Vyberte pokusně zaváděné prvky, které byste chtěli vyzkoušet

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument L:2011:205:FULL

Uradni list Evropske unije, L 205, 10. avgust 2011


Zobrazit všechny dokumenty zveřejněné v tomto Úředním věstníku
 

ISSN 1725-5155

doi:10.3000/17255155.L_2011.205.slv

Uradni list

Evropske unije

L 205

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 54
10. avgust 2011


Vsebina

 

II   Nezakonodajni akti

Stran

 

 

UREDBE

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 796/2011 z dne 8. avgusta 2011 o stopetinpetdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida

1

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 797/2011 z dne 9. avgusta 2011 o odobritvi aktivne snovi spiroksamin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 ( 1 )

3

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 798/2011 z dne 9. avgusta 2011 o odobritvi aktivne snovi oksifluorfen v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 in Priloge k Odločbi Komisije 2008/934/ES ( 1 )

9

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 799/2011 z dne 9. avgusta 2011 o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora ( 1 )

15

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 800/2011 z dne 9. avgusta 2011 o odobritvi aktivne snovi teflutrin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 in spremembi Odločbe Komisije 2008/934/ES ( 1 )

22

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 801/2011 z dne 9. avgusta 2011 o spremembi Uredbe (EU) št. 206/2010 o seznamih tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih živali in svežega mesa v Evropsko unijo, ter o zahtevah za izdajo veterinarskih spričeval ( 1 )

27

 

 

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 802/2011 z dne 9. avgusta 2011 o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

29

 

 

SKLEPI

 

 

2011/496/EU

 

*

Izvedbeni sklep Komisije z dne 9. avgusta 2011 o skladnosti standarda EN 16156:2010 Cigarete – ocenjevanje nagnjenosti k vžigu – varnostne zahteve in standarda EN ISO 12863:2010 Standardna preskusna metoda za ocenjevanje nagnjenosti k vžigu cigaret s splošno varnostno zahtevo Direktive 2001/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o objavi sklicevanj na standard EN 16156:2010 Cigarete – ocenjevanje nagnjenosti k vžigu – varnostne zahteve in standard EN ISO 12863:2010 Standardna preskusna metoda za ocenjevanje nagnjenosti k vžigu cigaret v Uradnem listu Evropske unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 5626)  ( 1 )

31

 

 

2011/497/EU

 

*

Izvedbeni sklep Komisije z dne 9. avgusta 2011 o odobritvi dajanja na trg izvlečka iz fermentiranih črnih zrn soje kot nove živilske sestavine v skladu z Uredbo (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 5645)

33

 

 

2011/498/EU

 

*

Sklep Komisije z dne 9. avgusta 2011 o zaključku protidampinškega postopka za uvoz tris(2-kloro-1-metiletil)fosfata s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

35

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


II Nezakonodajni akti

UREDBE

10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 796/2011

z dne 8. avgusta 2011

o stopetinpetdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida (1), ter zlasti člena 7(1)(a) in člena 7a(1) in (5) Uredbe, x

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe.

(2)

Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 29. julija 2011 sklenil dodati dve pravni osebi, skupini ali subjekta na seznam oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Prav tako se je odločil spremeniti dva vnosa na seznamu.

(3)

Prilogo I k Uredbi (ES) št. 881/2002 je zato treba ustrezno posodobiti.

(4)

Da se zagotovi učinkovitost ukrepov, predvidenih s to uredbo, bi morala ta uredba začeti veljati takoj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

Vodja službe za instrumente zunanje politike


(1)   UL L 139, 29.5.2002, str. 9.


PRILOGA

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni:

1.

