This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A0324(01)
Agreement between the European Community and the United States of America on trade in wine - Declarations
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om handel med vin - Förklaringar
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om handel med vin - Förklaringar
EUT L 87, 24.3.2006, p. 2–74
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 60M, 4.3.2009, p. 2–74
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/06/2012
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/232/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32011D0751 | ersätter | bilaga VI | 01/12/2011 | |
Modified by | 32011D0751 | ersätter | bilaga V | 01/12/2011 | |
Modified by | 32011D0751 | ersätter | bilaga IV | 01/12/2011 | |
Modified by | 32011D0751 | ersätter | bilaga I led (b) | 01/12/2011 | |
Modified by | 32011D0751 | ersätter | bilaga III | 01/12/2011 | |
Modified by | 32012D0275 | ersätter | protokoll tillägg IV | 01/06/2012 |
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om handel med vin
Europeiska unionens officiella tidning nr L 087 , 24/03/2006 s. 0002 - 0074
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater om handel med vin EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen", och AMERIKAS FÖRENTA STATER, nedan kallade "Förenta staterna", nedan kallade "parterna", SOM ERKÄNNER att det är önskvärt att skapa närmare relationer inom vinsektorn, SOM ÄR BESLUTNA att främja utvecklingen av handeln med vin inom ramen för en ökad ömsesidig förståelse, SOM ÄR BESLUTNA att upprätta harmoniska villkor för parternas hantering av frågor som rör handeln med vin, HAR ENATS OM FÖLJANDE BESTÄMMELSER. AVDELNING I INLEDANDE BESTÄMMELSER Artikel 1 Mål Målen för detta avtal är a) att främja handeln med vin mellan parterna och förbättra samarbetet i syfte att utveckla och förtydliga de regler som påverkar denna handel, b) att i ett första steg lägga grunden för ett mer omfattande avtal mellan parterna om handel med vin, och c) att upprätta en ram för fortsatta förhandlingar inom vinsektorn. Artikel 2 Definitioner I detta avtal avses med a) vinframställningsmetod: process, behandling, teknik eller material som används för att framställa vin, b) COLA: Certificate of Label Approval eller Certificate of Exemption from Label Approval som erhålls efter en godkänd ansökan om Certification/Exemption of Label/Bottle Approval enligt amerikansk federal lagstiftning; COLA utfärdas av Förenta staternas regering och omfattar alla etiketter som godkänts för att fästas på vinflaskor, c) med ursprung: (när vin från en part importeras till den andra partens territorium) det faktum att vinet ifråga har framställts i enlighet med endera partens lagar, andra författningar och krav och av druvor som uteslutande kommer från den berörda partens territorium. d) WTO-avtalet: Avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen som undertecknades i Marrakech den 15 april 1994. Artikel 3 Tillämpningsområde och omfattning 1. I detta avtal avses med "vin" drycker som framställs uteslutande genom total eller partiell alkoholjäsning av krossade eller okrossade färska druvor eller av druvmust, med eventuell tillsats av delar av färska druvor som tillåts hos den producerande parten, i enlighet med de vinframställningsmetoder som är godkända enligt gällande regler hos den part på vars territorium vinet är framställt, och a) vars lägsta faktiska alkoholhalt är minst 7 (7 %) och högst 22 (22 %) volymprocent, och b) som inte innehåller några konstgjorda färg- eller smakämnen eller någon tillsats av vatten utöver vad som är tekniskt nödvändigt. 2. Sådana åtgärder som vidtas av en part för att skydda människors hälsa och säkerhet ligger utanför det här avtalets tillämpningsområde. AVDELNING II VINFRAMSTÄLLNINGSMETODER OCH SPECIFIKATIONER Artikel 4 Nuvarande vinframställningsmetoder och specifikationer 1. Båda parter erkänner att den andra partens lagar, andra författningar och krav inom området vinframställning fyller samma syften som partens egna lagar, andra författningar och krav, i den mån som dessa godkänner vinframställningsmetoder som inte ändrar vinets druvkaraktär på ett sätt som är oförenligt med goda vinframställningsmetoder. Det rör sig om sådana metoder som fyller ett reellt och rimligt tekniskt eller praktiskt behov av att förbättra vinets lagringsegenskaper, andra egenskaper eller stabilitet och som åstadkommer den av vinproducenten önskade effekten; de får inte heller ge upphov till ett felaktigt intryck av produktens egenskaper och sammansättning. 2. Inom det här avtalets tillämpningsområde, enligt artikel 3, får ingen av parterna på grundval av vinframställningsmetoder eller produktspecifikationer begränsa importen, saluföringen eller försäljningen av vin med ursprung på den andra partens territorium, om detta vin framställts genom vinframställningsmetoder som är godkända enligt den andra partens lagar, andra författningar och krav enligt förteckningen i bilaga I, och som offentliggjorts eller meddelats av denna andra part. Artikel 5 Nya vinframställningsmetoder och specifikationer 1. Om en part föreslår att en ny vinframställningsmetod skall godkännas för kommersiell användning på det egna territoriet, eller att en befintlig vinframställningsmetod som är godkänd enligt de lagar, andra författningar och krav som finns förtecknade i bilaga I skall ändras, och parten avser att föreslå att den berörda metoden skall införas bland de godkända metoderna i bilaga I-dokumenten, skall parten offentliggöra detta och underrätta den andra parten och därvid ge denne en rimlig möjlighet att inkomma med synpunkter och få dessa beaktade. 2. Om den nya vinframställningsmetod eller den ändring som avses i punkt 1 godkänns, skall den godkännande parten skriftligen underrätta den andra parten om godkännandet inom 60 dagar. 3. En part får inom 90 dagar från mottagandet av den anmälan som avses i punkt 2 skriftligen inkomma med invändningar mot den godkända vinframställningsmetoden, på grundval av att den inte är förenlig med de mål som avses i artikel 4.1 eller de kriterier som fastställs i artikel 3.1, och begära samråd enligt artikel 11 om denna vinframställningsmetod. 4. Parterna skall ändra bilaga I, såsom anges i artikel 11, när det är nödvändigt för att täcka eventuella nya vinframställningsmetoder eller ändringar som inte blivit föremål för några invändningar enligt punkt 3 eller för vilka parterna gemensamt enats om en lösning efter samråd enligt punkt 3. När det gäller nya vinframställningsmetoder eller ändringar av befintliga metoder som föreslås efter den 14 september 2005, men före den dag då artikel 4 skall börja tillämpas i enlighet med artikel 17.2, får varje part ange att ändringen av bilaga I inte skall få verkan förrän den dag då artikel 4 börjar tillämpas. AVDELNING III SÄRSKILDA BESTÄMMELSER Artikel 6 Användning av vissa beteckningar på vinetiketter när det gäller vin som säljs i förenta staterna 1. När det gäller vin som säljs på Förenta staternas territorium skall Förenta staterna sträva efter att ändra den rättsliga statusen för beteckningarna i bilaga II, så att deras användning på vinetiketter helt begränsas till viner med ursprung i gemenskapen. På sådana viners etiketter får man använda beteckningarna i bilaga II på ett sätt som är förenligt med de amerikanska regler för märkning av vin som är i kraft från och med den 14 september 2005. 2. Punkt 1 skall inte tillämpas på en person eller annan efterföljande intressent som använder en beteckning som finns förtecknad i bilaga II på etiketten till ett vin som inte har sitt ursprung i gemenskapen, om beteckningen använts i Förenta staterna före den 13 december 2005, eller den dag då det här avtalet undertecknas, beroende på vilket som inträffar sist; med förbehållet att beteckningen endast får användas på etiketter till vin som bär det märkesnamn, eller i förekommande fall det märkesnamn och den fantasibeteckning, som tillämplig COLA utfärdades för före det senare datum som avses i detta stycke, och att beteckningen på etiketten presenteras i enlighet med de regler som har verkan den 14 september 2005. 3. Förenta staterna skall skriftligen meddela gemenskapen det datum då den ändrade rättsliga status som avses i punkt 1 har börjat gälla. 4. Förenta staterna skall vidta åtgärder för att se till att alla viner som inte märkts i enlighet med den här artikeln dras tillbaka från marknaden, eller inte släpps ut på marknaden, till dess att de försetts med märkning som överensstämmer med den här artikeln. Artikel 7 Ursprungsbeteckningar 1. Förenta staterna skall se till att vissa namn endast får användas som ursprungsbeteckningar för viner som är av det ursprung som det berörda namnet anger, och det gäller bland annat de namn som finns förtecknade i bilaga IV del A (namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden och namn på bordsviner med geografiska beteckningar) och del B (namn på medlemsstater). 2. Gemenskapen skall se till att de namn av betydelse för vinnäringen som finns förtecknade i bilaga V endast får användas som ursprungsbeteckningar för viner som är av det ursprung som det berörda namnet anger. 3. Båda parters behöriga myndigheter skall vidta åtgärder för att se till att alla viner som inte är märkta i enlighet med den här artikeln dras tillbaka från marknaden, eller inte släpps ut på marknaden, till dess att de försetts med märkning i enlighet med den här artikeln. 4. Utöver de skyldigheter som avses i punkterna 1 och 3 skall Förenta staterna upprätthålla statusen för de namn som finns förtecknade i Title 27 US Code of Federal Regulations, Section 12.31, och som anges i bilaga IV del C, som icke-generiska namn av geografisk betydelse vilka erkänns som distinkta beteckningar för ett visst vin som kommer från viss plats eller visst område inom gemenskapen och kan särskiljas från alla andra viner, i enlighet med Title 27 US Code of Federal Regulations, Section 4.24 c.1 och 4.24 c.3 samt Section 12.31 i gällande lydelse. Artikel 8 Märkning av vin 1. Båda parter skall se till att etiketterna till viner som säljs på det egna territoriet inte innehåller några felaktiga eller vilseledande uppgifter, i synnerhet inte vad gäller vinets egenskaper, sammansättning eller ursprung. 2. Om inte annat följer av punkt 1 skall båda parter tillåta att viner märks med frivilliga uppgifter eller ytterligare uppgifter i enlighet med protokollet om märkning av vin (nedan kallat "protokollet"). 3. Ingen part får kräva att de processer, behandlingar eller tekniker som används för vinframställning skall anges på etiketten. 4. Förenta staterna skall tillåta att de namn som finns förtecknade i bilaga II används som klass- eller typbeteckning på viner med ursprung i gemenskapen. Artikel 9 Intyg och andra villkor för saluföring 1. Gemenskapen skall tillåta att vin med ursprung i Förenta staterna importeras till och saluförs och säljs i gemenskapen om ett intyg bifogas; intygets format och obligatoriska uppgifter anges i bilaga III a. 2. Gemenskapen skall tillåta att uppgifterna på intyget enligt punkt 1 är förtryckta, med undantag för producentens underskrift. Gemenskapen skall tillåta att dokumentet sänds i elektronisk form till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, under förutsättning att det är tekniskt möjligt. 3. Förenta staterna skall säkerställa att besluten om att godkänna eller inte godkänna en COLA är förenliga med offentliggjorda kriterier och kan överklagas. Formatet och de obligatoriska uppgifterna för COLA-ansökningsblanketten anges i bilaga III b. 4. Förenta staterna skall tillåta att uppgifterna på den ansökningsblankett som avses i punkt 3, med undantag för producentens underskrift, är förtryckta och sänds i elektronisk form. 5. Parterna får ändra sina respektive blanketter, som avses i punkterna 1 och 3, i enlighet med sina interna förfaranden; i sådana fall skall den andra parten underrättas i god tid. Parterna skall, när så är nödvändigt, ändra bilaga III i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 11. 