This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0431
2005/431/EC, Euratom: Council and Commission Decision of 25 April 2005 on the conclusion of the Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and Romania, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union
2005/431/EG, Euratom: Rådets och kommissionens beslut av den 25 april 2005 om ingående av ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
2005/431/EG, Euratom: Rådets och kommissionens beslut av den 25 april 2005 om ingående av ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
EUT L 155, 17.6.2005, p. 26–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 164M, 16.6.2006, p. 156–159
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/431/oj
17.6.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 155/26 |
RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 april 2005
om ingående av ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
(2005/431/EG, Euratom)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD OCH
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 310 jämförd med artikel 300.2 första stycket andra meningen och artikel 300.3 andra stycket,
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,
med beaktande av fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens (nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”) anslutning till Europeiska unionen, särskilt artikel 6.2 i den akt om villkoren för anslutningen som bifogas det fördraget,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets samtycke ( (1)), och
av följande skäl:
(1) |
Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan ( (2)), (nedan kallat ”Europaavtalet”) undertecknades i Bryssel den 1 februari 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995. |
(2) |
Fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat ”anslutningsfördraget”) undertecknades i Aten den 16 april 2003 och trädde i kraft den 1 maj 2004. |
(3) |
Ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet är nödvändigt för att beakta de tio nya medlemsstaternas anslutning. |
(4) |
Samråd om detta tilläggsprotokoll har skett i enlighet med artikel 28.2 i Europaavtalet för att säkerställa att hänsyn tas till gemenskapens och Rumäniens gemensamma intressen. |
(5) |
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (3). |
(6) |
Tilläggsprotokollet bör därför godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tilläggsprotokollet till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen godkänns härmed.
Texten till tilläggsprotokollet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Kommissionen skall anta tillämpningsföreskrifter för tilläggsprotokollet i enlighet med förfarandet i artikel 4.2.
Artikel 3
1. De löpnummer som gäller inom tullkvoterna i bilagan till detta beslut får ändras av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 4.2. Tullkvoter med löpnummer över 09.5100 skall förvaltas av kommissionen i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om upprättandet av en tullkodex för gemenskapen (4).
2. De kvantiteter varor som omfattas av tullkvoter och övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2004 enligt de medgivanden som föreskrivs i bilaga A b till det protokoll som godkändes genom beslut 2003/18/EG (5) skall till fullo räknas av mot de kvantiteter som anges i fjärde kolumnen i bilaga A b till det tilläggsprotokoll som bifogas det här beslutet, utom när det gäller kvantiteter för vilka importlicens utfärdades före den 1 juli 2004.
Artikel 4
1. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för socker som inrättades genom artikel 42 i rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (6) eller, i tillämpliga fall, den kommitté som inrättats genom tillämpliga bestämmelser i andra förordningar om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknader.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG tillämpas.
Den tidsperiod som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.
3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
Artikel 5
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha rätt att underteckna tilläggsprotokollet på Europeiska gemenskapens vägnar.
Artikel 6
Rådets ordförande skall på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar göra den anmälan som anges i artikel 9 i tilläggsprotokollet. Kommissionens ordförande skall göra samma anmälan på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.
Utfärdat i Luxemburg den 25 april 2005.
På rådets vägnar
J. ASSELBORN
Ordförande
På kommissionens vägnar
J. M. BARROSO
Ordförande
(1) Samtycket avgivet den 22 februari 2005 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) EGT L 357, 31.12.1994, s. 2, i dess ändrade lydelse.
(3) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(4) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2286/2003 (EGT L 343, 31.12.2003, s. 1).
(5) Rådets beslut 2003/18/EG av den 19 december 2002 om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden (EGT L 8, 14.1.2003, s. 18).
(6) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1.
BILAGA
Löpnummer för EU: s tullkvoter för produkter med ursprung i Rumänien
(enligt artikel 3)
Löpnummer inom kvoten |
KN-nr |
Varuslag |
||
09.4769 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur |
||
09.4753 |
0201 0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst |
||
09.4756 |
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kött av tamsvin, färskt, kylt eller fryst |
||
09.4765 |
0206 10 95 |
Njurtapp och mellangärde, färska eller kylda, av nötkreatur eller andra oxdjur |
||
0206 29 91 |
Njurtapp och mellangärde, frysta, av nötkreatur eller andra oxdjur |
|||
0210 20 |
Kött av nötkreatur och andra oxdjur, saltat, i saltlake, torkat eller rökt |
|||
0210 99 51 |
Njurtapp och mellangärde av nötkreatur och andra oxdjur |
|||
09.5855 |
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 |
||
09.4771 |
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Mjölk och grädde i form av pulver eller i annan fast form |
||
09.4772 |
0403 10 11 till 0403 10 39 |
Yoghurt, varken smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
||
0403 90 11 till 0403 90 69 |
Andra slag, varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
|||
09.4758 |
0406 |
Ost och ostmassa |
||
09.5835 |
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Fågelägg med skal |
||
0408 |
Fågelägg utan skal |
|||
09.6101 |
0702 00 00 |
Tomater |
||
09.5837 |
0707 00 05 |
Gurkor
|
||
09.5839 |
0707 00 05 |
Gurkor
|
||
09.4726 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Svampar av släktet Agaricus |
||
09.6119 |
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Äpplen (med undantag av äpplen till cider) |
||
09.4766 |
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg |
||
09.5841 |
1003 00 |
Korn |
||
1102 90 10 |
Finmalet kornmjöl |
|||
1103 19 30 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av korn |
|||
1103 20 20 |
Pelletar av korn |
|||
09.5843 |
1004 00 00 |
Havre |
||
1102 90 30 |
Finmalet havremjöl |
|||
1103 19 40 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av havre |
|||
1103 20 30 |
Pelletar av havre |
|||
09.5871 |
1005 10 90 |
Utsädesmajs, annan än hybridmajs |
||
09.4767 |
1005 90 00 |
Majs, annan än utsädesmajs |
||
09.5872 |
1101 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg |
||
1103 11 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av vete |
|||
1103 20 60 |
Pelletar av vete |
|||
09.5873 |
1107 |
Malt |
||
09.6139 |
1602 31 1602 32 1602 39 |
Berett eller konserverat kött av fjäderfä |
||
09.4752 |
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Konserverat kött av tamsvin |
||
09.4768 |
1602 50 |
Kött och slaktbiprodukter av nötkreatur och andra oxdjur, beredda eller konserverade |
||
09.5844 |
1701 |
Socker |
||
1702 |
Annat socker |
|||
09.5545 |
2003 10 20 2003 10 30 |
Svampar av släktet Agaricus |
17.6.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 155/30 |
TILLÄGGSPROTOKOLL
till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
REPUBLIKEN MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, företrädda av Europeiska unionens råd, och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, nedan kallade ”gemenskapen”, företrädda av Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission,
å ena sidan, och
RUMÄNIEN
å andra sidan,
SOM BEAKTAR Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen, och därmed till gemenskapen, den 1 maj 2004,
SOM BEAKTAR Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan (nedan kallat ”Europaavtalet”), som undertecknades i Bryssel den 1 februari 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995.
