar att kräva tillbaka medel.

    2.   Kommissionens personal och extern personal med fullmakt från kommissionen skall ges lämplig tillgång till mottagarens kontorslokaler och till alla upplysningar, även i elektronisk form, som behövs för att utföra granskningen.

    Revisionsrätten skall ha samma rättigheter som kommissionen, särskilt när det gäller tillträde.

    För att skydda gemenskapens ekonomiska intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter får Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) även utföra kontroller och inspektioner på plats avseende detta program enligt rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (8).

    3.   När det gäller de gemenskapsåtgärder som finansieras genom den här förordningen skall med uttrycket oegentligheter enligt artikel 1.2 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (9) avses varje överträdelse av en bestämmelse i gemenskapsrätten eller åsidosättande av en avtalsenlig skyldighet som är följden av en ekonomisk aktörs handling eller underlåtenhet och som genom en otillbörlig utgift har lett till eller skulle kunna leda till en negativ ekonomisk effekt för gemenskapernas allmänna budget, för de budgetar som gemenskaperna förvaltar eller för budgetar som andra internationella organisationer förvaltar för gemenskapernas räkning.

    4.   Avtalen mellan gemenskapen och EBRD om tillhandahållande av gemenskapsmedel för den internationella stödfonden för avveckling av Bohunice skall innehålla lämpliga bestämmelser för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen mot bedrägerier, korruption och andra oegentligheter och för att ge kommissionen, Olaf och revisionsrätten möjlighet att utföra kontroller på plats.

    Artikel 7

    Kommissionen skall se till att denna förordning genomförs och regelbundet rapportera till Europaparlamentet och rådet. Kommissionen skall efter halva tiden göra en utvärdering i enlighet med artikel 3.

    Artikel 8

    1.   Kommissionen skall biträdas av en kommitté som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.

    2.   När det hänvisas till denna punkt skall följande förfarande tillämpas:

    Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över utkastet inom den tid som ordföranden får bestämma med hänsyn till hur brådskande frågan är. Den skall avge sitt yttrande med den majoritet som enligt artikel 118.2 i EG-fördraget skall tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommissionen. Rösterna från medlemsstaternas företrädare i kommittén skall vägas enligt bestämmelserna i samma artikel. Ordföranden får inte rösta.

    Kommissionen skall anta åtgärderna som skall gälla omedelbart. Om dessa åtgärder inte är förenliga med kommitténs yttrande, skall kommissionen emellertid genast överlämna dem till rådet. I sådana fall får kommissionen skjuta upp verkställandet av de beslutade åtgärderna med 30 dagar.

    Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet inom den ovan angivna perioden.

    3.   Kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning på förslag från dess ordförande och på grundval av en standardiserad arbetsordning som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Kommittén skall i sin arbetsordning fastställa särskilda regler för samråd, vilka skall göra det möjligt för kommissionen att vid behov anta särskilda åtgärder enligt ett skyndsamt förfarande.

    De principer och villkor för allmänhetens tillgång till handlingar som gäller för kommissionen skall även gälla för kommittén.

    Europaparlamentet skall regelbundet informera kommissionen om kommittéförfarandet. Europaparlamentet skall för detta ändamål erhålla dagordningarna för kommitténs möten, resultaten av omröstningar, sammanfattningar av mötesprotokoll och förteckningar över organisatorisk hemvist för medlemsstaternas företrädare.

    Artikel 9

    Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2007.

    På rådets vägnar

    F.-W. STEINMEIER

    Ordförande


    (1)  EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006 (EUT L 390, 30.12.2006, s. 1).

    (2)  EGT L 357, 31.12.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 478/2007 (EUT L 111, 28.4.2007, s. 13).

    (3)  EUT C 280 E, 18.11.2006, s. 108.

    (4)  Beloppet är uttryckt i löpande priser och motsvarar 375 miljoner EUR enligt 2004 års prisnivå.

    (5)  EGT L 175, 5.7.1985, s. 40. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG (EUT L 156, 25.6.2003, s. 17).

    (6)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

    (7)  Beloppet är uttryckt i löpande priser och motsvarar 375 miljoner EUR enligt 2004 års prisnivå.

    (8)  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

    (9)  EGT L 312, 23.12.1995, s. 1.


    Top