Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2012:176:FULL

Uradni list Evropske unije, L 176, 6. julij 2012


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0804

doi:10.3000/19770804.L_2012.176.slv

Uradni list

Evropske unije

L 176

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 55
6. julij 2012


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 592/2012 z dne 4. julija 2012 o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti ostankov za bifenazat, kaptan, ciprodinil, fluopikolid, heksitiazoks, izoprotiolan, metaldehid, oksadiksil in fosmet v ali na nekaterih proizvodih ( 1 )

1

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 593/2012 z dne 5. julija 2012 o spremembi Uredbe (ES) št. 2042/2003 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih proizvodov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami ( 1 )

38

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 594/2012 z dne 5. julija 2012 o spremembi Uredbe (ES) št. 1881/2006 v zvezi z mejnimi vrednostmi onesnaževal ohratoksina A, dioksinom nepodobnih PCB in melamina v živilih ( 1 )

43

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 595/2012 z dne 5. julija 2012 o odobritvi aktivne snovi fenpirazamin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 ( 1 )

46

 

*

Uredba Komisije (EU) št. 596/2012 z dne 5. julija 2012 o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 467/2010 na uvoz silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske pri uvozu silicija, poslanega s Tajvana, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom s Tajvana ali ne, in o registraciji takega uvoza

50

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 597/2012 z dne 5. julija 2012 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede pogojev za registracijo aktivnih snovi aluminijev amonijev sulfat, ostanki destilacije maščob, repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribje olje in sečnina ( 1 )

54

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 598/2012 z dne 5. julija 2012 o stodvainsedemdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida

59

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 599/2012 z dne 5. julija 2012 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

62

 

 

SKLEPI

 

 

2012/361/SZVP

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora Atalanta/2/2012 z dne 3. julija 2012 o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta)

64

 

 

2012/362/EU

 

*

Izvedbeni sklep Komisije z dne 4. julija 2012 o finančnem prispevku Unije za nekatere države članice za podporo neobveznih študij spremljanja izgub kolonij medonosnih čebel (notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 4396)

65

 

 

2012/363/EU

 

*

Izvedbeni sklep Komisije z dne 4. julija 2012 o dovoljenju državam članicam za podaljšanje začasnih registracij, odobrenih za nove aktivne snovi biksafen, Candida oleophila, sev O, fluopiram, halosulfuron, kalijev jodid, kalijev tiocianat in spirotetramat (notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 4436)  ( 1 )

70

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/1


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 592/2012

z dne 4. julija 2012

o spremembi prilog II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti ostankov za bifenazat, kaptan, ciprodinil, fluopikolid, heksitiazoks, izoprotiolan, metaldehid, oksadiksil in fosmet v ali na nekaterih proizvodih

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe št. 396/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (ES) z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (1) in zlasti člena 14(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za bifenazat in kaptan so bile določene v Prilogi II in delu B Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. MRL za ciprodinil, fluopikolid, heksitiazoks, metaldehid, oksadiksil in fosmet so bile določene v delu A Priloge III k Uredbi (ES) št. 396/2005. MRL za izoprotiolan niso bile določene v nobeni prilogi k Uredbi (ES) št. 396/2005.

(2)

V okviru postopka za registracijo fitofarmacevtskega sredstva, ki vsebuje aktivno snov bifenazat, za uporabo na ribezu (rdečem, črnem in belem), malinah in robidah je bila vložena vloga za spremembo obstoječih MRL v skladu s členom 6(1) Uredbe (ES) št. 396/2005.

(3)

Za kaptan je bila vložena vloga za uporabo na robidah, malinah, borovnicah, ribezu (rdečem, črnem in belem) in kosmuljah. Za ciprodinil je bila vložena vloga za uporabo v svežih zeliščih, špinači in blitvi, solati, motovilcu, kreši, endivji, rukvici/rukoli in listih in poganjkih Brassice spp. Za fluopikolid je bila vložena vloga za uporabo v redkvi, čebuli, krompirju in ohrovtu. Za heksitiazoks je bila vložena vloga za uporabo na čaju. Za metaldehid je bila vložena vloga za uporabo na jagodah, krompirju, kolerabici, solati in drugih solatnicah, celi skupini špinač in špinačnic, celi skupini zelišč in ogrščici. Za fosmet je bila vložena vloga za uporabo na krompirju, marelicah, breskvah, namiznih olivah, olivah za proizvodnjo olja in ogrščici.

(4)

V skladu s členom 6(2) in (4) Uredbe (ES) št. 396/2005 je bila vložena vloga za izoprotiolan za uporabo na rižu. Pri registriranem načinu uporabe izoprotiolana na rižu na Japonskem je vrednost ostankov višja od MRL iz Uredbe (ES) št. 396/2005. Da bi preprečili trgovinske ovire pri uvozu tega pridelka, je potrebna višja MRL.

(5)

V skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 396/2005 so zadevne države članice ocenile navedene vloge in Komisiji poslale poročila o oceni.

(6)

Komisija je prejela informacije od Belgije o ostankih oksadiksila na peteršilju, zeleni in poru, ki presegajo sedanje MRL. Po navedbah belgijskih organov je razlog za nepričakovano prisotnost oksadiksila v teh pridelkih zadrževanje aktivne snovi v tleh. Belgija je vložila vlogo v skladu s členom 6(3) Uredbe (ES) št. 396/2005 za spremembe navedenih MRL.

(7)

fnEvropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je preučila vloge in poročila o ocenah, zlasti glede tveganj za potrošnike in po potrebi za živali, ter predložila utemeljena mnenja o predlaganih MRL (2). Ta mnenja je poslala Komisiji in državam članicam ter jih javno objavila.

(8)

Agencija je v utemeljenih mnenjih ugotovila, da predloženi podatki o uporabi fluopikolida v čebuli ne zadostujejo za oblikovanje nove MRL. Predloženi podatki o uporabi metaldehida v jagodah in kolerabici ne zadostujejo za oblikovanje nove MRL. Predloženi podatki o uporabi fosmeta v marelicah ne zadostujejo za oblikovanje nove MRL.

(9)

Pri uporabi bifenazata na malinah in robidah spremembe MRL niso potrebne, saj so MRL iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 396/2005 enake zahtevanim.

(10)

Agencija je glede vseh drugih vlog sklenila, da so izpolnjene vse zahteve po podatkih in da so spremembe MRL, ki jih zahtevajo vlagatelji, sprejemljive glede varnosti potrošnikov po oceni izpostavljenosti potrošnikov za 27 posebnih evropskih potrošniških skupin. Agencija je upoštevala najnovejše informacije o toksikoloških značilnostih snovi. Niti pri vseživljenjski izpostavljenosti tem snovem z uživanjem vseh živil, ki bi te snovi lahko vsebovala, niti pri kratkoročni izpostavljenosti zaradi čezmernega uživanja zadevnih pridelkov in proizvodov ni bilo ugotovljeno tveganje, da se preseže sprejemljivi dnevni vnos ali akutni referenčni odmerek.

(11)

Iz utemeljenih mnenj Agencije in ob upoštevanju dejavnikov, ki vplivajo na odločitev, je razvidno, da ustrezne spremembe MRL izpolnjujejo zahteve iz člena 14(2) Uredbe (ES) št. 396/2005.

(12)

Uredbo (ES) št. 396/2005 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(13)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa jim nista nasprotovala –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 4. julija 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 70, 16.3.2005, str. 1.

(2)  Znanstvena poročila EFSA so na voljo na spletu: http://www.efsa.europa.eu

 

Evropska agencija za varnost hrane; Spremembe obstoječih MRL za bifenazat v ribezu (rdečem, črnem in belem), robidah in malinah. EFSA Journal 2012; 10(2):2577. [24 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2577.

 

Evropska agencija za varnost hrane; Spremembe obstoječih MRL za kaptan v nekaterih vrstah jagodičevja. EFSA Journal 2011; 9(11):2452. [31 str.] doi:10.2903/j.efsa.2011.2452.

 

Evropska agencija za varnost hrane; Spremembe obstoječih MRL za ciprodinil v različnih listnatih pridelkih. EFSA Journal 2012; 10(1):2509. [25 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2509.

 

Evropska agencija za varnost hrane; Spremembe obstoječih MRL za fluopikolid v redkvi, čebuli, ohrovtu in krompirju. EFSA Journal 2012; 10(2):2581. [39 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2581.

 

Evropska agencija za varnost hrane; Spremembe obstoječih MRL za heksitiazoks v čaju. EFSA Journal 2012; 10(1):2514. [24 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2514.

 

Evropska agencija za varnost hrane; Utemeljeno mnenje o določitvi novih MRL za izoprotiolan v rižu. EFSA Journal 2012; 10(3):2607. [29 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2607.

 

Evropska agencija za varnost hrane; Spremembe obstoječih MRL za metaldehid v različnih pridelkih. EFSA Journal 2012; 10(1):2515. [33 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2515.

 

Evropska agencija za varnost hrane; Spremembe obstoječih MRL za oksadiksil v peteršilju, zeleni in poru. EFSA Journal 2012; 10(2):2565. [27 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2565.

 

Evropska agencija za varnost hrane; Spremembe obstoječih MRL za fosmet v različnih pridelkih. EFSA Journal 2012; 10(2):2582. [27 str.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2582.


PRILOGA

Prilogi II in III k Uredbi (ES) št. 396/2005 se spremenita:

(1)

V Prilogi II se stolpca za bifenazat in kaptan nadomestita z naslednjim:

Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Številka oznake

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere veljajo MRL (1)

Bifenazat

Kaptan (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

1.

SVEŽE ALI ZAMRZNJENO SADJE; LUPINARJI

 

 

0110000

(i)

Citrusi

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0110010

Grenivke (Pomelo, sweeties, tangelo (razen mineole), ugli in drugi hibridi)

 

 

0110020

Pomaranče (Bergamot, grenka pomaranča, chinotto in drugi hibridi)

 

 

0110030

Limone (Citrona, limona)

 

 

0110040

Limete

 

 

0110050

Mandarine (Klementine, tangerine, mineole in drugi hibridi)

 

 

0110990

Drugo

 

 

0120000

(ii)

Lupinarji (oluščeni ali neoluščeni)

0,01  (*1)

 

0120010

Mandeljni

 

0,3

0120020

Brazilski oreški

 

0,02  (*1)

0120030

Indijski orehi

 

0,02  (*1)

0120040

Kostanj

 

0,02  (*1)

0120050

Kokosovi orehi

 

0,02  (*1)

0120060

Lešniki (Lešniki iz rodu Corylus)

 

0,02  (*1)

0120070

Makadamija

 

0,02  (*1)

0120080

Pekani

 

0,02  (*1)

0120090

Pinjole

 

0,02  (*1)

0120100

Pistacije

 

0,02  (*1)

0120110

Orehi

 

0,02  (*1)

0120990

Drugo

 

0,02  (*1)

0130000

(iii)

Pečkato sadje

0,01  (*1)

3

0130010

Jabolka (Lesnika)

 

 

0130020

Hruške (Naši)

 

 

0130030

Kutine

 

 

0130040

Nešplja

 (*2)

 (*2)

0130050

Japonska nešplja

 (*2)

 (*2)

0130990

Drugo

 

 

0140000

(iv)

Koščičasto sadje

0,01  (*1)

 

0140010

Marelice

 

4

0140020

Češnje (Češnje, višnje)

 

5

0140030

Breskve (Nektarine in podobni hibridi)

 

4

0140040

Slive (Trnasta sliva, ringlo, plodovi črnega trna, mirabela, trnulja)

 

7

0140990

Drugo

 

0,02  (*1)

0150000

(v)

Jagodičje in drobno sadje

 

 

0151000

(a)

Namizno grozdje in vinsko grozdje

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0151010

Namizno grozdje

 

 

0151020

Vinsko grozdje

 

 

0152000

(b)

Jagode

2

3

0153000

(c)

Rozgasto sadje

7

 

0153010

Robide

 

10

0153020

Ostrožnice (Loganova robida, Boysenova robida in Rubus chamaemorus)

 

0,02  (*1)

0153030

Maline (Japonska vinska robida, arktična robidnica/malina (Rubus arcticus), križanec Rubus arcticus in Rubus idaeus)

 

10

0153990

Drugo

 

0,02  (*1)

0154000

(d)

Drugo drobno sadje in jagodičje

 

 

0154010

Ameriške borovnice (Gozdne borovnice)

0,01  (*1)

15

0154020

Ameriške brusnice (Evropska brusnica)

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0154030

Ribez (rdeči, črni in beli)

0,7

15

0154040

Kosmulje (Vključno s hibridi z drugimi vrstami iz rodu Ribes)

0,01  (*1)

15

0154050

Šipek

 (*2)

 (*2)

0154060

Murva (Navadna jagodičnica)

 (*2)

 (*2)

0154070

Plodovi gloga (sredozemska nešplja) (Drobnoplodni kivi (Actinidia arguta))

 (*2)

 (*2)

0154080

Bezgove jagode (Aronija (Aronia melanocarpa), jerebika, krhlika, (navadni rakitovec), glog, šmarna hrušica in drugo jagodičevje)

 (*2)

 (*2)

0154990

Drugo

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0160000

(vi)

Mešano sadje

0,01  (*1)

 

0161000

(a)

Užitna lupina

 

0,02  (*1)

0161010

Dateljni

 

 

0161020

Fige

 

 

0161030

Namizne olive

 

 

0161040

Kumkvat (Marumi kumkvati, nagami kumkvati, limkvati (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

0161050

Karambola (Bilimbi)

 (*2)

 (*2)

0161060

Kaki

 (*2)

 (*2)

0161070

Jambolan (javanska sliva) (Javansko jabolko (Syzygium javanicum Miq.) (water apple), malajsko jabolko (Syzygium Malaccense), rose apple (Syzygium jambos), brazilska češnja (Eugenia brasiliensis), surinamska češnja (Eugenia uniflora))

 (*2)

 (*2)

0161990

Drugo

 

 

0162000

(b)

Neužitna lupina, drobni plodovi

 

0,02  (*1)

0162010

Kivi

 

 

0162020

Liči (Pulsan (Nephelium mutabile), rambutan, mangostin)

 

 

0162030

Pasijonka

 

 

0162040

Opuncija (kaktusov sadež)

 (*2)

 (*2)

0162050

Zvezdasta jabolka

 (*2)

 (*2)

0162060

Persimon (Virginijski kaki) (Črni sapotovec, beli sapotovec, zeleni sapotovec, rumeni sapotovec (Pouteria campechiana), in Pouteria sapota)

 (*2)

 (*2)

0162990

Drugo

 

 

0163000

(b)

neužitna lupina, veliki plodovi

 

 

0163010

Avokado

 

0,02  (*1)

0163020

Banane (Mini banana, rajska smokva, apple banana)

 

0,02  (*1)

0163030

Mango

 

2

0163040

Papaja

 

0,02  (*1)

0163050

Granatno jabolko

 

0,02  (*1)

0163060

Cherimoya (Annona reticulata L., Annona squamosa, Annona daversifolia in druge vrste iz rodu Annonaceae s srednje velikimi plodovi)

 (*2)

 (*2)

0163070

Guava (Rdeča pitaja ali zmajev sadež (Hylocereus undatus))

 (*2)

 (*2)

0163080

Ananas

 

0,02  (*1)

0163090

Kruhovec (Jackfruit (Artocarpus heterophyllus))

 (*2)

 (*2)

0163100

Durian

 (*2)

 (*2)

0163110

Graviola

 (*2)

 (*2)

0163990

Drugo

 

0,02  (*1)

0200000

2.

SVEŽA ALI ZAMRZNJENA ZELENJAVA

 

 

0210000

(i)

zelenjava – korenovke in gomoljnice

0,01  (*1)

 

0211000

(a)

Krompir

 

0,05

0212000

(b)

Tropske korenovke in gomoljnice

 

0,02  (*1)

0212010

Kasava (manioka) (Kolokazija (Clocasia esculenta), karibsko zelje (Xanthosoma sagittifolium))

 

 

0212020

Sladki krompir

 

 

0212030

Jam (Jicama (yam bean), mehiški yam bean)

 

 

0212040

Maranta

 (*2)

 (*2)

0212990

Drugo

 

 

0213000

(c)

Druge korenovke in gomoljnice razen sladkorne pese

 

 

0213010

Rdeča pesa

 

0,02  (*1)

0213020

Korenje

 

0,1

0213030

Gomoljna zelena

 

0,1

0213040

Hren (Korenine angelike, korenine luštrka, encijanove korenine)

 

0,02  (*1)

0213050

Topinambur

 

0,02  (*1)

0213060

Pastinak

 

0,02  (*1)

0213070

Peteršilj- koren

 

0,02  (*1)

0213080

Redkev (Črna redkev, kitajska redkev, mesečna redkvica in podobne varietete, užitna ostrica (Cyperus esculentus))

 

0,02  (*1)

0213090

Beli koren (Kozja brada, črni koren)

 

0,02  (*1)

0213100

Podzemna koleraba

 

0,02  (*1)

0213110

Repa

 

0,02  (*1)

0213990

Drugo

 

0,02  (*1)

0220000

(ii)

Zelenjava - čebulnice

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0220010

Česen

 

 

0220020

Čebula (Srebrnjak)

 

 

0220030

Šalotka

 

 

0220040

Spomladanska čebula (Zimski luk in podobne varietete)

 

 

0220990

Drugo

 

 

0230000

(iii)

Zelenjava - plodovke

 

 

0231000

(a)

Razhudnikovke

 

 

0231010

Paradižnik (Paradižnik češnjevec, drevesni paradižnik, volčje jabolko, plod navadne kustovnice (Lycium barbarum in L. chinense))

0,5

2

0231020

Paprika (Feferoni, jajčevec)

2

0,1

0231030

Jajčevec (Pepino – črnikasti razhudnik (Solanum muricatum))

0,5

0,02  (*1)

0231040

Bamija, oslez

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0231990

Drugo

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

0,3

0,02  (*1)

0232010

Kumare

 

 

0232020

Kumarice za vlaganje

 

 

0232030

Bučke (Patisonke, cukini)

 

 

0232990

Drugo

 

 

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

0,01  (*1)

 

0233010

Melone (Kivano (afriške kumare))

 

0,1

0233020

Orjaška buča (Navadna buča)

 

0,02  (*1)

0233030

Lubenice

 

0,02  (*1)

0233990

Drugo

 

0,02  (*1)

0234000

(d)

Sladka koruza

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0239000

(f)

Druge plodovke

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0240000

(iv)

Kapusnice

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0241000

(a)

Cvetoče kapusnice

 

 

0241010

Brokoli (Kalabrijski, kitajski brokoli, brokoli raab)

 

 

0241020

Cvetača

 

 

0241990

Drugo

 

 

0242000

(b)

Glavnate kapusnice

 

 

0242010

Brstični ohrovt

 

 

0242020

Glavnato zelje (Koničasto zelje, rdeče zelje, belo zelje)

 

 

0242990

Drugo

 

 

0243000

(c)

Listnate kapusnice

 

 

0243010

Kitajski kapus (Sarepatska ogrščica, pak choi, listnati kitajski kapus, parakitajski kapus (tai goo choi), choi sum, pekinško zelje (pe-tsai))

 

 

0243020

Listni ohrovt (Kodrolistni ohrovt, portugalski listni ohrovt, portugalsko zelje, krmni ohrovt)

 

 

0243990

Drugo

 

 

0244000

(d)

Kolerabica

 

 

0250000

(v)

Listna zelenjava in sveža zelišča

0,01  (*1)

 

0251000

(a)

Solata in druge solatnice, vključno Brassicacea

 

 

0251010

Motovilec (Volnatoplodni motovilec)

 

0,02  (*1)

0251020

Solata (Glavnata solata, rozetasta solata (rezivka), ledenka, vezivka)

 

0,02  (*1)