SOM BEAKTAR fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat ”anslutningsfördraget”) som undertecknades i Aten den 16 april 2003 och trädde i kraft den 1 maj 2004,
SOM BEAKTAR att de nya avtalsslutande parternas anslutning till Europaavtalet har godkänts i enlighet med artikel 6.2 i akten till anslutningsfördraget genom att ett protokoll till Europaavtalet ingåtts.
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
AVSNITT I
AVTALSSLUTANDE PARTER
Artikel 1
Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien (nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”) skall vara parter i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan (nedan kallat ”Europaavtalet”), som undertecknades i Bryssel den 1 februari 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995, och skall på samma sätt som gemenskapens övriga medlemsstater anta och beakta Europaavtalets texter samt de avtal genom skriftväxling, de gemensamma förklaringar och de ensidiga förklaringar som åtföljer den slutakt som undertecknades samma dag.
UPPHÖRANDE AV EKSG-FÖRDRAGETS GILTIGHET
Artikel 2
I syfte att beakta den senaste institutionella utvecklingen inom Europeiska unionen är parterna överens om att de bestämmelser i Europaavtalet som hänvisar till Europeiska kol- och stålgemenskapen (EKSG) skall, till följd av att fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen har upphört att gälla, anses hänvisa till Europeiska gemenskapen, som har övertagit Europeiska kol- och stålgemenskapens samtliga rättigheter och skyldigheter.
AVSNITT II
JORDBRUKSPRODUKTER
Artikel 3
Basjordbruksprodukter
De ordningar för import till gemenskapen som gäller för vissa i bilagorna A a och A b upptagna jordbruksprodukter med ursprung i Rumänien och de ordningar för import till Rumänien som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i bilagorna B a och B b till detta protokoll skall ersätta de ordningar som anges i Europaavtalet, ändrat genom protokollet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden (1).
AVSNITT III
URSPRUNGSREGLER
Artikel 4
Protokoll nr 4 (2) som det hänvisas till i artikel 35 (Ursprungsregler), skall ändras på följande sätt:
1) |
Artikel 3.1 skall ersättas med följande: ”1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Rumänien, Schweiz (inklusive Liechtenstein) (1), Island, Norge, Bulgarien, Turkiet (2) eller gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i det protokoll om ursprungsregler som bifogats respektive avtal mellan gemenskapen och dessa länder, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.” |
2) |
Artikel 4.1 skall ersättas med följande: ”1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i Rumänien om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Rumänien, Schweiz (inklusive Liechtenstein) (3), Island, Norge, Bulgarien, Turkiet (4) eller gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i det protokoll om ursprungsregler som bifogats respektive avtal mellan Rumänien och dessa länder, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Rumänien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.” |
3) |
Artikel 18.4 skall ersättas med följande: (…) ”Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand skall förses med någon av följande påskrifter:
|
4) |
Artikel 19.2 skall ersättas med följande: (…) ”Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med någon av följande påskrifter:
|
5) |
Bilaga IV skall ersättas med följande: (…) ”Spansk version El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Tjeckisk version Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Dansk version Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). Tysk version Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. Estnisk version Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Grekisk version Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Engelsk version The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. Fransk version L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2). Italiensk version L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Lettisk version Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Litauisk version Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés. Ungersk version A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Maltesisk version L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). Nederländsk version De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Polsk version Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Portugisisk version O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Slovensk version Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Slovakisk version Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Finsk version Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Svensk version Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Rumänsk version Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).” (…) |
AVSNITT IV
EKONOMISKA OCH MONETÄRA UNIONEN
Artikel 5
Texten i artikel 86 om monetär politik skall ersättas med följande:
”På de rumänska myndigheternas begäran skall gemenskapen ge tekniskt bistånd för att understödja Rumäniens strävan att gradvis tillnärma landets politik till Europeiska monetära unionen. Detta skall inbegripa ett informellt informationsutbyte om den ekonomiska och monetära unionens principer och funktionssätt.”