6. Avtalet innehåller inga krav på intyg om att de behandlingar och metoder som används för vinframställning i gemenskapen uppfyller bestämmelserna om "proper cellar treatment" i den mening som avses i Section 2002 i US Public Law 108–429. AVDELNING IV SLUTBESTÄMMELSER Artikel 10 Framtida förhandlingar 1. Parterna skall inleda förhandlingar inom 90 dagar från detta avtals ikraftträdande i syfte att ingå ett eller flera avtal som ytterligare underlättar handeln med vin mellan parterna. 2. Parterna skall göra sitt yttersta för att ingå avtal (ett eller flera) och se till att dessa träder i kraft senast två år efter detta avtals ikraftträdande. 3. För att underlätta förhandlingarna får parterna inleda en eller flera specifika dialoger på tjänstemannanivå för att behandla problem inom den bilaterala handeln med vin. Artikel 11 Förvaltning av avtalet och samarbete 1. Parterna skall hålla direkt kontakt med varandra om alla frågor som rör den bilaterala handeln med vin och genomförandet av detta avtal. Framför allt skall varje part, på begäran, bistå den andra parten genom att ge dennes producenter tillgång till information om de specifika gränsvärden för främmande ämnen och restprodukter som gäller på den första partens territorium. 2. Parterna skall i god tid underrätta varandra om föreslagna ändringar av sina märkningsregler och, med undantag för mindre ändringar som inte påverkar märkningen av vin från den andra parten, ge den andra parten rimlig tid att inkomma med synpunkter. 3. Parterna får skriftligen underrätta varandra om a) förfrågningar om möten eller samråd mellan parternas företrädare för att diskutera eventuella frågor som rör genomförandet av avtalet, vilket även innefattar samråd om nya vinframställningsmetoder enligt artikel 5, b) förslag om ändring av bilagorna eller protokollet, inklusive tilläggen, c) lagstiftningsåtgärder, förvaltningsåtgärder eller rättsliga beslut som rör tillämpningen av detta avtal, d) information eller förslag i avsikt att optimera genomförandet av avtalet, och e) rekommendationer och förslag om frågor av ömsesidigt intresse för båda parter. 4. En part skall inom rimlig tid, som inte får överstiga 60 dagar från mottagandet, svara på underrättelser enligt punkt 3 a, b, d eller e. Efter en begäran om samråd enligt punkt 3 a, skall dock parterna sammanträda inom 30 dagar om de inte enas om något annat. 5. Eventuella ändringar av bilagorna eller protokollet, inklusive dess tillägg, till detta avtal skall få verkan den första dagen i den månad som följer på mottagandet av det skriftliga svaret på en parts underrättelse enligt punkt 3 b om den ändrade texten till bilagan eller protokollet, inklusive dess tillägg, om svaret bekräftar att den andra parten godkänner den ändrade texten, eller annat datum som anges av parterna. 6. Varje part skall ge den andra partens kontaktpunkt enligt bilaga IV tillgång till varje meddelande, begäran, svar, förslag, rekommendation och annan information inom ramen för detta avtal. Varje part skall utan dröjsmål meddela eventuella ändringar av sin kontaktpunkt. 7. a) Varje part och berörda personer hos den parten får i) göra förfrågningar om frågor kopplade till avdelningarna I, II och III i avtalet, inklusive protokollet, och ii) överlämna information om åtgärder som kan vara oförenliga med skyldigheterna i dessa avdelningar till den andra partens kontaktpunkt enligt bilaga VI. b) Varje part skall genom sin kontaktpunkt i) se till att åtgärder vidtas för att utreda frågan och utan dröjsmål agera utifrån de förfrågningar och den information som inkommer, och ii) underlätta uppföljande kontakter mellan den andra parten, eller berörda personer hos den parten, och berörda kontrollmyndigheter eller andra myndigheter. Artikel 12 Förhållande till andra instrument och lagar 1. Detta avtal a) påverkar inte parternas rättigheter och skyldigheter enligt WTO-avtalet, b) ålägger inte parterna att vidta sådana åtgärder som rör immateriella rättigheter som annars inte skulle vidtas enligt respektive parts lagar, andra författningar och förfaranden inom området immateriella rättigheter, i enlighet med led a. 2. Detta avtal hindrar inte att en part, när så är lämpligt, vidtar åtgärder för att tillåta användningen av homonyma ursprungsbeteckningar i de fall då konsumenterna inte kommer att vilseledas, eller för att tillåta en person att i samband med handel använda sitt eget namn eller namnet på sin företrädare på ett sätt som inte vilseleder konsumenten. 3. Detta avtal påverkar inte tillämpningen av yttrandefriheten i Förenta staterna, enligt första tillägget i Förenta staternas konstitution, eller i gemenskapen. 4. Artiklarna 6 och 7 skall inte tolkas som att de utgör en definition av immateriella rättigheter eller ålägger parterna att överföra eller erkänna eventuella immateriella rättigheter. Följaktligen skall de namn som finns förtecknade i bilaga IV inte nödvändigtvis betraktas som, men inte heller uteslutas från att betraktas som, geografiska beteckningar enligt amerikansk lagstiftning, och de namn som finns förtecknade i bilaga V skall inte nödvändigtvis anses utgöra, eller uteslutas från att anses utgöra, geografiska beteckningar enligt gemenskapslagstiftningen. Vidare skall de beteckningar som finns förtecknade i bilaga II varken betraktas som, eller uteslutas från att i framtiden betraktas som, geografiska beteckningar från gemenskapen enligt amerikansk lagstiftning. Artikel 13 Genomförande 1. Parterna skall vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att ge verkan åt detta avtal. 2. Om inte annat fastställs i detta avtal skall import och saluföring på gemenskapens territorium ske i enlighet med den lagstiftning och de andra författningar som är gällande på gemenskapens territorium. Artikel 14 Upphävande Varje part kan när som helst säga upp detta avtal genom att skriftligen underrätta den andra parten. Avtalet skall upphöra att gälla ett år efter den dag då den andra parten tog emot underrättelsen, om inte underrättelsen anger en senare tidpunkt eller uppsägningen återkallas före upphörandet. Artikel 15 Bilagor och protokoll Avtalets bilagor och protokoll, inklusive tilläggen, utgör en integrerad del av avtalet. Artikel 16 Giltiga språk Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga. Om olika tolkningar är motstridiga skall den engelska texten gälla. Artikel 17 Slutbestämmelser 1. Detta avtal träder i kraft vid undertecknandet. 2. Bestämmelserna i artiklarna 4 och 9 skall dock börja tillämpas först den första dagen i den andra månaden efter det att gemenskapen mottagit den skriftliga underrättelse som avses i artikel 6.3. Bestämmelserna i alla andra artiklar skall tillämpas från och med den dag då avtalet träder i kraft. Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis. V Londýně dne desátého března dva tisíce šest. Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks. Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs. Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil. Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι. Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six. Fait à Londres le dix mars deux mille six. Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei. Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā. Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone. Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján. Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta. Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes. Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku. Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis. V Londýne desiateho marca dvetisícšesť. V Londonu, desetega marca dva tisoč šest. Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi. Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex. Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Por los Estados Unidos de América Za Spojené státy americké For Amerikas Forenede Stater Für die Vereinigten Staaten von Amerika Ameerika Ühendriikide nimel Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής For the United States of America Pour les Etats-Unis d'Amérique Per gli Stati Uniti d'America Amerikas Savienoto Valstu vārdā Jungtinių Amerikos Valstijų vardu az Amerikai Egyesült Államok részéről Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika Voor de Verenigde Staten van Amerika W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki Pelos Estados Unidos da América Za Spojené štáty americké Za Združene države Amerike Amerikan yhdysvaltojen puolesta På Amerikas förenta staters vägnar +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- BILAGA I a) Förenta staterna 1. De bestämmelser som finns förtecknade i punkt 2 rör vinframställningsmetoder som är godkända enligt Förenta staternas lagar, andra författningar och krav, enligt artiklarna 3 och 4, och som godkänts senast den 14 september 2005. Gemenskapen skall tillåta import av begränsade volymer vin som framställs av druvor som inte är av arten Vitis vinifera och som produceras enligt traditionella metoder och betecknas som kosherviner med ursprung i Förenta staterna. 2. Förenta staternas lagar, andra författningar och krav. LAGAR: 26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine 26 USC. 5381 Natural wine 26 USC. 5382 Cellar treatment of natural wine 26 USC. 5383 Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines 26 USC. 5385 Specially sweetened natural wines 26 USC. 5351 Bonded wine cellar 26 USC. Part II – Operations 26 USC. 5361 Bonded wine cellar operations 26 USC. 5363 Tax-paid wine bottling house operations 26 USC. 5373 Wine spirits ANDRA FÖRFATTNINGAR 27 CFR Part 24 Wine Subpart B Definitions Subpart F Production Practices Subpart G Production of Effervescent Wine Subpart K Spirits 24.225 General 24.233 Addition of spirits to wine 24.234 Other use of spirits 24.237 Spirits added to juice or concentrated fruit juice Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine 27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine Subpart B Definitions Subpart C Standards of Identity for Wine 4.21 The standards of identity 4.22 Blends, cellar treatment, alteration of class or type b) Gemenskapen 1. De bestämmelser som finns förtecknade i punkt 2 rör vinframställningsmetoder som är godkända enligt lagstiftning, andra författningar och krav i gemenskapen, enligt artiklarna 3 och 4, och som godkänts senast den 14 september 2005. Viner behandlade med kåda från aleppotall som betecknas som Retsina skall inte av Förenta staterna anses innehålla en smaktillsats i den mening som avses i artikel 3.1. 2. Gemenskapens lagstiftning, andra författningar och krav. Rådets förordning (EG) nr 1493/1999 (EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1428/2004 (EUT L 263, 10.8.2004, s. 7)), bilagorna IV och V Bilaga IV Förteckning över tillåtna oenologiska metoder och behandlingar Bilaga V Gränser och villkor i fråga om vissa oenologiska metoder Kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000 (EGT L 194, 31.7.2000, s. 1), avdelningarna II, III och IV Avdelning II (på sidan 5) Oenologiska metoder och behandlingar Avdelning II (på sidan 8) Oenologiska metoder Avdelning III Användning för försöksändamål av nya oenologiska metoder Avdelning IV Slutbestämmelser Kommissionens förordning (EG) nr 1622/2000, | Bilagorna IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI och XVII | Bilaga IV | Gränsvärden för användningen av vissa ämnen | Bilaga V | Bestämmelser och renhetskriterier för polyvinylpolypyrrolidon | Bilaga VI | Bestämmelser för kalciumtartrat | Bilaga VII | Bestämmelser för betaglukanas | Bilaga VIII | Mjölksyrabakterier | Bilaga VIIIa | Specifikationer för lysozym | Bilaga IX | Bestämning av jonbyteshartsers förluster av organiska ämnen | Bilaga X | Bestämmelser för behandling genom elektrodialys | Bilaga XI | Bestämmelser för ureas | Bilaga XII | Undantag beträffande halten av svaveldioxid | BILAGA XIIa | Höjning av den högsta tillåtna svaveldioxidhalten när väderleksförhållandena gör detta nödvändigt | Bilaga XIII | Halt av flyktiga syror | Bilaga XIV | Berikning när väderleken har varit exceptionellt ogynnsam | Bilaga XV | Fall där tillsättning av syra och berikning av en och samma produkt får utföras | Bilaga XVI | Datum före vilka berikning, tillsats av syra och avsyrning får utföras på grund av exceptionellt ogynnsam väderlek | Bilaga XVII | Egenskaper hos destillat av vin eller av torkade druvor som får tillsättas i likörviner och i vissa kvalitetslikörviner fso | -------------------------------------------------- BILAGA II Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry och Tokay. -------------------------------------------------- BILAGA III a) Gemenskapen +++++ TIFF +++++ Anvisningar för utfärdandet av intyget 1. Exportör: Fullständigt namn och adress i Förenta staterna. 