0251030

Endivija (eskarijolka) (Cikorija, rdeči radič, kodrolistna endivija, sladkorni radič)

 

2

0251040

Kreša

 

0,02  (*1)

0251050

Rana barbica

 (*2)

 (*2)

0251060

Rukvica, rukola (Divja rukvica)

 

0,02  (*1)

0251070

Ogrščica

 (*2)

 (*2)

0251080

Listi in poganjki Brassica spp (Mizuna, listi graha in redkve ter ostali plodovi brassica z mladimi listi (plodovi se pobirajo do faze osmega pravega lista))

 

0,02  (*1)

0251990

Drugo

 

0,02  (*1)

0252000

(b)

Špinača in podobno (listi)

 

0,02  (*1)

0252010

Špinača (Novozelandska špinača, vitkocvetni ščir)

 

 

0252020

Portulak (Kubanska špinača (Claytonia perfoliata), vrtni tolščak, tolščak, navadna kislica, osočnik, vrtna kreša (Salsola soda))

 (*2)

 (*2)

0252030

Blitva (Listi drugih rastlin iz družine Brassicae)

 

 

0252990

Drugo

 

 

0253000

(c)

Trtni listi

 (*2)

 (*2)

0254000

(d)

Vodna kreša

 

0,02  (*1)

0255000

(e)

Vitlof

 

0,02  (*1)

0256000

(f)

Zelišča

 

0,02  (*1)

0256010

Prava krebuljica

 

 

0256020

Drobnjak

 

 

0256030

Listi zelene (Listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadni osočnik in druge rastline iz družine Apiacea)

 

 

0256040

Peteršilj

 

 

0256050

Žajbelj (Zimski in vrtni šatraj)

 (*2)

 (*2)

0256060

Rožmarin

 (*2)

 (*2)

0256070

Materina dušica (Majaron, origano)

 (*2)

 (*2)

0256080

Bazilika (Listi medenike, meta, poprova meta)

 (*2)

 (*2)

0256090

Lovorovi listi (lovor)

 (*2)

 (*2)

0256100

Pehtran (Ožep)

 (*2)

 (*2)

0256990

Drugo (Užitne rože)

 

 

0260000

(vi)

Stročnice (presne)

 

 

0260010

Fižol (s stroki) (Navadni fižol (nizek, fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus frižol)

7

2

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov) (Bob, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0,4

2

0260030

Grah (s stroki) (Sladkorni grah)

7

0,02  (*1)

0260040

Grah (brez strokov) (Grah, veliki, navadni grah, navadna čičerika)

0,4

0,02  (*1)

0260050

Leča

7

0,02  (*1)

0260990

Drugo

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0270000

(vii)

Stebelna zelenjava (presna)

0,01  (*1)

 

0270010

Špargelj

 

0,02  (*1)

0270020

Kardij

 

0,02  (*1)

0270030

Belušna zelena

 

0,02  (*1)

0270040

Koromač

 

0,02  (*1)

0270050

Artičoke

 

0,02  (*1)

0270060

Por

 

2

0270070

Rabarbara

 

0,02  (*1)

0270080

Bambusovi vršički

 (*2)

 (*2)

0270090

Palmovi srčki

 (*2)

 (*2)

0270990

Drugo

 

0,02  (*1)

0280000

(viii)

Gobe

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0280010

Gojene (Dvotrosni kukmak Šampinjon, bukov ostrigar, šitake)

 

 

0280020

Gozdne (Navadna lisička, poletna gomoljka, mavrah, užitni gobani)

 

 

0280990

Drugo

 

 

0290000

(ix)

Morske alge

 (*2)

 (*2)

0300000

3.

STROČNICE, SUŠENE

 

0,02  (*1)

0300010

Fižol (Bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0,3

 

0300020

Leča

0,01  (*1)

 

0300030

Grah (Čičerka, njivski grah, grahor)

0,01  (*1)

 

0300040

Volčji bob

0,01  (*1)

 

0300990

Drugo

0,01  (*1)

 

0400000

4.

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

 

0,02  (*1)

0401000

(i)

Seme oljnic

0,02  (*1)

 

0401010

Laneno seme

 

 

0401020

Zemeljski oreški

 

 

0401030

Makovo seme

 

 

0401040

Sezamovo seme

 

 

0401050

Sončnično seme

 

 

0401060

Seme oljne ogrščice (Bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

 

 

0401070

Soja

 

 

0401080

Gorčično seme

 

 

0401090

Bombažno seme

 

 

0401100

Bučno seme (Drugo seme bučnic)

 

 

0401110

Navadni rumenik

 (*2)

 (*2)

0401120

Boreč

 (*2)

 (*2)

0401130

Navadni riček

 (*2)

 (*2)

0401140

Konoplja

 

 

0401150

Kloščevec

 (*2)

 (*2)

0401990

Drugo

 

 

0402000

(ii)

Plodovi oljnic

0,01  (*1)

 

0402010

Olive za proizvodnjo olja

 

 

0402020

Orehi oljne palme (koščice oljne palme)

 (*2)

 (*2)

0402030

Plodovi oljne palme

 (*2)

 (*2)

0402040

Kapokovec

 (*2)

 (*2)

0402990

Drugo

 

 

0500000

5.

ŽITA

0,01  (*1)

0,02  (*1)

0500010

Ječmen

 

 

0500020

Ajda (Ščir, kvinoja)

 

 

0500030

Koruza

 

 

0500040

Proso (Italijansko proso, Eragrostis tef)

 

 

0500050

Oves

 

 

0500060

Riž

 

 

0500070

 

 

0500080

Sirek

 

 

0500090

Pšenica (Pira, tritikala)

 

 

0500990

Drugo

 

 

0600000

6.

ČAJ, KAVA, ZELIŠČNI ČAJI IN KAKAV

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0610000

(i)

Čaj (posušeni listi in stebla, fermentirani ali drugače obdelani, Camellia sinensis)

 

 

0620000

(ii)

Kavna zrna

 (*2)

 (*2)

0630000

(iii)

Zeliščni čaji (sušeni)

 (*2)

 (*2)

0631000

(a)

Cvetovi

 (*2)

 (*2)

0631010

Cvetovi kamilice

 (*2)

 (*2)

0631020

Cvetovi hibiskusa

 (*2)

 (*2)

0631030

Cvetni listi vrtnice

 (*2)

 (*2)

0631040

Cvetovi jasmina (Bezgov cvet (Sambucus nigra))

 (*2)

 (*2)

0631050

Lipa

 (*2)

 (*2)

0631990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0632000

(b)

Listi

 (*2)

 (*2)

0632010

Jagodni listi

 (*2)

 (*2)

0632020

Listi rooibos (Listi ginka)

 (*2)

 (*2)

0632030

Mate

 (*2)

 (*2)

0632990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0633000

(c)

Koreni, korenike

 (*2)

 (*2)

0633010

Zdravilna špajka, baldrijan

 (*2)

 (*2)

0633020

Koren ginsenga

 (*2)

 (*2)

0633990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0639000

(d)

Drugi zeliščni čaji

 (*2)

 (*2)

0640000

(iv)

Kakav (fermentirana zrna)

 (*2)

 (*2)

0650000

(v)

Rožičevec

 (*2)

 (*2)

0700000

7.

HMELJ (sušen), vključno s hmeljnim granulatom in nekoncentriranim prahom

0,02  (*1)

0,05  (*1)

0800000

8.

ZAČIMBE

 (*2)

 (*2)

0810000

(i)

Semena

 (*2)

 (*2)

0810010

Janež

 (*2)

 (*2)

0810020

Črnika

 (*2)

 (*2)

0810030

Semena zelene (Semena luštrka)

 (*2)

 (*2)

0810040

Semena koriandra

 (*2)

 (*2)

0810050

Semena kumine

 (*2)

 (*2)

0810060

Semena kopra

 (*2)

 (*2)

0810070

Janeževa semena

 (*2)

 (*2)

0810080

Božja rutica

 (*2)

 (*2)

0810090

Muškatni orešek

 (*2)

 (*2)

0810990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0820000

(ii)

Sadje in jagodičevje

 (*2)

 (*2)

0820010

Pimet

 (*2)

 (*2)

0820020

Janežev poper (Japonski poper)

 (*2)

 (*2)

0820030

Kumina

 (*2)

 (*2)

0820040

Kardamom

 (*2)

 (*2)

0820050

Brinove jagode

 (*2)

 (*2)

0820060

Poper (črni in beli) (Dolgi poper, lažni (rožnati) poper)

 (*2)

 (*2)

0820070

Stroki vanilijie

 (*2)

 (*2)

0820080

Tamarinda

 (*2)

 (*2)

0820990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0830000

(iii)

Skorja

 (*2)

 (*2)

0830010

Cimet (Kitajski cimet (kasija))

 (*2)

 (*2)

0830990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0840000

(iv)

Korenine ali korenike

 (*2)

 (*2)

0840010

Sladki koren (likviricija)

 (*2)

 (*2)

0840020

Ingver

 (*2)

 (*2)

0840030

Kurkuma

 (*2)

 (*2)

0840040

Hren

 (*2)

 (*2)

0840990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0850000

(v)

Brsti

 (*2)

 (*2)

0850010

Dišeči klinčevec

 (*2)

 (*2)

0850020

Kapre

 (*2)

 (*2)

0850990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0860000

(vi)

Cvetni pestiči

 (*2)

 (*2)

0860010

Žafran

 (*2)

 (*2)

0860990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0870000

(vii)

Semenski ovoj

 (*2)

 (*2)

0870010

Muškatov cvet

 (*2)

 (*2)

0870990

Drugo

 (*2)

 (*2)

0900000

9.

SLADKORNE RASTLINE

 (*2)

 (*2)

0900010

Sladkorna pesa (koren)

 (*2)

 (*2)

0900020

Sladkorni trs

 (*2)

 (*2)

0900030

Koren cikorije

 (*2)

 (*2)

0900990

Drugo

 (*2)

 (*2)

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1010000

(i)

Mesopripravki iz mesa, drobovina, kri, živalske maščobe, ki so ohlajeni ali zamrznjeni, nesoljeni, v razsolu, posušeni ali prekajeni, predelani v moko ali v obliki pripravljenega obroka drugi predelani proizvodi, kot so klobase ali iz njih pridobljeni živilski proizvodi

 

 

1011000

(a)

Prašiči

 

 

1011010

Meso

 

 

1011020

Maščoba brez mesa

 

 

1011030

Jetra

 

 

1011040

Ledvica

 

 

1011050

Užitna drobovina

 

 

1011990

Drugo

 

 

1012000

(b)

Govedo

 

 

1012010

Meso

 

 

1012020

Maščoba

 

 

1012030

Jetra

 

 

1012040

Ledvica

 

 

1012050

Užitna drobovina

 

 

1012990

Drugo

 

 

1013000

(c)

Ovca

 

 

1013010

Meso

 

 

1013020

Maščoba

 

 

1013030

Jetra

 

 

1013040

Ledvica

 

 

1013050

Užitna drobovina

 

 

1013990

Drugo

 

 

1014000

(d)

Koza

 

 

1014010

Meso

 

 

1014020

Maščoba

 

 

1014030

Jetra

 

 

1014040

Ledvica

 

 

1014050

Užitna drobovina

 

 

1014990

Drugo

 

 

1015000

(e)

Konj, osel, mula ali mezeg

 (*2)

 (*2)

1015010

Meso

 (*2)

 (*2)

1015020

Maščoba

 (*2)

 (*2)

1015030

Jetra

 (*2)

 (*2)

1015040

Ledvica

 (*2)

 (*2)

1015050

Užitna drobovina

 (*2)

 (*2)

1015990

Drugo

 (*2)

 (*2)

1016000

(f)

Perutnina, (piščanci, gosi, race, purani, pegatke) noji, golobi

 

 

1016010

Meso

 

 

1016020

Maščoba

 

 

1016030

Jetra

 

 

1016040

Ledvica

 

 

1016050

Užitna drobovina

 

 

1016990

Drugo

 

 

1017000

(g)

Druge rejne živali (Kunci, kenguruji)

 (*2)

 (*2)

1017010

Meso

 (*2)

 (*2)

1017020

Maščoba

 (*2)

 (*2)

1017030

Jetra

 (*2)

 (*2)

1017040

Ledvica

 (*2)

 (*2)

1017050

Užitna drobovina

 (*2)

 (*2)

1017990

Drugo

 (*2)

 (*2)

1020000

(ii)

Mleko ali smetana, nezgoščena, brez dodanega sladkorja ali sladil, maslo in druge maščobe, pridobljene iz mleka, sira ali skute

 

 

1020010

Govedo

 

 

1020020

Ovca

 

 

1020030

Koza

 

 

1020040

Konj

 

 

1020990

Drugo

 

 

1030000

(iii)

Ptičja jajca, sveža ali kuhana jajca brez lupine in jajčni rumenjaki, sveži, sušeni, kuhani v vodi ali sopari, oblikovani, zamrznjeni ali kako drugače konzervirani, z ali brez dodatka sladkorja ali sladil

 

 

1030010

Piščanci

 

 

1030020

Race

 (*2)

 (*2)

1030030

Gosi

 (*2)

 (*2)

1030040

Prepelice

 (*2)

 (*2)

1030990

Drugo

 (*2)

 (*2)

1040000

(iv)

Med (Matični mleček, cvetni prah)

 (*2)

 (*2)

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (Žabji kraki, krokodili)

 (*2)

 (*2)

1060000

(vi)

Polži

 (*2)

 (*2)

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali

 (*2)

 (*2)

Kaptan (R)

Kaptan::

uporaba opredelitve ostankov za naslednje kode je „vsota kaptana in folpeta“: 0130000 ; 0152000 ; 0153010 ; 0153030 ; 0154030 ; 0154040 ; 0231010 ; 0260010 ; 0260020 ;“

(2)

Del A Priloge III se spremeni:

(a)

stolpci za ciprodinil, fluopikolid, heksitiazoks, metaldehid, oksadiksil in fosmet se nadomestijo z naslednjim:

Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Številka oznake

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere veljajo MRL (2)

Ciprodinil (F) (R)

Fluopikolid

Heksitiazoks

Metaldehid

Oksadiksil

Fosmet (fosmet in fosmet okson, izraženo kot fosmet) (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

0100000

1.

SVEŽE ALI ZAMRZNJENO SADJE; LUPINARJI

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0110000

(i)

Citrusi

0,05  (*3)

0,01  (*3)

1

0,05  (*3)

 

0,2

0110010

Grenivke (Pomelo, sweeties, tangelo (razen mineole), ugli in drugi hibridi)

 

 

 

 

 

 

0110020

Pomaranče (Bergamot, grenka pomaranča, chinotto in drugi hibridi)

 

 

 

 

 

 

0110030

Limone (Citrona, limona)

 

 

 

 

 

 

0110040

Limete

 

 

 

 

 

 

0110050

Mandarine (Klementine, tangerine, mineole in drugi hibridi)

 

 

 

 

 

 

0110990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0120000

(ii)

Lupinarji (oluščeni ali neoluščeni)

0,05  (*3)

0,01  (*3)

0,5

0,05  (*3)

 

 

0120010

Mandeljni

 

 

 

 

 

2

0120020

Brazilski oreški

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0120030

Indijski orehi

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0120040

Kostanj

 

 

 

 

 

2

0120050

Kokosovi orehi

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0120060

Lešniki (Lešniki iz rodu Corylus)

 

 

 

 

 

0,1

0120070

Makadamija

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0120080

Pekani

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0120090

Pinjole

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0120100

Pistacije

 

 

 

 

 

2

0120110

Orehi

 

 

 

 

 

2

0120990

Drugo

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0130000

(iii)

Pečkato sadje

1

0,01  (*3)

 

0,05  (*3)

 

0,2

0130010

Jabolka (Lesnika)

 

 

1

 

 

 

0130020

Hruške (Naši)

 

 

1

 

 

 

0130030

Kutine

 

 

0,5

 

 

 

0130040

Nešplja

 

 

0,5

 

 

 

0130050

Japonska nešplja

 

 

0,5

 

 

 

0130990

Drugo

 

 

0,5

 

 

 

0140000

(iv)

Koščičasto sadje

 

0,01  (*3)

 

0,05  (*3)

 

 

0140010

Marelice

2

 

1

 

 

0,05  (*3)

0140020

Češnje (Češnje, višnje)

1

 

1

 

 

1

0140030

Breskve (Nektarine in podobni hibridi)

2

 

1

 

 

1

0140040

Slive (Trnasta sliva, ringlo, plodovi črnega trna, mirabela, trnulja)

2

 

0,5

 

 

0,6

0140990

Drugo

0,5

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0150000

(v)

Jagodičje in drobno sadje

 

 

 

 

 

 

0151000

(a)

Namizno grozdje in vinsko grozdje

5

2

1

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0151010

Namizno grozdje

 

 

 

 

 

 

0151020

Vinsko grozdje

 

 

 

 

 

 

0152000

(b)

Jagode

5

0,01  (*3)

0,5

0,1

 

0,05  (*3)

0153000

(c)

Rozgasto sadje

 

0,01  (*3)

0,5

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0153010

Robide

10

 

 

 

 

 

0153020

Ostrožnice (Loganova robida, Boysenova robida in Rubus chamaemorus)

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0153030

Maline (Japonska vinska robida, arktična robidnica/malina (Rubus arcticus), križanec Rubus arcticus in Rubus idaeus)

10

 

 

 

 

 

0153990

Drugo

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0154000

(d)

Drugo drobno sadje in jagodičje

 

0,01  (*3)

0,5

0,05  (*3)

 

 

0154010

Ameriške borovnice (Gozdne borovnice)

5

 

 

 

 

10

0154020

Ameriške brusnice (Evropska brusnica)

2

 

 

 

 

10

0154030

Ribez (rdeči, črni in beli)

5

 

 

 

 

2

0154040

Kosmulje (Vključno s hibridi z drugimi vrstami iz rodu Ribes)

5

 

 

 

 

0,05  (*3)

0154050

Šipek

2

 

 

 

 

2

0154060

Murva (Navadna jagodičnica)

2

 

 

 

 

2

0154070

Plodovi gloga (sredozemska nešplja) (Drobnoplodni kivi (Actinidia arguta))

2

 

 

 

 

2

0154080

Bezgove jagode (Aronija (Aronia melanocarpa), jerebika, krhlika, (navadni rakitovec), glog, šmarna hrušica in drugo jagodičevje)

2

 

 

 

 

2

0154990

Drugo

2

 

 

 

 

2

0160000

(vi)

Mešano sadje

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0,05  (*3)

 

 

0161000

(a)

Užitna lupina

 

 

 

 

 

 

0161010

Dateljni

 

 

2

 

 

0,05  (*3)

0161020

Fige

 

 

0,5

 

 

2

0161030

Namizne olive

 

 

0,5

 

 

10

0161040

Kumkvat (Marumi kumkvati, nagami kumkvati, limkvati (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

0,5

 

 

2

0161050

Karambola (Bilimbi)

 

 

0,5

 

 

2

0161060

Kaki

 

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0161070

Jambolan (javanska sliva) (Javansko jabolko (Syzygium javanicum Miq.) (water apple), malajsko jabolko (Syzygium Malaccense), rose apple (Syzygium jambos), brazilska češnja (Eugenia brasiliensis), surinamska češnja (Eugenia uniflora))

 

 

0,5

 

 

2

0161990

Drugo

 

 

0,5

 

 

2

0162000

(b)

Neužitna lupina, drobni plodovi

 

 

 

 

 

 

0162010

Kivi

 

 

1

 

 

0,05  (*3)

0162020

Liči (Pulsan (Nephelium mutabile), rambutan, mangostin)

 

 

0,5

 

 

2

0162030

Pasijonka

 

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0162040

Opuncija (kaktusov sadež)

 

 

0,5

 

 

2

0162050

Zvezdasta jabolka

 

 

0,5

 

 

2

0162060

Persimon (Virginijski kaki) (Črni sapotovec, beli sapotovec, zeleni sapotovec, rumeni sapotovec (Pouteria campechiana), in Pouteria sapota)

 

 

0,5

 

 

2

0162990

Drugo

 

 

0,5

 

 

2

0163000

(b)

neužitna lupina, veliki plodovi

 

 

0,5

 

 

 

0163010

Avokado

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0163020

Banane (Mini banana, rajska smokva, apple banana)

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0163030

Mango

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0163040

Papaja

 

 

 

 

 

2

0163050

Granatno jabolko

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0163060

Cherimoya (Annona reticulata L., Annona squamosa, Annona daversifolia in druge vrste iz rodu Annonaceae s srednje velikimi plodovi)

 

 

 

 

 

2

0163070

Guava (Rdeča pitaja ali zmajev sadež (Hylocereus undatus))

 

 

 

 

 

2

0163080

Ananas

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0163090

Kruhovec (Jackfruit (Artocarpus heterophyllus))

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0163100

Durian

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0163110

Graviola

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0163990

Drugo

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0200000

2.

