This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0458
Commission Regulation (EC) No 458/2005 of 21 March 2005 opening a standing invitation to tender for the export of common wheat held by the Czech intervention agency
Kommissionens förordning (EG) nr 458/2005 av den 21 mars 2005 om inledande av en stående anbudsinfordran för export av vete som innehas av det tjeckiska interventionsorganet
Kommissionens förordning (EG) nr 458/2005 av den 21 mars 2005 om inledande av en stående anbudsinfordran för export av vete som innehas av det tjeckiska interventionsorganet
EUT L 75, 22.3.2005, p. 3–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32005R0891 | ersätter | bilaga 1 | 15/06/2005 | |
Modified by | 32005R0891 | ersätter | artikel 2 | 15/06/2005 |
22.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 75/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 458/2005
av den 21 mars 2005
om inledande av en stående anbudsinfordran för export av vete som innehas av det tjeckiska interventionsorganet
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 (2) fastställs förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorgan. |
(2) |
Under den rådande situationen på marknaden är det lämpligt att inleda en stående anbudsinfordran för export av 300 000 ton vete som innehas av det tjeckiska interventionsorganet. |
(3) |
Det bör fastställas särskilda bestämmelser för att säkerställa regelbundenheten hos och kontrollen av insatserna. Det är därför lämpligt att föreskriva ett system med säkerheter som säkerställer att de fastställda målen uppfylls utan att det medför alltför betungande utgifter för aktörerna. Därför bör undantag göras från vissa bestämmelser, särskilt i förordning (EEG) nr 2131/93. |
(4) |
Om uttaget av vete försenas med mer än fem dagar eller om frisläppandet av någon av de ställda säkerheterna skjuts upp av skäl som kan tillskrivas interventionsorganet, skall den berörda medlemsstaten betala skadestånd. |
(5) |
För att undvika återimport skall export inom ramen för denna anbudsinfordran begränsas till vissa tredjeländer. |
(6) |
I artikel 2.2a i förordning (EEG) nr 2131/93 föreskrivs att den vars anbud antagits för de exporterade kvantiteterna skall få ersättning för de lägsta transportkostnaderna mellan lagringsorten och lastningsplatsen. Mot bakgrund av Tjeckiens geografiska läge bör denna bestämmelse tillämpas. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Med förbehåll för bestämmelserna i den här förordningen, får det tjeckiska interventionsorganet inleda en stående anbudsinfordran enligt de villkor som fastställts i förordning (EEG) nr 2131/93 för export av vete som innehas av interventionsorganet.
Artikel 2
1. Anbudsinfordran skall omfatta en kvantitet på högst 300 000 ton vete som skall exporteras till tredjeland med undantag av Albanien, Bulgarien, Kroatien, Bosnien och Hercegovina, Serbien och Montenegro (3), och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Liechtenstein, Rumänien och Schweiz.
2. De regioner där de 300 000 tonnen vete lagras anges i bilaga I.
Artikel 3
1. Genom undantag från artikel 16 tredje stycket i förordning (EEG) nr 2131/93, skall det pris som skall betalas vara det som anges i anbudet, utan månatliga höjningar.
2. För export som utförs enligt denna förordning skall det varken tillämpas exportbidrag, exportavgifter eller månatliga höjningar.
3. Artikel 8.2 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall inte tillämpas.
4. Enligt artikel 7.2a i förordning (EEG) nr 2131/93 skall den vars anbud antagits för de exporterade kvantiteterna få ersättning för de lägsta transportkostnaderna mellan lagringsorten och lastningsplatsen.
Artikel 4
1. Exportlicenserna skall gälla från och med dagen för utfärdandet i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EEG) nr 2131/93 och till och med utgången av den fjärde påföljande månaden.
2. De anbud som läggs inom ramen för denna anbudsinfordran får inte åtföljas av ansökningar om exportlicenser som görs i enlighet med artikel 49 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 (4).
Artikel 5
1. Genom undantag från bestämmelserna i artikel 7.1 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall tidsfristen för inlämnande av anbud för första delanbudsinfordran löpa ut den 31 mars 2005 kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).
2. Tidsfristen för inlämnande av anbud för påföljande delanbudsinfordran skall löpa ut varje torsdag kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel), med undantag av den 5 maj 2005.
3. Tidsfristen för den sista delanbudsinfordran skall löpa ut den 23 juni 2005 kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).
4. Anbuden skall lämnas in till det tjeckiska interventionsorganet:
Statní zemědělský intervenční fond |
Odbor rostlinných komodit |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00, Praha 1 |
Tfn (420-2) 22 87 16 67/403 |
Fax (420-2) 22 29 68 06/404. |
Artikel 6
1. Interventionsorganet, lagerhållaren och köparen, om denne så önskar, skall genom en gemensam överenskommelse ta referensprover på minst vart 500:e ton och analysera dessa, antingen före eller vid uttaget från lagret enligt köparens val. Interventionsorganet kan företrädas av en representant under förutsättning att denne inte är lagerhållaren.
Analysresultaten skall meddelas kommissionen om det uppstår tvistemål.