Pod naslov „Pravne osebe, skupine in entitete“ se dodata naslednja vnosa:

(a)

„Emarat Kavkaz. Drugi podatki: (a) organizacija, dejavna zlasti v Ruski federaciji, Afganistanu in Pakistanu; (b) pod vodstvom Dokuja Hamatoviča Umarova. Datum določitve iz člena 2a(4)(b): 29.7.2011.“

(b)

Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP) (tudi (a) Tehrik-I-Taliban Pakistan, (b) Tehrik-e-Taliban, (c) Pakistani Taliban, (d) Tehreek-e-Taliban). Drugi podatki: (a) organizacija Tehrik-e Taliban deluje na plemenskih območjih ob afganistansko-pakistanski meji; (b) ustanovljena 2007, pod vodstvom Hakimullaha Mehsuda; (c) Wali Ur Rehman je emir TTP za Južni Vaziristan. Datum določitve iz člena 2a(4)(b): 29.7.2011.“

2.

Vnos „Hakimullah Mehsud (alias (a) Hakeemullah Mehsud, (b) Zulfiqar). Datum rojstva: približno leta 1979. Kraj rojstva: Pakistan. Državljanstvo: pakistansko. Drugi podatki: (a) domnevno rojen v Južnem Waziristanu v Pakistanu; (b) domnevno prebiva v Pakistanu; (c) vodja organizacije Tehrik-i-Taliban Pakistan na plemenskih območjih vzdolž meje med Afganistanom in Pakistanom. Datum določitve iz člena 2a(4)(b): 21.10.2010.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z:

„Hakimullah Mehsud (tudi (a) Hakeemullah Mehsud, (b) Zulfiqar). Datum rojstva: okrog leta 1979. Kraj rojstva: Pakistan. Državljanstvo: pakistansko. Drugi podatki: (a) domnevno rojen v Južnem Vaziristanu, Pakistan; (b) domnevno biva v Pakistanu; (c) vodja organizacije Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP), ki deluje na plemenskih območjih ob afganistansko-pakistanski meji. Datum določitve iz člena 2a(4)(b): 21.10.2010.“

3.

Vnos „Wali Ur Rehman. Datum rojstva: približno leta 1970. Kraj rojstva: Pakistan. Državljanstvo: pakistansko. Drugi podatki: (a) domnevno rojen v Južnem Waziristanu v Pakistanu; (b) domnevno prebiva v Pakistanu; (c) emir skupine Tehrik-i-Taliban za Jugovzhodni Waziristan na plemenskih območjih pod zvezno upravo v Pakistanu. Datum določitve iz člena 2a(4)(b): 21.10.2010.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z:

„Wali Ur Rehman. Datum rojstva: okrog leta 1970. Kraj rojstva: Pakistan. Državljanstvo: pakistansko. Drugi podatki: (a) domnevno rojen v Južnem Vaziristanu, Pakistan; (b) domnevno biva v Pakistanu; (c) emir organizacije Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP) za Južni Vaziristan na plemenskih območjih pod zvezno upravo, Pakistan. Datum določitve iz člena 2a(4)(b): 21.10.2010.“


10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/3


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 797/2011

z dne 9. avgusta 2011

o odobritvi aktivne snovi spiroksamin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 80(1)(b) Uredbe (ES) št. 1107/2009 in ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev se mora uporabljati Direktiva Sveta 91/414/EGS (2) za aktivne snovi, navedene v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 737/2007 z dne 27. junija 2007 o postopku za podaljšanje uvrstitve prve skupine aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in oblikovanju seznama navedenih snovi (3). Spiroksamin je naveden v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 737/2007.

(2)

Odobritev spiroksamina, kot je določena v delu A Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (4), preneha veljati 31. decembra 2011. Za podaljšanje vključitve spiroksamina v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS je bila vložena prijava v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 737/2007 v roku iz navedenega člena.

(3)

Navedena prijava je bila ugotovljena za sprejemljivo z Odločbo Komisije 2008/656/ES z dne 28. julija 2008 o sprejemljivosti prijav za podaljšanje uvrstitve aktivnih snovi azimsulfuron, azoksistrobin, fluroksipir, imazalil, kresoksim-metil, proheksadion-kalcij in spiroksamin v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in oblikovanju seznama zadevnih prijaviteljev (5).

(4)

Prijavitelj je v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 737/2007 predložil zahtevane podatke v roku iz navedenega člena skupaj s pojasnilom o pomenu vsake nove predložene študije.