2. Löpnummer: Ett löpnummer genom vilket varupartiet kan identifieras i exportörens handlingar (t.ex. fakturanummer). 3. Importör: Fullständigt namn och adress i gemenskapen. 4. Behörig myndighet på avsändningsorten: Behörig myndighet på avsändningsorten: namn på och adress för det lokalkontor för US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau som har ansvaret för att på vingården/produktionsplatsen kontrollera de uppgifter som anges i intyget. 5. Tullstämpel: Tullstämpel (ifylles ej, endast för EG-användning). 6. Datum för EG-tullklarering av vinet: Avsändningsdatum (ifylles ej, endast för EG-användning). 7. Transportmedel och transportuppgifter: Avser endast transport till platsen för införsel till gemenskapen: - ange transportmedel (fartyg, flyg etc.); - ange namn och adress för den person som är ansvarig för transporten (om annan än exportören); - ange t.ex. fartygets namn eller flightnumret. 8. Leveransort: Om varorna inte skall levereras till den adress som angivits för mottagaren (i ruta 3, importör), ange den faktiska leveransorten i EG. 9. Beskrivning av produkten: Ange följande: - typ av produkt (t.ex. "Importerat vin"), - försäljningsbeteckning (t.ex. det som anges på etiketten, exempelvis namnet på producent och vinodlingsområde och märkesnamn), - ursprungsland (t.ex. "USA"), - geografisk beteckning, om vinet har rätt att använda en sådan beteckning (t.ex. AVA, delstat, land), - faktisk alkoholhalt i volymprocent, - produktens färg (endast "red", "rosé", "pink" eller "white" får anges). 10. Kvantitet: Ange a) typ (otappat eller i flaska), b) volym, c) kvantitet för vinbehållarna. 11. Intyg: Tillhandahåll vingårdens federala tillstånd. Observera att undertecknaren intygar att utsagan är sanningsenlig och tillförlitlig. 12. Kontrollnotering. För den behöriga myndigheten: (lämnas tomt, endast EG-bruk). 13. Undertecknarens företag, det federala tillståndets nummer samt telefonnummer: Ange namnet på vinproducenten (person eller företag), numret på det federala tillståndet samt telefonnummer, i förekommande fall andra kontaktuppgifter. 14. Undertecknarens namn: T. ex. namnet på vinproducenten eller den tjänsteman i producentens företag som bemyndigats att underteckna intyget. 15. Ort och datum: Tid och plats för undertecknandet av intyget. 16. Underskrift: Originalnamnteckning, i bläck, för den person som anges i ruta 14. b) Förenta staterna COLA-ansökningsblanketten bär titeln "Application for and certification/exemption of label/bottle approval" och produceras av US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5100.31. Det är blanketten från maj 2005 eller den senaste versionen som lagts ut på www.ttb.gov som ska användas. -------------------------------------------------- BILAGA IV DEL A I Österrike 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden | Burgenland | Carnuntum | Donauland | Kamptal | Kärnten | Kremstal | Mittelburgenland | Neusiedlersee | Neusiedlersee-Hügelland | Niederösterreich | Oberösterreich | Salzburg | Steiermark | Südburgenland | Süd-Oststeiermark | Südsteiermark | Thermenregion | Tirol | Traisental | Vorarlberg | Wachau | Weinviertel | Weststeiermark | Wien | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar Bergland | Steirerland | Weinland | Wien | I Belgien 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden | Côtes de Sambre et Meuse | Hagelandse Wijn | Haspengouwse Wijn | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar Vin de pays des jardins de Wallonie | I Cypern 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden På grekiska | På engelska | Specificerade områden (eventuellt följt av delområdets namn) | Delområden (eventuellt föregånget av det specificerade områdets namn) | Specificerade områden (eventuellt följt av delområdets namn) | Delområden (eventuellt föregånget av det specificerade områdets namn) | Κουμανδαρία | | Commandaria | | Κρασοχώρια Λεμεσού… | Αφάμης eller Λαόνα | Krasohoria Lemesou… | Afames eller Laona | Λαόνα Ακάμα | | Laona Akama | | Πιτσιλιά | | Pitsilia | | Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | | Vouni Panayia – Ambelitis | | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar På grekiska | På engelska | Λάρνακα | Larnaka | Λευκωσία | Lefkosia | Λεμεσός | Lemesos | Πάφος | Pafos | I Tjeckien 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden (eventuellt följt av delområdets namn) | Delområden 1.(måste användas tillsammans med motsvarande specificerade område)2.(eventuellt följt av namnet på en vinodlarkommun eller namnet på en vingård) | čechy… | litoměřická | | mělnická | Morava… | mikulovská | | slovácká | | velkopavlovická | | znojemská | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar české zemské víno | moravské zemské víno | I Frankrike 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden | Ajaccio | Alsace Grand Cru, följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Anjou Côteaux dela Loire | Anjou Val de Loire | Anjou Villages Brissac | Arbois | Arbois Pupillin | Auxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages | Bandol | Banyuls | Béarn eller Béarn Bellocq | Beaumes-de-Venise, eventuellt föregånget av "Muscat de" | Bellet eller Vin de Bellet | Bergerac | Bienvenues Bâtard-Montrachet | Blagny eller Blagny Côte de Beaune eller Blagny Côte de Beaune-Villages | Blanc Fumé de Pouilly | Blanquette de Limoux | Blaye | Bonnezeaux | Bordeaux Côtes de Francs | Bordeaux Haut-Benauge | Bourg | Bourgeais | Bourgueil | Bouzeron | Buzet | Cabardès | Cabernet d’Anjou | Cabernet de Saumur | Cadillac | Cahors | Canon-Fronsac | Cap Corse, föregånget av "Muscat de" | Cassis | Cérons | Chablis Grand Cru, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Chablis (*), eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Chambertin Clos de Bèze | Champagne (*) | Chapelle-Chambertin | Charlemagne | Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages | Château Châlon | Château Grillet | Châteaumeillant | Châtillon-en-Diois | Cheverny | Chinon | Chorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages | Clairette de Bellegarde | Clairette de Die | Clairette du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Clos de Tart | Clos des Lambrays | Clos Saint-Denis | Collioure | Condrieu | Corbières, eventuellt följt av Boutenac | Cornas | Costières de Nîmes | Côte Roannaise | Coteaux Champenois, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Coteaux d’Aix-en-Provence | Coteaux d’Ancenis, eventuellt följt av namnet på en druvsort | Coteaux de Die | Coteaux de l’Aubance | Coteaux de Pierrevert | Coteaux de Saumur | Coteaux du Giennois | Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet | Coteaux du Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Coteaux du Layon Chaume | Coteaux du Layon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Coteaux du Loir | Coteaux du Lyonnais | Coteaux du Quercy | Coteaux du Tricastin | Coteaux du Vendômois | Coteaux Varois | Côtes Canon-Fronsac | Côtes d’Auvergne, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Côtes de Beaune, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Côtes de Bergerac | Côtes de Blaye | Côtes de Bordeaux Saint-Macaire | Côtes de Bourg | Côtes de Brulhois | Côtes de Castillon | Côtes de Duras | Côtes de la Malepère | Côtes de Millau | Côtes de Montravel | Côtes de Provence, eventuellt följt av Sainte Victoire | Côtes de Saint-Mont | Côtes de Toul | Côtes du Frontonnais, eventuellt följt av Fronton eller Villaudric | Côtes du Jura | Côtes du Lubéron | Côtes du Marmandais | Côtes du Rhône Villages, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Côtes du Roussillon | Côtes du Roussillon Villages, eventuellt följt av Caramany eller Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller Tautavel | Côtes du Ventoux | Côtes du Vivarais | Cour-Cheverny | Crémant de Bordeaux | Crémant de Bourgogne | Crémant de Die | Crémant de Limoux | Crémant de Loire | Crémant du Jura | Crépy | Criots Bâtard-Montrachet | Crozes Ermitage | Crozes-Hermitage | Entre-Deux-Mers Haut-Benauge | Ermitage | Faugères | Fiefs Vendéens, eventuellt följt av Mareuil eller Brem eller Vix eller Pissotte | Fitou | Fixin | Floc de Gascogne | Fronsac | Frontignan | Gaillac | Gaillac Premières Côtes | Gigondas | Givry | Grand Roussillon | Graves de Vayres | Griotte-Chambertin | Gros Plant du Pays Nantais | Haut Poitou | Haut-Montravel | Irancy | Irouléguy | Jasnières | Juliénas | Jurançon | L’Etoile | La Grande Rue | Ladoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de Beaune-Villages | Lalande de Pomerol | Languedoc, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Latricières-Chambertin | Les-Baux-de-Provence | Limoux | Lirac | Listrac-Médoc | Loupiac | Lunel, eventuellt föregånget av "Muscat de" | Lussac Saint-Émilion | Mâcon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Mâcon-Villages | Macvin du Jura | Madiran | Maranges Côte de Beaune eller Maranges Côtes de Beaune-Villages | Maranges, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Marcillac | Marsannay | Maury | Mazis-Chambertin | Mazoyères-Chambertin | Menetou Salon, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-Villages | Minervois | Minervois-la-Livinière | Mireval | Monbazillac | Montagne Saint-Émilion | Montagny | Monthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-Villages | Montlouis | Montravel | Morey-Saint-Denis | Moselle (*) | Moulis | Moulis-en-Médoc | Muscadet Coteaux de la Loire | Muscadet Côtes de Grandlieu | Muscadet Sèvre-et-Maine | Néac | Orléans | Orléans-Cléry | Pacherenc du Vic-Bilh | Palette | Patrimonio | Pécharmant | Pernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages | Pessac-Léognan | Petit Chablis, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Pineau des Charentes | Pinot-Chardonnay-Mâcon | Pouilly-sur-Loire | Pouilly-Loché | Pouilly-Vinzelles | Premières Côtes de Blaye | Premières Côtes de Bordeaux, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Puisseguin Saint-Émilion | Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages | Quarts-de-Chaume | Quincy | Rasteau | Rasteau Rancio | Régnié | Reuilly | Rivesaltes, eventuellt föregånget av "Muscat de" | Rivesaltes Rancio | Romanée (La) | Rosé des Riceys | Rosette | Roussette de Savoie, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Roussette du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Ruchottes-Chambertin | Rully | Saint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages | Saint-Bris | Saint-Chinian | Sainte-Croix-du-Mont | Sainte-Foy Bordeaux | Saint-Emilion Grand Cru | Saint-Georges Saint-Émilion | Saint-Jean-de-Minervois, eventuellt föregånget av "Muscat de" | Saint-Joseph | Saint-Nicolas-de-Bourgueil | Saint-Péray | Saint-Pourçain | Saint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-Villages | Saint-Véran | Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-Villages | Saumur Champigny | Saussignac | Sauternes | Savennières | Savennières-Coulée-de-Serrant | Savennières-Roche-aux-Moines | Seyssel | Thouarsais | Touraine Amboise | Touraine Azay-le-Rideau | Touraine Mesland | Touraine Noble Joue | Tursan | Vacqueyras | Valençay | Vin d’Entraygues et du Fel | Vin d’Estaing | Vin de Corse, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Vin de Lavilledieu | Vin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Vin du Bugey, eventuellt följt av namnet på en mindre geografisk enhet | Vin Fin de la Côte de Nuits | Viré Clessé | Volnay Santenots | Vougeot | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar Vin de pays de l’Agenais | Vin de pays d’Aigues | Vin de pays de l’Ain | Vin de pays de l’Allier | Vin de pays d’Allobrogie | Vin de pays des Alpes de Haute-Provence | Vin de pays des Alpes Maritimes | Vin de pays de l’Ardèche | Vin de pays d’Argens | Vin de pays de l’Ariège | Vin de pays de l’Aude | Vin de pays de l’Aveyron | Vin de pays des Balmes dauphinoises | Vin de pays de la Bénovie | Vin de pays du Bérange | Vin de pays de Bessan | Vin de pays de Bigorre | Vin de pays des Bouches du Rhône | Vin de pays du Bourbonnais | Vin de pays du Calvados | Vin de pays de Cassan | Vin de pays Cathare | Vin de pays de Caux | Vin de pays de Cessenon | Vin de pays des Cévennes | Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet | Vin de pays Charentais, eventuellt följt av Ile de Ré eller Ile d’Oléron eller Saint-Sornin | Vin de pays de la Charente | Vin de pays des Charentes-Maritimes | Vin de pays du Cher | Vin de pays de la Cité de Carcassonne | Vin de pays des Collines de la Moure | Vin de pays des Collines rhodaniennes | Vin de pays du Comté de Grignan | Vin de pays du Comté tolosan | Vin de pays des Comtés rhodaniens | Vin de pays de la Corrèze | Vin de pays de la Côte Vermeille | Vin de pays des coteaux charitois | Vin de pays des coteaux d’Enserune | Vin de pays des coteaux de Besilles | Vin de pays des coteaux de Cèze | Vin de pays des coteaux de Coiffy | Vin de pays des coteaux Flaviens | Vin de pays des coteaux de Fontcaude | Vin de pays des coteaux de Glanes | Vin de pays des coteaux de l’Ardèche | Vin de pays des coteaux de l’Auxois | Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse | Vin de pays des coteaux de Laurens | Vin de pays des coteaux de Miramont | Vin de pays des coteaux de Montélimar | Vin de pays des coteaux de Murviel | Vin de pays des coteaux de Narbonne | Vin de pays des coteaux de Peyriac | Vin de pays des coteaux des Baronnies | Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon | Vin de pays des coteaux du Grésivaudan | Vin de pays des coteaux du Libron | Vin de pays des coteaux du Littoral Audois | Vin de pays des coteaux du Pont du Gard | Vin de pays des coteaux du Salagou | Vin de pays des coteaux de Tannay | Vin de pays des coteaux du Verdon | Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban | Vin de pays des côtes catalanes | Vin de pays des côtes de Ceressou | Vin de pays des côtes de Gascogne | Vin de pays des côtes de Lastours | Vin de pays des côtes de Montestruc | Vin de pays des côtes de Pérignan | Vin de pays des côtes de Prouilhe | Vin de pays des côtes de Thau | Vin de pays des côtes de Thongue | Vin de pays des côtes du Brian | Vin de pays des côtes du Condomois | Vin de pays des côtes du Tarn | Vin de pays des côtes du Vidourle | Vin de pays de la Creuse | Vin de pays de Cucugnan | Vin de pays des Deux-Sèvres | Vin de pays de la Dordogne | Vin de pays du Doubs | Vin de pays de la Drôme | Vin de pays Duché d’Uzès | Vin de pays de Franche-Comté, eventuellt följt av Coteaux de Champlitte | Vin de pays du Gard | Vin de pays du Gers | Vin de pays des Hautes-Alpes | Vin de pays de la Haute-Garonne | Vin de pays de la Haute-Marne | Vin de pays des Hautes-Pyrénées | Vin de pays d’Hauterive, eventuellt följt av Val d’Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de Lézignan | Vin de pays de la Haute-Saône | Vin de pays de la Haute-Vienne | Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude | Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb | Vin de pays des Hauts de Badens | Vin de pays de l’Hérault | Vin de pays de l’Ile de Beauté | Vin de pays de l’Indre et Loire | Vin de pays de l’Indre | Vin de pays de l’Isère | Vin de pays du Jardin de la France, eventuellt följt av Marches de Bretagne eller Pays de Retz | Vin de pays des Landes | Vin de pays de Loire-Atlantique | Vin de pays du Loir et Cher | Vin de pays du Loiret | Vin de pays du Lot | Vin de pays du Lot et Garonne | Vin de pays des Maures | Vin de pays de Maine et Loire | Vin de pays de la Mayenne | Vin de pays de Meurthe-et-Moselle | Vin de pays de la Meuse | Vin de pays du Mont Baudile | Vin de pays du Mont Caume | Vin de pays des Monts de la Grage | Vin de pays de la Nièvre | Vin de pays d’Oc | Vin de pays du Périgord, eventuellt följt av Vin de Domme | Vin de pays de la Petite Crau | Vin de pays des Portes de Méditerranée | Vin de pays de la Principauté d’Orange | Vin de pays du Puy de Dôme | Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques | Vin de pays des Pyrénées-Orientales | Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | Vin de pays de la Sainte Baume | Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert | Vin de pays de Saint-Sardos | Vin de pays de Sainte Marie la Blanche | Vin de pays de Saône et Loire | Vin de pays de la Sarthe | Vin de pays de Seine et Marne | Vin de pays du Tarn | Vin de pays du Tarn et Garonne | Vin de pays des Terroirs landais, eventuellt följt av Coteaux de Chalosse eller Côtes de l’Adour eller Sables Fauves eller Sables de l’Océan | Vin de pays de Thézac-Perricard | Vin de pays du Torgan | Vin de pays d’Urfé | Vin de pays du Val de Cesse | Vin de pays du Val de Dagne | Vin de pays du Val de Montferrand | Vin de pays de la Vallée du Paradis | Vin de pays du Var | Vin de pays du Vaucluse | Vin de pays de la Vaunage | Vin de pays de la Vendée | Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas | Vin de pays de la Vienne | Vin de pays de la Vistrenque | Vin de pays de l’Yonne | I Tyskland 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden (eventuellt följt av delområdets namn) | Delområden (måste användas tillsammans med motsvarande specificerade område) | Ahr… | Walporzheim eller Ahrtal | Baden… | Badische Bergstraße (Bergstrasse) | | Bodensee | | Breisgau | | Kaiserstuhl | | Kraichgau | | Markgräflerland | | Ortenau | | Tauberfranken | | Tuniberg | Franken… | Maindreieck | | Mainviereck | | Steigerwald | Hessische Bergstraße… | Starkenburg | | Umstadt | Mittelrhein… | Loreley | | Siebengebirge | Mosel-Saar-Ruwer… | Bernkastel | | Burg Cochem | | Moseltor | | Obermosel | | Ruwertal | | Saar | Nahe… | Nahetal | Pfalz… | Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse) | | Südliche Weinstraße (Weinstrasse) | Rheingau… | Johannisberg | Rheinhessen… | Bingen | | Nierstein | | Wonnegau | Saale-Unstrut… | Mansfelder Seen | | Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg) | | Thüringen | Sachsen… | Elstertal | | Meißen (Meissen) | Württemberg… | Bayerischer Bodensee | | Kocher-Jagst-Tauber | | Oberer Neckar | | Remstal-Stuttgart | | Württembergisch Unterland | | Württembergischer Bodensee | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar Landwein | Tafelwein | Ahrtaler Landwein | Albrechtsburg | Badischer Landwein | Bayern | Bayerischer Bodensee-Landwein | Burgengau | Fränkischer Landwein | Donau | Landwein der Mosel | Lindau | Landwein der Ruwer | Main | Landwein der Saar | Mecklenburger | Mecklenburger Landwein | Neckar | Mitteldeutscher Landwein | Oberrhein | Nahegauer Landwein | Rhein | Pfälzer Landwein | Rhein-Mosel | Regensburger Landwein | Römertor | Rheinburgen-Landwein | Stargarder Land | Rheingauer Landwein | | Rheinischer Landwein | | Saarländischer Landwein der Mosel | | Sächsischer Landwein | | Schwäbischer Landwein | | Starkenburger Landwein | | Taubertäler Landwein | | I Grekland 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden | På grekiska | På engelska | Αμύνταιο | Amynteon | Αγχίαλος | Anchialos | Αρχάνες | Archanes | Δαφνές | Dafnes | Γουμένισσα | Goumenissa | Λήμνος | Lemnos | Μαντινεία | Mantinia | Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodafni Kephalinia | Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni Patra | Μεσενικόλα | Mesenicola | Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Moschatos Kephalinia | Μοσχάτος Λήμνου | Moschatos Lemnos | Μοσχάτος Πατρών | Moschatos Patra | Μοσχάτος Ρόδου | Moschatos Rhodos | Μοσχάτος Ρίου – Πατρών | Moschatos Riou Patra | Νάουσα | Naoussa | Νεμέα | Nemea | Πάρος | Paros | Πάτρα | Patra | Πεζά | Peza | Ραψάνη | Rapsani | Ρόδος | Rhodos | Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola Kephalinia | Σάμος | Samos | Σαντορίνη | Santorini | Σητεία | Sitia | Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Melitona | Ζίτσα | Zitsa | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar På grekiska | På engelska | Ρετσίνα Γιάλτρων, eventuellt följt av Ευβοίας | Retsina (*) of Gialtra, eventuellt följt av Evvia | Ρετσίνα Χαλκίδας, eventuellt följt av Ευβοίας | Retsina (*) of Halkida, eventuellt följt av Evvia | Ρετσίνα Καρύστου, eventuellt följt av Ευβοίας | Retsina (*) of Karystos, eventuellt följt av Evvia | Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, eventuellt följt av Αττικής | Retsina (*) of Kropia eller Retsina (*) Koropi, eventuellt följt av Attika | Ρετσίνα Μαρκοπούλου, eventuellt följt av Αττικής | Retsina (*) of Markopoulou, eventuellt följt av Attika | Ρετσίνα Μεγάρων, eventuellt följt av Αττικής | Retsina (*) of Megara, eventuellt följt av Attika | Ρετσίνα Μεσογείων, eventuellt följt av Αττικής | Retsina (*) of Mesogia, eventuellt följt av Attika | Ρετσίνα Παλλήνης, eventuellt följt av Αττικής | Retsina (*) of Pallini, eventuellt följt av Attika | Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, eventuellt följt av Αττικής | Retsina (*) of Peania eller Retsina (*) of Liopesi, eventuellt följt av Attika | Ρετσίνα Πικερμίου, eventuellt följt av Αττικής | Retsina (*) of Pikermi, eventuellt följt av Attika | Ρετσίνα Σπάτων, eventuellt följt av Αττικής | Retsina (*) of Spata, eventuellt följt av Attika | Ρετσίνα Θηβών, eventuellt följt av Βοιωτίας | Retsina (*) of Thebes, eventuellt följt av Viotias | Aχαϊκός Tοπικός Οίνος | Regional wine of Achaia | Τοπικός Οίνος Ανδριανής | Regional wine of Adriana | Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Aegean Sea | Τοπικός Οίνος Αγοράς | Regional wine of Agora | Τοπικός Οίνος Αναβύσσου | Regional wine of Anavyssos | Τοπικός Οίνος Αρκαδίας | Regional wine of Arkadia | Αττικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Attiki-Attikos | Τοπικός Οίνος Αβδήρων | Regional wine of Avdira | Τοπικός Οίνος Κέρκυρας | Regional wine of Corfu | Κρητικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Crete – Kritikos | Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Dodekanese – Dodekanissiakos | Τοπικός Οίνος Δράμας | Regional wine of Drama | Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου | Regional wine of Enos | Τοπικός Οίνος Επανομής | Regional wine of Epanomi | Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Epirus – Epirotikos | Τοπικός Οίνος Φλώρινας | Regional wine of Florina | Τοπικός Οίνος Γερανείων | Regional wine of Gerania | Τοπικός Οίνος Γρεβενών | Regional wine of Grevena | Τοπικός Οίνος Χαλικούνας | Regional wine of Halikouna | Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Halkidiki | Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Heraklion – Herakliotikos | Τοπικός Οίνος Ηλιείας | Regional wine of Ilia | Τοπικός Οίνος Ιλίου | Regional wine of Ilion | Τοπικός Οίνος Ημαθίας | Regional wine of Imathia | Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων | Regional wine of Ioannina | Ισμαρικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Ismaros – Ismarikos | Καρυστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Karystos – Karystinos | Τοπικός Οίνος Κισσάμου | Regional wine of Kissamos | Τοπικός Οίνος Κλημέντι | Regional wine of Klimenti | Κορινθιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Korinthos – Korinthiakos | Τοπικός Οίνος Κορωπίου | Regional wine of Koropi | Τοπικός Οίνος Κρανιάς | Regional wine of Krania | Λακωνικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lakonia – Lakonikos | Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lasithi – Lassithiotikos | Τοπικός Οίνος Λευκάδας | Regional wine of Lefkada | Τοπικός Οίνος Λετρίνων | Regional wine of Letrines | Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου | Regional wine of Lilantio Pedio | Μακεδονικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Macedonia – Macedonikos | Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων | Regional wine of Mantzavinata | Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου | Regional wine of Markopoulo | Tοπικός Οίνος Μαρτίνου | Regional wine of Martino | Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Messinia – Messiniakos | Τοπικός Οίνος Μεταξάτων | Regional wine of Metaxata | Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Metsovo – Metsovitikos | Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Monemvasia – Monemvasios | Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Mount Athos Agioritikos | Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Nea Messimvria | Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος | Regional wine of Opountias Lokridos | Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pallini – Palliniotikos | Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pangeon – Pangeoritikos | Παιανίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peanea | Τοπικός Οίνος Πέλλας | Regional wine of Pella | Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peloponnese – Peloponnisiakos | Τοπικός Οίνος Πισάτιδος | Regional wine of Pisatis | Τοπικός Οίνος Πυλίας | Regional wine of Pylia | Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος | Regional wine of Ritsona Avlidas | Τοπικός Οίνος Σερρών | Regional wine of Serres | Σιατιστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Siastista – Siatistinos | Τοπικός Οίνος Σιθωνίας | Regional wine of Sithonia | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου | Regional wine of Slopes of Ambelos | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας | Regional wine of Slopes of Egialia | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα | Regional wine of Slopes of Kitherona | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος | Regional wine of Slopes of Knimida | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας | Regional wine of Slopes of Parnitha | Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού | Regional wine of Slopes of Penteliko | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού | Regional wine of Slopes of Petroto | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου | Regional wine of Slopes of Vertiskos | Τοπικός Οίνος Σπάτων | Regional wine of Spata | Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος | Regional wine of Sterea Ellada | Συριανός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Syros – Syrianos | Τοπικός Οίνος Τεγέας | Regional wine of Tegea | Τοπικός Οίνος Θαψανών | Regional wine of Thapsana | Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thebes – Thivaikos | Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thessalia – Thessalikos | Θρακικός Τοπικός Οίνος eller Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Thrace – Thrakikos eller Regional wine of Thrakis | Τοπικός Οίνος Τριφυλίας | Regional wine of Trifilia | Τοπικός Οίνος Τυρνάβου | Regional wine of Tyrnavos | Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης | Regional wine of Valley of Atalanti | Τοπικός Οίνος Βελβεντού | Regional wine of Velvendos | Τοπικός Οίνος Βιλίτσας | Regional wine of Vilitsas | Βερντεα Ζακύνθου | Verntea Zakynthou | I Ungern 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden (eventuellt följt av delområdets namn) | Delområden (eventuellt följt av namnet på det specificerade området) | Ászár-Neszmély(-i)… | Ászár(-i) | Neszmély(-i) | Badacsony(-i) | | Balatonboglár(-i)… | Balatonlelle(-i) | Marcali | Balatonfelvidék(-i)… | Balatonederics-Lesence(-i) | Cserszeg(-i) | Kál(-i) | Balatonfüred-Csopak(-i)… | Zánka(-i) | Balatonmelléke eller Balatonmelléki… | Muravidéki | Bükkalja(-i) | | Csongrád(-i)… | Kistelek(-i) | Mórahalom eller Mórahalmi | Pusztamérges(-i) | Eger eller Egri… | Debrő(-i), eventuellt följt av Andornaktálya(-i) eller Demjén(-i) eller Egerbakta(-i) eller Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i) eller Felsőtárkány(-i) eller Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller Novaj(-i) eller Ostoros(-i) eller Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) eller Tarnaszentmária(-i) | Etyek-Buda(-i)… | Buda(-i) | Etyek(-i) | Velence(-i) | Hajós-Baja(-i) | | Kőszegi | | Kunság(-i)… | Bácska(-i) | Cegléd(-i) | Duna mente eller Duna menti | Izsák(-i) | Jászság(-i) | Kecskemét-Kiskunfélegyháza eller Kecskemét-Kiskunfélegyházi | Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) | Kiskőrös(-i) | Monor(-i) | Tisza mente eller Tisza menti | Mátra(-i) | | Mór(-i) | | Pannonhalma (Pannonhalmi) | | Pécs(-i)… | Kapos(-i) | Szigetvár(-i) | Versend(-i) | Somló(-i)… | Kissomlyó-Sághegyi | Sopron(-i)… | Köszeg(-i) | Szekszárd(-i) | | Tokaj(-i)… | Abaújszántó(-i) | Bekecs(-i) | Bodrogkeresztúr(-i) | Bodrogkisfalud(-i) | Bodrogolaszi | Erdőbénye(-i) | Erdőhorváti | Golop(-i) | Hercegkúnye(-i) | Mád(-i) t(-i) | Legyesbé | Makkoshotyka(-i) | Mezőzombor(-i) | Monok(-i) | Olaszliszka(-i) | Rátka(-i) | Sárazsadány(-i) | Sárospatak(-i) | Sátoraljaújhely(-i) | Szegi | Szegilong(-i) | Szerencs(-i) | Tállya(-i) | Tarcal(-i) | Tolcsva(-i) | Vámosújfalu(-i) | Tolna(-i)… | Tamási | Völgység(-i) | Villány(-i)… | Siklós(-i), eventuellt följt av Kisharsány(-i) eller Nagyharsány(-i) eller Palkonya(-i) eller Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i) eller Csarnóta(-i) eller Diósviszló(-i) eller Harkány(-i) eller Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-i) eller Márfa(-i) eller Nagytótfalu(-i) eller Szava(-i) eller Túrony(-i) eller Vokány(-i) | I Italien 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Aglianico del Taburno eller Taburno Aglianico del Vulture Albana di Romagna Albugnano Alcamo eller Alcamo classico Aleatico di Gradoli Aleatico di Puglia Alezio Alghero eller Sardegna Alghero Alta Langa Alto Adige (Südtirol) eller dell’Alto Adige (Südtiroler), eventuellt följt av - Colli di Bolzano (Bozner Leiten), - Meranese di Collina (Meraner Huge) eller Meranese (Meraner), - Santa Maddalena (St. Magdalener), - Terlano (Terlaner), - Valle Isarco (Eisacktal eller Eisacktaler), - Valle Venosta (Vinschgau) Ansonica Costa dell’Argentario Aprilia Arborea eller Sardegna Arborea Arcole Assisi Atina Aversa Bagnoli di Sopra eller Bagnoli Barbera del Monferrato Barco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignano eller Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice Bardolino Superiore Bianchello del Metauro Bianco Capena Bianco dell’Empolese Bianco della Valdinievole Bianco di Custoza Bianco di Pitigliano Bianco Pisano di S. Torpè Biferno Bivongi Boca Bolgheri e Bolgheri Sassicaia Bosco Eliceo Botticino Brachetto d’Acqui eller Acqui Bramaterra Breganze Brindisi Cacc’e mmitte di Lucera Cagnina di Romagna Caldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), eventuellt följt av "Classico" Campi Flegrei Campidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller Sardegna Terralba Canadese Candia dei Colli Apuani Cannonau di Sardegna, eventuellt följt av Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di Oliena Jerzu Capalbio Capri Capriano del Colle Carema Carignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del Sulcis Carmignano Carso Castel del Monte Castel San Lorenzo Casteller Castelli Romani Cellatica Cerasuolo di Vittoria Cerveteri Cesanese del Piglio Cesanese di Affile eller Affile Cesanese di Olevano Romano eller Olevano Romano Chianti(*), eventuellt följt av Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller Rufina Chianti Classico Cilento Cinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, eventuellt följt av Costa de Sera eller Costa de Campu eller Costa da Posa Circeo Cirò Cisterna d’Asti Colli Albani Colli Altotiberini Colli Amerini Colli Berici, eventuellt följt av Barbarano Colli Bolognesi Classico-Pignoletto Colli Bolognesi, eventuellt följt av Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller Zola Predosa eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller Terre di Montebudello eller Serravalle Colli del Trasimeno eller Trasimeno Colli della Sabina Colli dell'Etruria Centrale Colli di Conegliano, eventuellt följt av Refrontolo eller Torchiato di Fregona Colli di Faenza Colli di Luni Colli di Parma Colli di Rimini Colli di Scandiano e di Canossa Colli d'Imola Colli Etruschi Viterbesi Colli Euganei Colli Lanuvini Colli Maceratesi Colli Martani, eventuellt följt av Todi Colli Orientali del Friuli, eventuellt följt av Cialla eller Rosazzo Colli Perugini Colli Pesaresi, eventuellt följt av Focara eller Roncaglia Colli Piacentini, eventuellt följt av Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d’Arda eller Trebbianino Val Trebbia eller Val Nure Colli Romagna Centrale Colli Tortonesi Collina Torinese Colline di Levanto Colline Lucchesi Colline Novaresi Colline Saluzzesi Collio Goriziano eller Collio Conegliano-Valdobbiadene, eventuellt följt av Cartizze Conero Contea di Sclafani Contessa Entellina Controguerra Copertino Cori Cortese dell’Alto Monferrato Corti Benedettine del Padovano Cortona Costa d’Amalfi, eventuellt följt av Furore eller Ravello eller Tramonti Coste della Sesia Delia Nivolelli Dolcetto d’Acqui Dolcetto d’Asti Dolcetto delle Langhe Monregalesi Dolcetto di Diano d’Alba eller Diano d’Alba Dolcetto di Dogliani, eventuellt följt av "superiore" eller Dogliani Dolcetto di Ovada Donnici Elba Eloro, eventuellt följt av Pachino Erbaluce di Caluso eller Caluso Erice Esino Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Etna Falerio dei Colli Ascolani eller Falerio Falerno del Massico Fara Faro Fiano di Avellino Franciacorta Freisa d’Asti Freisa di Chieri Friuli Annia Friuli Aquileia Friuli Grave Friuli Isonzo eller Isonzo del Friuli Friuli Latisana Gabiano Galatina Galluccio Gambellara Garda Garda Colli Mantovani Gavi eller Cortese di Gavi Genazzano Ghemme Gioia del Colle Girò di Cagliari eller Sardegna Girò di Cagliari Golfo del Tigullio Gravina Greco di Bianco Greco di Tufo Grignolino d’Asti Grignolino del Monferrato Casalese Guardia Sanframondi o Guardiolo I Terreni di Sanseverino Ischia Lacrima di Morro eller Lacrima di Morro d'Alba Lago di Corbara Lambrusco di Sorbara Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Lambrusco Mantovano, eventuellt följt av Oltrepò Mantovano eller Viadanese-Sabbionetano Lambrusco Salamino di Santa Croce Lamezia Langhe Lessona Leverano Lison Pramaggiore Lizzano Loazzolo Locorotondo Lugana Malvasia delle Lipari Malvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di Bosa Malvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di Cagliari Malvasia di Casorzo d'Asti Malvasia di Castelnuovo Don Bosco Mamertino di Malezzo eller Mamertino Mandrolisai eller Sardegna Mandrolisai Marino Marsala (*) Martina eller Martina Franca Matera Matino Melissa Menfi, eventuellt följt av Feudo eller Fiori eller Bonera Merlara Molise, eventuellt föregånget av "del" Monferrato, eventuellt följt av Casalese Monica di Cagliari eller Sardegna Monica di Cagliari Monica di Sardegna Monreale Montecarlo Montecompatri Colonna eller Montecompatri eller Colonna Montecucco Montefalco Montefalco Sagrantino Montello e Colli Asolani Montepulciano d'Abruzzo Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane Monteregio di Massa Marittima Montescudaio Monti Lessini eller Lessini Morellino di Scansano Moscadello di Montalcino Moscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di Cagliari Moscato di Noto Moscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller Pantelleria Moscato di Sardegna, eventuellt följt av Gallura eller Tempio Pausania eller Tempio Moscato di Siracusa Moscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso ellerSardegna Moscato di Sennori Moscato di Trani Nardò Nasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di Cagliari Nettuno Nuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di Cagliari Offida Oltrepò Pavese Orcia Orta Nova Ostuni Pagadebit di Romagna, eventuellt följt av Bertinoro Parrina Penisola Sorrentina, eventuellt följt av Gragnano eller Lettere eller Sorrento Pentro di Isernia eller Pentro Pergola