AVSNITT V
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
Artikel 6
Ursprungsintyg och administrativt samarbete (3)
1. Ursprungsintyg som utfärdats på korrekt sätt av antingen Rumänien eller en ny medlemsstat inom ramen för förmånsavtal som tillämpas mellan dem skall godtas i respektive land under förutsättning att
a) |
sådan ursprungsstatus medför förmånsbehandling i tullhänseende på grundval av bestämmelserna om tullförmåner i Europaavtalet, |
b) |
ursprungsintyget och transportdokumentet har utfärdats senast dagen före anslutningsdagen, |
c) |
ursprungsintyget har lämnats till tullmyndigheterna inom fyra månader räknat från anslutningsdagen. |
I de fall då varor före anslutningsdagen deklarerats för import till antingen Rumänien eller en ny medlemsstat enligt ett förmånsavtal eller en autonom ordning som vid den tidpunkten tillämpades mellan Rumänien och den nya medlemsstaten, får ett ursprungsintyg som utfärdats i efterhand enligt avtalet eller ordningen också godtas, under förutsättning att det inges till tullmyndigheterna inom fyra månader räknat från anslutningsdagen.
2. Rumänien och de nya medlemsstaterna får behålla de tillstånd genom vilka status som ”godkänd exportör” har beviljats inom ramen för ett förmånsavtal eller en autonom ordning som tillämpats dem emellan, under förutsättning att
a) |
en sådan bestämmelse även ingår i det avtal som ingåtts mellan Rumänien och gemenskapen före anslutningsdagen, och |
b) |
den godkända exportören tillämpar de ursprungsregler som gäller enligt det avtalet. |
Dessa tillstånd skall senast ett år efter anslutningsdagen ersättas med nya tillstånd utfärdade i enlighet med villkoren i Europaavtalet.
3. En begäran om efterkontroll av ursprungsintyg som utfärdats enligt de förmånsavtal eller autonoma ordningar som avses i punkterna 1 och 2 skall godtas av de behöriga tullmyndigheterna i Rumänien eller medlemsstaterna under en period av tre år efter utfärdandet av ursprungsintyget i fråga och får göras av dessa myndigheter inom en period av tre år efter deras godtagande av det ursprungsintyg som lämnades in till dem till stöd för en importdeklaration.
Artikel 7
Varor under transport eller i tillfällig förvaring
1. Bestämmelserna i Europaavtalet skall tillämpas på varor som exporteras från Rumänien till en av de nya medlemsstaterna eller från en av de nya medlemsstaterna till Rumänien, som uppfyller villkoren i protokoll nr 4, om ursprungsregler, till Europaavtalet och som dagen för anslutningen befinner sig antingen under transport eller i tillfällig förvaring i ett tullager eller en frizon i Rumänien eller den nya medlemsstaten.
2. I sådana fall skall förmånsbehandling beviljas under förutsättning att ett ursprungsintyg som utfärdats i efterhand av tullmyndigheterna i exportlandet inges till tullmyndigheterna i importlandet inom fyra månader räknat från dagen för anslutningen.
AVSNITT VI
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 8
Detta protokoll och dess bilagor utgör en integrerad del av Europaavtalet.
Artikel 9
1. Detta protokoll skall godkännas av gemenskapen, av Europeiska unionens råd på medlemsstaternas vägnar och av Rumänien i enlighet med deras egna förfaranden.
2. Parterna skall till varandra anmäla att de förfaranden som anges i föregående punkt har avslutats. Godkännandeinstrumenten skall deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.
Artikel 10
Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då den sista anmälan om godkännande av de avtalsslutande parterna har deponerats.
Artikel 11
Detta protokoll är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och rumänska, vilka alla texter är lika giltiga.
Artikel 12
Texten till Europaavtalet, inbegripet de bilagor och protokoll som utgör en integrerad del av avtalet, samt slutakten och de förklaringar som åtföljer den skall upprättas på estniska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, slovakiska, slovenska, tjeckiska och ungerska språken, vilka alla texter skall vara giltiga på samma sätt som originaltexterna. Associeringsrådet skall godkänna dessa texter.
Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.
V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.
Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.
Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.
V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.
Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Pentru Statele Membre
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Pentru Comunităţile Europene
Por Rumanía
Za Rumunsko
For Rumænien
Für Rumänien
Rumeenia nimel
Για τη Ρουμανία
For Romania
Pour la Roumanie
Per la Romania
Rumānijas vārdā
Rumunijos vardu
Románia részéről
Għar-Rumanija
Voor Roemenië
W imieniu Rumunii
Pela Roménia
Za Rumunsko
Za Romunijo
Romanian puolesta
För Rumänien
Pentru România
(1) EGT L 8, 14.1.2003, s. 22.
(2) Protokoll 4 till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan (EGT L 357, 31.12.1994, s. 2), senast ändrat genom beslut nr 2/2003 av associeringsrådet EU — Rumänien av den 25 september 2003 (EGT L 48, 17.2.2001, s. 27).
(3) Som avses i avsnitt 5 punkterna 3 — 5 i bilaga IV till anslutningsakten.
