Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R1558

Kommissionens förordning (EEG) nr 1558/91 av den 7 juni 1991 om tillämpningsföreskrifter för produktionsstödet för bearbetade produkter av frukt och grönsaker

EGT L 144, 8.6.1991, p. 31–39 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/1997; upphävd genom 397R0504

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/1558/oj

31991R1558

Kommissionens förordning (EEG) nr 1558/91 av den 7 juni 1991 om tillämpningsföreskrifter för produktionsstödet för bearbetade produkter av frukt och grönsaker

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 144 , 08/06/1991 s. 0031 - 0039
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 37 s. 0226
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 37 s. 0226


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 1558/91 av den 7 juni 1991 om tillämpningsföreskrifter för produktionsstödet för bearbetade produkter av frukt och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 426/86 av den 24 februari 1986 om den gemensamma organisationen av marknaden för bearbetade produkter av frukt och grönsaker(1), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2201/90(2), särskilt artiklarna 3.4, 5.5 och 6a.5 i denna, och

med beaktande av följande:

Kommissionens förordning (EEG) nr 1599/84 av den 5 juni 1984 om tillämpningsföreskrifter för produktionsstödet för bearbetade produkter av frukt och grönsaker(3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 396/90(4), har ändrats många gånger. För tydlighetens skull och eftersom det återigen skall företas ändringar i den bör bestämmelserna sammanföras i en ny förordning.

I förordning (EEG) nr 426/86 införs ett system med produktionsstöd för de produkter som avses i förteckningen i bilaga 1 A till den förordningen och som framställts av frukt och grönsaker som skördats inom gemenskapen.

I rådets förordning (EEG) nr 1206/90(5), ändrad genom förordning (EEG) nr 2202/90(6), fastställs allmänna bestämmelser för systemet med produktionsstöd för bearbetade produkter av frukt och grönsaker.

För att säkerställa att systemet tillämpas på ett enhetligt sätt bör de produkter för vilka stöd kan beviljas anges närmare.

I syfte att underlätta systemets funktion bör myndigheterna känna till varje bearbetningsföretag som önskar utnyttja stödsystemet. Bearbetningsföretagen bör till myndigheterna lämna de uppgifter som krävs för att säkerställa att ordningen fungerar på ett korrekt sätt.

Systemet med produktionsstöd baseras på avtal mellan producenter och bearbetningsföretag. De uppgifter som skall ingå i avtalen bör anges närmare för tillämpningen av stödsystemet.

För att säkerställa att bearbetningsföretagen får regelbundna leveranser bör sådana avtal ingås före ett visst datum. För att säkerställa att detta system blir så effektivt som möjligt bör de avtalsslutande parterna få möjlighet att inom vissa gränser utöka de kvantiteter som avtalet ursprungligen gällde med hjälp av tilläggsavtal.

Tomatskörden beror på den årliga planteringens omfattning och kan skifta mycket från år till år. Till följd av detta kan stora variationer förekomma i fråga om de kvantiteter som finns att tillgå för bearbetning. För att uppmuntra producenterna till att ta hänsyn till bearbetningsindustrins faktiska behov och reglera sin plantering därefter bör ett system med preliminära avtal föreskrivas. Sådana avtal bör ingås före planteringsperiodens början så att enbart de kvantiteter planteras som senare kan avyttras till bearbetning.

Enligt artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 1676/85 av den 11 juni 1985 om beräkningsenhetens värde och de omräkningskurser som skall tillämpas i den gemensamma jordbrukspolitiken(7), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2205/90(8), anses den avgörande faktorn vara den omständighet som leder till att verksamhetens mål uppnås. Den faktor som gör att produktionsstöd för bearbetade produkter utfaller till betalning inträffar när bearbetningen sker. Eftersom bearbetningsavtal kan gälla en period på flera månader är det svårt att fastställa ett exakt datum för när bearbetningen av varje parti utfördes. För att säkerställa att systemet med produktionsstöd tillämpas på ett enhetligt sätt bör därför den omräkningskurs som gällde i början av regleringsåret för varje produkt användas vid beräkningen av beloppen i nationell valuta.

På grund av sambandet mellan produktionsstödet och det minimipris som skall betalas till producenten bör den omräkningskurs som skall tillämpas på det priset vara densamma som den som tillämpas på produktionsstödet.

Det antal ansökningar om stöd som skall ges in av bearbetningsföretagen måste fastställas med hänsyn till bearbetningsmönstret. Ansökningarna skall innehålla alla uppgifter som behövs för att beräkna storleken på det stöd som skall betalas till bearbetningsföretagen.

I syfte att säkerställa att det system som med avseende på torkade druvor fastställs i artikel 6a i förordning (EEG) nr 426/86 tillämpas effektivt och för att ta hänsyn till de särskilda svårigheter som uppstår inom denna sektor, bör det införas bestämmelser som gör det möjligt för bearbetningsföretagen att varje månad lämna en ansökan om stöd för de kvantiteter druvor som faktiskt bereds. Stödet bör dock betalas ut till bearbetningsföretagen endast för uppköpta kvantiteter, utan hänsyn till de kvantiteter som fastställs i artikel 1 i förordning (EEG) nr 1206/90.