Piemonte Pietraviva Pinerolese Pollino Pomino Pornassio eller Ormeasco di Pornassio Primitivo di Manduria Ramandolo Recioto di Soave Reggiano Reno Riesi Riviera del Brenta Riviera del Garda Bresciano eller Garda Bresciano Riviera Ligure di Ponente, eventuellt följt av Riviera dei Fiori eller Albenga o Albenganese eller Finale eller Finalese eller Ormeasco Roero Romagna Albana spumante Rossese di Dolceacqua eller Dolceacqua Rosso Barletta Rosso Canosa eller Rosso Canosa Canusium Rosso Conero Rosso di Cerignola Rosso di Montalcino Rosso di Montepulciano Rosso Orvietano eller Orvietano Rosso Rosso Piceno Rubino di Cantavenna Ruchè di Castagnole Monferrato Salice Salentino Sambuca di Sicilia San Colombano al Lambro eller San Colombano San Gimignano San Martino della Battaglia San Severo San Vito di Luzzi Sangiovese di Romagna Sannio Sant'Agata de Goti Sant'Antino Santa Margherita di Belice Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto Sardegna Semidano, eventuellt följt av Mogoro Savuto Scanzo eller Moscato di Scanzo Scavigna Sciacca, eventuellt följt av Rayana Serrapetrona Sforzato di Valtellina eller Sfursat di Valtellina Soave superiore Sizzano Solopaca Squinzano Strevi Tarquinia Taurasi Teroldego Rotaliano Terre dell'Alte Val d'Agri Terre di Franciacorta Torgiano, eventuellt följt av "rosso riserva" Trebbiano d'Abruzzo Trebbiano di Romagna Trentino, eventuellt följt av Sorni eller Isera eller d’Isera eller Ziresi eller dei Ziresi Trento Val d'Arbia Val di Cornia, eventuellt följt av Suvereto Val Polcevera, eventuellt följt av Coronata Valcalepio Valdadige eller Etschaler, eventuellt följt av Terra dei Forti Valdichiana Valle d’Aosta eller Vallée d’Aoste, eventuellt följt av Arnad-Montjovet eller Donnas eller Enfer d’Arvier, Torrette eller Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave eller Nus Valpolicella, eventuellt följt av "de Valpantena" Valsusa Valtellina, eventuellt följt av "rosso" eller föregågnet av "rosso di" Valtellina Superiore, eventuellt följt av Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Vagella Velletri Verbicaro Verdicchio dei Castelli di Jesi Verdicchio di Matelica Verduno Pelaverga eller Verduno Vermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di Gallura Vermentino di Sardegna Vernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di Oristano Vernaccia di San Gimignano Vernaccia di Serrapetrona Vesuvio Vicenza Vignanello Vin Santo del Chianti Vin Santo del Chianti Classico Vin Santo di Montepulciano Vini del Piave eller Piave Vittorio Zagarolo 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar Allerona Alta Valle della Greve Alto Livenza Alto Mincio Alto Tirino Arghillà Barbagia Basilicata Benaco bresciano Beneventano Bergamasca Bettona Bianco di Castelfranco Emilia Calabria Camarro Campania Cannara Civitella d'Agliano Colli Aprutini Colli Cimini Colli del Limbara Colli del Sangro Colli della Toscana centrale Colli di Salerno Colli Ericini Colli Trevigiani Collina del Milanese Colline del Genovesato Colline Frentane Colline Pescaresi Colline Savonesi Colline Teatine Condoleo Conselvano Costa Viola Daunia Del Vastese eller Histonium Delle Venezie Dugenta Emilia eller dell’Emilia Epomeo Esaro Fontanarossa di Cerda Forlì Fortana del Taro Frusinate eller del Frusinate Golfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei Poeti Grottino di Roccanova Isola dei Nuraghi Lazio Lipuda Locride Marca Trevigiana Marche Maremma toscana Marmilla Mitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und Toll Modena eller Provincia di Modena Montenetto di Brescia Murgia Narni Nurra Ogliastra Osco eller Terre degli Osci Paestum Palizzi Parteolla Pellaro Planargia Pompeiano Provincia di Mantova Provincia di Nuoro Provincia di Pavia Provincia di Verona eller Veronese Puglia Quistello Ravenna Roccamonfina Romangia Ronchi di Brescia Rotae Rubicone Sabbioneta Salemi Salento Salina Scilla Sebino Sibiola Sicilia Sillaro eller Bianco del Sillaro Spello Tarantino Terrazze Retiche di Sondrio Terre del Volturno Terre di Chieti Terre di Veleja Tharros Toscana eller Toscano Trexenta Umbria Val di Magra Val di Neto Val Tidone Valdamato Vallagarina Valle Belice Valle del Crati Valle del Tirso Valle d'Itria Valle Peligna Valli di Porto Pino Veneto Veneto Orientale Venezia Giulia Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten I Luxemburg 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden (eventuellt följt av namnet på kommunen eller en del av kommunen) | Namn på kommuner eller delar av kommuner (måste användas tillsammans med motsvarande specificerade område) | Moselle Luxembourgeoise… | Ahn | Assel | Bech-Kleinmacher | Born | Bous | Burmerange | Canach | Ehnen | Ellingen | Elvange | Erpeldingen | Gostingen | Greiveldingen | Grevenmacher | Lenningen | Machtum | Mertert | Moersdorf | Mondorf | Niederdonven | Oberdonven | Oberwormeldingen | Remerschen | Remich | Rolling | Rosport | Schengen | Schwebsingen | Stadtbredimus | Trintingen | Wasserbillig | Wellenstein | Wintringen | Wormeldingen | I Malta 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden (eventuellt följt av delområdets namn) | Delområden (måste användas tillsammans med motsvarande specificerade område) | Gozo… | Marsalforn | Nadur | Ramla | Victoria Heights | Island of Malta… | Marnisi | Marsaxlokk | Mdina eller Medina | Mgarr | Rabat | Siggiewi | Ta' Qali | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar På maltesiska | På engelska | Gzejjer Maltin | Maltese Islands | I Portugal 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden (eventuellt följt av delområdets namn) | Delområden (måste användas tillsammans med motsvarande specificerade område) | Alenquer | | Alentejo… | Borba | Évora | Granja-Amareleja | Moura | Portalegre | Redondo | Reguengos | Vidigueira | Arruda | | Bairrada | | Beira Interior… | Castelo Rodrigo | Cova da Beira | Pinhel | Biscoitos | | Bucelas | | Carcavelos | | Chaves | | Colares | | Dão… | Alva | Besteiros | Castendo | Serra da Estrela | Silgueiros | Terras de Azurara | Terras de Senhorim | Douro, eventuellt föregånget av Vinho do eller Moscatel do… | Baixo Corgo | Cima Corgo | Douro Superior | Encostas d’Aire… | Alcobaça | Ourém | Graciosa | | Lafões | | Lagoa | | Lagos | | Lourinhã | | Madeira (*) eller Madère eller Madera eller Vinho da Madeira eller Madeira Weine eller Madeira Wine eller Vin de Madère eller Vino di Madera eller Madera Wijn | | Óbidos | | Palmela | | Pico | | Planalto Mirandês | | Portimão | | Port (*) eller Portwein eller Portvin eller Portwijn eller Vin de Porto eller Port Wine | | Ribatejo… | Almeirim | Cartaxo | Chamusca | Coruche | Santarém | Tomar | Setúbal | | Tavira | | Távora-Varosa | | Torres Vedras | | Valpaços | | Vinho Verde… | Amarante | Ave | Baião | Basto | Cávado | Lima | Monção | Paiva | Sousa | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar Områden (eventuellt följt av delområdets namn) | Delområden (måste användas tillsammans med motsvarande område) | Açores | | Alentejano | | Algarve | | Beiras… | Beira Alta | Beira Litoral | Terras de Sicó | Estremadura… | Alta Estremadura | Minho | | Ribatejano | | Terras do Sado | | Trás-os-Montes… | Terras Durienses | I Slovenien 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden (eventuellt följt av namnet på en vinodlarkommun eller en vingård) | Bela krajina eller Belokranjec | Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko | Dolenjska | Dolenjska, cviček | Goriška Brda eller Brda | Haloze eller Haložan | Koper eller Koprčan | Kras | Kras, teran | Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer | Maribor eller Mariborčan | Radgona-Kapela eller Kapela-Radgona | Prekmurje eller Prekmurčan | Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje | Srednje Slovenske gorice | Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar Podravje | Posavje | Primorska | I Slovakien 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden 1.(eventuellt följt av delområdets namn)2.(följt av beteckningen "vinohradnícka oblasť") | Delområden 1.(eventuellt följt av namnet på motsvarande specificerade område)2.(följt av beteckningen "vinohradnícky rajón") | Južnoslovenská… | Dunajskostredský | Galantský | Hurbanovský | Komárňanský | Palárikovský | Šamorínsky | Strekovský | Štúrovský | Malokarpatská… | Bratislavský | Doľanský | Hlohovecký | Modranský | Orešanský | Pezinský | Senecký | Skalický | Stupavský | Trnavský | Vrbovský | Záhorský | Nitrianska… | Nitriansky | Pukanecký | Radošinský | Šintavský | Tekovský | Vrábeľský | Želiezovský | Žitavský | Zlatomoravecký | Stredoslovenská… | Fiľakovský | Gemerský | Hontiansky | Ipeľský | Modrokamenecký | Tornaľský | Vinický | Tokaj / -ská / -ský / -ské… | Čerhov | Černochov | Malá Tŕňa | Slovenské Nové Mesto | Veľká Bara | Veľká Tŕňa | Viničky | Východoslovenská… | Kráľovskochlmecký | Michalovský | Moldavský | Sobranecký | I Spanien 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden Specificerade områden (eventuellt följt av namnet på motsvarande delområde) | Delområden (måste användas tillsammans med motsvarande specificerade område) | Abona | | Alella | | Alicante… | Marina Alta | Almansa | | Ampurdán-Costa Brava | | Arabako Txakolina-Txakolí de Alava eller Chacolí de Álava | | Arlanza | | Arribes | | Bierzo | | Binissalem-Mallorca | | Bullas | | Calatayud | | Campo de Borja | | Cariñena | | Cataluña | | Cava | | Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina | | Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina | | Cigales | | Conca de Barberá | | Condado de Huelva | | Costers del Segre… | Artesa | Les Garrigues | Raimat | Valls de Riu Corb | Dominio de Valdepusa | | El Hierro | | Guijoso | | Jerez-Xérès-Sherry eller Jerez eller Xérès eller Sherry (*) | | Jumilla | | La Mancha | | La Palma… | Fuencaliente | Hoyo de Mazo | Norte de la Palma | Lanzarote | | Málaga | | Manchuela | | Manzanilla | | Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda | | Méntrida | | Mondéjar | | Monterrei… | Ladera de Monterrei | Val de Monterrei | Montilla-Moriles | | Montsant | | Navarra… | Baja Montaña | Ribera Alta | Ribera Baja | Tierra Estella | Valdizarbe | Penedés | | Pla de Bages | | Pla i Llevant | | Priorato | | Rías Baixas… | Condado do Tea | O Rosal | Ribera do Ulla | Soutomaior | Val do Salnés | Ribeira Sacra… | Amandi | Chantada | Quiroga-Bibei | Ribeiras do Miño | Ribeiras do Sil | Ribeiro | | Ribera del Duero | | Ribera del Guardiana… | Cañamero | Matanegra | Montánchez | Ribera Alta | Ribera Baja | Tierra de Barros | Ribera del Júcar | | Rioja… | Alavesa | Alta | Baja | Rueda | | Sierras de Málaga… | Serranía de Ronda | Somontano | | Tacoronte-Acentejo… | Anaga | Tarragona | | Terra Alta | | Tierras de León | | Tierra del Vino de Zamora | | Toro | | Utiel-Requena | | Valdeorras | | Valdepeñas | | Valencia… | Alto Turia | Clariano | Moscatel de Valencia | Valentino | Valle de Güímar | | Valle de la Orotava | | Valles de Benavente | | Vinos de Madrid… | Arganda | Navalcarnero | San Martín de Valdeiglesias | Ycoden-Daute-Isora | | Yecla | | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar Vino de la Tierra de Abanilla | Vino de la Tierra de Bailén | Vino de la Tierra de Bajo Aragón | Vino de la Tierra de Betanzos | Vino de la Tierra de Cádiz | Vino de la Tierra de Campo de Belchite | Vino de la Tierra de Campo de Cartagena | Vino de la Tierra de Cangas | Vino de la Tierra de Castelló | Vino de la Tierra de Castilla | Vino de la Tierra de Castilla y León | Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra | Vino de la Tierra de Córdoba | Vino de la Tierra de Desierto de Almería | Vino de la Tierra de Extremadura | Vino de la Tierra Formentera | Vino de la Tierra de Gálvez | Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste | Vino de la Tierra de Ibiza | Vino de la Tierra de Illes Balears | Vino de la Tierra de Isla de Menorca | Vino de la Tierra de La Gomera | Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra | Vino de la Tierra de Los Palacios | Vino de la Tierra de Norte de Granada | Vino de la Tierra Norte de Sevilla | Vino de la Tierra de Pozohondo | Vino