BILAGA A a
Tullar som tas ut vid import till gemenskapen av produkter enligt nedan angivna KN-nummer (1) med ursprung i Rumänien skall upphävas
|
0101 |
|
0103 |
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 |
|
0105 |
|
0106 19 10 |
|
0106 39 10 |
|
0204 |
|
0205 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
0208 |
|
0209 00 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
06 |
|
0701 |
|
0703 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 |
|
0705 |
|
0706 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 10 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 |
|
0710 90 00 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 20 00 |
|
0712 31 00 |
|
0712 32 00 |
|
0712 33 00 |
|
0712 39 00 |
|
0712 90 05 |
|
0712 90 19 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 00 |
|
0714 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 10 00 |
|
0804 20 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 00 |
|
0805 10 50 |
|
0805 10 80 |
|
0805 50 90 |
|
0805 90 00 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 19 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 90 |
|
0810 |
|
0811 |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
09 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 |
|
1008 10 00 (2) |
|
1008 20 00 (2) |
|
1008 90 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1105 |
|
1106 |
|
1108 20 00 |
|
1109 00 00 |
|
1208 10 00 |
|
1209 10 00 |
|
1209 21 00 |
|
1209 23 80 |
|
1209 29 50 |
|
1209 29 60 |
|
1209 29 80 |
|
1209 30 00 |
|
1209 91 |
|
1209 99 91 |
|
1209 99 99 |
|
1210 |
|
1211 90 30 |
|
1212 10 10 |
|
1212 10 99 |
|
1212 91 |
|
1212 99 20 |
|
1214 90 10 |
|
1302 19 05 |
|
1501 00 |
|
1502 00 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 |
|
1512 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1601 00 |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 10 |
|
1703 |
|
1902 20 30 |
|
2001 10 00 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 60 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2002 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 57 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 93 |
|
2007 99 98 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 |
|
2008 30 |
|
2008 40 |
|
2008 50 |
|
2008 60 |
|
2008 70 |
|
2008 80 |
|
2008 92 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2206 00 |
|
2209 00 |
|
2302 |
|
2303 10 11 |
|
2306 90 19 |
|
2307 00 19 |
|
2308 00 |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 |
|
2401 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
(1) Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1789/2003 av den 11 september 2003 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 281, 30.10.2003, s. 1).
(2) Detta medgivande gäller endast produkter som inte omfattas av någon form av exportbidrag.
BILAGA A b
För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Rumänien skall följande medgivanden gälla
(MGN = tull för mest gynnad nation)
KN-nr |
Varuslag (1) |
Tullsats (% av MGN) |
Årlig volym från den 1 juli 2004 (i ton) |
Årlig ökning från den 1 juli 2005 (i ton) |
Särskilda bestämmelser |
|
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Levande nötkreatur och andra oxdjur |
Fri |
46 000 stycken |
0 |
|
|
0201 0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst |
Fri |
4 000 |
0 |
||
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kött av tamsvin, färskt, kylt eller fryst |
Fri |
15 625 |
0 |
||
0206 10 95 |
Njurtapp och mellangärde, färska eller kylda, av nötkreatur eller andra oxdjur |
Fri |
100 |
0 |
||
0206 29 91 |
Njurtapp och mellangärde, frysta, av nötkreatur eller andra oxdjur |
|||||
0210 20 |
Kött av nötkreatur och andra oxdjur, saltat, i saltlake, torkat eller rökt |
|||||
02109951 |
Njurtapp och mellangärde av nötkreatur och andra oxdjur |
|||||
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 |
Fri |
9 000 |
0 |
||
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Mjölk och grädde i form av pulver eller i annan fast form |
Fri |
1 500 |
0 |
|
|
0403 10 11 till 0403 10 39 |
Yoghurt, icke smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
Fri |
1 000 |
0 |
|
|
0403 90 11 till 0403 90 69 |
Andra slag, varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
|||||
0406 |
Ost och ostmassa |
Fri |
2 800 |
200 |
||
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Fågelägg med skal |
Fri |
2 330 |
0 |
||
0408 |
Fågelägg utan skal |
|||||
0702 00 00 |
Tomater |
Fri 100 % |
9 750 — |
0 — |
||
0702 00 00 |
Tomater |
|||||
ex07041000 |
Blomkål (inbegripet broccolo), under tiden 15 april-30 november |
Fri |
obegränsad |
|
|
|
0707 00 05 |
Gurkor |
Fri |
obegränsad |
|
||
|
Fri |
10 000 |
0 |
|||
|
Fri |
4 000 |
0 |
|||
0709 10 00 |
Kronärtskockor |
Fri |
obegränsad |
0 |
||
0709 90 70 |
Zucchini |
Fri |
obegränsad |
|
||
ex07093000 |
Auberginer, under tiden 1 januari–31 mars |
Fri |
obegränsad |
|
|
|
ex07099090 |
Pumpor och andra kalebasser, under tiden 1 januari–31 mars |
|||||
ex07099090 |
Andra, med undantag av persilja, under tiden 1 januari-31 mars |
|||||
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Svampar av släktet Agaricus |
Fri |
500 |
0 |
||
ex07129090 |
Pepparrot |
Fri |
obegränsad |
|
|
|
0805 med undantag av 0805 10 50 0805 10 80 0805 50 90 0805 90 00 |
Citrusfrukter, färska eller torkade |
Fri |
obegränsad |
|
||
ex08061010 |
Färska bordsdruvor, under tiden 1 januari–14 juli (sorten Emperor endast under tiden 1–31 januari) |
Fri |
obegränsad |
|
|
|
ex08071100 |
Vattenmelon, under tiden 1 november–30 april |
Fri |
obegränsad |
|
|
|
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Äpplen (med undantag av äpplen till cider) |
Fri |
250 |
0 |
||
0808 10 20 |
Äpplen (med undantag av äpplen till cider) |
100 % |
— |
— |
||
0808 10 50 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 10 90 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 20 50 |
Päron, (andra än päron till päroncider eller päronsaft) |
Fri |
obegränsad |
|
||
0809 10 00 |
Aprikoser |
Fri |
obegränsad |
|
||
0809 20 |
Körsbär |
Fri |
obegränsad |
|
||
0809 30 |
Persikor (inbegripet nektariner) |
Fri |