SVEŽA ALI ZAMRZNJENA ZELENJAVA

 

 

 

 

 

0,05  (*3)

0210000

(i)

zelenjava – korenovke in gomoljnice

 

 

 

 

0,05

 

0211000

(a)

Krompir

0,05  (*3)

0,03

0,05  (*3)

0,15

 

 

0212000

(b)

Tropske korenovke in gomoljnice

0,05  (*3)

0,01  (*3)

0,5

0,05  (*3)

 

 

0212010

Kasava (manioka) (Kolokazija (Clocasia esculenta), karibsko zelje (Xanthosoma sagittifolium))

 

 

 

 

 

 

0212020

Sladki krompir

 

 

 

 

 

 

0212030

Jam (Jicama (yam bean), mehiški yam bean)

 

 

 

 

 

 

0212040

Maranta

 

 

 

 

 

 

0212990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0213000

(c)

Druge korenovke in gomoljnice razen sladkorne pese

 

 

0,5

2

 

 

0213010

Rdeča pesa

1

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213020

Korenje

2

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213030

Gomoljna zelena

0,3

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213040

Hren (Korenine angelike, korenine luštrka, encijanove korenine)

2

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213050

Topinambur

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213060

Pastinak

2

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213070

Peteršilj- koren

2

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213080

Redkev (Črna redkev, kitajska redkev, mesečna redkvica in podobne varietete, užitna ostrica (Cyperus esculentus))

0,05  (*3)

0,06

 

 

 

 

0213090

Beli koren (Kozja brada, črni koren)

2

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213100

Podzemna koleraba

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213110

Repa

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

 

 

0213990

Drugo

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

 

 

0220000

(ii)

Zelenjava - čebulnice

 

 

0,5

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0220010

Česen

0,3

0,01  (*3)

 

 

 

 

0220020

Čebula (Srebrnjak)

0,3

1

 

 

 

 

0220030

Šalotka

0,3

0,01  (*3)

 

 

 

 

0220040

Spomladanska čebula (Zimski luk in podobne varietete)

1

10

 

 

 

 

0220990

Drugo

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

 

 

0230000

(iii)

Zelenjava - plodovke

 

 

0,5

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0231000

(a)

Razhudnikovke

 

1

 

 

 

 

0231010

Paradižnik (Paradižnik češnjevec, drevesni paradižnik, volčje jabolko, plod navadne kustovnice (Lycium barbarum in L. chinense))

1

 

 

 

 

 

0231020

Paprika (Feferoni, jajčevec)

1

 

 

 

 

 

0231030

Jajčevec (Pepino – črnikasti razhudnik (Solanum muricatum))

1

 

 

 

 

 

0231040

Bamija, oslez

0,5

 

 

 

 

 

0231990

Drugo

0,5

 

 

 

 

 

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

0,5

0,5

 

 

 

 

0232010

Kumare

 

 

 

 

 

 

0232020

Kumarice za vlaganje

 

 

 

 

 

 

0232030

Bučke (Patisonke, cukini)

 

 

 

 

 

 

0232990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

0,05  (*3)

0,5

 

 

 

 

0233010

Melone (Kivano (afriške kumare))

 

 

 

 

 

 

0233020

Orjaška buča (Navadna buča)

 

 

 

 

 

 

0233030

Lubenice

 

 

 

 

 

 

0233990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0234000

(d)

Sladka koruza

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

 

 

0239000

(f)

Druge plodovke

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

 

 

0240000

(iv)

Kapusnice

0,05  (*3)

 

 

 

0,01  (*3)

 

0241000

(a)

Cvetoče kapusnice

 

2

 

1

 

 

0241010

Brokoli (Kalabrijski, kitajski brokoli, brokoli raab)

 

 

0,5

 

 

 

0241020

Cvetača

 

 

2

 

 

 

0241990

Drugo

 

 

1

 

 

 

0242000

(b)

Glavnate kapusnice

 

 

 

1

 

 

0242010

Brstični ohrovt

 

0,2

5

 

 

 

0242020

Glavnato zelje (Koničasto zelje, rdeče zelje, belo zelje)

 

0,2

2

 

 

 

0242990

Drugo

 

0,01  (*3)

3

 

 

 

0243000

(c)

Listnate kapusnice

 

 

 

1

 

 

0243010

Kitajski kapus (Sarepatska ogrščica, pak choi, listnati kitajski kapus, parakitajski kapus (tai goo choi), choi sum, pekinško zelje (pe-tsai))

 

0,1

0,5

 

 

 

0243020

Listni ohrovt (Kodrolistni ohrovt, portugalski listni ohrovt, portugalsko zelje, krmni ohrovt)

 

2

0,5

 

 

 

0243990

Drugo

 

0,1

1

 

 

 

0244000

(d)

Kolerabica

 

0,03

1

0,1

 

 

0250000

(v)

Listna zelenjava in sveža zelišča

 

 

0,5

 

 

 

0251000

(a)

Solata in druge solatnice, vključno Brassicacea

15

 

 

2

0,1

 

0251010

Motovilec (Volnatoplodni motovilec)

 

0,01  (*3)

 

 

 

 

0251020

Solata (Glavnata solata, rozetasta solata (rezivka), ledenka, vezivka)

 

8

 

 

 

 

0251030

Endivija (eskarijolka) (Cikorija, rdeči radič, kodrolistna endivija, sladkorni radič)

 

0,01  (*3)

 

 

 

 

0251040

Kreša

 

0,01  (*3)

 

 

 

 

0251050

Rana barbica

 

0,01  (*3)

 

 

 

 

0251060

Rukvica, rukola (Divja rukvica)

 

0,01  (*3)

 

 

 

 

0251070

Ogrščica

 

0,01  (*3)

 

 

 

 

0251080

Listi in poganjki Brassica spp (Mizuna, listi graha in redkve ter ostali plodovi brassica z mladimi listi (plodovi se pobirajo do faze osmega pravega lista))

 

0,01  (*3)

 

 

 

 

0251990

Drugo

 

0,01  (*3)

 

 

 

 

0252000

(b)

Špinača in podobno (listi)

15

0,01  (*3)

 

2

0,01  (*3)

 

0252010

Špinača (Novozelandska špinača, vitkocvetni ščir)

 

 

 

 

 

 

0252020

Portulak (Kubanska špinača (Claytonia perfoliata), vrtni tolščak, tolščak, navadna kislica, osočnik, vrtna kreša (Salsola soda))

 

 

 

 

 

 

0252030

Blitva (Listi drugih rastlin iz družine Brassicae)

 

 

 

 

 

 

0252990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0253000

(c)

Trtni listi

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0254000

(d)

Vodna kreša

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0255000

(e)

Vitlof

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0256000

(f)

Zelišča

15

0,01  (*3)

 

2

 

 

0256010

Prava krebuljica

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256020

Drobnjak

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256030

Listi zelene (Listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadni osočnik in druge rastline iz družine Apiacea)

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256040

Peteršilj

 

 

 

 

0,3

 

0256050

Žajbelj (Zimski in vrtni šatraj)

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256060

Rožmarin

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256070

Materina dušica (Majaron, origano)

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256080

Bazilika (Listi medenike, meta, poprova meta)

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256090

Lovorovi listi (lovor)

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256100

Pehtran (Ožep)

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0256990

Drugo (Užitne rože)

 

 

 

 

0,01  (*3)

 

0260000

(vi)

Stročnice (presne)

 

0,01  (*3)

0,5

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0260010

Fižol (s stroki) (Navadni fižol (nizek, fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus frižol)

2

 

 

 

 

 

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov) (Bob, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

0,5

 

 

 

 

 

0260030

Grah (s stroki) (Sladkorni grah)

2

 

 

 

 

 

0260040

Grah (brez strokov) (Grah, veliki, navadni grah, navadna čičerika)

0,1

 

 

 

 

 

0260050

Leča

0,2

 

 

 

 

 

0260990

Drugo

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0270000

(vii)

Stebelna zelenjava (presna)

 

 

0,5

1

 

 

0270010

Špargelj

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

0,01  (*3)

 

0270020

Kardij

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

0,01  (*3)

 

0270030

Belušna zelena

5

0,01  (*3)

 

 

0,1

 

0270040

Koromač

0,2

0,01  (*3)

 

 

0,01  (*3)

 

0270050

Artičoke

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

0,01  (*3)

 

0270060

Por

0,05  (*3)

1,5

 

 

0,07

 

0270070

Rabarbara

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

0,01  (*3)

 

0270080

Bambusovi vršički

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

0,01  (*3)

 

0270090

Palmovi srčki

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

0,01  (*3)

 

0270990

Drugo

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

0,01  (*3)

 

0280000

(viii)

Gobe

0,05  (*3)

0,01  (*3)

0,5

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0280010

Gojene (Dvotrosni kukmak Šampinjon, bukov ostrigar, šitake)

 

 

 

 

 

 

0280020

Gozdne (Navadna lisička, poletna gomoljka, mavrah, užitni gobani)

 

 

 

 

 

 

0280990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0290000

(ix)

Morske alge

0,05  (*3)

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0300000

3.

STROČNICE, SUŠENE

0,2

0,01  (*3)

 

0,05  (*3)

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0300010

Fižol (Bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

 

 

0,5

 

 

 

0300020

Leča

 

 

0,2

 

 

 

0300030

Grah (Čičerka, njivski grah, grahor)

 

 

0,2

 

 

 

0300040

Volčji bob

 

 

0,2

 

 

 

0300990

Drugo

 

 

0,2

 

 

 

0400000

4.

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

 

0,02  (*3)

 

0401000

(i)

Seme oljnic

 

 

0,5

 

 

 

0401010

Laneno seme

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401020

Zemeljski oreški

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401030

Makovo seme

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401040

Sezamovo seme

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401050

Sončnično seme

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401060

Seme oljne ogrščice (Bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

 

 

 

0,6

 

0,5

0401070

Soja

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401080

Gorčično seme

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401090

Bombažno seme

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401100

Bučno seme (Drugo seme bučnic)

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401110

Navadni rumenik

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401120

Boreč

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401130

Navadni riček

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401140

Konoplja

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401150

Kloščevec

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0401990

Drugo

 

 

 

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0402000

(ii)

Plodovi oljnic

 

 

 

0,05  (*3)

 

 

0402010

Olive za proizvodnjo olja

 

 

0,5

 

 

3

0402020

Orehi oljne palme (koščice oljne palme)

 

 

0,05  (*3)

 

 

0,05  (*3)

0402030

Plodovi oljne palme

 

 

0,05  (*3)

 

 

0,05  (*3)

0402040

Kapokovec

 

 

0,05  (*3)

 

 

0,05  (*3)

0402990

Drugo

 

 

0,05  (*3)

 

 

0,05  (*3)

0500000

5.

ŽITA

 

0,01  (*3)

 

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

0500010

Ječmen

3

 

0,2

 

 

0,05  (*3)

0500020

Ajda (Ščir, kvinoja)

0,05  (*3)

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0500030

Koruza

0,05  (*3)

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0500040

Proso (Italijansko proso, Eragrostis tef)

0,05  (*3)

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0500050

Oves

2

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0500060

Riž

0,05  (*3)

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0500070

0,5

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0500080

Sirek

0,05  (*3)

 

0,5

 

 

0,2

0500090

Pšenica (Pira, tritikala)

0,5

 

0,5

 

 

0,05  (*3)

0500990

Drugo

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

 

 

0,05  (*3)

0600000

6.

ČAJ, KAVA, ZELIŠČNI ČAJI IN KAKAV

 

0,02  (*3)

 

 

0,02  (*3)

0,1  (*3)

0610000

(i)

Čaj (posušeni listi in stebla, fermentirani ali drugače obdelani, Camellia sinensis)

0,05  (*3)

 

4

0,1

 

 

0620000

(ii)

Kavna zrna

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0,05  (*3)

 

 

0630000

(iii)

Zeliščni čaji (sušeni)

 

 

0,05  (*3)

0,05  (*3)

 

 

0631000

(a)

Cvetovi

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0631010

Cvetovi kamilice

 

 

 

 

 

 

0631020

Cvetovi hibiskusa

 

 

 

 

 

 

0631030

Cvetni listi vrtnice

 

 

 

 

 

 

0631040

Cvetovi jasmina (Bezgov cvet (Sambucus nigra))

 

 

 

 

 

 

0631050

Lipa

 

 

 

 

 

 

0631990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0632000

(b)

Listi

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0632010

Jagodni listi

 

 

 

 

 

 

0632020

Listi rooibos (Listi ginka)

 

 

 

 

 

 

0632030

Mate

 

 

 

 

 

 

0632990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0633000

(c)

Koreni, korenike

1

 

 

 

 

 

0633010

Zdravilna špajka, baldrijan

 

 

 

 

 

 

0633020

Koren ginsenga

 

 

 

 

 

 

0633990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0639000

(d)

Drugi zeliščni čaji

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0640000

(iv)

Kakav (fermentirana zrna)

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0,05  (*3)

 

 

0650000

(v)

Rožičevec

0,05  (*3)

 

0,05  (*3)

0,05  (*3)

 

 

0700000

7.

HMELJ (sušen), vključno s hmeljnim granulatom in nekoncentriranim prahom

0,05  (*3)

0,02  (*3)

20

0,05  (*3)

0,02  (*3)

0,1  (*3)

0800000

8.

ZAČIMBE

 

0,02  (*3)

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0,02  (*3)

0,1  (*3)

0810000

(i)

Semena

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0810010

Janež

 

 

 

 

 

 

0810020

Črnika

 

 

 

 

 

 

0810030

Semena zelene (Semena luštrka)

 

 

 

 

 

 

0810040

Semena koriandra

 

 

 

 

 

 

0810050

Semena kumine

 

 

 

 

 

 

0810060

Semena kopra

 

 

 

 

 

 

0810070

Janeževa semena

 

 

 

 

 

 

0810080

Božja rutica

 

 

 

 

 

 

0810090

Muškatni orešek

 

 

 

 

 

 

0810990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0820000

(ii)

Sadje in jagodičevje

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0820010

Pimet

 

 

 

 

 

 

0820020

Janežev poper (Japonski poper)

 

 

 

 

 

 

0820030

Kumina

 

 

 

 

 

 

0820040

Kardamom

 

 

 

 

 

 

0820050

Brinove jagode

 

 

 

 

 

 

0820060

Poper (črni in beli) (Dolgi poper, lažni (rožnati) poper)

 

 

 

 

 

 

0820070

Stroki vanilijie

 

 

 

 

 

 

0820080

Tamarinda

 

 

 

 

 

 

0820990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0830000

(iii)

Skorja

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0830010

Cimet (Kitajski cimet (kasija))

 

 

 

 

 

 

0830990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0840000

(iv)

Korenine ali korenike

1

 

 

 

 

 

0840010

Sladki koren (likviricija)

 

 

 

 

 

 

0840020

Ingver

 

 

 

 

 

 

0840030

Kurkuma

 

 

 

 

 

 

0840040

Hren

 

 

 

 

 

 

0840990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0850000

(v)

Brsti

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0850010

Dišeči klinčevec

 

 

 

 

 

 

0850020

Kapre

 

 

 

 

 

 

0850990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0860000

(vi)

Cvetni pestiči

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0860010

Žafran

 

 

 

 

 

 

0860990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0870000

(vii)

Semenski ovoj

0,05  (*3)

 

 

 

 

 

0870010

Muškatov cvet

 

 

 

 

 

 

0870990

Drugo

 

 

 

 

 

 

0900000

9.

SLADKORNE RASTLINE

0,05  (*3)

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0900010

Sladkorna pesa (koren)

 

 

 

 

 

 

0900020

Sladkorni trs

 

 

 

 

 

 

0900030

Koren cikorije

 

 

 

 

 

 

0900990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

0,05  (*3)

 

 

0,05  (*3)

0,01  (*3)

 

1010000

(i)

Mesopripravki iz mesa, drobovina, kri, živalske maščobe, ki so ohlajeni ali zamrznjeni, nesoljeni, v razsolu, posušeni ali prekajeni, predelani v moko ali v obliki pripravljenega obroka drugi predelani proizvodi, kot so klobase ali iz njih pridobljeni živilski proizvodi

 

0,01  (*3)

0,05

 

 

0,1

1011000

(a)

Prašiči

 

 

 

 

 

 

1011010

Meso

 

 

 

 

 

 

1011020

Maščoba brez mesa

 

 

 

 

 

 

1011030

Jetra

 

 

 

 

 

 

1011040

Ledvica

 

 

 

 

 

 

1011050

Užitna drobovina

 

 

 

 

 

 

1011990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1012000

(b)

Govedo

 

 

 

 

 

 

1012010

Meso

 

 

 

 

 

 

1012020

Maščoba

 

 

 

 

 

 

1012030

Jetra

 

 

 

 

 

 

1012040

Ledvica

 

 

 

 

 

 

1012050

Užitna drobovina

 

 

 

 

 

 

1012990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1013000

(c)

Ovca

 

 

 

 

 

 

1013010

Meso

 

 

 

 

 

 

1013020

Maščoba

 

 

 

 

 

 

1013030

Jetra

 

 

 

 

 

 

1013040

Ledvica

 

 

 

 

 

 

1013050

Užitna drobovina

 

 

 

 

 

 

1013990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1014000

(d)

Koza

 

 

 

 

 

 

1014010

Meso

 

 

 

 

 

 

1014020

Maščoba

 

 

 

 

 

 

1014030

Jetra

 

 

 

 

 

 

1014040

Ledvica

 

 

 

 

 

 

1014050

Užitna drobovina

 

 

 

 

 

 

1014990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1015000

(e)

Konj, osel, mula ali mezeg

 

 

 

 

 

 

1015010

Meso

 

 

 

 

 

 

1015020

Maščoba

 

 

 

 

 

 

1015030

Jetra

 

 

 

 

 

 

1015040

Ledvica

 

 

 

 

 

 

1015050

Užitna drobovina

 

 

 

 

 

 

1015990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1016000

(f)

Perutnina, (piščanci, gosi, race, purani, pegatke) noji, golobi

 

 

 

 

 

 

1016010

Meso

 

 

 

 

 

 

1016020

Maščoba

 

 

 

 

 

 

1016030

Jetra

 

 

 

 

 

 

1016040

Ledvica

 

 

 

 

 

 

1016050

Užitna drobovina

 

 

 

 

 

 

1016990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1017000

(g)

Druge rejne živali (Kunci, kenguruji)

 

 

 

 

 

 

1017010

Meso

 

 

 

 

 

 

1017020

Maščoba

 

 

 

 

 

 

1017030

Jetra

 

 

 

 

 

 

1017040

Ledvica

 

 

 

 

 

 

1017050

Užitna drobovina

 

 

 

 

 

 

1017990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1020000

(ii)

Mleko ali smetana, nezgoščena, brez dodanega sladkorja ali sladil, maslo in druge maščobe, pridobljene iz mleka, sira ali skute

 

0,02

0,05

 

 

0,05  (*3)

1020010

Govedo

 

 

 

 

 

 

1020020

Ovca

 

 

 

 

 

 

1020030

Koza

 

 

 

 

 

 

1020040

Konj

 

 

 

 

 

 

1020990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1030000

(iii)

Ptičja jajca, sveža ali kuhana jajca brez lupine in jajčni rumenjaki, sveži, sušeni, kuhani v vodi ali sopari, oblikovani, zamrznjeni ali kako drugače konzervirani, z ali brez dodatka sladkorja ali sladil

 

0,01  (*3)

0,02  (*3)

 

 

0,05  (*3)

1030010

Piščanci

 

 

 

 

 

 

1030020

Race

 

 

 

 

 

 

1030030

Gosi

 

 

 

 

 

 

1030040

Prepelice

 

 

 

 

 

 

1030990

Drugo

 

 

 

 

 

 

1040000

(iv)

Med (Matični mleček, cvetni prah)

 

0,01  (*3)

0,02  (*3)

 

 

0,05  (*3)

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (Žabji kraki, krokodili)

 

0,01  (*3)

0,02  (*3)

 

 

0,05  (*3)

1060000

(vi)

Polži

 

0,01  (*3)

0,02  (*3)

 

 

0,05  (*3)

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali

 

0,01  (*3)

0,02  (*3)

 

 

0,05  (*3)

(F)= Topen v maščobi

Ciprodinil (F) (R)

(R)= Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake:

Ciprodinil - oznaka 1000000 : vsota ciprodinila in metabolita CGA 304075

Oksadiksil

Oksadiksil: potrditveni podatki o metabolizmu v rastlini in degradaciji tal za vse MRL, višje od meje določitve, se predložijo Agenciji in Komisiji najpozneje do 31. decembra 2014. Ponovna ocena podatkov lahko vodi do sprememb MRL.