de la Tierra de Ribera del Andarax | Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza | Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas | Vino de la Tierra de Ribera del Queiles | Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord | Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz | Vino de la Tierra de Valdejalón | Vino de la Tierra de Valle del Cinca | Vino de la Tierra de Valle del Jiloca | Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense | Vino de la Tierra Valles de Sadacia | I Förenade Kungariket 1. Namn på kvalitetsviner framställda i specificerade områden English Vineyards | Welsh Vineyards | 2. Namn på bordsviner med ursprungsbeteckningar England eller… | Cornwall | Devon | Dorset | East Anglia | Gloucestershire | Hampshire | Herefordshire | Isle of Wight | Isles of Scilly | Kent | Lincolnshire | Oxfordshire | Shropshire | Somerset | Surrey | Sussex | Worcestershire | Yorkshire | Wales eller… | Cardiff | Cardiganshire | Carmarthenshire | Denbighshire | Gwynedd | Monmouthshire | Newport | Pembrokeshire | Rhondda Cynon Taf | Swansea | The Vale of Glamorgan | Wrexham | DEL B Österrike | Belgien | Cypern | Tjeckien | Danmark | Estland | Finland | Frankrike | Grekland | Tyskland | Ungern | Irland | Italien | Lettland | Litauen | Luxemburg | Malta | Polen | Portugal | Slovakien | Slovenien | Spanien | Sverige | Nederländerna | Förenade kungariket | DEL C I Tyskland Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz. I Frankrike Aloxe-Corton, Alsace ou Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits ou Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny ou Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray. I Italien Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano. I Portugal Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto. I Spanien Lagrima, Rioja. Anmärkningar: (*) Beteckningar som inte omfattas av artikel 7 utan endast av artikel 6. — Ord i kursiverad stil, inklusive ursprungsbeteckningar och beteckningar som beskriver ursprungsbeteckningarna, finns endast med i upplysningssyfte eller som förklaring (eller båda) och omfattas inte av bestämmelserna i artikel 7.1 och 7.3. — Som ett förtydligande konstaterar parterna att Förenta staterna kräver att ursprungsbeteckningarna anges med latinska bokstäver; det är frivilligt att också ange dem i annan skrift, vilket då omfattas av kraven i Förenta staternas lagstiftning; inget i artikel 7 i denna bilaga skall tolkas som ett krav på något annat. -------------------------------------------------- BILAGA V DEL A: Alexander Valley Alexandria Lakes Altus Anderson Valley Applegate Valley Arkansas Mountain Arroyo Grande Valley Arroyo Seco Atlas Peak Augusta Bell Mountain Ben Lomond Mountain Benmore Valley Bennett Valley California Shenandoah Valley Capay Valley Caramel Valley Catoctin Cayuga Lake Central Coast Central Delaware Valley Chalk Hill Chalone Chiles Valley Cienega Valley Clarksburg Clear Lake Cole Ranch Columbia Gorge Columbia Valley Cucamonga Valley Cumberland Valley Diablo Grande Diamond Mountain District Dry Creek Valley Dundee Hills Dunnigan Hills Edna Valley El Dorado Escondido Valley Fair Play Fennville Fiddletown Finger Lakes Fredericksburg in the Texas Hill Country Grand River Valley Grand Valley Guenoc Valley Hames Valley Hermann High Valley Horse Heaven Hills Howell Mountain Hudson River Region Isle St. George Kanawha River Valley Knights Valley Lake Erie Lake Michigan Shore Lake Wisconsin Lancaster Valley Leelanau Peninsula Lime Kiln Valley Linganore Livermore Valley Lodi Long Island Loramie Creek Los Carneros Madera Malibu-Newton Canyon Martha’s Vineyard McDowell Valley McMinnville Mendocino Mendocino Ridge Merritt Island Mesilla Valley Middle Rio Grande Valley Mimbres Valley Mississippi Delta Monterey Monticello Mt. Harlan Mt. Veeder Napa Valley Niagara Escarpment North Coast North Fork of Long Island North Fork of Roanoke North Yuba Northern Neck George Washington Birthplace Northern Sonoma Oak Knoll District of Napa Valley Oakville Ohio River Valley Old Mission Peninsula Ozark Highlands Ozark Mountain Pacheco Pass Paicines Paso Robles Potter Valley Puget Sound Red Hills Lake County Red Mountain Redwood Valley Ribbon Ridge River Junction Rockpile Rocky Knob Rogue Valley Russian River Valley Rutherford Salado Creek San Benito San Bernabe San Francisco Bay San Lucas San Pasqual Valley San Ysidro District Santa Clara Valley Santa Cruz Mountains Santa Lucia Highlands Santa Maria Valley Santa Rita Hills Santa Ynez Valley Seiad Valley Seneca Lake Shenandoah Valley Sierra Foothills Solano County Green Valley Sonoita Sonoma Coast Sonoma County Green Valley Sonoma Mountain Sonoma Valley South Coast Southeastern New England Southern Oregon Spring Mountain District St. Helena Stags Leap District Suisun Valley Temecula Valley Texas Davis Mountains Texas High Plains Texas Hill Country The Hamptons, Long Island Trinity Lakes Umpqua Valley Virginia’s Eastern Shore Walla Walla Valley Warren Hills West Elks Western Connecticut Highlands Wild Horse Valley Willamette Valley Willow Creek Yadkin Valley Yakima Valley Yamhill-Carlton District York Mountain Yorkville Highlands Yountville DEL B: Alabama Alaska Arizona Arkansas California Colorado Connecticut Delaware Florida Georgia Hawaii Idaho Illinois Indiana Iowa Kansas Kentucky Louisiana Maine Maryland Massachusetts Michigan Minnesota Mississippi Missouri Montana Nebraska Nevada New Hampshire New Jersey New Mexico New York North Carolina North Dakota Ohio Oklahoma Oregon Pennsylvania Rhode Island South Carolina South Dakota Tennessee Texas Utah Vermont Virginia Washington West Virginia Wisconsin Wyoming DEL C: Arkansas Baxter County (Ozark Mountain) Benton County (Ozark Mountain) Boone County (Ozark Mountain) Carroll County (Ozark Mountain) Clay County (Ozark Mountain) Cleburne County (Ozark Mountain) Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Fulton County (Ozark Mountain) Independence County (Ozark Mountain) Izard County (Ozark Mountain) Jackson County (Ozark Mountain) Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Lawrence County (Ozark Mountain) Logan County (Arkansas Mountain) Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Marion County (Ozark Mountain) Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Randolph County (Ozark Mountain) Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Sharp County (Ozark Mountain) Sebastian County (Arkansas Mountain) Stone County (Ozark Mountain) Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Washington County (Ozark Mountain) White County (Ozark Mountain) Yell County (Arkansas Mountain) Arizona Cochise County (Sonoita) Pima County (Sonoita) Santa Cruz County (Sonoita) California Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) Calaveras County (Sierra Foothills) Contra Costa County (San Francisco Bay) El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) Fresno County (Madera) Humboldt County (Willow Creek) Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County) Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon) Madera County (Madera) Marin County (North Coast) Mariposa County (Sierra Foothills) Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands) Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands) Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville) Nevada County (Sierra Foothills) Orange County (South Coast) Placer County (Sierra Foothills) Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley) Sacramento County (Clarksburg, Lodi) San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) San Bernardino County (Cucamonga Valley) San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast) San Francisco County (San Francisco Bay) San Joaquin County (Lodi, River Junction) San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain) San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley) Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains) Siskiyou County (Seiad Valley) Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley) Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley) Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek) Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek) Tuolumne County (Sierra Foothills) Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island) Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills) Colorado Delta County (West Elks) Mesa County (Grand Valley) Connecticut Fairfield County (Western Connecticut Highlands) Hartford County (Western Connecticut Highlands) Litchfield County (Western Connecticut Highlands) Middlesex County (Southeastern New England) New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England) New London County (Southeastern New England) Indiana Clark County (Ohio River Valley) Crawford County (Ohio River Valley) Dearborn County (Ohio River Valley) Decatur County (Ohio River Valley) Dubois County (Ohio River Valley) Floyd County (Ohio River Valley) Franklin County (Ohio River Valley) Gibson County (Ohio River Valley) Harrison County (Ohio River Valley) Jefferson County (Ohio River Valley) Jennings County (Ohio River Valley) Ohio County (Ohio River Valley) Perry County (Ohio River Valley) Pike County (Ohio River Valley) Posey County (Ohio River Valley) Ripley County (Ohio River Valley) Scott County (Ohio River Valley) Spencer County (Ohio River Valley) Switzerland County (Ohio River Valley) Vandergurgh County (Ohio River Valley) Warrick County (Ohio River Valley) Washington County (Ohio River Valley) Kentucky Ballard County (Ohio River Valley) Boone County (Ohio River Valley) Boyd County (Ohio River Valley) Bracken County (Ohio River Valley) Breckenridge County (Ohio River Valley) Bullitt County (Ohio River Valley) Caldwell County (Ohio River Valley) Campbell County (Ohio River Valley) Carroll County (Ohio River Valley) Carter County (Ohio River Valley) Crittenden County (Ohio River Valley) Daviess County (Ohio River Valley) Elliott County (Ohio River Valley) Fleming County (Ohio River Valley) Gallatin County (Ohio River Valley) Grant County (Ohio River Valley) Greenup County (Ohio River Valley) Hancock County (Ohio River Valley) Hardin County (Ohio River Valley) Henderson County (Ohio River Valley) Henry County (Ohio River Valley) Jefferson County (Ohio River Valley) Kenton County (Ohio River Valley) Lewis County (Ohio River Valley) Livingston County (Ohio River Valley) Lyon County (Ohio River Valley) Marshall County (Ohio River Valley) Mason County (Ohio River Valley) McCracken County (Ohio River Valley) McLean County (Ohio River Valley) Meade County (Ohio River Valley) Ohio County (Ohio River Valley) Oldham County (Ohio River Valley) Owen County (Ohio River Valley) Pendleton County (Ohio River Valley) Rowan County (Ohio River Valley) Shelby County (Ohio River Valley) Spencer County (Ohio River Valley) Trimble County (Ohio River Valley) Union County (Ohio River Valley) Louisiana East Carroll Parish (Mississippi Delta) Madison Parish (Mississippi Delta) Massachusetts Barnstable County (Southeastern New England) Bristol County (Southeastern New England) Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England) Nantucket County (Southeastern New England) Norfolk County (Southeastern New England) Plymouth County (Southeastern New England) Maryland Carroll County (Linganore) Frederick County (Catoctin, Linganore) Washington County (Catoctin, Cumberland Valley) Michigan Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore) Berrien County (Lake Michigan Shore) Cass County (Lake Michigan Shore) Grand Traverse County (Old Mission Peninsula) Kalamazoo County (Lake Michigan Shore) Leelanau County (Leelanau Peninsula) Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore) Minnesota Douglas County (Alexandria Lakes) Missouri Barry County (Ozark Mountain) Barton County (Ozark Mountain) Benton County (Ozark Mountain) Bollinger County (Ozark Mountain) Butler County (Ozark Mountain) Camden County (Ozark Mountain) Cape Girardeau County (Ozark Mountain) Carter County (Ozark Mountain) Cedar County (Ozark Mountain) Christian County (Ozark