obegränsad |
|
||
0809 40 05 |
Plommon |
|
|
|
|
|
|
Tullfritt |
Obegränsad |
||||
|
Fri |
obegränsad |
||||
1001 |
Vete samt blandsäd av vete och råg |
Fri |
230 000 |
0 |
||
1003 00 |
Korn |
Fri |
89 000 |
0 |
||
1102 90 10 |
Finmalet kornmjöl |
|||||
1103 19 30 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av korn |
|||||
1103 20 20 |
Pelletar av korn |
|||||
1004 00 00 |
Havre |
Fri |
7 000 |
0 |
||
1102 90 30 |
Finmalet havremjöl |
|||||
1103 19 40 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av havre |
|||||
1103 20 30 |
Pelletar av havre |
|||||
1005 10 90 |
Utsädesmajs, annan än hybridmajs |
Fri |
1 000 |
0 |
||
1005 90 00 |
Majs, annan än utsädesmajs |
Fri |
149 000 |
0 |
||
1101 00 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg |
Fri |
18 000 |
0 |
||
1103 11 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av vete |
|||||
1103 20 60 |
Pelletar av vete |
|||||
1107 |
Malt |
Fri |
10 000 |
0 |
||
1602 31 1602 32 1602 39 |
Berett eller konserverat kött av fjäderfä |
Fri |
1 200 |
0 |
||
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Konserverat kött av tamsvin |
Fri |
2 125 |
0 |
||
ex16025039 ex16025080 |
Beredd eller konserverad tunga av nötkreatur och andra oxdjur |
Fri |
obegränsad |
|
|
|
1602 50 |
Kött och slaktbiprodukter av nötkreatur och andra oxdjur, beredda eller konserverade |
Fri |
500 |
0 |
||
1701 |
Socker |
Fri |
5 500 |
0 |
|
|
1702 |
Annat socker |
|||||
2003 10 20 2003 10 30 |
Svampar av släktet Agaricus |
Fri |
250 |
0 |
||
ex20079190 |
Andra, med undantag av sylt och marmelad av apelsin |
Fri |
obegränsad |
|
|
|
20079931 |
Körsbärssylt |
|||||
ex20079939 |
Fruktberedningar med ett sockerinnehåll på mer än 30 viktprocent, frukt enligt nummer 0801, 0803, 0804 (utom fikon och ananas), 0807 20 00, 0810 20 90, 0810 30 90, 0810 40 10, 0810 40 50, 0810 40 90, 0810 50, 0810 60, 0810 90 |
|||||
2204 30 |
Annan druvmust |
Fri |
obegränsad |
|
(1) Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen i kolumnen ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av vad KN-numret omfattar. Där ”ex” anges före ett KN-nummer skall förmånsordningen bestämmas genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
(2) Om det finns en minimitull för mest gynnad nation, skall den tillämpliga minimitullen vara lika med minimitullen för mest gynnad nation multiplicerad med procentsatsen i denna kolumn.
(3) Detta medgivande gäller endast produkter vilka inte omfattas av någon form av exportbidrag.
(4) Med undantag av utskuren fläskfilé.
(5) Befrielsen gäller endast värdetullen.
(6) Ingångsprissystem: för all import (inom och utom tullkvoterna, allt efter vad som är tillämpligt) enligt KN-nummer 0702 (tomater), 0707 00 05 (gurkor), 0709 90 70 (zucchini), 0809 10 (aprikoser) och 0809 20 (körsbär) skall ytterligare fem sänkningsetapper införas (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen.
(7) För import från Rumänien till gemenskapen av 4 000 ton gurkor andra än avsedda för beredning (KN-nummer ex07070005) kommer ingångspriset (från vilket de specifika tullarna sätts ned till noll) att reduceras med 10 % från och med juli 2004, 20 % från och med juli 2005 och 30 % från och med juli 2006.
(8) Import från Rumänien till gemenskapen av 10 000 ton gurkor avsedda för beredning (KN-nummer ex07070005) kommer att befrias från värdetullen och den specifika tullen. För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i de relevanta gemenskapsbestämmelserna är uppfyllda (se artiklarna 291–300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1) med senare ändringar).
(9) Ingångsprissystem: för all import (inom och utom tullkvoterna) enligt KN-nummer 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (äpplen) skall följande medgivanden tillämpas:
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 januari–14 februari vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Tre ytterligare sänkningsetapper (14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 15 februari–31 mars vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Två ytterligare sänkningsetapper (16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 april-15 juli vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 16 juli–31 december vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
(10) Ingångsprissystem: för all import enligt KN-nummer 0808 20 50 (päron) skall följande medgivanden tillämpas:
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 januari–31 mars vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Två ytterligare sänkningsetapper (16 % och 18 %) skall införas för perioden 1–30 april och 1–15 juli vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 16 juli–31 december vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
(11) Ingångsprissystem: för all import enligt KN-nummer 0809 30 (päron och nektariner) skall följande medgivanden tillämpas:
— |
Tre ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 % och 14 %) skall införas för perioden 11 juni–31 juli vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
— |
Fem ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) skall införas för perioden 1 augusti–30 september vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut. |
(12) Ingångsprissystem: för all import enligt KN-nummer ex08094005 (plommon andra än avsedda för beredning i förpackningar med en nettovikt av högst 250 kg) skall tre ytterligare sänkningsetapper (10 %, 12 % och 14 %) införas vilka skall genomföras innan hela den specifika tull som anges i Kombinerade nomenklaturen kan tas ut.
Dessutom skall import från Rumänien till gemenskapen av plommon avsedda för beredning, i förpackningar med en nettovikt på högst 250 kg, (KN-nummer ex08094005) vara befriad från värdetull och specifik tull. För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i de relevanta gemenskapsbestämmelserna är uppfyllda (se artiklarna 291–300 i förordning (EEG) nr 2454/93 med senare ändringar).
(13) De kvantiteter varor som omfattas av denna befintliga tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2004 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som anges i fjärde kolumnen.
