This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1098
Commission Regulation (EC) No 1098/2009 of 16 November 2009 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Uredba Komisije (ES) št. 1098/2009 z dne 16. novembra 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
Uredba Komisije (ES) št. 1098/2009 z dne 16. novembra 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
UL L 301, 17.11.2009, p. 23–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010
17.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 301/23 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1098/2009
z dne 16. novembra 2009
o spremembi Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti členov 144(1) in 148 v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V okviru tarifnih koncesij, določenih v Sklepu št. 1/98 Pridružitvenega sveta ES–Turčija z dne 25. februarja 1998 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode (2), se je Komisija obvezala odpreti letne uvozne kvote po stopnji nič v količini 2 300 ton za sire s poreklom iz Turčije, ki sodijo v tarifne oznake KN 0406 90 29, 0406 90 50, ex 0406 90 86, ex 0406 90 87 in ex 0406 90 88. |
(2) |
Podrobna pravila za upravljanje te uvozne tarifne kvote, v nadaljevanju: „kvota“, so sedaj določena v Uredbi Komisije (ES) št. 2535/2001 (3). |
(3) |
Upravljanje tarifnih kvot po metodi časovnega zaporedja vlaganja zahtevkov, kakor je navedeno v členu 144(2)(a) Uredbe (ES) št. 1234/2007, se je izkazalo za pozitivno v drugih kmetijskih sektorjih. Zaradi poenostavitve postopkov je to metodo odslej treba uporabljati za kvoto iz te uredbe. To je treba izvajati v skladu s členi 308a, 308b in 308c(1) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (4). |
(4) |
Glede posebnosti, povezanih s prehodom z enega sistema upravljanja na drugega, je treba upoštevati, da se člen 308c(2) in (3) Uredbe (EGS) št. 2454/93 ne uporablja za kvotno obdobje od 1. januarja 2010 do 31. decembra 2010. |
(5) |
Uredbo Komisije (ES) št. 2535/2001 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, določeni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 2535/2001 se spremeni:
1. |
V členu 5 se črta točka (d). |
2. |
V členu 19 se črta točka (c). |
3. |
Člen 19a se nadomesti z naslednjim: „Člen 19a 1. Členi 308a, 308b in 308c(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93 se uporabljajo za kvote iz Priloge VIIa in določene v:
2. Za uvoze iz kvot, navedenih v odstavku 1, ni treba predložiti uvoznega dovoljenja. 2a Za kvoto iz odstavka 1(d) se člena 308c(2) in (3) Uredbe (EGS) št. 2454/93 ne uporablja za kvotno obdobje od 1. januarja 2010 do 31. decembra 2010. 4. Uporaba zmanjšane carinske stopnje je pogojena s predložitvijo dokazila o poreklu, ki je bilo izdano v skladu s:
|
4. |
Priloga I D se črta. |
5. |
V Prilogi VIIa se doda točka 4, katere besedilo je v Prilogi k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se za uvozna kvotna obdobja, ki se odprejo 1. januarja 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. novembra 2009
Za Komisijo
Janez POTOČNIK
Član Komisije
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 86, 20.3.1998, str. 1.
(3) UL L 341, 22.12.2001, str. 29.
(4) UL L 253, 11.10.1993, str. 1.
(5) UL L 46, 20.2.2003, str. 1.
(6) UL L 109, 19.4.2001, str. 2.
(7) UL L 311, 4.12.1999, str. 1.
(8) UL L 86, 20.3.1998, str. 1.
(9) UL L 311, 4.12.1999, str. 298.“
PRILOGA
„4. Tarifne kvote iz Priloge I k Protokolu 1 Sklepa št. 1/98 Pridružitvenega sveta ES–Turčija
Številka kvote |
Oznaka KN |
Poimenovanje (1) |
Država porekla |
Letna kvota od 1. januarja do 31. decembra (v tonah) |
Carinska stopnja (v EUR/100 kg neto mase) |
09.0243 |
0406 90 29 |
Sir kačkaval |
Turčija |
2 300 |
0 |
0406 90 50 |
Siri iz ovčjega ali bivoljega mleka v embalaži s slanico ali v mehovih iz ovčje ali kozje kože |
||||
ex 0406 90 86 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 |
„Tulum Peyniri“ iz ovčjega ali bivoljega mleka v posameznih plastičnih embalažah ali druge vrste pakiranjih z maso manj kot 10 kg |
(1) Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirno vrednost, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN. Kadar so oznake ex KN navedene, je uporaba preferencialnih režimov določena na podlagi oznake KN in ustreznega poimenovanja skupaj.“