Fosmet (fosmet in fosmet okson, izraženo kot fosmet) (R)

(R)= Opredelitev ostankov se razlikuje za naslednje kombinacije pesticid-številka oznake:

Fosmet - oznaka 1000000 ::

fosmet“

(b)

doda se naslednji stolpec za izoprotiolan:

Ostanki pesticidov in mejne vrednosti ostankov (mg/kg)

Številka oznake

Skupine in primeri posameznih proizvodov, za katere veljajo MRL (3)

Izoprotiolan

(1)

(2)

(3)

0100000

1.

SVEŽE ALI ZAMRZNJENO SADJE; LUPINARJI

0,01  (*4)

0110000

(i)

Citrusi

 

0110010

Grenivke (Pomelo, sweeties, tangelo (razen mineole), ugli in drugi hibridi)

 

0110020

Pomaranče (Bergamot, grenka pomaranča, chinotto in drugi hibridi)

 

0110030

Limone (Citrona, limona)

 

0110040

Limete

 

0110050

Mandarine (Klementine, tangerine, mineole in drugi hibridi)

 

0110990

Drugo

 

0120000

(ii)

Lupinarji (oluščeni ali neoluščeni)

 

0120010

Mandeljni

 

0120020

Brazilski oreški

 

0120030

Indijski orehi

 

0120040

Kostanj

 

0120050

Kokosovi orehi

 

0120060

Lešniki (Lešniki iz rodu Corylus)

 

0120070

Makadamija

 

0120080

Pekani

 

0120090

Pinjole

 

0120100

Pistacije

 

0120110

Orehi

 

0120990

Drugo

 

0130000

(iii)

Pečkato sadje

 

0130010

Jabolka (Lesnika)

 

0130020

Hruške (Naši)

 

0130030

Kutine

 

0130040

Nešplja

 

0130050

Japonska nešplja

 

0130990

Drugo

 

0140000

(iv)

Koščičasto sadje

 

0140010

Marelice

 

0140020

Češnje (Češnje, višnje)

 

0140030

Breskve (Nektarine in podobni hibridi)

 

0140040

Slive (Trnasta sliva, ringlo, plodovi črnega trna, mirabela, trnulja)

 

0140990

Drugo

 

0150000

(v)

Jagodičje in drobno sadje

 

0151000

(a)

Namizno grozdje in vinsko grozdje

 

0151010

Namizno grozdje

 

0151020

Vinsko grozdje

 

0152000

(b)

Jagode

 

0153000

(c)

Rozgasto sadje

 

0153010

Robide

 

0153020

Ostrožnice (Loganova robida, Boysenova robida in Rubus chamaemorus)

 

0153030

Maline (Japonska vinska robida, arktična robidnica/malina (Rubus arcticus), križanec Rubus arcticus in Rubus idaeus)

 

0153990

Drugo

 

0154000

(d)

Drugo drobno sadje in jagodičje

 

0154010

Ameriške borovnice (Gozdne borovnice)

 

0154020

Ameriške brusnice (Evropska brusnica)

 

0154030

Ribez (rdeči, črni in beli)

 

0154040

Kosmulje (Vključno s hibridi z drugimi vrstami iz rodu Ribes)

 

0154050

Šipek

 

0154060

Murva (Navadna jagodičnica)

 

0154070

Plodovi gloga (sredozemska nešplja) (Drobnoplodni kivi (Actinidia arguta))

 

0154080

Bezgove jagode (Aronija (Aronia melanocarpa), jerebika, krhlika, (navadni rakitovec), glog, šmarna hrušica in drugo jagodičevje)

 

0154990

Drugo

 

0160000

(vi)

Mešano sadje

 

0161000

(a)

Užitna lupina

 

0161010

Dateljni

 

0161020

Fige

 

0161030

Namizne olive

 

0161040

Kumkvat (Marumi kumkvati, nagami kumkvati, limkvati (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

0161050

Karambola (Bilimbi)

 

0161060

Kaki

 

0161070

Jambolan (javanska sliva) (Javansko jabolko (Syzygium javanicum Miq.) (water apple), malajsko jabolko (Syzygium Malaccense), rose apple (Syzygium jambos), brazilska češnja (Eugenia brasiliensis), surinamska češnja (Eugenia uniflora))

 

0161990

Drugo

 

0162000

(b)

Neužitna lupina, drobni plodovi

 

0162010

Kivi

 

0162020

Liči (Pulsan (Nephelium mutabile), rambutan, mangostin)

 

0162030

Pasijonka

 

0162040

Opuncija (kaktusov sadež)

 

0162050

Zvezdasta jabolka

 

0162060

Persimon (Virginijski kaki) (Črni sapotovec, beli sapotovec, zeleni sapotovec, rumeni sapotovec (Pouteria campechiana), in Pouteria sapota)

 

0162990

Drugo

 

0163000

(c)

neužitna lupina, veliki plodovi

 

0163010

Avokado

 

0163020

Banane (Mini banana, rajska smokva, apple banana)

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Granatno jabolko

 

0163060

Cherimoya (Annona reticulata L., Annona squamosa, Annona daversifolia in druge vrste iz rodu Annonaceae s srednje velikimi plodovi)

 

0163070

Guava (Rdeča pitaja ali zmajev sadež (Hylocereus undatus))

 

0163080

Ananas

 

0163090

Kruhovec (Jackfruit (Artocarpus heterophyllus))

 

0163100

Durian

 

0163110

Graviola

 

0163990

Drugo

 

0200000

2.

SVEŽA ALI ZAMRZNJENA ZELENJAVA

0,01  (*4)

0210000

(i)

zelenjava – korenovke in gomoljnice

 

0211000

(a)

Krompir

 

0212000

(b)

Tropske korenovke in gomoljnice

 

0212010

Kasava (manioka) (Kolokazija (Clocasia esculenta), karibsko zelje (Xanthosoma sagittifolium))

 

0212020

Sladki krompir

 

0212030

Jam (Jicama (yam bean), mehiški yam bean)

 

0212040

Maranta

 

0212990

Drugo

 

0213000

(c)

Druge korenovke in gomoljnice razen sladkorne pese

 

0213010

Rdeča pesa

 

0213020

Korenje

 

0213030

Gomoljna zelena

 

0213040

Hren (Korenine angelike, korenine luštrka, encijanove korenine)

 

0213050

Topinambur

 

0213060

Pastinak

 

0213070

Peteršilj- koren

 

0213080

Redkev (Črna redkev, kitajska redkev, mesečna redkvica in podobne varietete, užitna ostrica (Cyperus esculentus))

 

0213090

Beli koren (Kozja brada, črni koren)

 

0213100

Podzemna koleraba

 

0213110

Repa

 

0213990

Drugo

 

0220000

(ii)

Zelenjava - čebulnice

 

0220010

Česen

 

0220020

Čebula (Srebrnjak)

 

0220030

Šalotka

 

0220040

Spomladanska čebula (Zimski luk in podobne varietete)

 

0220990

Drugo

 

0230000

(iii)

Zelenjava - plodovke

 

0231000

(a)

Razhudnikovke

 

0231010

Paradižnik (Paradižnik češnjevec, drevesni paradižnik, volčje jabolko, plod navadne kustovnice (Lycium barbarum in L. chinense))

 

0231020

Paprika (Feferoni, jajčevec)

 

0231030

Jajčevec (Pepino – črnikasti razhudnik (Solanum muricatum))

 

0231040

Bamija, oslez

 

0231990

Drugo

 

0232000

(b)

Bučnice z užitno lupino

 

0232010

Kumare

 

0232020

Kumarice za vlaganje

 

0232030

Bučke (Patisonke, cukini)

 

0232990

Drugo

 

0233000

(c)

Bučnice z neužitno lupino

 

0233010

Melone (Kivano (afriške kumare))

 

0233020

Orjaška buča (Navadna buča)

 

0233030

Lubenice

 

0233990

Drugo

 

0234000

(d)

Sladka koruza

 

0239000

(e)

Druge plodovke

 

0240000

(iv)

Kapusnice

 

0241000

(a)

Cvetoče kapusnice

 

0241010

Brokoli (Kalabrijski, kitajski brokoli, brokoli raab)

 

0241020

Cvetača

 

0241990

Drugo

 

0242000

(b)

Glavnate kapusnice

 

0242010

Brstični ohrovt

 

0242020

Glavnato zelje (Koničasto zelje, rdeče zelje, belo zelje)

 

0242990

Drugo

 

0243000

(c)

Listnate kapusnice

 

0243010

Kitajski kapus (Sarepatska ogrščica, pak choi, listnati kitajski kapus, parakitajski kapus (tai goo choi), choi sum, pekinško zelje (pe-tsai))

 

0243020

Listni ohrovt (Kodrolistni ohrovt, portugalski listni ohrovt, portugalsko zelje, krmni ohrovt)

 

0243990

Drugo

 

0244000

(d)

Kolerabica

 

0250000

(v)

Listna zelenjava in sveža zelišča

 

0251000

(a)

Solata in druge solatnice, vključno Brassicacea

 

0251010

Motovilec (Volnatoplodni motovilec)

 

0251020

Solata (Glavnata solata, rozetasta solata (rezivka), ledenka, vezivka)

 

0251030

Endivija (eskarijolka) (Cikorija, rdeči radič, kodrolistna endivija, sladkorni radič)

 

0251040

Kreša

 

0251050

Rana barbica

 

0251060

Rukvica, rukola (Divja rukvica)

 

0251070

Ogrščica

 

0251080

Listi in poganjki Brassica spp (Mizuna, listi graha in redkve ter ostali plodovi brassica z mladimi listi (plodovi se pobirajo do faze osmega pravega lista))

 

0251990

Drugo

 

0252000

(b)

Špinača in podobno (listi)

 

0252010

Špinača (Novozelandska špinača, vitkocvetni ščir)

 

0252020

Portulak (Kubanska špinača (Claytonia perfoliata), vrtni tolščak, tolščak, navadna kislica, osočnik, vrtna kreša (Salsola soda))

 

0252030

Blitva (Listi drugih rastlin iz družine Brassicae)

 

0252990

Drugo

 

0253000

(c)

Trtni listi

 

0254000

(d)

Vodna kreša

 

0255000

(e)

Vitlof

 

0256000

(f)

Zelišča

 

0256010

Prava krebuljica

 

0256020

Drobnjak

 

0256030

Listi zelene (Listi janeža, koriandra, kopra, kumine, luštrka, angelike, navadni osočnik in druge rastline iz družine Apiacea)

 

0256040

Peteršilj

 

0256050

Žajbelj (Zimski in vrtni šatraj)

 

0256060

Rožmarin

 

0256070

Materina dušica (Majaron, origano)

 

0256080

Bazilika (Listi medenike, meta, poprova meta)

 

0256090

Lovorovi listi (lovor)

 

0256100

Pehtran (Ožep)

 

0256990

Drugo (Užitne rože)

 

0260000

(vi)

Stročnice (presne)

 

0260010

Fižol (s stroki) (Navadni fižol (nizek, fižol), laški fižol, stročji fižol, asparagus frižol)

 

0260020

Fižol v zrnju (brez strokov) (Bob, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

 

0260030

Grah (s stroki) (Sladkorni grah)

 

0260040

Grah (brez strokov) (Grah, veliki, navadni grah, navadna čičerika)

 

0260050

Leča

 

0260990

Drugo

 

0270000

(vii)

Stebelna zelenjava (presna)

 

0270010

Špargelj

 

0270020

Kardij

 

0270030

Belušna zelena

 

0270040

Koromač

 

0270050

Artičoke

 

0270060

Por

 

0270070

Rabarbara

 

0270080

Bambusovi vršički

 

0270090

Palmovi srčki

 

0270990

Drugo

 

0280000

(viii)

Gobe

 

0280010

Gojene (Dvotrosni kukmak Šampinjon, bukov ostrigar, šitake)

 

0280020

Gozdne (Navadna lisička, poletna gomoljka, mavrah, užitni gobani)

 

0280990

Drugo

 

0290000

(ix)

Morske alge

 

0300000

3.

STROČNICE, SUŠENE

0,01  (*4)

0300010

Fižol (Bob, beli fižol, fižol, Canavalia ensiformis, limski fižol, vigna (Vigna unguiculata L. Walp.))

 

0300020

Leča

 

0300030

Grah (Čičerka, njivski grah, grahor)

 

0300040

Volčji bob

 

0300990

Drugo

 

0400000

4.

OLJNICE – SEME IN PLODOVI OLJNIC

0,01  (*4)

0401000

(i)

Seme oljnic

 

0401010

Laneno seme

 

0401020

Zemeljski oreški

 

0401030

Makovo seme

 

0401040

Sezamovo seme

 

0401050

Sončnično seme

 

0401060

Seme oljne ogrščice (Bird rapeseed (Brassica rapa), oljna repica)

 

0401070

Soja

 

0401080

Gorčično seme

 

0401090

Bombažno seme

 

0401100

Bučno seme (Drugo seme bučnic)

 

0401110

Navadni rumenik

 

0401120

Boreč

 

0401130

Navadni riček

 

0401140

Konoplja

 

0401150

Kloščevec

 

0401990

Drugo

 

0402000

(ii)

Plodovi oljnic

 

0402010

Olive za proizvodnjo olja

 

0402020

Orehi oljne palme (koščice oljne palme)

 

0402030

Plodovi oljne palme

 

0402040

Kapokovec

 

0402990

Drugo

 

0500000

5.

ŽITA

 

0500010

Ječmen

0,01  (*4)

0500020

Ajda (Ščir, kvinoja)

0,01  (*4)

0500030

Koruza

0,01  (*4)

0500040

Proso (Italijansko proso, Eragrostis tef)

0,01  (*4)

0500050

Oves

0,01  (*4)

0500060

Riž

5 (+)

0500070

0,01  (*4)

0500080

Sirek

0,01  (*4)

0500090

Pšenica (Pira, tritikala)

0,01  (*4)

0500990

Drugo

0,01  (*4)

0600000

6.

ČAJ, KAVA, ZELIŠČNI ČAJI IN KAKAV

0,01  (*4)

0610000

(i)

Čaj (posušeni listi in stebla, fermentirani ali drugače obdelani, Camellia sinensis)

 

0620000

(ii)

Kavna zrna

 

0630000

(iii)

Zeliščni čaji (sušeni)

 

0631000

(a)

Cvetovi

 

0631010

Cvetovi kamilice

 

0631020

Cvetovi hibiskusa

 

0631030

Cvetni listi vrtnice

 

0631040

Cvetovi jasmina (Bezgov cvet (Sambucus nigra))

 

0631050

Lipa

 

0631990

Drugo

 

0632000

(b)

Listi

 

0632010

Jagodni listi

 

0632020

Listi rooibos (Listi ginka)

 

0632030

Mate

 

0632990

Drugo

 

0633000

(c)

Koreni, korenike

 

0633010

Zdravilna špajka, baldrijan

 

0633020

Koren ginsenga

 

0633990

Drugo

 

0639000

(d)

Drugi zeliščni čaji

 

0640000

(iv)

Kakav (fermentirana zrna)

 

0650000

(v)

Rožičevec

 

0700000

7.

HMELJ (sušen), vključno s hmeljnim granulatom in nekoncentriranim prahom

0,01  (*4)

0800000

8.

ZAČIMBE

0,01  (*4)

0810000

(i)

Semena

 

0810010

Janež

 

0810020

Črnika

 

0810030

Semena zelene (Semena luštrka)

 

0810040

Semena koriandra

 

0810050

Semena kumine

 

0810060

Semena kopra

 

0810070

Janeževa semena

 

0810080

Božja rutica

 

0810090

Muškatni orešek

 

0810990

Drugo

 

0820000

(ii)

Sadje in jagodičevje

 

0820010

Pimet

 

0820020

Janežev poper (Japonski poper)

 

0820030

Kumina

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Brinove jagode

 

0820060

Poper (črni in beli) (Dolgi poper, lažni (rožnati) poper)

 

0820070

Stroki vanilijie

 

0820080

Tamarinda

 

0820990

Drugo

 

0830000

(iii)

Skorja

 

0830010

Cimet (Kitajski cimet (kasija))

 

0830990

Drugo

 

0840000

(iv)

Korenine ali korenike

 

0840010

Sladki koren (likviricija)

 

0840020

Ingver

 

0840030

Kurkuma

 

0840040

Hren

 

0840990

Drugo

 

0850000

(v)

Brsti

 

0850010

Dišeči klinčevec

 

0850020

Kapre

 

0850990

Drugo

 

0860000

(vi)

Cvetni pestiči

 

0860010

Žafran

 

0860990

Drugo

 

0870000

(vii)

Semenski ovoj

 

0870010

Muškatov cvet

 

0870990

Drugo

 

0900000

9.

SLADKORNE RASTLINE

0,01  (*4)

0900010

Sladkorna pesa (koren)

 

0900020

Sladkorni trs

 

0900030

Koren cikorije

 

0900990

Drugo

 

1000000

10.