BILAGA B a
Tullar som tas ut vid import till Rumänien av produkter enligt nedan angivna nummer i den rumänska tulltaxan (1) med ursprung i gemenskapen skall upphävas
|
0101 |
|
0102 10 |
|
0102 90 90 |
|
0103 10 00 |
|
0103 91 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 90 |
|
0104 |
|
0105 11 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 |
|
0106 |
|
0203 11 90 |
|
0203 12 90 |
|
0203 19 90 |
|
0203 21 90 |
|
0203 22 90 |
|
0203 29 90 |
|
0204 |
|
0205 00 |
|
0206 10 91 (2) |
|
0206 10 99 (2) |
|
0206 21 00 (2) |
|
0206 22 00 (2) |
|
0206 29 99 (2) |
|
0206 30 00 |
|
0206 41 00 |
|
0206 49 20 |
|
0206 49 80 |
|
0206 80 91 |
|
0206 80 99 |
|
0206 90 91 |
|
0206 90 99 |
|
0208 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 71 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 20 |
|
0408 19 20 |
|
0408 91 20 |
|
0408 99 20 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
0501 00 00 |
|
0502 90 00 |
|
0503 00 00 |
|
0504 00 00 |
|
0505 10 10 |
|
0506 |
|
0507 |
|
0508 00 00 |
|
0509 00 10 |
|
0510 00 00 |
|
0511 91 |
|
0511 99 |
|
0601 |
|
0602 |
|
0603 90 00 |
|
0604 |
|
0703 10 11 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
|
0705 29 00 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0709 90 90 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 85 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 51 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 |
|
0713 |
|
0714 |
|
0801 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 |
|
0805 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 20 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 |
|
0809 20 |
|
0809 40 |
|
0810 20 |
|
0810 30 |
|
0810 40 10 |
|
0810 40 50 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 |
|
0811 |
|
0812 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
0901 |
|
0904 20 |
|
0909 |
|
0910 20 |
|
0910 40 11 |
|
0910 40 13 |
|
0910 40 19 |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1106 |
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 20 00 |
|
1202 |
|
1204 00 10 |
|
1206 00 10 |
|
1207 30 |
|
1207 40 |
|
1207 50 |
|
1207 60 |
|
1207 91 |
|
1209 |
|
1210 |
|
1211 30 00 |
|
1211 40 00 |
|
1211 90 |
|
1212 10 |
|
1213 00 00 |
|
1214 |
|
1301 |
|
1302 11 00 |
|
1302 14 00 |
|
1302 19 05 |
|
1302 19 98 |
|
1302 32 90 |
|
1302 39 00 |
|
14 |
|
1501 00 |
|
1502 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 10 10 |
|
1507 90 10 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1512 11 10 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1522 00 99 |
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 |
|
1702 19 00 |
|
1702 20 |
|
1702 30 |
|
1702 40 |
|
1702 60 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
|
1703 |
|
1801 00 00 |
|
1902 20 30 |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 91 |
|
2003 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
|
2008 11 |
|
2008 19 11 |
|
2008 19 13 |
|
2008 19 91 |
|
2008 19 93 |
|
2008 20 19 |
|
2008 20 39 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 90 |
|
2008 30 |
|
2008 92 72 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 41 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 51 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2009 12 00 |
|
2009 21 00 |
|
2009 29 19 |
|
2009 29 99 |
|
2009 31 19 |
|
2009 31 51 |
|
2009 31 59 |
|
2009 31 91 |
|
2009 31 99 |
|
2009 39 19 |
|
2009 39 39 |
|
2009 39 55 |
|
2009 39 59 |
|
2009 39 91 |
|
2009 39 95 |
|
2009 39 99 |
|
2009 41 91 |
|
2009 41 99 |
|
2009 49 19 |
|
2009 49 93 |
|
2009 49 99 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 97 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2204 30 |
|
2206 00 |
|
2301 |
|
2302 |
|
2303 |
|
2304 00 00 |
|
2305 00 00 |
|
2306 |
|
2307 00 |
|
2308 00 |
|
2309 90 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
|
5301 10 00 |
|
5301 29 00 |
|
5301 30 90 |
|
5302 |
(1) Så som fastställs i lag nr 680/2003, MO I Nr 928/23.12.2003.
(2) Detta medgivande gäller endast produkter vilka inte omfattas av någon form av exportbidrag.