(5)

Država članica poročevalka je pripravila poročilo o oceni v posvetovanju z državo članico soporočevalko in ga 17. septembra 2009 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji. Poleg ocene aktivne snovi navedeno poročilo vsebuje tudi seznam študij, na katerih je država članica poročevalka utemeljila oceno.

(6)

Agencija je prijavitelju in vsem državam članicam poslala poročilo o oceni ter Komisiji posredovala prejete pripombe. Agencija je dala poročilo o oceni tudi na voljo javnosti.

(7)

Na zahtevo Komisije so poročilo o oceni pregledali strokovnjaki držav članic in Agencije. Agencija je 1. septembra 2010 Komisiji predložila sklep o strokovnem pregledu ocene nevarnosti spiroksamina (6). Države članice in Komisija so osnutek poročila o oceni, dodatno poročilo in sklep Agencije pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 17. junija 2011 v obliki poročila Komisije o pregledu spiroksamina.

(8)

Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo spiroksamin, lahko pričakuje, da bodo še naprej na splošno izpolnjevale zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) Direktive 91/414/EGS, zlasti v zvezi z uporabami, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se spiroksamin odobri.

(9)

V skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v povezavi s členom 6 Uredbe in ob upoštevanju trenutnega znanstvenega in tehničnega znanja je treba vključiti nekatere pogoje in omejitve, ki niso bili določeni pri prvi vključitvi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS.

(10)

Brez poseganja v sklep, da je treba spiroksamin odobriti, je še zlasti primerno zahtevati dodatne podatke potrditvene narave.

(11)

Pred odobritvijo je treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo.

(12)

Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, je treba upoštevati naslednje. Državam članicam je treba po odobritvi omogočiti šestmesečno obdobje, da pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo spiroksamin. Države članice morajo registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka je treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III za vsako fitofarmacevtsko sredstvo in za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS.

(13)

Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (7), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbam, s katerimi so odobrene aktivne snovi.

(14)

V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 je treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011.

(15)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Odobritev aktivne snovi

Aktivna snov spiroksamin, kot je opredeljena v Prilogi I, je odobrena v skladu s pogoji iz navedene priloge.

Člen 2

Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev

1.   Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 30. junija 2012 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo spiroksamin kot aktivno snov.

Do navedenega datuma morajo zlasti preveriti, ali so izpolnjeni pogoji iz Priloge I k tej uredbi, z izjemo tistih iz dela B stolpca o posebnih določbah navedene priloge, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje spiroksamin kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, in najpozneje do 31. decembra 2011 v skladu z enotnimi načeli iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju dela B stolpca o posebnih določbah Priloge I k tej uredbi ponovno ocenijo sredstvo. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.

Države članice nato:

(a)

če sredstvo vsebuje spiroksamin kot edino aktivno snov, najpozneje do 31. decembra 2015 po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo, ali

(b)

če sredstvo vsebuje spiroksamin kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 31. decembra 2015 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum.

Člen 3

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 4

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)   UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

(3)   UL L 169, 29.6.2007, str. 10.

(4)   UL L 153, 11.6.2011, str. 1.

(5)   UL L 214, 9.8.2008, str. 70.

(6)  Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov za aktivno snov spiroksamin. EFSA Journal 2010;8(9):1719. [102 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2010 1719. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu

(7)   UL L 366, 15.12.1992, str. 10.


PRILOGA I

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (1)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

spiroksamin

št. CAS 1181134-30-8

št. CIPAC 572

8-tert-butyl-1,4-dioxaspiro[4.5]decan-2-

ylmethyl(ethyl)(propyl)amine (ISO)

≥ 940 g/kg

(diastereomera A in B)

1. januar 2012

31. december 2021

DEL A

Registrira se lahko samo kot fungicid.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu spiroksamina in zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 17. junija 2011.

V tej celoviti oceni so države članice zlasti pozorne na:

1.

tveganje za izvajalce in delavce ter zagotovijo, da je v pogojih uporabe predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme;

2.

zaščito podtalnice, kadar se aktivna snov uporablja na območjih z občutljivimi tlemi in/ali podnebnimi razmerami;

3.

tveganje za vodne organizme.