I gengäld för de skyldigheter som åläggs företag som bearbetar produkter baserade på tomater, bör det fastställas att en förskottsutbetalning av en del av produktionsstödet kan beviljas. Förskottsutbetalningen bör betingas av att en säkerhet ställs som garanti för återbetalning i de fall då villkoren för att få produktionsstöd i förskott inte har uppfyllts.

För att säkerställa att systemet med produktionsstöd tillämpas på ett riktigt sätt måste bearbetningsföretagen åläggas att ha lämplig bokföring och att underordna sig alla kontroll- och granskningsåtgärder som anses nödvändiga.

Erfarenheter från administrationen av stödsystemet visar att det finns behov av att skärpa såväl kontrollbestämmelserna, genom att fastställa att kontroller skall göras av ett tillräckligt representativt antal ansökningar, som de ekonomiska följderna för de bearbetningsföretag som inte följer bestämmelserna, särskilt vad gäller lämnande av falska uppgifter.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall ersätta åtgärderna i förordning (EEG) nr 1599/84 och i kommissionens förordning (EEG) nr 3688/90 av den 19 oktober 1990 om ansökningar om produktionsstöd för torkade druvor(9). Dessa förordningar bör därför upphävas.

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för bearbetade produkter av frukt och grönsaker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVDELNING I Definitioner

Artikel 1

1. Denna förordning fastställer tillämpningsföreskrifter för det system med produktionsstöd som införs i artikel 2 i förordning (EEG) nr 426/86.

2. I systemet med produktionsstöd avses med

a) persikor i sockerlag eller i naturlig fruktsaft: hela persikor eller persikor i bitar, utan skal, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare och täckta av sockerlag eller naturlig fruktsaft, och som omfattas av KN-nummer ex 2008 70 61, ex 2008 70 69, ex 2008 70 71, ex 2008 70 79, ex 2008 70 91 och ex 2008 70 99.

b) Williams- och Rochapäron i sockerlag eller i naturlig fruktsaft: päron av sorterna Williams eller Rocha, hela eller i bitar, utan skal, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare och täckta av sockerlag eller naturlig fruktsaft, och som omfattas av KN-nummer ex 2008 40 51, ex 2008 40 59, ex 2008 40 71, ex 2008 40 79, ex 2008 40 91 och ex 2008 40 99.

c) katrinplommon: katrinplommon av torkade plommon av sorten "prunes d'Ente" som genomgått lämplig behandling eller bearbetning, är packade i lämpliga behållare, och som omfattas av KN-nummer ex 0813 20 00 och är färdiga att erbjudas till konsumtion.

d) torkade druvor: sultanrussin, korinter och torkade muskatdruvor som har genomgått lämplig behandling eller bearbetning, är packade i lämpliga behållare, och som omfattas av KN-nummer ex 0806 20 och är färdiga att erbjudas till konsumtion.

e) torkade fikon: torkade fikon samt fikonpasta som har genomgått lämplig behandling eller bearbetning, är packade i lämpliga behållare och som omfattas av KN-nummer ex 0804 20 90 och är färdiga att erbjudas till konsumtion.

f) obearbetade torkade druvor och obearbetade torkade fikon: torkade druvor och torkade fikon som inte har bearbetats på ett sådant sätt att de är färdiga att erbjudas till konsumtion.

g) hela skalade frysta tomater: skalade tomater av sorterna San Marzano, Roma eller liknande, som är konserverade genom frysning, packade i lämpliga förpackningar och som omfattas av KN-nummer ex 0710 80 70, där minst 90 % av tomaternas nettovikt består av hela tomater som inte uppvisar några skador som väsentligt ändrar deras utseende. Denna procentsats skall bestämmas efter det att tomaterna har tinats.

h) icke hela skalade frysta tomater: bitar av skalade tomater av sorterna San Marzano, Roma eller liknande, eller runda sorter som är lika lättskalade som dessa sorter, konserverade genom frysning, packade i lämpliga förpackningar och som omfattas av KN-nummer ex 0710 80 70.

i) hela skalade konserverade tomater: skalade tomater av sorterna San Marzano, Roma eller liknande, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare och som omfattas av KN-nummer ex 2002 10 10 där minst 65 % av vikten utan vätska består av hela tomater som inte uppvisar några skador som väsentligt ändrar deras utseende.

k) icke hela skalade konserverade tomater: skalade tomater i bitar eller delvis krossade, av sorterna San Marzano, Roma eller liknande, eller runda sorter som är lika lättskalade som dessa sorter, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare och som omfattas av KN-nummer ex 2002 10 10.

l) tomatflingor: flingor som har framställts genom torkning av tomater, är packade i lämpliga förpackningar och som omfattas av KN-nummer ex 0712 90 30.

m) tomatsaft: saft som har framställts direkt av färska tomater, där saften befriats från skal, kärnor och andra grova delar och med, efter eventuell koncentration, en torrsubstansvikt på mindre än 12 %, packad i hermetiskt tillslutna behållare och som omfattas av KN-nummer ex 2002 90 10, 2009 50 10 och 2009 50 90.