BILAGA B b
För import till Rumänien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall följande medgivanden gälla
Rumänskt nomenklaturnummer |
Varuslag (1) |
Tillämplig tullsats (värdetull i %) |
Årlig volym från den 1 juli 2004 (i ton) |
Årlig ökning från den 1 juli 2005 (i ton) |
Särskilda bestämmelser |
ex 0102 90 41 ex 0102 90 49 |
Kvigor (hondjur som inte kalvat) med en vikt högre än 220 kg |
Fri |
obegränsad |
|
|
0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Kvigor och kor med en vikt högre än 300 kg |
15 |
15 000 stycken |
|
|
0103 92 19 |
Levande tamsvin vägande 50 kg eller mer (med undantag för suggor som fått grisar minst en gång och som väger minst 160 kg och renrasiga avelsdjur) |
15 |
14 000 |
|
|
0201 0202 |
Kött av nötkreatur och andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst |
Fri |
4 000 |
|
|
0203 22 0203 29 0210 11 0210 12 0210 19 |
Kött av tamsvin, fryst |
Fri |
23 000 |
|
|
0206 10 95 |
Njurtapp och mellangärde, färska eller kylda, av nötkreatur eller andra oxdjur |
Fri |
100 |
|
|
0206 29 91 |
Njurtapp och mellangärde, frysta, av nötkreatur eller andra oxdjur |
||||
0210 20 |
Kött av nötkreatur och andra oxdjur, saltat, i saltlake, torkat eller rökt |
||||
0210 99 51 |
Njurtapp och mellangärde av nötkreatur och andra oxdjur |
||||
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 |
Fri |
9 000 |
|
|
0209 00 11 |
Underhudsfett av svin färskt, kylt, fryst, saltat eller i saltlake |
20 |
850 |
|
|
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Mjölk och grädde i form av pulver eller i annan fast form |
Fri |
1 500 |
|
|
0403 10 11 till 0403 10 39 |
Yoghurt, icke smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
Fri |
1 000 |
|
|
0403 90 11 till 0403 90 69 |
Andra slag, varken smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
||||
0404 10 02 till 0404 10 16 |
Vassle i form av pulver eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel |
18,8 |
obegränsad |
|
|
0405 10 0405 90 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk |
Fri |
1 900 |
|
|
0406 |
Ost och ostmassa |
Fri |
2 800 |
200 |
|
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Fågelägg med skal |
Fri |
2 330 |
|
|
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Fågelägg utan skal |
||||
ex 0603 10 |
Friska snittblommor och blomknoppar under tiden 1 november–31 maj |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex 0701 10 00 |
Utsädespotatis, färsk eller kyld, av högre biologisk klass |
Fri |
obegränsad |
|
|
0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Potatis, färsk eller kyld, annan än utsädespotatis |
Fri |
20 000 |
|
|
0702 00 00 |
Tomater |
Fri |
300 |
|
|
0703 10 19 |
Kepalök (vanlig lök), färsk eller kyld (med undantag av sättlök) |
Fri |
5 000 |
|
|
ex 0703 20 00 |
Vitlök, färsk eller kyld, under tiden 1 januari–30 juni |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex 0704 10 00 |
Blomkål (inbegripet broccoli), färsk eller kyld, under tiden 1 december–30 april |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex 0705 21 00 |
Witloofcikoria, färsk eller kyld, under tiden 1 januari-30 juni |
Fri |
obegränsad |
|
|
0706 10 00 |
Morötter och rovor, färska eller kylda |
Fri |
1 000 |
|
|
0706 90 10 |
Rotselleri, färsk eller kyld |
Fri |
250 |
|
|
0707 00 05 |
Gurkor, färska eller kylda |
Fri |
200 |
|
|
0709 10 |
Kronärtskockor, färska eller kylda |
18.8 |
obegränsad |
|
|
0709 90 39 |
Oliver, avsedda för oljeframställning |
||||
ex 0709 30 00 |
Auberginer, färsk eller kyld, under tiden 1 januari–31 mars |
Fri |
obegränsad |
|
|
0709 51 00 |
Svampar av släktet Agaricus, färska eller kylda |
Fri |
300 |
|
|
ex 0709 90 70 |
Zucchini, färsk eller kyld, under tiden 1 januari–31 mars |
Fri |
obegränsad |
|
|
0710 10 00 0710 21 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 30 00 0710 80 51 0710 80 59 0710 80 70 0710 80 80 0710 80 95 0710 90 00 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta |
7 |
obegränsad |
|
|
ex 0806 10 10 |
Färska bordsdruvor, under tiden 1 januari–14 juli (sorten Emperor endast under tiden 1–31 januari) |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex 0807 11 00 |
Färska vattenmeloner, under tiden 1 november–30 juni |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex 0807 19 00 |
Färska meloner, under tiden 1 november–30 juni |
||||
0808 10 90 |
Färska äpplen (andra än i lös vikt för framställning av cider eller saft, under tiden 16 september–15 december och varieteterna Golden Delicious och Granny Smith) |
Fri |
500 |
|
|
0809 10 00 |
Färska aprikoser |
Fri |
200 |
|
|
ex 0809 30 10 |
Färska nektariner, under tiden 1 november–31 maj |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex 0809 30 90 |
Färska persikor, under tiden 1 november–31 maj |
||||
ex 0810 10 00 |
Färska jordgubbar, under tiden 1 september–15 april |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex 1001 10 00 |
Durumvete, för utsäde |
Fri |
obegränsad |
|
|
ex 1001 |
Vete samt blandsäd, med undantag av durumvete för utsäde |
Fri |
125 000 |
|
|
1002 00 00 |
Råg |
Fri |
30 000 |
|
|
1003 00 |
Korn |
Fri |
57 000 |
|
|
1102 90 10 |
Finmalet kornmjöl |
||||
1103 19 30 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av korn |
||||
1103 20 20 |
Pelletar av korn |
||||
1004 00 00 |
Havre |
Fri |
7 000 |
|
|
1102 90 30 |
Finmalet havremjöl |
||||
1103 19 40 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av havre |
||||
1103 20 30 |
Pelletar av havre |
||||
1005 10 |
Utsädesmajs |
Fri |
3 700 |
|
|
1005 90 00 |
