Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0910

    2005/910/EG: Rådets beslut av den 12 december 2005 om tillstånd för Förbundsrepubliken Tyskland att med Schweiziska edsförbundet ingå ett avtal som innehåller bestämmelser vilka avviker från artiklarna 2.2 och 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

    EUT L 331, 17.12.2005, p. 28–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 175M, 29.6.2006, p. 203–204 (MT)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/910/oj

    17.12.2005   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 331/28


    RÅDETS BESLUT

    av den 12 december 2005

    om tillstånd för Förbundsrepubliken Tyskland att med Schweiziska edsförbundet ingå ett avtal som innehåller bestämmelser vilka avviker från artiklarna 2.2 och 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

    (2005/910/EG)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (1), särskilt artikel 30,

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Enligt artikel 30.1 i direktiv 77/388/EEG får rådet enhälligt på kommissionens förslag tillåta varje medlemsstat att med ett tredjeland ingå avtal som kan innehålla avvikelser från det direktivet.

    (2)

    I en skrivelse som registrerades vid kommissionens generalsekretariat den 21 oktober 2004 ansökte Tyskland om tillstånd att ingå ett avtal med Schweiz beträffande upprustning och underhåll av en befintlig gränsbro över Wutach mellan Stühlingen (Baden-Württemberg, Tyskland) och Oberwiesen (Schaffhausen, Schweiz).

    (3)

    I enlighet med artikel 30.2 i direktiv 77/388/EEG underrättade kommissionen genom en skrivelse av den 1 december 2004 de övriga medlemsstaterna om Tysklands ansökan. Genom en skrivelse av den 2 december 2004 underrättade kommissionen Tyskland om att den hade alla de uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för att behandla ansökan.

    (4)

    Avtalet kommer att innehålla bestämmelser om mervärdesskatt vilka avviker från artiklarna 2.2 och 3 i direktiv 77/388/EEG när det gäller varor som levereras och tjänster som tillhandahålls för upprustning och vidare underhåll av gränsbron och varor som importeras för samma ändamål.

    (5)

    Om avvikelserna från direktiv 77/388/EEG inte skulle beviljas, skulle upprustning och vidare underhåll som utförs i Tyskland vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland, medan upprustning och vidare underhåll som utförs i Schweiz inte skulle omfattas av bestämmelserna i direktiv 77/388/EEG. Dessutom skulle varor som importeras till Tyskland från Schweiz för upprustning eller underhåll av gränsbron vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland.

    (6)

    Tillämpningen av dessa normalt gällande bestämmelser skulle innebära betydande skattemässiga problem för de entreprenörer som är ansvariga för utförandet av arbetena.

    (7)

    Syftet med avvikelserna är att förenkla uppbörden av skatt på arbeten i samband med upprustning och vidare underhåll av bron i fråga.

    (8)

    Verkningarna av avvikelserna för gemenskapens egna medel från mervärdesskatt kommer att vara obetydliga.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Tyskland bemyndigas härmed att med Schweiz ingå ett avtal som innehåller bestämmelser vilka avviker från direktiv 77/388/EEG, avseende upprustning och vidare underhåll av en gränsbro över Wutach mellan Stühlingen (Baden-Württemberg, Tyskland) och Oberwiesen (Schaffhausen, Schweiz).

    De avvikande skattebestämmelserna i avtalet anges i artiklarna 2 och 3.

    Artikel 2

    Genom avvikelse från artikel 2.2 i direktiv 77/388/EEG skall varor som importeras från Schweiz till Tyskland inte vara föremål för mervärdesskatt, förutsatt att de används för upprustning eller vidare underhåll av den bro som avses i artikel 1 i detta beslut. Denna avvikelse gäller dock inte för varor som importeras för samma ändamål av en offentlig myndighet.

    Artikel 3

    Genom avvikelse från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG skall, vid leverans av varor och tillhandahållande av tjänster för upprustning och vidare underhåll av bron, den del av bron som är belägen på schweiziskt territorium anses vara en del av tyskt territorium.

    Artikel 4

    Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.

    Utfärdat i Bryssel den 12 december 2005.

    På rådets vägnar

    J. STRAW

    Ordförande


    (1)  EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/66/EG (EUT L 168, 1.5.2004, s. 35).


    Top