n) tomatkoncentrat: den produkt som uppstår genom att tomatsaft koncentreras, packad i lämpliga förpackningar, med en torrsubstansvikt på 12 % eller mer och som omfattas av KN-nummer ur 2002 90 30, 2002 90 90. Vissa beredningar till koncentrat som har en torrsubstansvikt på högst 18 % får dock innehålla skal och kärnor till högst 4 % av produktens vikt.

o) sockerlag: en vätska som består av vatten och socker och som har ett totalt sockerinnehåll, bestämt efter homogenisering, på minst 14 % för frukter i sockerlag.

p) hela oskalade konserverade tomater: hela oskalade tomater av sorten Roma eller liknande eller runda sorter, som är värmebehandlade, packade i hermetiskt tillslutna behållare med tillsats av en svag saltlösning (naturlig beredning) eller i tomatpuré (beredning med tomatpuré eller tomatsaft) där minst 65 % av vikten utan vätska består av hela tomater som inte uppvisar några skador som väsentligt ändrar deras utseende och som omfattas av KN-nummer ex 2002 10 90.

q) icke hela oskalade konserverade tomater: krossade tomater eller tomater i bitar, av sorten Roma eller liknande eller runda sorter, som är något silade, eventuellt något koncentrerade, packade i hermetiskt tillslutna behållare med en torrsubstansvikt på mellan 4,5 % och 14 % och som omfattas av KN-nummer ex 2002 10 90.

r) naturlig fruktsaft: en inläggningsvätska med minst 10,5° Brix, som uteslutande består av saft som framställts genom mekanisk pressning av jäsbara men inte jästa frukter eller saft framställd av koncentrerad fruktsaft genom återtillsättning av den del vatten som avlägsnats genom den koncentration som föreskrivs i rådets direktiv 75/726/EEG(10), utan tillsats av socker.

3. De produkter som avses i punkt 2 a, b och c skall inte omfatta frukt som har konserverats med socker i enlighet med KN-nummer 2006 00 och därefter förpackats i en täckande sockerlag och inte heller fruktpuréer eller fruktmos.

4. Tomatsaft och tomatkoncentrat som skall tillsättas konserverade tomater skall vara produkter för vilka produktionsstöd inte har sökts och inte kommer att sökas. Vikten på den tomatsaft och det tomatkoncentrat som tillsätts sådana produkter skall räknas in i nettovikten på de skalade eller oskalade tomaterna.

AVDELNING II Upplysningar från bearbetningsföretagen

Artikel 2

De bearbetningsföretag som önskar få ta del av stödsystemets fördelar skall skriftligen meddela detta till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna senast den 15 januari året före det regleringsår under vilket det skall ansökas om stöd, och därvid lämna alla av medlemsstaterna begärda upplysningar som begärs av medlemsstaterna och som är nödvändiga för administrationen och den rätta kontrollen av stödsystemet. Medlemsstaterna får besluta att

a) upplysningar skall lämnas av nya bearbetningsföretag endast om nödvändiga upplysningar avseende andra bearbetningsföretag redan har inkommit,

b) de upplysningar som lämnas skall omfatta ett regleringsår, flera regleringsår eller en obegränsad tidsperiod.

Artikel 3

1. Bearbetningsföretagen skall upplysa de behöriga myndigheterna om i vilken vecka de börjar bearbetningen varje regleringsår. Sådana upplysningar skall lämnas skriftligen till de behöriga myndigheterna senast fem arbetsdagar innan bearbetningen börjar. Bearbetningsföretaget skall anses ha uppfyllt denna skyldighet om bevis lämnas på att dessa upplysningar har skickats minst åtta arbetsdagar före utgången av den tidsfrist som anges ovan.

2. Medlemsstaterna får i välgrundade undantagsfall godkänna upplysningar som inte uppfyller kraven i punkt 1, men i sådana fall skall inget stöd beviljas för kvantiteter som redan är bearbetade och för vilka den nödvändiga kontrollen av att villkoren för stödet uppfylls inte kan utföras till de behöriga myndigheternas belåtenhet.

Artikel 4

De bearbetningsföretag som avses i artikel 2 skall varje år meddela det organ som utsetts av medlemsstaterna följande:

a) Senast den 8 april,

i) kvantiteten osålda torkade fikon,

ii) kvantiteten obearbetade torkade fikon som fanns i lager den 1 april det aktuella året, och

iii) kvantiteten torkade fikon som producerats under det innevarande regleringsåret och som bearbetats och sålts före den 1 april.

Produkterna skall redovisas efter kategori.

b) Senast den 8 juni,

i) kvantiteten osålda torkade druvor,

ii) kvantiteten obearbetade torkade druvor som fanns i lager den 1 juni det året, och

iii) kvantiteten torkade druvor som producerats under det innevarande regleringsåret och som bearbetats och sålts före den 1 juni.