Mountain) Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Dade County (Ozark Mountain) Dallas County (Ozark Mountain) Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Douglas County (Ozark Mountain) Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain) Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain) Greene County (Ozark Mountain) Hickory County (Ozark Mountain) Howell County (Ozark Mountain) Iron County (Ozark Mountain) Jasper County (Ozark Mountain) Jefferson County (Ozark Mountain) Laclede County (Ozark Mountain) Lawrence County (Ozark Mountain) Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) McDonald County (Ozark Mountain) Miller County (Ozark Mountain) Newton County (Ozark Mountain) Oregon County (Ozark Mountain) Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Ozark County (Ozark Mountain) Perry County (Ozark Mountain) Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Polk County (Ozark Mountain) Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Ripley County (Ozark Mountain) Saint Charles County (Augusta) Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) St. Clair County (Ozark Mountain) St. Louis County (Ozark Mountain) Ste. Genevieve County (Ozark Mountain) Stoddard County (Ozark Mountain) Stone County (Ozark Mountain) Taney County (Ozark Mountain) Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Vernon County (Ozark Mountain) Washington County (Ozark Mountain) Wayne County (Ozark Mountain) Webster County (Ozark Mountain) Wright County (Ozark Mountain) Mississippi Bolivar County (Mississippi Delta) Carroll County (Mississippi Delta) Coahoma County (Mississippi Delta) De Soto County (Mississippi Delta) Grenada County (Mississippi Delta) Holmes County (Mississippi Delta) Humphreys County (Mississippi Delta) Issaquena County (Mississippi Delta) Leflore County (Mississippi Delta) Panola County (Mississippi Delta) Quitman County (Mississippi Delta) Sharkey County (Mississippi Delta) Sunflower County (Mississippi Delta) Tallahatchie County (Mississippi Delta) Tate County (Mississippi Delta) Tunica County (Mississippi Delta) Warren County (Mississippi Delta) Washington County (Mississippi Delta) Yazoo County (Mississippi Delta) New Jersey Hunterdon County (Central Delaware Valley) Mercer County (Central Delaware Valley) Warren County (Warren Hills) New Mexico Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley) Dona Ana County (Mesilla Valley) Grant County (Mimbres Valley) Luna County (Mimbres Valley) Sandoval County (Middle Rio Grande Valley) Socorro County (Middle Rio Grande Valley) Valencia County (Middle Rio Grande Valley) New York Cattaraugus County (Lake Erie) Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes) Chatauqua County (Lake Erie) Chemung County (Finger Lakes) Columbia County (Hudson River Region) Cortland County (Finger Lakes) Duchess County (Hudson River Region) Erie County (Lake Erie) Livingston County (Finger Lakes) Monroe County (Finger Lakes) Nassau County (Long Island) Niagara County (Niagara Escarpment) Onondaga County (Finger Lakes) Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake) Orange County (Hudson River Region) Putnam County (Hudson River Region) Rockland County (Hudson River Region) Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake) Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake) Steuben County (Finger Lakes) Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island) Sullivan County (Hudson River Region) Tioga County (Finger Lakes) Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes) Ulster County (Hudson River Region) Wayne County (Finger Lakes) Westchester County (Hudson River Region) Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake) North Carolina Davidson County (Yadkin Valley) Davie County (Yadkin Valley) Forsyth County (Yadkin Valley) Stokes County (Yadkin Valley) Surry County (Yadkin Valley) Wilkes County (Yadkin Valley) Yadkin County (Yadkin Valley) Ohio Adams County (Ohio River Valley) Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley) Athens County (Ohio River Valley) Belmont County (Ohio River Valley) Brown County (Ohio River Valley) Butler County (Ohio River Valley) Cleremont County (Ohio River Valley) Clinton County (Ohio River Valley) Cuyahoga County (Lake Erie) Erie County (Lake Erie) Gallia County (Ohio River Valley) Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley) Hamilton County (Ohio River Valley) Highland County (Ohio River Valley) Hocking County (Ohio River Valley) Huron County (Lake Erie) Jackson County (Ohio River Valley) Lake County (Lake Erie, Grand River Valley) Lawrence County (Ohio River Valley) Lorain County (Lake Erie) Lucas County (Lake Erie) Meigs County (Ohio River Valley) Monroe County (Ohio River Valley) Morgan County (Ohio River Valley) Muskingum County (Ohio River Valley) Noble County (Ohio River Valley) Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George) Perry County (Ohio River Valley) Pike County (Ohio River Valley) Ross County (Ohio River Valley) Sandusky County (Lake Erie) Sciotto County (Ohio River Valley) Shelby County (Loramie Creek) Vinton County (Ohio River Valley) Warren County (Ohio River Valley) Washington County (Ohio River Valley) Wood County (Lake Erie) Oklahoma Adair County (Ozark Mountain) Cherokee County (Ozark Mountain) Delaware County (Ozark Mountain) Mayes County (Ozark Mountain) Muskogee County (Ozark Mountain) Ottawa (Ozark Mountain) Sequoyah County (Ozark Mountain) Wagner County (Ozark Mountain) Oregon Amook County (Willamette Valley) Benton County (Willamette Valley) Clackamas County (Willamette Valley) Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley) Gillman County (Columbia Valley) Hood River County (Columbia Gorge) Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon) Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon) Lane County (Willamette Valley) Linn County (Willamette Valley) Marion County (Willamette Valley) Morrow County (Columbia Valley) Multnomah County (Willamette Valley) Polk County (Willamette Valley) Sherman County (Columbia Valley) Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley) Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley) Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton) Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton) Pennsylvania Bucks County (Central Delaware Valley) Chester County (Lancaster Valley) Cumberland County (Cumberland Valley) Erie County (Lake Erie) Franklin County (Cumberland Valley) Lancaster County (Lancaster Valley) Rhode Island Bristol County (Southeastern New England) Newport County (Southeastern New England) Providence County (Southeastern New England) Washington County (Southeastern New England) Tennessee Shelby County (Mississippi Delta) Texas Armstrong County (Texas High Plains) Bandera County (Texas Hill Country) Barley County (Texas High Plains) Bexar County (Texas Hill Country) Blanco County (Texas Hill Country) Borden County (Texas High Plains) Briscoe County (Texas High Plains) Burnet County (Texas Hill Country) Castro County (Texas High Plains) Cochran County (Texas High Plains) Comal County (Texas Hill Country) Crosby County (Texas High Plains) Dawson County (Texas High Plains) Deaf Smith County (Texas High Plains) Dickens County (Texas High Plains) Edwards County (Texas Hill Country) El Paso County (Mesilla Valley) Floyd County (Texas High Plains) Gaines County (Texas High Plains) Garza County (Texas High Plains) Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country) Guadalure County (Texas Hill Country) Hale County (Texas High Plains) Hays County (Texas Hill Country) Hockley County (Texas High Plains) Jeff Davis County (Texas Davis Mountains) Kendall County (Texas Hill Country) Kerr County (Texas Hill Country) Kimble County (Texas Hill Country) Lamb County (Texas High Plains) Lampasas County (Texas Hill Country) Llano County (Texas Hill Country) Lubbock County (Texas High Plains) Lynn County (Texas High Plains) Mason County (Texas Hill Country) McCulloch County (Texas Hill Country) Medina County (Texas Hill Country) Menard County (Texas Hill Country) Motley County (Texas High Plains) Parmer County (Texas High Plains) Pecos County (Escondido Valley) Randall County (Texas High Plains) Real County (Texas Hill Country) San Saba County (Texas Hill Country) Swisher County (Texas High Plains) Terry County (Texas High Plains) Travis County (Texas Hill Country) Uvalde County (Texas Hill Country) Williamson County (Texas Hill Country) Yoakum County (Texas High Plains) Virginia Accomack County (Virginia’s Eastern Shore) Albemarle County (Monticello) Amherst County (Shenandoah Valley) Augusta County (Shenandoah Valley) Botetourt County (Shenandoah Valley) Clarke County (Shenandoah Valley) Floyd County (Rocky Knob) Frederick County (Shenandoah Valley) Greene County (Monticello) King George County (Northern Neck George Washington Birthplace) Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace) Louisa County (Monticello) Montgomery County (North Fork of Roanoke) Nelson County (Monticello) Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore) Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace) Orange County (Monticello) Page County (Shenandoah Valley) Patrick County (Rocky Knob) Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace) Roanoke County (North Fork of Roanoke) Rockbridge County (Shenandoah Valley) Rockingham County (Shenandoah Valley) Shenandoah County (Shenandoah Valley) Warren County (Shenandoah Valley) Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace) Washington Adams County (Columbia Valley) Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) Calallam County (Puget Sound) Chelan County (Columbia Valley) Columbia County (Columbia Valley) Douglas County (Columbia Valley) Fery County (Columbia Valley) Franklin County (Columbia Valley) Garfield County (Columbia Valley) Grant County (Columbia Valley) King County (Puget Sound) Kitsap County (Puget Sound) Kittitas County (Columbia Valley) Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) Lincoln County (Columbia Valley) Mason County (Puget Sound) Okanogan County (Columbia Valley) Pieru County (Puget Sound) San Juan County (Puget Sound) Skagit County (Puget Sound) Skamania County (Columbia Gorge) Snohomish County (Puget Sound) Stevens County (Columbia Valley) Thurston County (Puget Sound) Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley) Whitman County (Columbia Valley) Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) West Virginia Berkeley County (Shenandoah Valley) Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Calhoun County (Ohio River Valley) Doddridge County (Ohio River Valley) Gilmer County (Ohio River Valley) Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Jefferson County (Shenandoah Valley) Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Marshall County (Ohio River Valley) Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Ohio County (Ohio River Valley) Pleasants County (Ohio River Valley) Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Ritchie County (Ohio River Valley) Roane County (Ohio River Valley) Tyler County (Ohio River Valley) Wayne County (Ohio River Valley) Wetzel County (Ohio River Valley) Wirt County (Ohio River Valley) Wood County (Ohio River Valley) Wisconsin Columbia County (Lake Wisconsin) Dane County (Lake Wisconsin) Sauk County (Lake Wisconsin) -------------------------------------------------- BILAGA VI a) Förenta staterna Assistant Administrator Headquarters Operations Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau US Department of the Treasury 1310 G Street, N.W., Suite 400 E Washington, D.C. 20220 USA Tfn: (1-202) 927-8110 Fax: (1-202) 927-8605 E-postadress: itd@ttb.gov b) Gemenskapen European Commission The Directorate-General for Agriculture and Rural Development Directorate A.I International Affairs Head of Unit A.I.1-WTO, OECD; The United States of America and Canada B-1049 Bruxelles/Brussels B-1049 Belgium Tfn: (32-2) 299 11 11 Fax: (32-2) 295 24 16 E-postadress: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.int --------------------------------------------------