Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31975R2498

Kommissionens förordning (EEG) nr 2498/75 av den 30 september 1975 om närmare bestämmelser för utbetalningen av ekonomisk kompensation för viss citrusfrukt som producerats i gemenskapen

EGT L 254, 1.10.1975, p. 38–39 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (EL, ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1975/2498/oj

31975R2498

Kommissionens förordning (EEG) nr 2498/75 av den 30 september 1975 om närmare bestämmelser för utbetalningen av ekonomisk kompensation för viss citrusfrukt som producerats i gemenskapen

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 254 , 01/10/1975 s. 0038 - 0039
"Grekisk specialutgåva
" Område 03 Volym 13 s. 0144
Spansk specialutgåva: Område 03 Volym 9 s. 0009
Portugisisk specialutgåva: Område 03 Volym 9 s. 0009
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 6 s. 0154
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 6 s. 0154


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 2498/75 av den 30 september 1975 om närmare bestämmelser för utbetalningen av ekonomisk kompensation för viss citrusfrukt som producerats i gemenskapen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1035/72(1) av den 18 maj 1972 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker, senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2482/75(2), särskilt artikel 8.2 i denna, och

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2511/69(3) av den 9 december 1969 om särskilda åtgärder för att förbättra produktionen och saluföringen av citrusfrukter från gemenskapen, senast ändrad genom förordning (EEG) nr 2481/75(4), särskilt artikel 8.2 i denna, och

med beaktande av följande:

För att säkra en korrekt tillämpning av systemet med ekonomisk kompensation för apelsiner, mandariner, clementiner och citroner som producerats i gemenskapen och saluförs i andra medlemsstater bör det fastställas vilka uppgifter som skall vara obligatoriska i ansökningar om sådan kompensation. Varje försändelse bör dessutom vara föremål för den överensstämmelsekontroll som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 1035/72.

I artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2511/69 föreskrivs att den ekonomiska kompensationen skall utbetalas så snart det har styrkts att de aktuella varorna har införts på den importerande medlemsstatens territorium och är tillgängliga för köparen. Sådant bevis får tillhandahållas av avgångstullmyndigheten om denna i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 542/69(5) av den 18 mars 1969 om gemenskapstransitering, senast ändrad genom rådets beslut av den 1 januari 1973(6), har mottagit bevis för att de aktuella varorna har uppvisats vid ankomsttullmyndigheten i en annan medlemsstat samt har införts i den staten.

I de fall där bevis på ankomsten till en annan medlemsstat inte behöver lämnas till avgångstullmyndigheten får bevis på införseln i en annan medlemsstat tillhandahållas genom att uppvisa kontrollexemplaret av transitdokumentet för extra gemenskapstransitering upprättat i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2315/69(7) av den 19 november 1969 om användning av gemenskapens transitdokument för genomförandet av gemenskapsåtgärder i syfte att kontrollera varornas användning och bestämmelse, senast ändrad genom förordning (EEG) nr 690/73(8).

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för frukt och grönsaker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ekonomisk kompensation får endast beviljas om varje försändelse när den lämnat avsändningsområdet genomgått den kontroll som fastställs i artikel 8.1 andra stycket i förordning (EEG) nr 1035/72 i enlighet med tillämpningsföreskrifterna för det ändamålet.

Artikel 2

Ansökan om den ekonomiska kompensation som avses i artikel 6 i förordning (EEG) nr 2511/69 skall innehålla följande uppgifter:

a) Säljarens namn.

b) Totala saluförda kvantiteter, uttryckta som nettovikt och, i förekommande fall, angivna produktvis och, för apelsiner, sortvis.

c) För varje försändelse, datum, använt transportsätt och kvantiteter av produkter uttryckta som nettovikt och, i förekommande fall, angivna produktvis och, för apelsiner, sortvis.

Ansökan skall för varje försändelse åtföljas av en kopia av det kontrollintyg som föreskrivs i förordning (EEG) nr 2638/69(9) av den 24 december 1969 om kompletterande bestämmelser för kvalitetskontrollen av frukt och grönsaker som saluförs inom gemenskapen. Varornas nettovikt skall framgå av intyget och skall för apelsiner vara angiven sortvis.

Artikel 3

1. För produkter som, åtföljda av gemenskapens internationella transitdokument T2, avsänds direkt till en annan medlemsstat skall det bevis som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2511/69 på begäran tillhandahållas av avgångstullmyndigheten när denna har mottagit kopian av T2-dokumentet.

För produkter som avsänds direkt till en annan medlemsstat åtföljda av en internationell fraktsedel eller en internationell expressgodssedel vilka är likvärdiga med T2dokumentet skall avgångstullmyndigheten på begäran tillhandahålla beviset efter uppvisande av den internationella fraktsedel eller internationella expressgodssedel som anger att de aktuella varorna har mottagits av järnvägsmyndigheterna för transport. Endast om bevis inte har eller inte kommer att lämnas får avgångstullmyndigheten tillåta ändring i transportavtalet som medför att transporten slutförs inom den avsändande medlemsstaten eller utanför gemenskapen.

2. För produkter som inte avsänds direkt till en annan medlemsstat i enlighet med föregående stycke får det bevis som avses i den nämnda artikel 8.1 endast tillhandahållas mot uppvisande av det kontrollexemplar som föreskrivs i artikel 1 i förordning (EEG) nr 2315/69.

Avsnitt 101, 103 och 104 skall vara ifyllda på kontrollexemplaret.

Avsnitt 104 skall fyllas i genom att stryka den första strecksatsen och utöka den andra strecksatsen med en av följande påskrifter:

"Produits destinés à être introduits en/au ..... (État membre d'importation) conformément au règlement (CEE) n° 2498/75."

"Products to be imported into ..... (Member State of importation) in accordance with Regulation (EEC) No 2498/75."

"Erzeugnisse, die nach Verordnung (EWG) Nr. 2498/75 nach (Einfuhrmitgliedstaat) zu verbringen sind."

"Prodotti destinati ad essere introdotti in ..... (Stato membro d'importazione) conformemente al regolamento (CEE) n. 2498/75."

"Produkten bestemd om in ..... (Lid-staat van invoer) te worden binnengebracht overeenkomstig Verordening (EEG) nr 2498/75."

"Produkter bestemt til indførsel i ..... (indførselmedlemsstaten) i overensstemmelse med forordning (EØF) nr. 2498/75."

Om varor som är avsedda att exporteras till en annan medlemsstat avsänds i enlighet med gemenskapens transitförfarande eller till en schweizisk eller österrikisk ankomsttullmyndighet, varifrån de skall avsändas till denna andra medlemsstat, skall kontrollexemplaret, trots bestämmelserna i artikel 5.3 i förordning (EEG) nr 2315/69, medfölja varorna till den behöriga tullmyndigheten i den mottagande medlemsstaten.

Artikel 4

Förordning (EEG) nr 193/70 upphör att gälla.

Denna förordning träder i kraft den 1 oktober 1975.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 september 1975.

På kommissionens vägnar

P. J. LARDINOIS

Ledamot av kommissionen

(1) EGT nr L 118, 20.5.1972, s. 1.

(2) EGT nr L 254, 1.10.75, s. 3.

(3) EGT nr L 318, 18.12.1969, s. 1.

(4) EGT nr L 254, 1.10.75, s. 1.

(5) EGT nr L 77, 29.3.1969, s. 1.

(6) EGT nr L 2, 1.1.1973, s. 1.

(7) EGT nr L 295, 24.11.1969, s. 14.

(8) EGT nr L 66, 13.3.1973, s. 23.

(9) EGT nr L 327, 30.12.1969, s. 33.

Top