Produkterna skall redovisas efter kategori.

c) Senast den 8 juni,

i) kvantiteten katrinplommon, uppdelade i sålda och osålda katrinplommon,

ii) kvantiteten torkade plommon av sorten "prunes d'Ente" som fanns i lager den 1 juni det året, och

iii) kvantiteten katrinplommon som producerats under det innevarande regleringsåret och som bearbetats före den 1 juni.

d) Senast den 20 januari, upplysningar om kvantiteten andra färdiga varor som omfattas av systemet med produktionsstöd och som fanns i lager den 31 december det föregående året.

Kvantiteten skall delas upp i sålda och osålda produkter, produkter med en viss produktionsstödssats och, när så är möjligt, efter om det har beviljats stöd för produkten eller inte.

e) Senast den 1 november,

i) den kvantitet färska persikor som köpts upp under den leveransperiod som avses i artikel 8.1 och som registrerats i bokföringen av råvaror,

ii) den kvantitet färska tomater som köpts upp före den 22 oktober det året och som registrerats i bokföringen över råvaror samt den kvantitet färska tomater som beräknas levereras under återstoden av den leveransperiod som avses i artikel 8.1,

ii) den kvantitet färska päron som köpts upp före den 22 oktober det året och som registrerats i bokföringen över råvaror samt den kvantitet färska päron som beräknas levereras under återstoden av den leveransperiod som avses i artikel 8.1.

iv) den kvantitet färdiga varor som framställs eller beräknas framställas av den kvantitet färska produkter enligt i, ii eller iii.

Den kvantitet som skall meddelas enligt i, ii och iii skall vara den kvantitet som används eller avses att användas för bearbetning till färdiga varor och för vilka det ansöks om eller kommer att ansökas om produktionsstöd.

I fråga om produkter baserade på tomater skall de produkter som meddelas enligt iv delas upp i

- tomatkoncentrat, omräknat till koncentrat med en torrsubstansinnehåll på 28 % eller mer, men mindre än 30 %,

- konserverade hela skalade tomater av sorten San Marzano,

- konserverade hela skalade tomater av sorten Roma eller liknande sorter,

- andra produkter baserade på tomater.

AVDELNING III Preliminära avtal

Artikel 5

1. Beträffande tomater skall ett preliminärt avtal ingås mellan de parter som avses i artikel 3.1 i förordning (EEG) nr 426/86 senast den 16 februari varje år. Det preliminära avtalet skall förses med ett identifikationsnummer och innehålla åtminstone de uppgifter som avses i artikel 6.3 a och b samt upplysningar om odlingsarealen och den kvantitet tomater som beräknas skördas på den arealen.

2. Bearbetningsföretaget eller gruppen eller sammanslutningen av bearbetningsföretag skall skicka ett exemplar av det preliminära avtalet till det organ som avses i artikel 9.1 så att det når fram till detta organ senast den 25 februari samma år som avtalet ingicks.

Bestämmelserna i artikel 9.2 skall tillämpas.

3. I systemet med produktionsstöd skall de bearbetningsavtal som anges i artikel 6.1 gälla för tomater endast om de omfattar den totala kvantiteten tomater som skördas på den odlingsareal som fastställs i det preliminära avtalet eller den kvantitet som uppges som uppskattad skörd i avtalet. Bearbetningsavtalet skall innehålla en hänvisning till det preliminära avtalets nummer.

4. Om det preliminära avtal som avses i punkt 1 ingås mellan å ena sidan en erkänd grupp av bearbetningsföretag eller en sammanslutning av sådana grupper och å andra sidan en erkänd producentgrupp eller en sammanslutning av sådana grupper, skall de behöriga myndigheterna inneha eller ha tillgång till en förteckning med namn på och adress till alla producenter och bearbetningsföretag som omfattas av avtalen samt fastighetsbeteckning, eller en motsvarande uppgift som det kontrollerande organet godkänner, på den areal som varje producent skall skörda tomater på.

AVDELNING IV Bearbetningsavtal

Artikel 6

1. Varje sådant avtal som avses i artikel 3 i förordning (EEG) nr 426/86, i det följande kallat "bearbetningsavtal", skall ingås skriftligen. Avtalet kan ha formen av ett åtagande att leverera mellan å ena sidan en eller flera producenter och å den andra deras erkända grupp eller sammanslutning som agerar som bearbetningsföretag.

2. I systemet med produktionsstöd skall "producent" innebära varje juridisk eller fysisk person som i sitt jordbruksföretag odlar en råvara som är avsedd för bearbetning.

3. Bearbetningsavtalet måste närmare ange följande:

a) Namn på och adress till producenten eller den aktuella erkända producentgruppen eller sammanslutningen av producenter.

b) Namn på och adress till bearbetningsföretaget eller den aktuella gruppen eller sammanslutningen av bearbetningsföretag.

c) Den kvantitet råvaror som det gäller.

d) Tidsplanen för leveranser till bearbetningsföretaget.

e) Det pris som skall betalas till den andra avtalsparten för råvarorna, exklusive omkostnader i samband med packning, lastning, transport, lossning och betalning av skatt. Alla sådana summor skall redovisas separat.