Referensprov skall tas och analyseras inom sju arbetsdagar från den dag då köparen lämnade in sin begäran eller inom tre arbetsdagar om provtagningen görs vid uttag från lagret. Om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som är
a) |
högre än den som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran skall köparen godta partiet i befintligt skick, |
b) |
högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran, men inte överskrider följande gränsvärden:
skall köparen godta partiet i befintligt skick, |
c) |
högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran och skillnaden överskrider de gränsvärden som anges i b, kan köparen
|
d) |
lägre än minimikraven för intervention, får köparen inte överta partiet i fråga. Köparen fritas dock från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, först sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet i enlighet med bilaga II. Köparen kan emellertid begära att interventionsorganet utan ytterligare kostnader skall leverera ett annat parti interventionsvete av föreskriven kvalitet. I detta fall skall säkerheten inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre dagar efter en sådan begäran från köparen. Köparen skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om detta i enlighet med bilaga II. |
2. Om uttaget av vete sker innan analysresultaten föreligger, skall dock köparen stå för alla risker från tiden för uttaget av partiet, utan att detta påverkar hans möjligheter att vidta rättsliga åtgärder gentemot lagerhållaren.
3. Om köparen inte erhållit ett ersättningsparti av föreskriven kvalitet inom en månad efter det att han begärt ersättningsleverans och efter upprepade ersättningsleveranser, skall han fritas från alla förpliktelser, inbegripet säkerheter, så snart han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet om detta i enlighet med bilaga II.
4. Kostnaderna för den provtagning och de analyser som avses i punkt 1 skall bekostas av EUGFJ upp till ett maximum av en analys per 500 ton exklusive transitlagerkostnader, utom i de fall det slutliga analysresultatet medger sämre kvalitet än den minimikvalitet som krävs för intervention. Eventuella transitlagerkostnader och kompletterande analyser som köparen begär skall bekostas av denne.
Artikel 7
Genom undantag från artikel 12 i kommissionens förordning (EEG) nr 3002/92 (6) skall de handlingar som avser försäljningen av vete i enlighet med den här förordningen, i synnerhet exportlicensen, den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i förordning (EEG) nr 3002/92, exportdeklaration och, i förekommande fall, kontrollexportdeklarationen och, i förekommande fall, kontrollexemplaret T 5, innehålla följande angivelse:
— |
Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 458/2005 |
— |
Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 458/2005 |
— |
Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 458/2005 |
— |
Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 458/2005 |
— |
Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 458/2005 |
— |
Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 458/2005 |
— |
Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 458/2005 |
— |
Blé tendre d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 458/2005 |
— |
Frumento tenero d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 458/2005 |
— |
Intervences parastie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 458/2005 |
— |
Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 458/2005 |
— |
Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 458/2005/EK rendelet |
— |
Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 458/2005 |
— |
Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 458/2005 |
— |
Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 458/2005 |
— |
Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 458/2005 |
— |
Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 458/2005 |
— |
Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 458/2005 |
— |
Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 458/2005. |
Artikel 8
1. Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall frisläppas så snart exportlicenserna har utfärdats till anbudsgivarna.
2. Genom undantag från artikel 17 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall skyldigheten att exportera täckas av en säkerhet vars belopp skall motsvara skillnaden mellan interventionspriset på anbudsdagen och anbudspriset och aldrig understiga 25 euro/ton. Hälften av beloppet skall ställas vid utfärdandet av exportlicensen och resterande belopp före uttaget av spannmålen.
Artikel 9
Det tjeckiska interventionsorganet skall underrätta kommissionen om de inkomna anbuden senast två timmar efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud löpt ut. Anbuden skall överlämnas i enlighet med schemat i bilaga III och skickas till de nummer som anges i bilaga IV.
Artikel 10
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EGT L 191, 31.7.1993, s. 76. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2045/2004 (EUT L 354, 30.11.2004, s. 17).
(3) Inbegripet Kosovo, enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.
(4) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1.
(5) EGT L 100, 20.4.2000, s. 31.
(6) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17.
BILAGA I
(ton) |
|
Lagringsplats |
Mängd |
Středočeský, Jihočeský, Plzeňský, Karlovarský, Ústecký, Liberecký, Královehradecký, Pardubický, Vysočina, Jihomoravský, Olomoucký, Zlínský, Moravskoslezský |
300 000 |
BILAGA II
Meddelande om avvisning av partier inom ramen för den stående anbudsinfordran för export av vete som innehas av det tjeckiska interventionsorganet
(artikel 6.1 i förordning (EG) nr 458/2005)
— |
Namn på den anbudsgivare som förklarats som köpare: |
— |
Datum för anbudet: |
— |
Datum då köparen avvisat partiet: |
Partiets nummer |
Mängd i ton |
Adress till silon |
Motivering till att partiet avvisas |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
BILAGA III
Stående anbudsinfordran för export av vete som innehas av det tjeckiska interventionsorganet
(förordning (EG) nr 458/2005)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
Anbud nr |
Parti nr |
Mängd i ton |
Anbudspris i euro per ton (1) |
Höjningar (+) Sänkninga (–) (i euro per ton) (för att undvika missförstånd) |
Kommersiella omkostnader (i euro per ton) |
Destination |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
osv. |
|
|
|
|
|
|
(1) Priset inkluderar höjningar och sänkningar för det parti som anbudet gäller.
BILAGA IV
De enda nummer som skall användas för kontakt med GD AGRI (D.2) i Bryssel är följande:
— |
Fax: (32-2) 292 10 34. |