Majs, annan än utsädesmajs |
Fri |
49 000 |
|
|
1006 |
Ris |
Fri |
10 000 |
|
|
1102 30 00 |
Finmalet rismjöl |
||||
1103 19 50 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av ris |
||||
1103 20 50 |
Pelletar av ris |
||||
1101 00 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg |
Fri |
3 000 |
|
|
1103 11 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av vete |
||||
1103 20 60 |
Pelletar av vete |
||||
1101 00 |
Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg |
15 |
40 000 |
|
|
1103 11 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av vete |
||||
1103 20 60 |
Pelletar av vete |
||||
1105 |
Potatismjöl |
Fri |
100 |
|
|
1107 |
Malt |
Fri |
31 100 |
|
|
1507 10 90 |
Oraffinerad sojabönolja |
Fri |
2 500 |
|
|
1507 90 90 |
Annan |
||||
1517 10 90 |
Margarin med en mjölkfetthalt av högst 10 viktprocent (med undantag av flytande margarin) |
Fri |
1 000 |
|
|
1601 00 10 |
Leverkorv och liknande produkter och beredningar av dessa produkter |
Fri |
1 125 |
|
|
1601 00 91 |
Okokt korv av kött, slaktbiprodukter eller blod (utom lever) |
||||
1601 00 99 |
Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod och beredningar av dessa produkter (utom leverkorv och okokt korv) |
||||
1602 10 00 |
Homogeniserade beredningar av kött, slaktbiprodukter och blod som föreligger i detaljhandelsförpackningar med en nettovikt av 250 g för försäljning som barnmat eller för dietiskt ändamål |
15 |
1 250 |
|
|
1602 20 90 |
Beredningar av lever, andra än gås- eller anklever |
18,8 |
obegränsad |
|
|
1602 49 19 |
Beredningar av kött av tamsvin, andra |
||||
1602 31 till 1602 39 |
Berett eller konserverat kött av fjäderfä |
Fri |
1 200 |
|
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 30 1602 49 50 |
Skinka och delar därav, av tamsvin |
Fri |
2 125 |
|
|
1602 50 |
Beredningar av kött av nötkreatur och andra oxdjur |
Fri |
500 |
|
|
1701 11 |
Råsocker från sockerrör |
Fri |
20 000 |
|
|
1701 12 |
Råsocker från sockerbetor |
||||
1701 91 |
Annat socker |
18,8 |
15 000 |
||
1701 99 |
Vitt eller annat socker, utan tillsats av aromämnen eller färgämnen |
|
|
||
2001 10 00 2001 90 70 2001 90 93 2001 90 99 |
Gurkor, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra |
Fri |
2 000 |
|
|
2002 |
Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
Fri |
2 000 |
|
|
2005 20 20 2005 20 80 |
Potatis, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst, andra än produkter enligt nr 2006 |
Fri |
250 |
|
|
2005 40 00 |
Ärter, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst, andra än produkter enligt nr 2006 |
Fri |
1 200 |
|
|
2005 51 00 |
Spritade bönor |
||||
2005 59 00 |
Andra bönor |
||||
2005 70 |
Oliver, beredda eller konserverade |
Fri |
5 000 |
|
|
2007 10 10 2007 10 99 2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader |
Fri |
500 |
|
|
2008 19 19 2008 19 95 2008 19 99 2008 20 11 2008 20 31 |
Frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar |
6 |
obegränsad |
|
|
2008 40 |
Päron, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol |
6 |
obegränsad |
|
|
2007 91 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos eller pastor av citrusfrukter |
18.8 |
obegränsad |
|
|
2007 99 35 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos eller pastor av hallon |
||||
2009 11 |
Fryst apelsinsaft |
18.8 |
obegränsad |
|
|
2009 19 |
Annan apelsinsaft |
||||
2009 29 11 2009 29 91 |
Grapefruktsaft |
||||
2009 31 11 2009 39 11 2009 39 31 |
Saft av annan citrusfrukt |
||||
2009 39 51 |
Citronsaft |
||||
2009 41 10 2009 49 11 2009 49 30 2009 49 91 |
Ananassaft |
||||
2008 50 11 |
Aprikoser, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol |
6 |
obegränsad |
|
|
2009 50 10 2009 50 90 |
Tomatsaft |
Fri |
100 |
|
|
2009 61 2009 69 |
Druvsaft (inbegripet druvmust), ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Fri |
1 000 |
|
|
2009 71 2009 79 |
Äppelsaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
12 |
obegränsad |
|
|
2009 80 11 2009 80 19 2009 80 35 2009 80 38 2009 80 50 2009 80 61 2009 80 63 2009 80 69 2009 80 71 2009 80 79 2009 80 86 2009 80 89 2009 80 95 2009 80 96 2009 80 99 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 2009 90 31 2009 90 39 2009 90 51 2009 90 59 2009 90 94 2009 90 96 2009 90 98 |
Päronsaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Fri |
300 |
|
|
2209 00 11 |
Vinättika, på kärl rymmande högst 2 liter |
Fri |
1 000 |
100 |
|
2209 00 19 |
Vinättika, på kärl rymmande mer än 2 liter |
||||
2209 00 91 |
Annan ättika, på kärl rymmande högst 2 liter |
||||
2209 00 99 |
Annan ättika, på kärl rymmande mer än 2 liter |
||||
2309 10 |
Hund- eller kattfoder |
Fri |
11 000 |
|
|
2401 med undantag av 2401 30 00 |
Råtobak |
Fri |
3 200 |
|
|
ex 2401 30 00 |
Tobaksremsor |
Fri |
500 |
|
|
(1) Produktbeskrivningen skall endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen, inom ramen för denna bilaga, bestäms av vad nomenklaturnumret omfattar. Där ”ex” anges före ett nomenklaturnummer skall förmånsordningen bestämmas genom att nomenklaturnumret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
(2) Detta medgivande gäller endast produkter vilka inte omfattas av någon form av exportbidrag.
(3) skall till fullo räknas av mot den kvantitet som anges i fjärde kolumnen.
(4) För denna produkt skall volymen höjas med 1 000 enheter i juli 2005.
(5) Detta medgivande kommer att förvaltas kalenderårsvis, dvs. 1 januari–31 december. Den årliga volymen kommer att öka till 60 000 ton från och med den 1 januari 2005 och till 80 000 ton från och med den 1 januari 2006.