4. För tomater skall avtalen ange de färdiga produkter som skall framställas. Det kan anges att tomaterna kan användas till framställning av andra bearbetade produkter baserade på tomater men i sådana fall skall avtalen även fastställa det pris som skall betalas i samband med de möjliga användningssätten för tomaterna.

5. När det finns goda skäl för det, och särskilt när tomaternas kvalitet har försämrats efter det att de har övertagits av bearbetningsföretaget, får de behöriga myndigheterna ge bearbetningsföretagen tillåtelse att använda tomaterna till bearbetning av en annan färdig produkt än den som fastställs i avtalet om bearbetning under förutsättning att det pris som betalas till producenten åtminstone är lika med det minimipris som fastställts för tomater som är avsedda för bearbetning av den faktiskt framställda färdiga produkten samt att det pris som anges i avtalet respekteras.

6. Medlemsstaterna får anta ytterligare bestämmelser avseende bearbetningsavtal, särskilt när det gäller tidsbegränsningar, villkor för betalning av minimipriset och de skadestånd som skall betalas om de avtalsenliga skyldigheterna inte fullföljs av bearbetningsföretagen eller producenten.

Artikel 7

I de fall då producenten även agerar som bearbetningsföretag, skall bearbetningsavtalet anses ha ingåtts när en översikt har utformats som anger

- den totala arealen på vilken råvaran odlas, med uppgift om fastighetsbeteckning eller en motsvarande uppgift som det kontrollerande organet godkänner,

- en uppskattning av den totala skörden,

- den kvantitet som är avsedd för bearbetning,

- tidsplanen för leverans till bearbetning.

Artikel 8

1. Bearbetningsavtal skall ingås

- före den 10 juni med avseende på tomater som skall levereras till industrin mellan den 1 juli och den 15 november samt med avseende på persikor som skall levereras till industrin mellan den 1 juli och den 15 oktober,

- före den 25 augusti med avseende på Williams- och Rochapäron som skall levereras till industrin mellan den 15 juli och den 15 december samt med avseende på torkade plommon från sorten "prunes d'Ente" som skall levereras till industrin mellan den 5 september och den 31 december.

Medlemsstaterna får emellertid förkorta tidsfristen för att ingå avtal med avseende på tomater.

2. Under de leveransperioder som avses i punkt 1, får de avtalsslutande parterna besluta att öka de kvantiteter som ursprungligen angavs i avtalet med hjälp av ett skriftligt tillägg.

Sådana tillägg skall ingås senast

- den 15 september för tomater,

- den 15 augusti för persikor,

- den 15 september för Williams- och Rochapäron,

- den 15 november för torkade plommon av sorten "prunes d'Ente".

Tilläggen skall inte omfatta mer än 20 % av de ursprungliga kvantiteter som anges i avtalen. Beträffande torkade plommon av sorten "prunes d'Ente" skall begränsningen dock vara 30 %.

3. I de fall när minimipriset som skall betalas till producenten för en bestämd produkt inte har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning minst 21 dagar före det aktuella datum som anges i punkt 1, skall den sista dagen för att ingå avtal om den produkten vara den femtonde dagen efter det att priset har offentliggjorts, trots bestämmelserna i punkt 1.

4. Bearbetningsavtal för torkade druvor och torkade fikon får ingås under hela regleringsåret. Vid fastställandet av den månatliga ökning av minimipriset som avses i artikel 4.2 i förordning (EEG) nr 426/86 skall den dag då sändningen faktiskt lämnar producenten vara avgörande.

Artikel 9

1. Bearbetningsföretaget eller dess grupp eller sammanslutning av bearbetningsföretag skall skicka ett exemplar av varje avtal samt eventuella tillägg till det organ som utses av den medlemsstat där råvarorna produceras och, i förekommande fall, till organet i den medlemsstat där bearbetningen skall utföras. Avtalet skall vara de behöriga myndigheterna till handa senast 10 arbetsdagar efter det att avtalet ingicks.

2. I undantagsfall får medlemsstaterna godkänna bearbetningsavtal och tillägg som kommer in till myndigheterna vid en senare tidpunkt om det finns goda skäl för detta och om godkännandet är förenligt med stödsystemets syfte och inte försvårar kontroller.

AVDELNING V Råvaror

Artikel 10

Råvaror som levereras till bearbetningsföretagen i enlighet med bearbetningsavtal skall vara av felfri och korrekt handelskvalitet. Vidare skall obearbetade torkade fikon, torkade druvor och torkade plommon från "prunes d'Ente" uppfylla de kriterier som fastställs i gemenskapslagstiftningen.

AVDELNING VI Omräkningskurser

Artikel 11

1. Vid tillämpningen av artikel 5 i förordning (EEG) nr 1676/85 skall rätten till produktionsstöd anses inträda den första dagen på regleringsåret för den berörda produkten.

2. Den omräkningskurs som skall tillämpas på minimipriset fastställt i ecu skall vara den representativa kurs som gäller den första dagen på regleringsåret för den berörda produkten.