Pogoji registracije po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Prijavitelj predloži potrditvene informacije o:

(a)

možnem vplivu na delavce in potrošnike ter o oceni tveganja potencialne stereo-selektivne degradacije posameznega izomera za rastline, živali in okolje;

(b)

toksičnosti rastlinskih metabolitov, ki nastanejo v sadju, in potencialni hidrolizi ostankov sadja v predelanih tržnih izdelkih;

(c)

oceni izpostavljenosti podtalnice metabolitu M03 (2);

(d)

tveganje za vodne organizme.

Prijavitelj državam članicam, Komisiji in Agenciji predloži informacije iz točke (a) do dve leti po sprejemu posebnih navodil, informacije iz točk (b), (c) in (d) pa do 31. decembra 2013.


(1)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.

(2)  M03: [(8-terc-butil-1,4-dioksaspiro[4.5]dec-2-il)metil]etil(propil)amin oksid.


PRILOGA II

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni:

1.

V delu A se črta vnos za spiroksamin.

2.

V delu B se doda naslednji vnos:

„7

spiroksamin

št. CAS 1181134-30-8

št. CIPAC 572

8-tert-butyl-1,4-dioxaspiro[4.5]decan-2-ylmethyl(ethyl)(propyl)amine (ISO)

≥ 940 g/kg

(diastereomera A in B)

1. januar 2012

31. december 2021

DEL A

Registrira se lahko samo kot fungicid.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu spiroksamina in zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 17. junija 2011.

V tej celoviti oceni so države članice zlasti pozorne na:

1.

tveganje za izvajalce in delavce ter zagotovijo, da je v pogojih uporabe predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme;

2.

zaščito podtalnice, kadar se aktivna snov uporablja na območjih z občutljivimi tlemi in/ali podnebnimi razmerami;

3.

tveganje za vodne organizme.

Pogoji registracije po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Prijavitelj predloži potrditvene informacije o:

(a)

možnem vplivu na delavce in potrošnike ter o oceni tveganja potencialne stereo-selektivne degradacije posameznega izomera za rastline, živali in okolje;

(b)

toksičnosti rastlinskih metabolitov, ki nastanejo v sadju, in potencialni hidrolizi ostankov sadja v predelanih tržnih izdelkih;

(c)

oceni izpostavljenosti podtalnice metabolitu M03 (*1);

(d)

tveganje za vodne organizme.

Prijavitelj državam članicam, Komisiji in Agenciji predloži informacije iz točke (a) do dve leti po sprejemu posebnih navodil, informacije iz točk (b), (c) in (d) pa do 31. decembra 2013.


(*1)  M03: [(8-terc-butil-1,4-dioksaspiro[4.5]dec-2-il)metil]etil(propil)amin oksid.“


10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/9


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 798/2011

z dne 9. avgusta 2011

o odobritvi aktivne snovi oksifluorfen v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 in Priloge k Odločbi Komisije 2008/934/ES

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 80(1)(c) Uredbe (ES) št. 1107/2009 in ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev se mora uporabljati Direktiva Sveta 91/414/EGS (2) za aktivne snovi, za katere je bilo ugotovljeno, da je dokumentacija popolna v skladu s členom 16 Uredbe Komisije (ES) št. 33/2008 (3). Oksifluorfen je aktivna snov, za katero je bilo ugotovljeno, da je dokumentacija popolna v skladu z navedeno uredbo.

(2)

Uredbi Komisije (ES) št. 451/2000 (4) in (ES) št. 1490/2002 (5) določata podrobna pravila za izvajanje druge in tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive 91/414/EGS in vzpostavljata seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti zaradi njihove možne vključitve v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Navedeni seznam vključuje oksifluorfen.

(3)

V skladu s členom 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1095/2007 z dne 20. septembra 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 1490/2002 o nadaljnjih podrobnih pravilih za izvajanje tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS ter Uredbe (ES) št. 2229/2004 o določitvi nadaljnjih podrobnih pravil za izvajanje četrte faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS (6) je prijavitelj v dveh mesecih po začetku veljavnosti navedene uredbe umaknil predlog za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Zato je bila za nevključitev oksifluorfena sprejeta Odločba Komisije 2008/934/ES z dne 5. decembra 2008 o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o preklicu registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedene snovi (7).