PROIZVODI ŽIVALSKEGA IZVORA – KOPENSKIH ŽIVALI

0,01  (*4)

1010000

(i)

Mesopripravki iz mesa, drobovina, kri, živalske maščobe, ki so ohlajeni ali zamrznjeni, nesoljeni, v razsolu, posušeni ali prekajeni, predelani v moko ali v obliki pripravljenega obroka drugi predelani proizvodi, kot so klobase ali iz njih pridobljeni živilski proizvodi

 

1011000

(a)

Prašiči

 

1011010

Meso

 

1011020

Maščoba brez mesa

 

1011030

Jetra

 

1011040

Ledvica

 

1011050

Užitna drobovina

 

1011990

Drugo

 

1012000

(b)

Govedo

 

1012010

Meso

 

1012020

Maščoba

 

1012030

Jetra

 

1012040

Ledvica

 

1012050

Užitna drobovina

 

1012990

Drugo

 

1013000

(c)

Ovca

 

1013010

Meso

 

1013020

Maščoba

 

1013030

Jetra

 

1013040

Ledvica

 

1013050

Užitna drobovina

 

1013990

Drugo

 

1014000

(d)

Koza

 

1014010

Meso

 

1014020

Maščoba

 

1014030

Jetra

 

1014040

Ledvica

 

1014050

Užitna drobovina

 

1014990

Drugo

 

1015000

(e)

Konj, osel, mula ali mezeg

 

1015010

Meso

 

1015020

Maščoba

 

1015030

Jetra

 

1015040

Ledvica

 

1015050

Užitna drobovina

 

1015990

Drugo

 

1016000

(f)

Perutnina, (piščanci, gosi, race, purani, pegatke) noji, golobi

 

1016010

Meso

 

1016020

Maščoba

 

1016030

Jetra

 

1016040

Ledvica

 

1016050

Užitna drobovina

 

1016990

Drugo

 

1017000

(g)

Druge rejne živali (Kunci, kenguruji)

 

1017010

Meso

 

1017020

Maščoba

 

1017030

Jetra

 

1017040

Ledvica

 

1017050

Užitna drobovina

 

1017990

Drugo

 

1020000

(ii)

Mleko ali smetana, nezgoščena, brez dodanega sladkorja ali sladil, maslo in druge maščobe, pridobljene iz mleka, sira ali skute

 

1020010

Govedo

 

1020020

Ovca

 

1020030

Koza

 

1020040

Konj

 

1020990

Drugo

 

1030000

(iii)

Ptičja jajca, sveža ali kuhana jajca brez lupine in jajčni rumenjaki, sveži, sušeni, kuhani v vodi ali sopari, oblikovani, zamrznjeni ali kako drugače konzervirani, z ali brez dodatka sladkorja ali sladil

 

1030010

Piščanci

 

1030020

Race

 

1030030

Gosi

 

1030040

Prepelice

 

1030990

Drugo

 

1040000

(iv)

Med (Matični mleček, cvetni prah)

 

1050000

(v)

Dvoživke in plazilci (Žabji kraki, krokodili)

 

1060000

(vi)

Polži

 

1070000

(vii)

Drugi proizvodi iz kopenskih živali

 

Izoprotiolan

(+)

Študije o lastnostih izoprotiolana med pečenjem/kuhanjem se predložijo ocenjujoči državi članici, Agenciji in Evropski komisiji najpozneje do 31. decembra 2013. Ponovna ocena podatkov lahko vodi do spremembe MRL.

0500060

Riž


(1)  Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.

(*1)  Označuje spodnjo mejo analitskega določanja

(*2)  Kombinacija pesticid-oznaka, za katero velja MRL, kakor je določeno v Prilogi III Del B.

(2)  Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.

(*3)  Označuje spodnjo mejo analitskega določanja

(3)  Za popoln seznam proizvodov rastlinskega in živalskega izvora, za katere veljajo MRL, se je treba skilcevati na Prilogo I.

(*4)  Označuje spodnjo mejo analitskega določanja


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/38


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 593/2012

z dne 5. julija 2012

o spremembi Uredbe (ES) št. 2042/2003 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih proizvodov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu in razveljavitvi Direktive Sveta 91/670/EGS, Uredbe (ES) št. 1592/2002 in Direktive 2004/36/ES (1) ter zlasti člena 5(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Ob ohranjanju visoke enotne stopnje varnosti v letalstvu v Evropi je bila Uredba Komisije (ES) št. 1702/2003 z dne 24. septembra 2003 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (2) spremenjena tako, da so bili za nekompleksne zrakoplove na motorni pogon, rekreativna letala ter povezane proizvode, dele in naprave uvedeni ukrepi, ki so sorazmerni z njihovo enostavno zasnovo in vrsto operacij.

(2)

Uredbo Komisije (ES) št. 2042/2003 z dne 20. novembra 2003 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih proizvodov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami (3) je treba spremeniti, da bo ostala usklajena s spremembami Uredbe (ES) št. 1702/2003, zlasti glede opredelitve zrakoplova ELA1 in možnosti za sprejetje nekaterih delov, ki niso odločilni za varnost, za vgradnjo brez obrazca EASA 1.

(3)

Evropska agencija za varnost v letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Agencija) je pripravila osnutek izvedbenih prepisov in jih v skladu s členom 19(1) Uredbe (ES) št. 216/2008 v obliki mnenja št. 01/2011 z naslovom „Postopek ELA ter standardne spremembe in popravila“ predložila Komisiji.

(4)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 65 Uredbe (ES) št. 216/2008 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 2042/2003 se spremeni:

1.

V členu 2 se točka (k) nadomesti z naslednjim:

„(k)

‚zrakoplov ELA1‘ pomeni naslednji evropski lahki zrakoplov s posadko:

(i)

letalo z največjo vzletno maso (MTOM) največ 1 200 kg, ki ni razvrščeno kot kompleksni zrakoplov na motorni pogon;

(ii)

jadralno letalo ali motorno jadralno letalo z največjo vzletno maso (MTOM) največ 1 200 kg;

(iii)

balon z največjo deklarirano prostornino vzgonskega plina ali prostornino toplega zraka, ki ne presega 3 400 m3 za toplozračne balone, 1 050 m3 za prostoleteče plinske balone in 300 m3 za vezane plinske balone;

(iv)

zračno ladjo, namenjeno največ 4 potnikom in z največjo deklarirano prostornino vzgonskega plina ali prostornino toplega zraka, ki ne presega 3 400 m3 za toplozračne zračne ladje in 1 000 m3 za plinske zračne ladje;“.

2.

Priloga I (Del M) in Priloga II (Del 145) se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. julija 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 79, 19.3.2008, str. 1.

(2)   UL L 243, 27.9.2003, str. 6.

(3)   UL L 315, 28.11.2003, str. 1.


PRILOGA

1.   

Priloga I (Del M) k Uredbi (ES) št. 2042/2003 se spremeni:

(a)

V točki M.A.302 se odstavek (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

Program vzdrževanja zrakoplova mora vzpostaviti skladnost z:

(i)

navodili, ki jih izda pristojni organ;

(ii)

navodili za stalno plovnost:

ki so jih izdali nosilci certifikata tipa, certifikata tipa z omejitvami, dodatnega certifikata tipa, odobritve načrta velikega popravila, dovoljenja ETSO ali katere koli druge zadevne odobritve, izdane v skladu z Uredbo (ES) št. 1702/2003 in njeno Prilogo (Del 21); ter

ki so vključena v certifikacijske specifikacije iz točke 21A.90B ali 21A.431B Priloge (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003, če je ustrezno;

(iii)

dodatnimi ali alternativnimi navodili, ki jih predlaga lastnik ali organizacija za vodenje stalne plovnosti, ko je potrjena v skladu s točko M.A.302, razen za naloge, povezane z intervali varnosti, iz odstavka (e), ki se lahko stopnjujejo, pod pogojem, da so pregledi zadostni, izvedeni v skladu z odstavkom (g), in samo če so predmet neposredne odobritve v skladu s točko M.A.302(b).“

(b)

Točka M.A.304 se nadomesti z naslednjim:

M.A.304   Podatki za modifikacije in popravila

Poškodba se oceni, opravijo se modifikacije in popravila z uporabo:

(a)

podatkov, ki jih je odobrila Agencija, ali

(b)

podatkov, ki jih je potrdila projektivna organizacija po delu 21, ali

(c)

podatkov, ki so vključeni v certifikacijske specifikacije iz točke 21A.90B ali 21A.431B Priloge (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003.“

(c)

Točka M.A.502 se spremeni:

(i)

odstavek (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Razen za komponente iz točke 21A.307(c) Priloge (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003 vzdrževanje komponent opravljajo vzdrževalne organizacije, ustrezno potrjene v skladu s poddelom F oddelka A te priloge (Del M) ali s Prilogo II (Del 145).“

(ii)

doda se nov odstavek (e):

„(e)

Vzdrževanje komponent iz točke 21A.307(c) Priloge (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003 opravi organizacija ratinga A, potrjena v skladu s poddelom F oddelka A te priloge (Del M) ali z delom 145, potrditveno osebje iz točke M.A.801(b)2 ali lastnik-pilot iz točke M.A.801(b)3, ko so te komponente nameščene na zrakoplovu ali začasno odstranjene zaradi boljšega dostopa. Vzdrževanje komponent, opravljeno v skladu s tem odstavkom, ni predmet izdaje obrazca EASA 1, zanj pa veljajo zahteve o sprostitvi zrakoplova iz točke M.A.801.“

(d)

V točki M.A.613 se odstavek (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Ob zaključku vsega zahtevanega vzdrževanja komponent v skladu s tem poddelom, se v skladu s točko M.A.802 izda potrdilo o sprostitvi komponente v obratovanje. Izda se obrazec EASA 1, razen za komponente, vzdrževane v skladu s točko M.A.502(b), M.A.502(d) ali M.A.502(e), in komponente, izdelane v skladu s točko M.A.603(c).“

(e)

V točki M.A.614 se odstavek (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Potrjena vzdrževalna organizacija zagotovi kopijo vsakega potrdila o sprostitvi v obratovanje lastniku zrakoplova skupaj s kopijo podatkov o kakršnem koli specifičnem popravilu/modifikaciji, uporabljenih za opravljena popravila/modifikacije.“

(f)

V točki M.A.710 se odstavek (a) nadomesti z naslednjim:

„(a)

Da bi izpolnili zahtevo po pregledu plovnosti zrakoplova iz točke M.A.901, potrjena organizacija za stalno plovnost opravi polni dokumentirani pregled evidence zrakoplova, da se zadovoljivo prepriča, da:

1.

je bilo pravilno evidentirano skupno števil ur in z njimi povezanih ciklov zrakoplova za strukturo letala, motor in propeler, in

2.

letalski priročnik velja za konfiguracijo zrakoplova in odraža status zadnje spremembe, in

3.

je bilo opravljeno vse potrebno vzdrževanje zrakoplova po potrjenem programu vzdrževanja, in

4.

so bile popravljene vse znane okvare ali po potrebi nadzorovano prenesene naprej, in

5.

so bile uporabljene in ustrezno evidentirane vse veljavne plovnostno tehnične zahteve, in

6.

so bili registrirani vsi modifikacije in popravila, narejeni na zrakoplovu, ter v skladu s Prilogo (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003, in

7.

so vse komponente z omejeno življenjsko dobo, vgrajene v zrakoplov, pravilno identificirane, registrirane in niso presegle potrjene omejitve življenjske dobe, in

8.

je bilo vse vzdrževanje sproščeno v skladu s Prilogo I (Del M), in

9.

tekoče poročilo o masi in ravnotežju odraža konfiguracijo zrakoplova in je veljavno, in

10.

je zrakoplov skladen z zadnjo revizijo svojega projekta tipa, ki ga je odobrila agencija, in

11.

ima zrakoplov po potrebi spričevalo o hrupu, ki ustreza trenutni konfiguraciji zrakoplova v skladu s poddelom I Priloge (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003.“

(g)

V točki M.A.802 se odstavek (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Potrdilo o sprostitvi v obratovanje, identificirano kot obrazec EASA 1, predstavlja dovoljenje za sprostitev komponente v uporabo, razen ko je bilo tako vzdrževanje komponent zrakoplova opravljeno v skladu s točko M.A.502(b), točko M.A.502(d) ali točko M.A.502(e); v tem primeru so za vzdrževanje predpisani postopki sprostitve zrakoplova v skladu s točko M.A.801.“

(h)

V točki M.A.902 se odstavek (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Zrakoplov ne sme leteti, če je spričevalo o plovnosti neveljavno ali če:

1.

stalna plovnost zrakoplova ali katere koli komponente, nameščene na zrakoplov, ne izpolnjuje zahtev tega dela; ali

2.

zrakoplov ne ostaja skladen s projektom tipa, ki ga je odobrila agencija; ali

3.

je zrakoplov pri delovanju presegel omejitve potrjenega letalskega priročnika ali spričevala o plovnosti, ne da bi se ustrezno ukrepalo; ali

4.

je bil zrakoplov vpleten v nesrečo ali nezgodo, ki vpliva na plovnost zrakoplova brez nadaljnjega ukrepanja za obnovitev plovnosti; ali

5.

modifikacija ali popravilo nista v skladu s Prilogo (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003.“

(i)

V točki (b) (naloge) Dodatka VIII k Prilogi I (Del M) se odstavek 8 nadomesti z naslednjim:

„8.

navedena v Dodatku VII, ali je naloga vzdrževanja komponente v skladu s točkami M.A.502(a), (b), (c) ali (d).“

2.   

Priloga II (Del 145) k Uredbi (ES) št. 2402/2003 se spremeni:

(a)

Točka 145.A.42 se spremeni:

(i)

odstavek (a) se nadomesti z naslednjim:

„(a)

Vse komponente se razvrstijo in ustrezno ločijo v naslednje kategorije:

1.

Komponente, ki so v zadovoljivem stanju, sproščene na obrazcu EASA 1 ali enakovrednem, in označene v skladu s poddelom Q Priloge (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003.

2.

Neuporabne komponente, ki se vzdržujejo v skladu s tem oddelkom.

3.

Nepopravljive komponente, ki so razvrščene v skladu s točko 145.A.42(d).

4.

Standardni deli, ki se uporabljajo na zrakoplovu, motorju, propelerju ali drugi komponenti zrakoplova, ko so navedeni v ilustriranem katalogu delov in/ali podatkih za vzdrževanje.

5.

Material, ki je surovina in potrošni material hkrati, ter se uporablja med vzdrževanjem, ko se je organizacija zadovoljivo prepričala, da izpolnjuje zahtevano specifikacijo in ima ustrezno sledljivost. Ves material mora spremljati dokumentacija, ki se jasno nanaša na določen material in vsebuje izjavo o skladnosti s specifikacijo ter oba vira, proizvodni in dobaviteljev.

6.

Komponente iz točke 21.A.307(c) Priloge (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003.“

(ii)

Doda se nov odstavek (e):

„(e)

Komponente iz točke 21.A.307(c) Priloge (Del 21) k Uredbi (ES) št. 1702/2003 se vgradijo samo, če lastnik zrakoplova meni, da so ustrezne za vgradnjo v njegov zrakoplov.“

(b)

V točki 145.A.50 se odstavek (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

Potrdilo o sprostitvi v obratovanje se izda ob zaključku kakršnega koli vzdrževanja na komponenti v času, ko ni na zrakoplovu. Potrdilo o sprostitvi v obratovanje „obrazec EASA 1“ iz Dodatka II k Prilogi I (Del M) predstavlja dovoljenje za sprostitev komponente v uporabo, razen če v točki M.A.502(b) ali točki M.A.502(e) ni drugače določeno. Ko organizacija zadrži komponento za lastno uporabo, obrazec EASA 1 ni nujno potreben, odvisno od notranjih postopkov organizacije za sprostitev, opredeljenih v priročniku.“

(c)

V točki 145.A.55 se odstavek (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Organizacija operatorju zrakoplova zagotovi kopijo vsakega potrdila o sprostitvi v obratovanje skupaj s kopijo kakršnih koli podatkov o specifičnem popravilu/modifikaciji, uporabljenih za opravljena popravila/modifikacije.“

(d)

V točki 145.A.65 se odstavek (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Organizacija vzpostavi postopke, dogovorjene s pristojnim organom ob upoštevanju človeških dejavnikov in človekove storilnosti za zagotovitev dobre prakse vzdrževanja in skladnost s tem delom, kar vključuje jasen delovni nalog ali pogodbo, po kateri je mogoče zrakoplov in komponente sprostiti v obratovanje v skladu s točko 145.A.50.

1.

Postopki vzdrževanja po tem odstavku se uporabljajo za točke 145.A.25 do 145.A.95.

2.

Postopki vzdrževanja, ki jih je ali jih mora vzpostaviti organizacija po tem odstavku, zajemajo vse vidike opravljanja dejavnosti vzdrževanja, vključno z zagotovitvijo in nadzorom specializiranih storitev, ter določajo standarde, po katerih namerava organizacija delati.

3.

V zvezi z linijskim vzdrževanjem zrakoplova in vzdrževanjem v bazi organizacija vzpostavi postopke za kar največje zmanjšanje večkratnih napak in napak pri zajemanju na kritičnih sistemih ter za zagotovitev, da se od nobene osebe ne zahteva, da v zvezi z vzdrževalno nalogo, ki zajema nek element razstavljanja/ponovnega sestavljanja več komponent istega tipa, nameščenih na več kot en sistem na istem zrakoplovu, opravlja izvedbo in pregled med določeno kontrolo vzdrževanja. Kadar pa je za opravljanje teh nalog na voljo samo ena oseba, potem delovne kartice in delovne pole organizacije vključujejo dodatno stopnjo, ko ta oseba opravi ponoven pregled dela po zaključku vseh enakih nalog.

4.

Vzpostavijo se postopki vzdrževanja za zagotovitev, da se poškodbe ocenijo ter opravijo modifikacije in popravila z uporabo podatkov, določenih v točki M.A.304.“


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/43


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 594/2012

z dne 5. julija 2012

o spremembi Uredbe (ES) št. 1881/2006 v zvezi z mejnimi vrednostmi onesnaževal ohratoksina A, dioksinom nepodobnih PCB in melamina v živilih

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 315/93 z dne 8. februarja 1993 o določitvi postopkov Skupnosti za kontaminante v hrani (1) in zlasti člena 2(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1881/2006 (2) določa mejne vrednosti nekaterih onesnaževal v živilih.

(2)

Uredba Komisije (EU) št. 1259/2011 (3) o spremembi Uredbe (ES) št. 1881/2006 je določila nove mejne vrednosti za dioksinom nepodobne PCB, ki se uporabljajo od 1. januarja 2012. Primerno je določiti, da se navedene mejne vrednosti ne uporabljajo za živila, ki so bila zakonito dana v promet pred navedenim datumom.

(3)

Uredba Komisije (EU) št. 105/2010 (4) o spremembi Uredbe (ES) št. 1881/2006 je določila končno nižjo mejno vrednost ohratoksina A v začimbah, ki naj bi jo bilo mogoče doseči z uporabo dobre prakse. Da bi državam proizvajalkam začimb omogočili sprejetje preventivnih ukrepov in ne bi prišlo do nesprejemljivih motenj v trgovini, je bila v navedeni uredbi za omejeno obdobje določena višja mejna vrednost. Uredba je določila tudi, da je treba oceniti izvedljivost doseganja nižjih vrednosti za ohratoksin A z uporabo dobre prakse v različnih proizvodnih regijah v svetu. To oceno je bilo treba izvesti pred začetkom veljavnosti nižjih mejnih vrednosti za ohratoksin A. Dosledno doseganje načrtovane nižje mejne vrednosti za ohratoksin A pri vrstah Capsicum kljub zaznanemu znatnemu izboljšanju pri uporabi dobre prakse v različnih proizvodnih regijah v svetu še ni izvedljivo. Zato je primerno odložiti uporabo nižje mejne vrednosti za Capsicum spp.

(4)

Pšenični gluten je stranski proizvod v proizvodnji škroba. V skladu s predloženimi dokazi doseganje veljavnih mejnih vrednosti za ohratoksin A v pšeničnem glutenu zlasti ob koncu skladiščenja ni več izvedljivo kljub strogemu upoštevanju dobre prakse v zvezi s skladiščenjem, kar je mogoče pripisati spremenjenim podnebnim razmeram. Zato je primerno spremeniti veljavno mejno vrednost v vrednost, katere doseganje je izvedljivo z uporabo dobre prakse in ki še vedno zagotavlja visoko raven varovanja zdravja ljudi.

(5)

Znanstveni odbor za onesnaževala v prehranski verigi Evropske agencije za varnost hrane je na zahtevo Komisije 4. aprila 2006 sprejel posodobljeno znanstveno mnenje v zvezi z ohratoksinom A v hrani (5), v katerem je ob upoštevanju novih znanstvenih spoznanj določil sprejemljiv tedenski vnos v višini 120 ng/kg TT. V skladu z ugotovitvami iz mnenja, ki ga je sprejela Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: EFSA), predvidene spremembe v zvezi z ohratoksinom A v tej uredbi še naprej zagotavljajo visoko raven varovanja zdravja ljudi.