AVDELNING VII Ansökningar om stöd

Artikel 12

1. Bearbetningsföretaget skall lämna in ansökan om produktionsstöd till den myndighet som utsetts av den medlemsstat inom vilkens territorium bearbetningen utfördes.

2. För torkade fikon skall bearbetningsföretaget för varje regleringsår lämna följande fyra ansökningar om stöd:

a) Den första skall gälla produkter bearbetade före utgången av november.

b) Den andra skall gälla produkter bearbetade före utgången av februari.

c) Den tredje skall gälla produkter bearbetade före utgången av maj.

d) Den fjärde skall gälla produkter bearbetade eller inköpta under återstoden av det berörda regleringsåret.

De ansökningar om stöd som avses i a, b och c skall ges in inom 30 dagar efter bearbetningsperiodens slut och de ansökningar som avses i d skall ges in senast den 31 oktober det följande regleringsåret.

För torkade druvor får bearbetningsföretaget varje månad ge in en ansökan om stöd för de kvantiteter som bearbetades under den föregående månaden. Ansökningarna skall lämnas in inom 30 dagar efter bearbetningsperiodens slut.

3. För katrinplommon skall bearbetningsföretaget för varje regleringsår lämna följande tre ansökningar om stöd:

a) Den första skall gälla produkter bearbetade till utgången av december.

b) Den andra skall gälla produkter bearbetade till utgången av april.

c) Den tredje skall gälla produkter bearbetade eller inköpta under återstoden av det berörda regleringsåret.

De ansökningar om stöd som avses i a och b skall lämnas in senast 30 dagar efter bearbetningsperiodens slut och den som avses i c senast den 30 november det följande regleringsåret.

4. För var och en av de andra produkterna med en fastställd stödsats, skall endast en ansökan om stöd lämnas för varje regleringsår. Ansökan om stöd måste vara de behöriga myndigheterna tillhanda senast den 1 februari det aktuella regleringsåret.

För tomatprodukter skall ett exemplar av den ansökan om stöd som avses i artikel 14.1 skickas in av bearbetningsföretaget till ett centralt kontor som den berörda medlemsstaten anvisar, såvida inte det organ som avses i punkt 1 behandlar alla ansökningar om stöd i den medlemsstaten.

5. Medlemsstaterna får i välgrundade undantagsfall godkänna ansökningar som inkommer efter de i denna artikel fastställda tidsfristerna om detta låter sig göras utan negativa följder för systemet med produktionsstöd.

Artikel 13

1. För produkter baserade på tomater får bearbetningsföretaget senast den 30 november varje regleringsår lämna in en ansökan om förskottsutbetalning av stöd. Denna ansökan skall bland annat innehålla följande uppgifter:

a) Sökandens namn och adress.

b) Nettovikten på de färdiga produkter som bearbetats mellan den 1 juli och den 31 oktober, uppdelade på produkter med en viss fastställd stödsats.

c) Nettovikten på de tomater som används för bearbetning av var och en av de produkter som avses i b.

d) Den kvantitet tomater för vilken producenterna redan har fått betalt med ett pris som minst är lika med minimipriset, samt hänvisningar till de avtal som gäller för den.

e) En försäkran från bearbetningsföretaget om att de produkter som avses i b uppfyller de kvalitetskrav som fastställts av gemenskapen.

Bestämmelserna i artikel 12.4 andra stycket skall tillämpas.

Om bearbetningsföretaget avslutar sitt produktionsår före den 31 oktober, får det dock ge in sin ansökan om förskottsutbetalning av stöd tidigast den 10 oktober.

2. Produktionsstödet för den kvantitet färdiga produkter som framställs av den kvantitet färska tomater som avses i punkt 1 d skall betalas ut till bearbetningsföretaget. Det utbetalade beloppet får dock inte överstiga 65 % av produktionsstödet för den totala kvantitet färdiga produkter som omfattas av ansökan om förskottsutbetalning av stödet. Utbetalning av stödet skall ske under förutsättning att en säkerhet ställs som garanti för återbetalning av ett belopp som motsvarar det utbetalda stödet plus ett tillägg på 10 %.

3. Den säkerhet som avses i punkt 2 skall förverkas i sin helhet om inte bearbetningsföretaget ger in den ansökan om stöd som avses i artikel 12.4. Vidare skall säkerheten förverkas i proportion till stödet för 65 % av kvantiteten färdiga produkter som anges i den ansökan om förskottsutbetalning av stöd för vilken det, före utbetalningen av produktionsstödet på grundval av ansökan enligt artikel 14, fastställs att den aktuella kvantiteten inte berättigar till produktionsstöd den 31 oktober.

4. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 skall säkerheten frisläppas om produktionsstödet på grundval av den ansökan om stöd som avses i artikel 14 har betalats ut av de behöriga myndigheterna.

5. Vid tillämpningen av denna artikel skall de uppgifter och de dokument som avses i artikel 14.1 och 14.2 omfatta bearbetningsföretagets totala produktion under regleringsåret och det skall framgå av ansökningarna om stöd att en ansökan om förskottsutbetalning av stödet har givits in.

