Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005A0928(01)

    Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 januari 2005–31 december 2010 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Islamiska förbundsrepubliken Komorerna om fiske utanför Komorernas kust

    EUT L 252, 28.9.2005, p. 10–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 168M, 21.6.2006, p. 332–332 (MT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010

    Related Council decision

    22005A0928(01)

    Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 januari 2005–31 december 2010 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Islamiska förbundsrepubliken Komorerna om fiske utanför Komorernas kust

    Europeiska unionens officiella tidning nr L 252 , 28/09/2005 s. 0010 - 0010


    Avtal

    genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 januari 2005– 31 december 2010 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Islamiska förbundsrepubliken Komorerna om fiske utanför Komorernas kust

    A. Skrivelse från Komorernas regering

    Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 24 november 2004 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 1 januari 2005– 31 december 2010, kan jag bekräfta att Komorernas regering är beredd att provisoriskt tillämpa protokollet från och med den 1 januari 2005 till dess att det träder i kraft enligt artikel 13 i samma protokoll, förutsatt att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.

    Detta gäller under förutsättning att den första utbetalningen av den årliga ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2 i protokollet görs före den 30 september 2005.

    Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen godtar ovanstående.

    Högaktningsfullt

    På Unionen Komorernas regerings vägnar

    B. Skrivelse från gemenskapen

    Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:

    "Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 24 november 2004 om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 1 januari 2005– 31 december 2010, kan jag bekräfta att Komorernas regering är beredd att provisoriskt tillämpa protokollet från och med 1 januari 2005 till dess att det träder i kraft enligt artikel 13 i samma protokoll, förutsatt att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.

    Detta gäller under förutsättning att den första utbetalningen av den årliga ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2 i protokollet görs före den 30 september 2005.

    Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen godtar ovanstående."

    Jag kan bekräfta att gemenskapen godtar innehållet i denna skrivelse.

    Högaktningsfullt

    På Europeiska unionens råds vägnar

    --------------------------------------------------

    Top