(6)

EFSA je 18. marca 2010 sprejela znanstveno mnenje o melaminu v krmi in živilih (6). Njene ugotovitve kažejo, da se pri izpostavljenosti melaminu lahko tvorijo kristali v sečilih. Navedeni kristali povzročajo okvare proksimalnih tubulov in se pojavljajo pri živalih in otrocih zaradi primesi melamina v krmi in začetnih formulah za dojenčke, kar je v nekaterih primerih povzročilo smrt. Komisija za Codex Alimentarius je določila mejne vrednosti melamina v krmi in živilih (7). Primerno je, da se navedene najvišje vrednosti zaradi zaščite javnega zdravja vključijo v Uredbo (ES) št. 1881/2006, saj so v skladu z ugotovitvami iz mnenja EFSA.

(7)

Zato je treba Uredbo (ES) št. 1881/2006 ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali, Evropski parlament in Svet pa mu nista nasprotovala –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Določbe o spremembah

Uredba (ES) št. 1881/2006 se spremeni:

(1)

V členu 11 se spremeni prvi odstavek:

(a)

uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:

„Ta uredba se ne uporablja za proizvode, ki so bili dani v promet pred datumi iz točk (a) do (f) v skladu z določbami, veljavnimi na zadevni dan:“

(b)

dodata se naslednji točki (e) in (f):

„(e)

1. januarja 2012 za mejne vrednosti za dioksinom nepodobne PCB iz oddelka 5 Priloge;

(f)

1. januarja 2015 za mejne vrednosti za ohratoksin A v Capsicum spp. iz točke 2.2.11. Priloge.“

(2)

Priloga se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od datuma začetka veljavnosti razen določb iz točke 2.2.11 Priloge, ki se uporablja od 1. julija 2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. julija 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 37, 13.2.1993, str. 1.

(2)   UL L 364, 20.12.2006, str. 5.

(3)   UL L 320, 3.12.2011, str. 18.

(4)   UL L 35, 6.2.2010, str. 7.

(5)  Odbor EFSA za onesnaževala v prehranski verigi (CONTAM); Znanstveno mnenje o ohratoksinu A v hrani, EFSA Journal 2006; 365:1–56. Na voljo na spletu: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/365.pdf

(6)  Odbor EFSA za onesnaževala v prehranski verigi (CONTAM) in Odbor EFSA za snovi v stiku z živili, encime, arome in pomožna tehnološka sredstva (CEF); Znanstveno mnenje o melaminu v živilih in krmi. EFSA Journal 2010; 8(4): 1573. [145 str.]. doi: 10.2903/j.efsa.2010.1573. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.

(7)  Poročilo triintridesete seje Skupnega programa FAO/SZO za prehranske standarde, Komisija za Codex Alimentarius, Ženeva, Švica, 5.–9. julij 2010 (ALINORM 10/33/REP).


PRILOGA

Priloga k Uredbi (ES) št. 1881/2006 se spremeni:

(1)

Oddelek 2.2 „ohratoksin A“ se spremeni:

(a)

točka 2.2.2 se nadomesti z naslednjim:

„2.2.2.

vsi proizvodi, pridobljeni iz nepredelanih žit, vključno s predelanimi žitnimi proizvodi in žiti, namenjenimi neposredni prehrani ljudi, razen živil iz točk 2.2.9, 2.2.10 in 2.2.13

3,0 “

(b)

točka 2.2.11 se nadomesti z naslednjim:

„2.2.11.

začimbe, vključno s suhimi začimbami

 

Piper spp. (plodovi, vključno z belim in črnim poprom)

Myristica fragrans (muškatni orešek)

Zingiber officinale (ingver)

Curcuma longa (kurkuma)

15  μg/kg

Capsicum spp. (suhi plodovi, celi ali mleti, vključno s čilijem, čilijem v prahu, kajenskim poprom in papriko)

30 μg/kg do 31.12.2014

15 μg/kg od 1.1.2015

mešanice začimb, ki vsebujejo eno ali več navedenih začimb

15  μg/kg“

(c)

za točko 2.2.12 se vstavi naslednja točka 2.2.13:

„2.2.13.

pšenični gluten, ki se ne prodaja neposredno potrošnikom

8,0 “

(2)

Doda se naslednji oddelek 7: Melamin in strukturno podobne snovi:

Oddelek 7:   Melamin in strukturno podobne snovi

Živila

Mejne vrednosti

[mg/kg]

7.1.

melamin

 

7.1.1.

živila razen začetnih in nadaljevalnih formul za dojenčke (*1)

2,5

7.1.2.

začetne in nadaljevalne formule za dojenčke v prahu

1


(*1)  Mejna vrednost se ne uporablja za živila, pri katerih je mogoče dokazati, da je raven melamina, višja od 2,5 mg/kg, posledica dovoljene uporabe ciromazina kot insekticida. Raven melamina ne sme presegati ravni ciromazina.“


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/46


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 595/2012

z dne 5. julija 2012

o odobritvi aktivne snovi fenpirazamin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 in ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev se mora Direktiva Sveta 91/414/EGS (2) uporabljati za aktivne snovi, v zvezi s katerimi je bila sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) navedene direktive pred 14. junijem 2011. Sklep Komisije 2010/150/ES (3) je potrdil, da fenpirazamin izpolnjuje pogoje iz člena 80(1)(a) Uredbe (EU) št. 1107/2009.

(2)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Avstrija 3. septembra 2009 prejela zahtevek podjetja Sumitomo Chemical Agro Europe SAS za vključitev aktivne snovi fenpirazamin v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. S Sklepom 2010/150/EU je bilo potrjeno, da je dokumentacija „popolna“ v smislu načelnega izpolnjevanja zahtev po podatkih in informacijah iz prilog II in III k Direktivi 91/414/EGS.

(3)

Za navedeno aktivno snov so bili ocenjeni vplivi na zdravje ljudi in živali ter na okolje v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS za uporabe, ki jih je predlagal vlagatelj. Država članica poročevalka je 17. januarja 2011 predložila osnutek poročila o oceni.

(4)

Osnutek poročila o oceni so pregledali strokovnjaki držav članic in Agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija je 6. decembra 2011 Komisiji predložila sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov za aktivno snov fenpirazamin (4). Osnutek poročila o oceni so države članice in Komisija pregledale v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 1. junija 2012 v obliki poročila Komisije o pregledu fenpirazamina.

(5)

Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo fenpirazamin, lahko pričakuje, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) ter 5(3) Direktive 91/414/EGS, zlasti v zvezi z uporabami, ki so bile preučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se fenpirazamin odobri.

(6)

Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, bi bilo treba upoštevati naslednje. Državam članicam bi bilo treba po odobritvi omogočiti šestmesečno obdobje, da pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fenpirazamin. Države članice bi morale registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka bi bilo treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III za vsako fitofarmacevtsko sredstvo in za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS.

(7)

Izkušnje iz prejšnjih vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (5), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbami o odobritvi aktivnih snovi.

(8)

V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 bi bilo treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (6).

(9)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Odobritev aktivne snovi

Aktivna snov fenpirazamin, kot je opredeljena v Prilogi I, je odobrena v skladu s pogoji iz navedene priloge.

Člen 2

Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev

1.   Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 30. junija 2013 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo fenpirazamin kot aktivno snov.

Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so izpolnjeni pogoji iz Priloge I k tej uredbi, z izjemo tistih iz stolpca o posebnih določbah navedene priloge, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje fenpirazamin kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 najpozneje do 31. decembra 2012, po enotnih načelih iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju stolpca o posebnih določbah iz Priloge I k tej uredbi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.

Države članice nato:

(a)

če sredstvo vsebuje fenpirazamin kot edino aktivno snov, najpozneje do 30. junija 2014 po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo ali

(b)

če sredstvo vsebuje fenpirazamin kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 30. junija 2014 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum.

Člen 3

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 4

Začetek veljavnosti in datum uporabe

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2013.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. julija 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)   UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

(3)   UL L 61, 11.3.2010, str. 35.

(4)   EFSA Journal (2012) 10(1): 2496. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu.

(5)   UL L 366, 15.12.1992, str. 10.

(6)   UL L 153, 11.6.2011, str. 1.


PRILOGA I

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (1)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

Fenpirazamin

št. CAS 473798-59-3

št. CIPAC 832

S-allyl 5-amino-2,3-dihydro-2-isopropyl-3-oxo-4-(o-tolyl)pyrazole-1-carbothioate

≥ 940 g/kg

1. januar 2013

31. december 2022

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu fenpirazamina ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 1. junija 2012.

V tabeli navedena čistost se nanaša na poskusno proizvodnjo. Država članica preučevalka v skladu s členom 38 Uredbe (ES) št. 1107/2009 Komisijo obvesti o specifikaciji tehničnega materiala v tržni proizvodnji.


(1)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.


PRILOGA II

V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:

Številka

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (*1)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

„25

Fenpirazamin

št. CAS 473798-59-3

št. CIPAC 832

S-allyl 5-amino-2,3-dihydro-2-isopropyl-3-oxo-4-(o-tolyl)pyrazole-1-carbothioate

≥ 940 g/kg

1. januar 2013

31. december 2022

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu fenpirazamina ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 1. junija 2012.

V tabeli navedena čistost se nanaša na poskusno proizvodnjo. Država članica preučevalka v skladu s členom 38 Uredbe (ES) št. 1107/2009 Komisijo obvesti o specifikaciji tehničnega materiala v tržni proizvodnji.“


(*1)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/50


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 596/2012

z dne 5. julija 2012

o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 467/2010 na uvoz silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske pri uvozu silicija, poslanega s Tajvana, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom s Tajvana ali ne, in o registraciji takega uvoza

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 13(3) in člena 14(5) Uredbe,

po posvetovanju s svetovalnim odborom v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   ZAHTEVEK

(1)

Evropska komisija („Komisija“) je prejela zahtevek v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe, da razišče morebitno izogibanje protidampinškim ukrepom, uvedenim na uvoz silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ter da uvede registracijo uvoza silicija, poslanega s Tajvana, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom s Tajvana ali ne.

(2)

Zahtevek je 15. maja 2012 vložil Euroalliages (Liaison Committee of the Ferro-Alloy Industry) („vložnik“) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo glavni delež, v tem primeru 100 %, proizvodnje silicija v Uniji.

B.   IZDELEK

(3)

Izdelek, ki ga zadeva morebitno izogibanje, je silicijeva kovina s poreklom iz LRK, ki se trenutno uvršča pod oznako KN 2804 69 00 (vsebuje manj kot 99,99 mas. % silicija) („zadevni izdelek“). Samo zaradi sedanje razvrstitve v kombinirani nomenklaturi se izdelek glasi „silicij“. Silicij večje čistosti, ki vsebuje najmanj 99,99 mas. % silicija in se večinoma uporablja v elektronski industriji polprevodnikov, se uvršča pod drugo oznako KN in ni zajet v tem postopku.

(4)

Izdelek v preiskavi je enak izdelku, opredeljenemu v prejšnji uvodni izjavi, le da je poslan s Tajvana, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom s Tajvana ali ne, ki se trenutno uvršča pod isto oznako KN kot zadevni izdelek („izdelek v preiskavi“).

C.   OBSTOJEČI UKREPI

(5)

Trenutno veljavni ukrepi, katerim se domnevno izogiba, so protidampinški ukrepi, uvedeni z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 467/2010 (2) o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, kakor je bila razširjena na uvoz silicija, poslanega iz Republike Koreje, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom iz Republike Koreje ali ne, na osnovi pregleda zaradi izteka ukrepa na podlagi člena 11(2) in delnega vmesnega pregleda na podlagi člena 11(3) Uredbe (ES) št. 1225/2009.

(6)

Preiskava proti izogibanju v zvezi z uvozom silicija je bila opravljena tudi v obdobju 2006–2007, ki je privedla do Uredbe Sveta (ES) št. 42/2007 (3) o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 398/2004 na uvoz silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz silicija, poslanega iz Republike Koreje, ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Republike Koreje ali ne.

D.   RAZLOGI

(7)

Zahtevek vsebuje zadostne dokaze prima facie, da se protidampinškim ukrepom za uvoz silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske izogiba s pretovarjanjem prek Tajvana.

(8)

Dokazi prima facie, ki jih ima Komisija na voljo, so naslednji.

(9)

Po uvedbi ukrepov za zadevni izdelek se je znatno spremenila struktura trgovanja, ki vključuje izvoz iz Ljudske republike Kitajske in Tajvana v Unijo, za takšno spremembo pa razen uvedbe dajatve ni dovolj ustreznih vzrokov ali utemeljitev.

(10)

Zdi se, da je ta sprememba posledica pretovarjanja silicija s poreklom iz Ljudske republike Kitajske prek Tajvana v Unijo.

(11)

Poleg tega dokazi kažejo, da so popravljalni učinki obstoječih protidampinških ukrepov za zadevni izdelek glede na količino in ceno oslabljeni. Zdi se, da so uvoz zadevnega izdelka nadomestile znatne količine uvoza izdelka v preiskavi. Poleg tega obstajajo zadostni dokazi, da uvoz izdelka v preiskavi poteka po cenah, ki so precej nižje od neškodljive cene, določene v preiskavi, na podlagi katere so bili uvedeni obstoječi ukrepi, prilagojene za povečanje stroškov surovin.

(12)

Komisija ima zadostne dokaze prima facie, da so cene izdelka v preiskavi dampinške v primerjavi z normalno vrednostjo, ki je bila predhodno določena za zadevni izdelek, prilagojeno za povečanje stroškov surovin.

(13)

Če se med preiskavo razen pretovarjanja ugotovijo prakse izogibanja prek Tajvana, zajete v členu 13 osnovne uredbe, se lahko v preiskavo vključijo tudi te.

E.   POSTOPEK

(14)

Glede na zgoraj navedeno je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek preiskave v skladu s členom 13 osnovne uredbe ter registracijo uvoza izdelka v preiskavi v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom s Tajvana ali ne.

(a)   Vprašalniki

(15)

Za pridobitev informacij, ki so po mnenju Komisije potrebne za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike znanim izvoznikom/proizvajalcem in znanim združenjem izvoznikov/proizvajalcev na Tajvanu, znanim izvoznikom/proizvajalcem in znanim združenjem izvoznikov/proizvajalcev v Ljudski republiki Kitajski, znanim uvoznikom in znanim združenjem uvoznikov v Uniji ter organom Ljudske republike Kitajske in Tajvana. Informacije se lahko po potrebi pridobijo tudi od industrije Unije.

(16)

Vse zainteresirane strani so pozvane, da takoj vzpostavijo stik s Komisijo, vendar najpozneje v roku iz člena 3 te uredbe, in po potrebi zahtevajo vprašalnik v roku iz člena 3(1) te uredbe, saj rok iz člena 3(2) te uredbe velja za vse zainteresirane strani.

(17)

Organi Ljudske republike Kitajske in Tajvana bodo o začetku preiskave uradno obveščeni.

(b)   Zbiranje informacij in zaslišanja

(18)

Vse zainteresirane strani so pozvane, da izrazijo svoja stališča v pisni obliki in predložijo ustrezna dokazila. Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane strani, če vložijo zahtevek v pisni obliki in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane.

(c)   Izvzetje uvoza iz registracije ali ukrepov

(19)

V skladu s členom 13(4) osnovne uredbe je lahko uvoz izdelka v preiskavi izvzet iz registracije ali ukrepov, če pri uvozu ne gre za izogibanje.

(20)

Ker do možnega izogibanja prihaja zunaj Unije, se v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe lahko odobri izvzetje proizvajalcem silicija s Tajvana, ki lahko dokažejo, da niso povezani (4) z nobenim proizvajalcem, za katerega veljajo ukrepi (5), in za katere se ugotovi, da niso vpleteni v izogibanje, kakor je opredeljeno v členih 13(1) in 13(2) osnovne uredbe. Proizvajalci, ki želijo biti izvzeti, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v roku iz člena 3(3) te uredbe.

F.   REGISTRACIJA

(21)

Če bi preiskava pokazala izogibanje, bi morala v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe za uvoz izdelka v preiskavi veljati registracija, da bi se lahko zagotovilo zaračunavanje protidampinških dajatev v ustreznem znesku od datuma registracije takega uvoza, poslanega s Tajvana.

G.   ROKI

(22)

Zaradi dobrega upravljanja je treba določiti roke, znotraj katerih:

se lahko zainteresirane strani javijo Komisiji, pisno predstavijo svoja stališča in predložijo izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije, ki jih je treba upoštevati med preiskavo;

proizvajalci na Tajvanu lahko zahtevajo izvzetje uvoza iz registracije ali ukrepov;

lahko zainteresirane strani vložijo pisni zahtevek, da jih Komisija zasliši.

(23)

Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v roku iz člena 3 te uredbe.

H.   NESODELOVANJE

(24)

Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.

(25)

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te morda ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.

(26)

Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

I.   ČASOVNI OKVIR PREISKAVE

(27)

Preiskava se v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe zaključi v devetih mesecih po objavi te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.

J.   OBDELAVA OSEBNIH PODATKOV

(28)

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (6).

K.   POOBLAŠČENEC ZA ZASLIŠANJE

(29)

Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje iz GD Trade. Pooblaščenec za zaslišanje je posrednik med zainteresiranimi stranmi in preiskovalnimi službami Komisije. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in zahtevke tretjih oseb za zaslišanje. Pooblaščenec za zaslišanje lahko s posamezno zainteresirano stranjo organizira zaslišanje in nastopi kot posrednik, da se v celoti upoštevajo njene pravice do obrambe.

(30)

Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Pooblaščenec za zaslišanje ravno tako omogoči vpletenim stranem, da med zaslišanjem predstavijo različna stališča in nasprotne argumente.

(31)

Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD Trade: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1225/2009 se začne preiskava, da se ugotovi, ali se z uvozom silicija v Unijo (vsebuje manj kot 99,99 mas. % silicija), poslanega s Tajvana, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom s Tajvana ali ne, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2804 69 00 (oznaka TARIC 2804 69 00 20), izogiba ukrepom, uvedenim z Uredbo (EU) št. 467/2010.

Člen 2

Carinskim organom se v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) Uredbe (ES) št. 1225/2009 odredi, da sprejmejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza iz člena 1 te uredbe v Unijo.

Registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

Komisija lahko z uredbo odredi, da carinski organi prenehajo z registracijo uvoza v Unijo za izdelke tistih proizvajalcev, ki so zaprosili za izvzetje iz registracije in za katere je bilo ugotovljeno, da izpolnjujejo pogoje za odobritev izvzetja.

Člen 3

1.   Za vprašalnike je treba zaprositi pri Komisiji v 15 dneh od objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.

2.   Če zainteresirane strani želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno predstaviti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 37 dneh od datuma objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.

3.   Proizvajalci na Tajvanu, ki zahtevajo izvzetje uvoza iz registracije ali ukrepov, morajo predložiti zahtevo, ustrezno podprto z dokazi, v istem 37-dnevnem roku.

4.   Zainteresirane strani lahko zaprosijo tudi za zaslišanje pred Komisijo v istem 37-dnevnem roku.

5.   Zainteresirane strani morajo svoja stališča in zahtevke predložiti v elektronski obliki (nezaupno dokumentacijo po elektronski pošti, zaupno na CD-R/DVD) ter pri tem navesti ime, naslov, elektronski naslov ter telefonsko številko in številko telefaksa. Vsa pooblastila, podpisana potrdila in kakršne koli dopolnitve teh dokumentov, priložene izpolnjenim vprašalnikom, pa morajo biti predložene v papirni obliki, tj. po pošti ali osebno, na spodnji naslov. Če zainteresirana stran ne more predložiti stališč in zahtevkov v elektronski obliki, mora o tem takoj obvestiti Komisijo v skladu s členom 18(2) osnovne uredbe. Dodatne informacije o korespondenci s Komisijo so zainteresiranim stranem na voljo na zadevnem spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence.

Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tej uredbi, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (7) ter se jim mora v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priložiti nezaupna različica, ki mora biti označena z „For inspection by interested parties“.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Telefaks: +32 22952372

E-naslov: trade-silicon-circumvention@ec.europa.eu

Člen 4

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. julija 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)   UL L 131, 29.5.2010, str. 1.

(3)   UL L 13, 19.1.2007, str. 1.

(4)  V skladu s členom 143 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje carinskega zakonika Skupnosti se osebi štejeta za povezani samo, če: (a) je ena od njiju član vodstva ali uprave podjetja drugega in obratno; (b) pravno nastopata kot družbenika; (c) sta delodajalec in delojemalec; (d) katera koli oseba neposredno ali posredno ima, poseduje ali nadzoruje 5 ali več odstotkov delnic ali deležev z glasovalno pravico obeh oseb; (e) ena od njiju neposredno ali posredno nadzira drugo; (f) obe neposredno ali posredno nadzira tretja oseba; (g) skupaj neposredno ali posredno nadzirata tretjo osebo; ali (h) sta člana iste družine. Osebi se štejeta za člana iste družine, če sta v enem od naslednjih sorodstvenih razmerij: (i) žena in mož, (ii) starši in otrok, (iii) brat in sestra (tudi polbrat in polsestra), (iv) stari starši in vnuk, (v) stric ali teta in nečak ali nečakinja, (vi) tast in tašča ter zet ali snaha, (vii) svak in svakinja. (UL L 253, 11.10.1993, str. 1). Pri tem „oseba“ pomeni fizično ali pravno osebo.

(5)  Tudi če so proizvajalci v prej navedenem smislu povezani z družbami, za katere veljajo ukrepi za uvoz s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (prvotni protidampinški ukrepi), se izvzetje lahko odobri, če ni dokazov, da je bil odnos z družbami, za katere veljajo prvotni ukrepi, vzpostavljen ali uporabljen za izogibanje prvotnim ukrepom.

(6)   UL L 8, 12.1.2001, str. 1.

(7)  Dokument z oznako „ Limited “ se šteje za zaupnega v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (UL L 343, 22.12.2009, str. 51) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum). Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/54


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 597/2012

z dne 5. julija 2012

o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011 glede pogojev za registracijo aktivnih snovi aluminijev amonijev sulfat, ostanki destilacije maščob, repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribje olje in sečnina

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2)(c) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Aktivne snovi aluminijev amonijev sulfat, ostanki destilacije maščob, repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribje olje in sečnina so bile z Direktivo Komisije 2008/127/ES (2) vključene v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS (3) v skladu s postopkom iz člena 24b Uredbe Komisije (ES) št. 2229/2004 z dne 3. decembra 2004 o določitvi nadaljnjih podrobnih pravil za izvajanje četrte faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS (4). Odkar je Uredba (ES) št. 1107/2009 nadomestila Direktivo 91/414/EGS, se te snovi štejejo za registrirane v skladu z navedeno uredbo in so navedene v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (5).

(2)

V skladu s členom 25a Uredbe (ES) št. 2229/2004 je Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) 6. decembra 2011 Komisiji predstavila svoja stališča o osnutku poročila o pregledu za aluminijev amonijev sulfat (6), 16. decembra 2011 pa za ostanke destilacije maščob (7), repelente po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribje olje (8) in sečnino (9). Osnutke poročil o pregledu in stališča Agencije so države članice in Komisija pregledale v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter 1. junija 2012 pripravile končno različico v obliki poročil Komisije o pregledu aluminijevega amonijevega sulfata, ostankov destilacije maščob, repelentov po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribjega olja in sečnine.

(3)

Agencija je svoja stališča o aluminijevem amonijevem sulfatu, ostankih destilacije maščob, repelentih po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribjem olju in sečnini sporočila prijaviteljem, Komisija pa jih je pozvala, da predložijo pripombe na poročila o pregledu.

(4)

Potrjuje se, da se aktivne snovi aluminijev amonijev sulfat, ostanki destilacije maščob, repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribje olje in sečnina štejejo za registrirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009.

(5)

V skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v povezavi s členom 6 Uredbe ter ob upoštevanju sedanjih znanstvenih in tehničnih dognanj bi bilo treba spremeniti pogoje za registracijo aluminijevega amonijevega sulfata, ostankov destilacije maščob, repelentov po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribjega olja in sečnine. Zlasti je primerno zahtevati dodatne potrditvene informacije o navedenih aktivnih snoveh. Hkrati bi bilo treba vnesti nekatere tehnične spremembe, še zlasti bi bilo treba ime aktivne snovi „repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribje olje“ nadomestiti z imenom „ribje olje“. Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 bi zato bilo treba ustrezno spremeniti.

(6)

Treba bi bilo določiti primeren rok za začetek uporabe te uredbe, da se bodo države članice, prijavitelji in imetniki dovoljenj za fitofarmacevtska sredstva lahko pripravili na izpolnjevanje zahtev, ki so posledica spremembe pogojev za registracijo.

(7)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Del A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. novembra 2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. julija 2012

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)   UL L 344, 20.12.2008, str. 89.

(3)   UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

(4)   UL L 379, 24.12.2004, str. 13.

(5)   UL L 153, 11.6.2011, str. 1.

(6)  Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo aluminijev amonijev sulfat. EFSA Journal 2012; 10(3):2491. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(7)  Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo ostanki destilacije maščob. EFSA Journal 2012; 10(2):2519. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(8)  Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo ribje olje. EFSA Journal 2012; 10(2):2546. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(9)  Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo sečnina. EFSA Journal 2012; 10(1):2523. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


PRILOGA

Del A Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni:

1.

Vrstica 219 o aktivni snovi aluminijev amonijev sulfat se nadomesti z naslednjim:

Št.

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (*1)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

„219

aluminijev amonijev sulfat

št. CAS 7784-26-1 (dodekahidrat), 7784-25-0 (brezvodni)

št. CIPAC 840

Aluminium ammonium sulphate

≥ 960 g/kg (izraženo kot dodekahidrat)

≥ 502 g/kg (brezvodni)

1. september 2009

31. avgust 2019

DEL A

Registrira se lahko samo kot repelent.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu aluminijeva amonijevega sulfata (SANCO/2985/2008) ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 1. junija 2012.

Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Prijavitelj predloži potrditvene informacije o:

(a)

vplivu produktov pretvorbe/disociacije aluminijevega amonijevega sulfata na okolje;

(b)

tveganju za neciljne kopenske organizme, ki niso vretenčarji in vodni organizmi.

Te informacije se do 1. januarja 2016 predložijo državam članicam, Komisiji in Agenciji.“

2.

Vrstica 229 o aktivni snovi ostanki destilacije maščob se nadomesti z naslednjim:

Št.

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (*2)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

„229

ostanki destilacije maščob

št. CAS: ni dodeljena

št. CIPAC 915

Ni na voljo.

≥ 40 % razcepljenih maščobnih kislin

relevantna nečistoča: vsebnost Ni največ 200 mg/kg

1. september 2009

31. avgust 2019

DEL A

Registrira se lahko samo kot repelent. Ostanki destilacije maščob živalskega izvora morajo biti v skladu z Uredbo (ES) št. 1069/2009 in Uredbo Komisije (EU) št. 142/2011 (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz spremenjenega poročila o pregledu ostankov destilacije maščob (SANCO/2610/2008) ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 1. junija 2012.

Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Prijavitelj predloži potrditvene informacije o specifikaciji tehničnega materiala in analizi mejne vrednosti nečistoč in kontaminantov, ki povzročajo zaskrbljenost zaradi toksikoloških lastnosti. Te informacije se do 1. maja 2013 predložijo državam članicam, Komisiji in Agenciji.“

3.

Vrstica 248 o aktivni snovi repelenti po vonju živalskega ali rastlinskega izvora/ribje olje se nadomesti z naslednjim:

Št.

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (*3)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

„248

ribje olje

št. CAS 100085-40-3

št. CIPAC 918

Fish Oil

≥ 99 %

relevantna nečistoča:

 

vsebnost dioksina največ 6 pg/kg za živalsko krmo

 

vsebnost Hg največ 0,5 mg/kg krme, ki se pridobiva s predelavo rib in druge morske hrane

 

vsebnost Cd največ 2 mg/kg krme živalskega izvora, razen v krmi za hišne živali

 

vsebnost Pb največ 10 mg/kg

 

vsebnost PCBs največ 5 mg/kg

1. september 2009

31. avgust 2019

DEL A

Registrira se lahko samo kot repelent. Ribje olje mora biti v skladu z Uredbo (ES) št. 1069/2009 in Uredbo (EU) št. 142/2011.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu ribjega olja (SANCO/2629/2008) ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 1. junija 2012.

Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Prijavitelj predloži potrditvene informacije o specifikaciji tehničnega materiala in analizi mejne vrednosti nečistoč in kontaminantov, ki povzročajo zaskrbljenost zaradi toksikoloških lastnosti. Te informacije se do 1. maja 2013 predložijo državam članicam, Komisiji in Agenciji.“

4.

Vrstica 257 o aktivni snovi sečnina se nadomesti z naslednjim:

Št.

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (*4)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

„257

sečnina

št. CAS 57-13-6

št. CIPAC 913

Urea

≥ 98 % w/w

1. september 2009

31. avgust 2019

DEL A

Registrira se lahko samo kot atraktant in fungicid.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu sečnine (SANCO/2637/2008) ter zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 1. junija 2012.

Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Prijavitelj predloži potrditvene informacije o:

(a)

metodi analize sečnine in nečistoče biuret;

(b)

tveganju za izvajalce, delavce in druge navzoče osebe.

Informacije iz točke (a) se državam članicam, Komisiji in Agenciji predložijo do 1. maja 2013, informacije iz točke (b) pa do 1. januarja 2016.“


(*1)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.

(*2)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.

(*3)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.

(*4)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/59


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 598/2012

z dne 5. julija 2012

o stodvainsedemdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida (1), in zlasti člena 7(1)(a) in člena 7a(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe.

(2)

Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 21. junija 2012 sklenil črtati dve fizični osebi s seznama oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, po tem ko je proučil zahtevi za umik s seznama, ki sta jih predložili ti osebi, in celovito poročilo varuha človekovih pravic, pripravljeno na podlagi Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1904(2009). Dne 27. junija 2012 je sklenil črtati s seznama še eno fizično osebo. Poleg tega je 10. maja 2012, 25. maja 2012 in 21. junija 2012 sklenil spremeniti pet vnosov na seznamu.

(3)

Prilogo I k Uredbi (ES) št. 881/2002 bi bilo zato treba ustrezno posodobiti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. julija 2012

Za Komisijo V imenu predsednika

Vodja službe za instrumente zunanje politike


(1)   UL L 139, 29.5.2002, str. 9.


PRILOGA

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni:

(1)

pod naslovom „Fizične osebe“ se črtajo naslednji vnosi:

(a)

„Rachid Fettar (tudi (a) Amine del Belgio, (b) Amine di Napoli, (c) Djaffar, (d) Taleb, (e) Abu Chahid). Naslov: 30 Abdul Rahman Street, Mirat Bab Al-Wadi, Alžirija. Datum rojstva: 16. 4. 1969. Kraj rojstva: Boulogin, Alžirija. Državljanstvo: alžirsko. Druge informacije: izgnan iz Italije v Alžirijo. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 25. 6. 2003.“

(b)

„Chabaane Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Trabelsi (tudi Chabaane Ben Mohamed Trabelsi). Naslov: via Salvo D’Acquisto 2, Varese, Italija. Datum rojstva: 1. 5. 1966. Kraj rojstva: Manzal Tmim, Nabul, Tunizija. Državljanstvo: tunizijsko. Št. potnega lista: L945660 (tunizijski potni list, izdan 4. 12. 1998, prenehal veljati 3. 12. 2001). Druge informacije: (a) italijanska davčna številka: TRB CBN 66E01 Z352O, (b) decembra 2009 prebival v Italiji, (c) ime matere: Um al-Khayr al-Wafi. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 23. 6. 2004.“

(c)

„Nedal Mahmoud Saleh (tudi (a) Nedal Mahmoud N. Saleh, (b) Salah Nedal, (c) Tarek Naser, (d) Hitem, (e) Hasim). Naslov: Manchester, Združeno kraljestvo. Datum rojstva: 26. 3. 1972. Kraj rojstva: Tunizija. Državljanstvo: tunizijsko. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 25. 6. 2003.“

(2)

Vnos „Abid Hammadou (tudi (a) Abdelhamid Abou Zeid, (b) Youcef Adel, (c) Abou Abdellah). Datum rojstva: 12.12.1965. Kraj rojstva: Touggourt, Wilaya (provinca) Ouargla, Alžirija. Državljanstvo: alžirsko. Druge informacije: (a) povezan z organizacijo The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, (b) od Jurija 2008 v severnem Maliju, (c) ime matere: Fatma Hammadou, ime očeta: Benabes.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim:

„Amor Mohamed Ghedeir (tudi (a) Abdelhamid Abou Zeid, (b) Youcef Adel, (c) Abou Abdellah, (d) Abid Hammadou). Datum rojstva: približno leta 1958. Kraj rojstva: Deb-Deb, Amenas, Wilaya (provinca) Illizu, Alžirija. Državljanstvo: alžirsko. Druge informacije: (a) ime matere: Benarouba Bachira, (b) ime očeta: Mabrouk. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 3. 7. 2008.“

(3)

Vnos „Mohammad Ilyas Kashmiri (tudi (a) Muhammad Ilyas Kashmiri, (b) Elias al-Kashmiri, (c) Ilyas Naib Amir). Naziv: (a) mufti, (b) maulana. Naslov: vas Thathi, Samahni, okrožje Bhimber, pakistanski del Kašmirja. Datum rojstva: (a) 2. 1. 1964, (b) 10. 2. 1964. Kraj rojstva: Bhimber, dolina Samahani, pakistanski del Kašmirja. Druge informacije: poveljnik gibanja Harakat-ul Jihad Islami. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 6. 8. 2010.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim:

„Mohammad Ilyas Kashmiri (tudi (a) Muhammad Ilyas Kashmiri, (b) Elias al-Kashmiri, (c) Ilyas Naib Amir). Naziv: mufti. Naslov: vas Thathi, Samahni, okrožje Bhimber, pakistanski del Kašmirja. Datum rojstva: (a) 2. 1. 1964, (b) 10. 2. 1964. Kraj rojstva: Bhimber, dolina Samahani, pakistanski del Kašmirja. Druge informacije: (a) bivši naziv: maulana, (b) domnevno umrl v Pakistanu 11. junija 2011. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 6. 8. 2010.“

(4)

Vnos „Mati ur-Rehman (tudi (a) Mati-ur Rehman, (b) Mati ur Rehman, (c) Matiur Rahman, (d) Matiur Rehman, (e) Matti al-Rehman, (f) Abdul Samad, (g) Samad Sial, (h) Abdul Samad Sial). Datum rojstva: približno leta 1977. Državljanstvo: pakistansko. Druge informacije: Mati ur-Rehman je glavni operativni poveljnik organizacije Lashkar i Jhangvi. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 22. 8. 2011.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim:

„Mati ur-Rehman Ali Muhammad (tudi (a) Mati-ur Rehman, (b) Mati ur Rehman, (c) Matiur Rahman, (d) Matiur Rehman, (e) Matti al-Rehman, (f) Abdul Samad, (g) Samad Sial, (h) Abdul Samad Sial, (i) Ustad Talha, (j) Qari Mushtaq, (k) Tariq, (l) Hussain). Datum rojstva: približno leta 1977. Kraj rojstva: Chak številka 36/DNB, Rajkan, kolonija Madina, Bahawalpur, provinca Pandžab, Pakistan. Državljanstvo: pakistansko. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 22. 8. 2011.“

(5)

Vnos „Youcef Abbes (tudi Giuseppe). Datum rojstva: 5. 1. 1965. Kraj rojstva: Bab el Oued, Alžir, Alžirija. Državljanstvo: alžirsko. Druge informacije: (a) od 5. 7. 2008 domnevno na begu pred italijanskimi pravosodnimi organi, (b) domnevno umrl leta 2000, (c) ime očeta: Mokhtar, (d) ime matere: Abbou Aicha, (e) brat: Moustafa Abbes. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 17. 3. 2004.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim:

„Youcef Abbes (tudi Giuseppe). Datum rojstva: 5. 1. 1965. Kraj rojstva: Bab el Oued, Alžir, Alžirija. Državljanstvo: alžirsko. Druge informacije: (a) ime očeta: Mokhtar, (b) ime matere: Abbou Aicha. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 17. 3. 2004.“

(6)

Vnos „Fahd Mohammed Ahmed Al-Quso (tudi (a) Fahd al-Quso, (b) Fahd Mohammed Ahmen Al-Quso, (c) Abu Huthaifah, (d) Abu Huthaifah al-Yemeni, (e) Abu Huthaifah al-Adani, (f) Abu al-Bara, (g) Abu Huthayfah al- Adani, (h) Fahd Mohammed Ahmed al-Awlaqi, (i) Huthaifah al-Yemeni (j) Abu Huthaifah al-Abu al-Bara, (k) Fahd Mohammed Ahmad al-Kuss). Naslov: Jemen. Datum rojstva: 12. 11. 1974. Kraj rojstva: Aden, Jemen. Državljanstvo: jemensko. Druge informacije: (a) jemenska nacionalna identifikacijska številka: 2043, (b) agent Al-Qaide na Arabskem polotoku in vodja celice v pokrajini Shabwa v Jemnu. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 7. 12. 2010.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim:

„Fahd Mohammed Ahmed Al-Quso (tudi (a) Fahd al-Quso, (b) Fahd Mohammed Ahmen Al-Quso, (c) Abu Huthaifah, (d) Abu Huthaifah al-Yemeni, (e) Abu Huthaifah al-Adani, (f) Abu al-Bara, (g) Abu Huthayfah al- Adani, (h) Fahd Mohammed Ahmed al-Awlaqi, (i) Huthaifah al-Yemeni (j) Abu Huthaifah al-Abu al-Bara, (k) Fahd Mohammed Ahmad al-Kuss). Naslov: Jemen. Datum rojstva: 12. 11. 1974. Kraj rojstva: Aden, Jemen. Državljanstvo: jemensko. Druge informacije: domnevno umrl v Jemnu 6. maja 2012. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 7.12.2010.“


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/62


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 599/2012

z dne 5. julija 2012

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.

(2)

Standardna uvozna vrednost se izračuna vsak delovni dan v skladu s členom 136(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 ob upoštevanju spremenljivih dnevnih podatkov. Zato bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 5. julija 2012

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Standardne uvozne vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Standardna uvozna vrednost

0702 00 00

TR

50,2

ZZ

50,2

0707 00 05

TR

103,2

ZZ

103,2

0709 93 10

TR

115,5

ZZ

115,5

0805 50 10

AR

89,2

TR

54,0

UY

85,8

ZA

94,1

ZZ

80,8

0808 10 80

AR

200,7

BR

79,0

CL

111,2

CN

100,6

NZ

133,5

US

144,1

UY

58,9

ZA

107,5

ZZ

116,9

0808 30 90

AR

206,9

CL

113,3

CN

83,4

NZ

207,2

ZA

127,2

ZZ

147,6

0809 10 00

TR

182,6

ZZ

182,6

0809 29 00

TR

327,1

ZZ

327,1

0809 30

TR

207,2

ZZ

207,2


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/64


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA ATALANTA/2/2012

z dne 3. julija 2012

o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (Atalanta)

(2012/361/SZVP)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 38 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2008/851/SZVP z dne 10. novembra 2008 o vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (1) (Atalanta) ter zlasti člena 6 Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je v skladu s členom 6(1) Skupnega ukrepa 2008/851/SZVP pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO) za sprejemanje sklepov o imenovanju poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo (v nadaljnjem besedilu: poveljnik sil EU).