Artikel 14

1. Ansökan om stöd skall särskilt innehålla följande uppgifter:

a) Sökandens namn och adress.

b) Nettovikten på de färdiga produkterna, uppdelade på produkter med en viss fastställd stödsats.

c) Nettovikten på de råvaror som används för bearbetning av var och en av de produkter som avses i b.

d) En försäkran från bearbetningsföretaget om att ett pris som minst motsvarar minimipriset har betalats för råvarorna och att de färdiga produkterna uppfyller de kvalitetskrav som fastställts av gemenskapen.

2. Ansökan om stöd skall åtföljas av

a) fakturorna på råvarorna, vederbörligen kvitterade av den andra avtalsslutande parten, av vilka det framgår att det pris som betalades för dem var minst detsamma som minimipriset, eller

b) i fråga om leveransåtaganden, en försäkran från producenten om att bearbetningsföretaget har betalat eller krediterat honom ett pris som minst är detsamma som minimipriset.

Ovannämnda fakturor eller försäkringar skall ange referensnumret på de avtal som de hänför sig till.

3. För torkade druvor skall ansökan om stöd åtföljas av den handling som de behöriga myndigheterna föreskriver och som bevisar att den kvantitet som avses i artikel 1.2 i förordning (EEG) nr 1206/90, som inte får bearbetas för konsumtion, har förstörts, bearbetats för andra ändamål än konsumtion eller levererats till organ som har godkänts av medlemsstaterna. Dessutom skall ansökan om stöd för korinter åtföljas av det skriftliga åtagande som fastställs i artikel 6.2 i förordning (EEG) nr 426/86.

AVDELNING VIII Kontroller

Artikel 15

1. Bearbetningsföretaget skall ha en bokföring av vilken minst följande skall framgå:

a) De råvarusändningar som köps in och inkommer till företaget varje dag, med angivande av vilka partier som omfattas av bearbetningsavtal eller tilläggsavtal, samt numren på de eventuella mottagningskvitton som utställts för dessa sändningar.

b) Varje partis vikt och den avtalsslutande partens namn och adress.

c) De kvantiteter färdiga produkter som framställs varje dag genom bearbetning av råvarorna, med separat angivande av de kvantiteter som berättigar till stöd.

d) Kvantiteterna och priserna på de produkter som lämnar bearbetningsföretaget, parti för parti, med angivande av varumottagaren. Registreringen i bokföringen kan göras med hänvisning till bilagor om dessa innehåller de föreskrivna uppgifterna.

2. Bearbetningsföretaget skall behålla bevis på att betalning är erlagd för alla råvaror som köpts in enligt bearbetningsavtal eller tilläggsavtal.

3. Bearbetningsföretaget skall underordna sig alla kontroll- eller tillsynsåtgärder som anses nödvändiga och skall ha den ytterligare bokföring som föreskrivs av de nationella myndigheterna för att göra det möjligt för dem att utföra de kontroller som de anser nödvändiga. Om en planerad kontroll inte kan genomföras på grund av omständigheter som bearbetningsföretaget kan lastas för, trots en formell anmodan om att tillåta kontrollerna, skall inget stöd betalas ut för det regleringsåret.

Artikel 16

1. Varje regleringsår skall den behöriga myndigheten granska bearbetningsföretagets bokföring och utföra stickprovskontroller på plats av ansökningar om stöd motsvarande minst 15 % av kvantiteten av berörda färdiga produkter, i syfte att kontrollera särskilt följande:

a) Att de färdiga produkter för vilka det kan göras anspråk på produktionsstöd, uppfyller gällande kvalitetskrav. Om det framkommer en avvikelse mellan analysen av de officiellt uttagna stickproven och de uppgifter som har förts in i bearbetningsföretagets redovisning, som visar att gemenskapens minimikrav på kvalitet inte har uppfyllts skall inget stöd betalas ut för den aktuella bearbetningen.

b) Att de kvantiteter råvaror som används vid bearbetning motsvarar dem som anges i ansökan om stöd.

c) Att det pris som betalas för de råvaror som används vid bearbetning av produkterna enligt a åtminstone är lika med minimipriset.

d) Att råvaran uppfyller kvalitetskraven.

2. Varje regleringsår skall de behöriga myndigheterna också utföra stickprovskontroller

a) på bearbetningsanläggningarna av de levererade råvarornas vikt,

b) av namnteckningarna på de fakturor som avses i artikel 14.2 och av dessa fakturors riktighet, till exempel genom att sammanföra de berörda parterna.

3. De granskningar som utförs i enlighet med denna artikel skall inte utgöra något hinder för ytterligare kontroller utförda av de behöriga myndigheterna eller för eventuella följder av tillämpningen av gällande bestämmelser.

4. Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att systemet med produktionsstöd tillämpas på ett korrekt sätt och att alla lämpliga mått och steg tas för att förhindra och bestraffa bedrägeri i samband med stödsystemet.

5. I de fall då stöd betalas ut eller tas emot orättmätigt, skall medlemsstaterna återkräva de felaktigt utbetalda beloppen, plus ränta för perioden från utbetalningen till den dag då de återbetalas. Räntesatsen skall vara den som gäller för liknande återbetalningar enligt nationell lagstiftning.

Artikel 17

Om det kan konstateras att det produktionsstöd som ett bearbetningsföretag ansöker om för ett regleringsår är högre än det belopp som det har rätt till skall det sistnämnda beloppet minskas om avvikelsen är en följd av falska uppgifter eller handlingar eller av vårdslöshet från bearbetningsföretagets sida. Minskningen skall utgöra

- 10 % om överskridandet är mellan 5 % och 10 % av det berättigade beloppet,

- 40 % om överskridandet är mellan 10 % och 30 %.

Om överskridandet är på mer än 30 % skall inget produktionsstöd betalas ut för det aktuella regleringsåret. Dessutom skall bearbetningsföretaget gå miste om sin rätt till produktionsstöd för det följande regleringsåret.

Om produktionsstödet redan har betalats ut skall medlemsstaten kräva tillbaka det belopp som överstiger det berättigade nedsatta beloppet som redovisas ovan, utan att det påverkar den ränta som avses i artikel 16.5.

AVDELNING IX Meddelanden till kommissionen

Artikel 18

Varje medlemsstat skall meddela kommissionen följande:

a) Senast den 1 april varje år, uppgifter om

i) den totala kvantiteten, uttryckt i nettovikt av färdiga produkter andra än torkade druvor, katrinplommon och torkade fikon, som omfattas av ansökningar om stöd,

ii) den totala kvantitet råvaror som i ansökan om stöd uppges ha använts vid bearbetningen av de produkter som avses under i,

iii) den totala kvantiteten uttryckt i nettovikt, av de produkter som avses under i som fanns i lager den 31 december året innan, uppdelade på sålda och osålda produkter.

De totala kvantiteterna skall delas upp efter produkter för vilka en viss sats för produktionsstödet har fastställts.

b) Senast den 15 juni varje år, uppgifter om

i) den totala kvantiteten torkade druvor, torkade fikon och katrinplommon från det innevarande regleringsåret, som har bearbetats och sålts före den 1 juni det året,

ii) den totala kvantiteten obearbetade torkade druvor, torkade fikon, torkade plommon av sorten "prunes d'Ente" och den totala kvantiteten av dessa produkter, bearbetade och osålda, som fanns i lager den 1 juni det året.

De totala kvantiteterna av ovannämnda produkter, oavsett om de är bearbetade eller inte, skall delas in efter kvalitetsklass.

c) Senast den 1 december varje år, uppgifter om den beräknade skörden av

i) sultanrussin

ii) korinter

iii) torkade muskatdruvor

iv) torkade fikon

v) den totala kvantitet färska produkter som avses i artikel 4 e och som används eller planeras att användas vid bearbetning till de färdiga produkter som avses i den punkten. Den totala kvantiteten färska produkter skall delas upp efter de färdiga produkter som skall framställas.

d) Senast den 1 december varje år, uppgifter om den beräknade produktionen under det innevarande regleringsåret av

i) tomatkoncentrat,

ii) hela skalade konserverade tomater uppdelade på

- skalade tomater av sorten San Marzano,

och

- skalade tomater av sorten Roma och liknande,

iii) andra produkter baserade på tomater,

iv) persikor i sockerlag eller i naturlig fruktsaft,

v) Williams- och Rochapäron i sockerlag eller i naturlig fruktsaft, för det innevarande regleringsåret.

e) Senast den 1 januari varje år, uppgifter om

i) den totala kvantiteten torkade druvor, uppdelade på korinter, sultanrussin och torkade muskatdruvor, och torkade fikon för vilka ansökningar om stöd har givits in,

ii) den totala kvantitet råvaror som i ansökan om stöd anges har använts till bearbetning av de produkter som avses under i.

AVDELNING X Slutbestämmelser

Artikel 19

Förordningarna (EEG) nr 1599/84 och (EEG) nr 3688/90 upphör att gälla. De skall dock fortsätta att tillämpas på varje produkt till och med utgången av regleringsåret 1990/91.

Artikel 20

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Den skall tillämpas på varje produkt från och med början av regleringsåret 1991/92.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 juni 1991.

På kommissionens vägnar

Ray MAC SHARRY

Ledamot av kommissionen

(1) EGT nr L 49, 27.2.1986, s. 1.

(2) EGT nr L 201, 31.7.1990, s. 1.

(3) EGT nr L 152, 8.6.1984, s. 16.

(4) EGT nr L 42, 16.2.1990, s. 47.

(5) EGT nr L 119, 11.5.1990, s. 74.

(6) EGT nr L 201, 31.7.1990, s. 4.

(7) EGT nr L 164, 24.6.1985, s. 1.

(8) EGT nr L 201, 31.7.1990, s. 9.

(9) EGT nr L 357, 20.12.1990, s. 25.

(10) EGT nr L 311, 1.12.1975, s. 40

Top