(2)

PVO je 25. maja 2012 sprejel Sklep Atalanta/1/2010 (2), s katerim je kontraadmirala Jean-Baptista DUPUISA imenoval za poveljnika sil EU.

(3)

Poveljnik operacije EU je priporočil, da se kontraadmiral Enrico CREDENDINO imenuje za novega poveljnika sil EU.

(4)

Vojaški odbor EU to priporočilo podpira.

(5)

V skladu s členom 5 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvajanju sklepov in ukrepov Unije, ki zadevajo obrambo –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Kontraadmiral Enrico CREDENDINO je imenovan za poveljnika sil EU v vojaški operaciji Evropske unije kot prispevku k odvračanju, preprečevanju in zatiranju piratstva in oboroženih ropov pred somalsko obalo.

Člen 2

Ta sklep začne veljati 6. avgusta 2012.

V Bruslju, 3. julija 2012

Za Politični in varnostni odbor

Predsednik

O. SKOOG


(1)   UL L 301, 12.11.2008, str. 33.

(2)   UL L 142, 1.6.2012, str. 35.


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/65


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 4. julija 2012

o finančnem prispevku Unije za nekatere države članice za podporo neobveznih študij spremljanja izgub kolonij medonosnih čebel

(notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 4396)

(Besedilo v angleškem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, španskem in švedskem jeziku je edino verodostojno)

(2012/362/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Odločbe Sveta 2009/470/ES z dne 25. maja 2009 o odhodkih na področju veterine (1) in zlasti člena 23 Odločbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu o zdravju čebel (2) vsebuje pregled ukrepov, ki jih je Komisija že izvedla ali jih izvaja glede zdravja čebel v EU. Glavni predmet sporočila je večja stopnja pogina čebel po vsem svetu.

(2)

Glavne ugotovitve projekta EFSA iz leta 2009 „Pogin in nadzor čebel v Evropi“ so, da so nadzorni sistemi v državah članicah EU večinoma slabi in da na ravni držav članic ni reprezentativnih podatkov, na ravni EU pa ni primerljivih podatkov.

(3)

Za boljšo dostopnost podatkov o poginu čebel je treba podpreti določene študije spremljanja v državah članicah o poginu medonosnih čebel ter jim pomagati.

(4)

Na podlagi Izvedbenega sklepa Komisije 2011/881/EU z dne 21. decembra 2011 o sprejetju sklepa o financiranju za podporo neobveznih študij spremljanja izgub čebeljih kolonij (3), bo Evropska unija za izvedbo teh študij prispevala 3 750 000 EUR.

(5)

Referenčni laboratorij EU (v nadaljnjem besedilu: EURL) za zdravstveno varstvo čebel je predstavil dokument „Osnova za poskusni nadzorni projekt o izgubi čebeljih kolonij“ (na voljo na http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm), ki državam članicam svetuje, kako izboljšati študije spremljanja.

(6)

Države članice so bile povabljene, da Komisiji pošljejo program študij spremljanja, ki temeljijo na tehničnem dokumentu laboratorija EURL za zdravstveno varstvo čebel. Dvajset držav članic je poslalo svoje predloge za študije spremljanja. Ti predlogi so bili tehnično in finančno ovrednoteni, da se je ocenila njihova skladnost s tehničnim dokumentom „Osnova za poskusni nadzorni projekt o izgubi čebeljih kolonij“.

(7)

Belgija, Danska, Nemčija, Estonija, Grčija, Španija, Francija, Italija, Latvija, Litva, Madžarska, Poljska, Portugalska, Slovaška, Finska, Švedska in Združeno kraljestvo so pripravile programe študij spremljanja izgub kolonij medonosnih čebel v skladu s tehničnim dokumentom „Osnova za poskusni nadzorni projekt o izgubi čebeljih kolonij“ in so zaprosile za finančno podporo EU.

(8)

Finančni prispevek se dodeli od 1. aprila 2012 za neobvezne programe študij spremljanja izgub kolonij medonosnih čebel, ki jih izvajajo Belgija, Danska, Nemčija, Estonija, Grčija, Španija, Francija, Italija, Latvija, Litva, Madžarska, Poljska, Portugalska, Slovaška, Finska, Švedska in Združeno kraljestvo.

(9)

V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (4) se veterinarski ukrepi financirajo iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada. Za finančni nadzor je treba uporabiti člene 9, 36 in 37 navedene uredbe.

(10)

Plačilo finančnega prispevka se izvede pod pogojem, da so se načrtovani programi študij spremljanja dejansko izvedli in da pristojni organi zagotovijo Komisiji in referenčnemu laboratoriju EU za zdravstveno varstvo čebel vse potrebne informacije.

(11)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

1.   Unija odobri Belgiji, Danski, Nemčiji, Estoniji, Grčiji, Španiji, Franciji, Italiji, Latviji, Litvi, Madžarski, Poljski, Portugalski, Slovaški, Finski, Švedski in Združenemu kraljestvu finančno pomoč za programe študij spremljanja izgub čebeljih kolonij.

2.   Finančni prispevek Unije:

(a)

znaša 70 % upravičenih stroškov, nastalih v državah članicah iz odstavka 1 za programe študij spremljanja izgub čebeljih kolonij in določenih v Prilogi I za obdobje od 1. aprila 2012 do 30. junija 2013;

(b)

ne presega naslednjih vrednosti:

1.

62 876 EUR za Belgijo;

2.

192 688 EUR za Dansko;

3.

294 230 EUR za Nemčijo;

4.

66 637 EUR za Estonijo;

5.

109 931 EUR za Grčijo;

6.

205 050 EUR za Španijo;

7.

529 615 EUR za Francijo;

8.

521 590 EUR za Italijo;

9.

147 375 EUR za Latvijo;

10.

92 123 EUR za Litvo;

11.

98 893 EUR za Madžarsko;

12.

254 108 EUR za Poljsko;

13.

28 020 EUR za Portugalsko;

14.

183 337 EUR za Slovaško;

15.

213 986 EUR za Finsko;

16.

39 862 EUR za Švedsko;

17.

267 482 EUR za Združeno kraljestvo;

(c)

ne presega 595 EUR na obisk čebelnjaka.

Člen 2

1.   Skupni najvišji prispevek, odobren s tem sklepom, za stroške programov iz člena 1, v višini 3 307 803 EUR se financira iz splošnega proračuna Evropske unije.

2.   Izdatki, ki se nanašajo na stroške zaposlenih za laboratorijske preiskave, vzorčenje, nadzor, potrošni material in splošni stroški v okviru študij spremljanja, so upravičeni v skladu s pravili, določenimi v Prilogi III.

3.   Finančna pomoč Unije se plača po predložitvi in odobritvi poročil ter dokazilnih listin iz člena 3(2) in (3).

Člen 3

1.   Programi se izvajajo v skladu s tehničnim dokumentom „Osnova za poskusni nadzorni projekt o izgubi čebeljih kolonij“ (na voljo na http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm) in v skladu s programi študij spremljanja izgub čebeljih kolonij, ki so jih predložile države članice.

2.   Belgija, Danska, Nemčija, Estonija, Grčija, Španija, Francija, Italija, Latvija, Litva, Madžarska, Poljska, Portugalska, Slovaška, Finska, Švedska in Združeno kraljestvo predložijo Komisiji:

najpozneje do 1. marca 2013 vmesno tehnično poročilo o prvem obisku, predvidenem v programu študij spremljanja, in

najpozneje do 31. oktobra 2013 končno tehnično poročilo o drugem in tretjem obisku, predvidenima v programu študij spremljanja;

tehnično poročilo mora biti v skladu z vzorcem, ki ga določi Komisija v sodelovanju z referenčnim laboratorijem EU za zdravstveno varstvo čebel.

3.   Belgija, Danska, Nemčija, Estonija, Grčija, Španija, Francija, Italija, Latvija, Litva, Madžarska, Poljska, Portugalska, Slovaška, Finska, Švedska in Združeno kraljestvo predložijo Komisiji:

najpozneje do 31. decembra 2013 v papirnati in elektronski obliki finančno poročilo, napisano v skladu s Prilogo II. Dokazilne listine, ki upravičujejo vse stroške iz vloge za povračilo, se na zahtevo pošljejo Komisiji.

4.   Rezultati študij bodo na razpolago Komisiji in referenčnemu laboratoriju EU za zdravstveno varstvo čebel.

Člen 4

Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Belgijo, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Republiko Estonijo, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Madžarsko, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko, Slovaško republiko, Republiko Finsko, Kraljevino Švedsko in Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.

V Bruslju, 4. julija 2012

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)   UL L 155, 18.6.2009, str. 30.

(2)  COM(2010) 714 final.

(3)   UL L 343, 23.12.2011, str. 119.

(4)   UL L 209, 11.8.2005, str. 1.


PRILOGA I

Država članica

Število čebelnjakov

Število obiskov na čebelnjak, kot je predvideno v študiji spremljanja

Skupni neposredni stroški

(laboratorijski testi + obiski za vzorčenje in spremljanje)

Splošni stroški

(7 %)

Skupni stroški

Prispevek EU

(70 %)

BE

150

3

83 946

5 876

89 822

62 876

DK

194

3

257 260

18 008

275 268

192 688

DE

220

3

392 831

27 498

420 329

294 230

EE

196

3

88 968

6 228

95 196

66 637

EL

200

3

146 770

10 274

157 044

109 931

ES

200

3

273 765

19 164

292 929

205 050

FR

396

3

707 096

49 497

756 593

529 615

IT

390

3

696 382

48 747

745 129

521 590

LV

193

3

196 762

13 773

210 535

147 375

LT

193

3

122 994

8 610

131 604

92 123

HU

196

3

132 034

9 242

141 276

98 893

PL

190

3

339 263

23 749

363 012

254 108

PT

145

3

37 410

2 619

40 029

28 020

SK

198

3

244 776

17 134

261 910

183 337

FI

160

3

285 695

19 999

305 694

213 986

SE

150

3

53 220

3 725

56 945

39 862

UK

200

3

357 119

24 998

382 117

267 482

Skupaj

 

 

4 416 293

309 141

4 725 433

3 307 803


PRILOGA II

VZOREC ZA FINANČNO POROČILO O NEOBVEZNIH ŠTUDIJAH SPREMLJANJA IZGUB KOLONIJ MEDONOSNIH ČEBEL

Skupni izdatki za projekt (dejanski stroški, brez DDV)

Država članica:

 

Število obiskanih čebelnjakov:


Stroški laboratorija

Kategorija osebja

Število delovnih dni

Dnevna tarifa

Skupaj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potrošni material (opis)

Količina

Stroški na enoto

Skupaj

 

 

 

 

 

 


Stroški vzorčenja in spremljanja (obiski čebelnjakov)

Kategorija osebja

Število delovnih dni

Dnevna tarifa

Skupaj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potrošni material (opis)

Količina

Stroški na enoto

Skupaj

 

 

 

 

 

 

Potrdilo upravičenca

Potrjujemo, da:

so zgoraj navedeni izdatki nastali pri opravljanju nalog, opisanih v tehničnem dokumentu „Osnova za poskusni nadzorni projekt o izgubi čebeljih kolonij“  (1) , in so neposredno povezani z izvajanjem programa študij spremljanja, za katerega je bila finančna podpora odobrena v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije 2012/362/EU,

so izdatki dejanski, natančno evidentirani in upravičeni v skladu z določbami iz Izvedbenega sklepa Komisije 2012/362/EU,

so vse dokazilne listine o teh stroških na voljo za revizijo,

za projekte iz tega sklepa ni bilo zaprošeno za noben drug prispevek Unije.

Datum:

Ime in podpis pristojnega finančnega uradnika:


(1)  (na voljo na: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm)


PRILOGA III

PRAVILA O UPRAVIČENOSTI

1.   Stroški laboratorija

Stroški za zaposlene so omejeni na dejanske pripisljive stroške dela (osebni prejemki, plače, prispevki za socialno varnost in pokojninski stroški), nastale pri izvajanju študij in laboratorijskih preiskav. V ta namen je treba voditi mesečne časovne preglednice.

Dnevne tarife bodo izračunane na podlagi 220 delovnih dni na leto.

Stroški za potrošni material bodo povrnjeni na podlagi dejanskih stroškov, ki jih bodo za izvedbo laboratorijskih testov imele države članice.

Stroški za komplete za testiranje, reagente in ves potrošni material se povrnejo samo, če se uporabljajo posebej za opravljanje naslednjih testov:

štetje varoj (pranje),

odkrivanje in opredelitev virusa deformiranih kril (deformed wing virus – DWV), virusa akutne paralize čebel (acute bee paralysis virus – ABPV), malega panjskega hrošča (Aethina tumida) in pršic Tropilaelaps,

klinično opazovanje (vključno z opazovanjem simptomov hude gnilobe čebelje zalege, noseme, virusov), štetje spor Nosema spp. (mikrosporidnega parazita), kulture, mikroskopski pregledi in biokemijski testi za ugotavljanje povzročitelja blage gnilobe čebelje zalege (European foulbrood – Melissococcus plutonius) in hude gnilobe čebelje zalege (American Foulbrood – Paenibacillus larvae),

huda gniloba čebelje zalege (American foulbrood) – potrditev identitete povzročitelja hude in blage (European foulbrood) gnilobe čebelje zalege z metodo verižne reakcije s polimerazo (Polymerase Chain Reaction – PCR).

2.   Stroški vzorčenja in spremljanja

Stroški zaradi vzorčenja in spremljanja se lahko uveljavljajo samo, če so neposredno povezani s pregledi čebelnjakov.

Stroški za zaposlene so omejeni na dejanske pripisljive stroške dela (osebni prejemki, plače, prispevki za socialno varnost in pokojninski stroški), nastale pri izvajanju študij. V ta namen je treba voditi mesečne časovne preglednice.

Dnevne tarife bodo izračunane na podlagi 220 delovnih dni na leto.

Stroški za potrošni material bodo povrnjeni na podlagi dejanskih stroškov, ki jih imajo države članice, in se povrnejo samo, če so nastali zaradi obiskov čebelnjakov.

3.   Splošni stroški

Zahteva se lahko pavšalni prispevek v višini 7 %, kar je izračunano na podlagi vseh neposrednih upravičenih stroškov.

4.   Izdatki, ki jih države članice predložijo za finančni prispevek Unije, se izrazijo v eurih ter izključujejo davek na dodano vrednost (DDV) in vse druge davke.


6.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 176/70


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 4. julija 2012

o dovoljenju državam članicam za podaljšanje začasnih registracij, odobrenih za nove aktivne snovi biksafen, Candida oleophila, sev O, fluopiram, halosulfuron, kalijev jodid, kalijev tiocianat in spirotetramat

(notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 4436)

(Besedilo velja za EGP)

(2012/363/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (1) in zlasti četrtega pododstavka člena 8(1) Direktive,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (2) ter zlasti člena 80(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 80(1)(a) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se za aktivne snovi, za katere je bila sprejeta odločitev v skladu s členom 6(3) Direktive 91/414/EGS pred 14. junijem 2011, še naprej uporablja Direktiva 91/414/EGS.

(2)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Združeno kraljestvo oktobra 2008 prejelo zahtevek družbe Bayer CropScience AG za vključitev aktivne snovi biksafen v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo Komisije 2009/700/ES (3) je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(3)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Združeno kraljestvo julija 2006 prejelo zahtevek družbe BIONEXT sprl za vključitev aktivne snovi Candida oleophila, sev O, v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo Komisije 2007/380/ES (4) je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(4)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Nemčija junija 2008 prejela zahtevek družbe Bayer CropScience AG za vključitev aktivne snovi fluopiram v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo Komisije 2009/464/ES (5) je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(5)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Italija maja 2005 prejela zahtevek družbe Nissan Chemical Europe SARL za vključitev aktivne snovi halosulfuron v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo Komisije 2006/586/ES (6) je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(6)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Nizozemska septembra 2004 prejela zahtevek podjetja Koppert Beheer BV za vključitev aktivne snovi kalijev jodid v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo Komisije 2005/751/ES (7) je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(7)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Nizozemska septembra 2004 prejela zahtevek podjetja Koppert Beheer BV za vključitev aktivne snovi kalijev tiocianat v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo 2005/751/ES je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(8)

V skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS je Avstrija oktobra 2006 prejela zahtevek družbe Bayer CropScience AG za vključitev aktivne snovi spirotetramat v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Z Odločbo Komisije 2007/560/ES (8) je bilo potrjeno, da je dokumentacija popolna ter da načeloma izpolnjuje zahteve po podatkih in informacijah iz prilog II in III k navedeni direktivi.

(9)

Popolnost dokumentacij je bilo treba potrditi, da se omogoči njihova podrobna preučitev in se državam članicam omogoči izdaja začasnih registracij za največ tri leta za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo zadevne aktivne snovi, ob izpolnjevanju pogojev iz člena 8(1) Direktive 91/414/EGS ter zlasti pogojev za podrobno oceno aktivnih snovi in fitofarmacevtskih sredstev v zvezi z zahtevami iz navedene direktive.

(10)

Za te aktivne snovi je bil ocenjen vpliv na zdravje ljudi in okolje v skladu z določbami člena 6(2) in (4) Direktive 91/414/EGS za uporabe, ki so jih predlagali vlagatelji. Države članice poročevalke so Komisiji predložile zadevne osnutke poročil o oceni 16. decembra 2009 (biksafen), 5. februarja 2008 (Candida oleophila, sev O), 30. avgusta 2011 (fluopiram), 30. marca 2008 (halosulfuron), 27. julija 2007 (kalijev jodid in kalijev tiocianat) in 29. aprila 2008 (spirotetramat).

(11)

Po predložitvi osnutkov poročil o oceni držav članic poročevalk je bilo ugotovljeno, da je treba od vlagateljev zahtevati nadaljnje informacije, ki jih morajo države članice poročevalke pregledati in nato predložiti svojo oceno. Zato pregled dokumentacije še vedno poteka, ocene pa ne bo mogoče končati v roku iz Direktive 91/414/EGS, ki se razlaga skupaj s Sklepom Komisije 2010/457/EU (9) (Candida oleophila, sev O, kalijev jodid in kalijev tiocianat) in Sklepom Komisije 2010/671/EU (10) (spirotetramat).

(12)

Ker pri ocenjevanju še ni bil ugotovljen nikakršen razlog za neposredno zaskrbljenost, bi bilo treba državam članicam v skladu z določbami člena 8 Direktive 91/414/EGS omogočiti 24-mesečno podaljšanje začasnih registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo zadevne aktivne snovi, da se lahko še naprej preučujejo dokumentacije. Pričakuje se, da bosta ocenjevanje in postopek odločanja glede odločitve o morebitni odobritvi v skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 za aktivne snovi biksafen, Candida oleophila, sev O, fluopiram, halosulfuron, kalijev jodid, kalijev tiocianat in spirotetramat končana v 24 mesecih.

(13)

Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Države članice lahko podaljšajo začasne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo aktivne snovi biksafen, Candida oleophila, sev O, fluopiram, halosulfuron, kalijev jodid, kalijev tiocianat ali spirotetramat, najpozneje do 31. julija 2014.

Člen 2

Ta sklep preneha veljati 31. julija 2014.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 4. julija 2012

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)   UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

(2)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(3)   UL L 240, 11.9.2009, str. 32.

(4)   UL L 141, 2.6.2007, str. 78.

(5)   UL L 151, 16.6.2009, str. 37.

(6)   UL L 236, 31.8.2006, str. 31.

(7)   UL L 282, 26.10.2005, str. 18.

(8)   UL L 213, 15.8.2007, str. 29.

(9)   UL L 218, 19.8.2010, str. 24.

(10)   UL L 290, 6.11.2010, str. 49.


Top