(4)

Prvotni prijavitelj (v nadaljnjem besedilu: vlagatelj) je v skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS vložil nov zahtevek za uporabo pospešenega postopka iz členov 14 do 19 Uredbe (ES) št. 33/2008 o podrobnih pravilih za izvajanje Direktive 91/414/EGS glede rednega in pospešenega postopka za oceno aktivnih snovi, ki so bile del programa dela iz člena 8(2) navedene direktive, vendar niso bile vključene v Prilogo I.

(5)

Zahtevek je bil vložen pri Španiji, ki je bila z Uredbo (ES) št. 1490/2002 imenovana za državo članico poročevalko. Rok za pospešeni postopek je bil upoštevan. Specifikacija aktivne snovi in podprte uporabe so enake kot v Odločbi 2008/934/ES. Navedeni zahtevek je tudi v skladu z ostalimi vsebinskimi in postopkovnimi zahtevami iz člena 15 Uredbe (ES) št. 33/2008.

(6)

Španija je ocenila dodatne podatke, ki jih je predložil vlagatelj, in pripravila dodatno poročilo. Navedeno poročilo je 13. januarja 2010 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji. Agencija je dodatno poročilo poslala v presojo drugim državam članicam in vlagatelju ter prejete pripombe posredovala Komisiji. V skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 33/2008 in na zahtevo Komisije je Agencija 23. novembra 2010 Komisiji predložila svoj sklep o oksifluorfenu (8). Države članice in Komisija so osnutek poročila o oceni, dodatno poročilo in sklep Agencije pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 17. junija 2011 v obliki poročila Komisije o pregledu oksifluorfena.

(7)

Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo oksifluorfen, lahko pričakuje, da bodo na splošno izpolnjevala zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) Direktive 91/414/EGS, zlasti v zvezi z uporabami, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se oksifluorfen v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 odobri.

(8)

V skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v zvezi s členom 6 Uredbe in glede na trenutno znanstveno in tehnično stanje pa je treba vključiti nekatere pogoje in omejitve.

(9)

Brez poseganja v sklep, da je treba oksifluorfen odobriti, je še zlasti primerno zahtevati dodatne potrditvene informacije.

(10)

Pred odobritvijo je treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo.

(11)

Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, je treba upoštevati naslednje. Državam članicam je treba po odobritvi omogočiti šestmesečno obdobje, da pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo oksifluorfen. Države članice morajo veljavne registracije po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka je treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III za vsako fitofarmacevtsko sredstvo in za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS.

(12)

Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (9), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbam, s katerimi so odobrene aktivne snovi. V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 je treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (10).

(13)

Odločba 2008/934/ES določa nevključitev oksifluorfena in preklic registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedeno snov, do 31. decembra 2011. V Prilogi k navedeni odločbi je treba črtati vrstico o oksifluorfenu. Odločbo 2008/934/ES je zato primerno ustrezno spremeniti.

(14)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Odobritev aktivne snovi

Aktivna snov oksifluorfen, kot je opredeljena v Prilogi I, je odobrena v skladu s pogoji iz navedene priloge.

Člen 2

Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev

1.   Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 30. junija 2012 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo oksifluorfen kot aktivno snov.

Do navedenega datuma morajo zlasti preveriti, ali so izpolnjeni pogoji iz Priloge I k tej uredbi, z izjemo tistih iz dela B stolpca o posebnih določbah navedene priloge, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje oksifluorfen kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, in najpozneje do 31. decembra 2011 v skladu z enotnimi načeli iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju dela B stolpca o posebnih določbah Priloge I k tej uredbi ponovno ocenijo sredstvo. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009. Države članice nato:

(a)

če sredstvo vsebuje oksifluorfen kot edino aktivno snov, najpozneje do 31. decembra 2015 po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo, ali

(b)

če sredstvo vsebuje oksifluorfen kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 31. decembra 2015 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum.

Člen 3

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 4

Spremembe Odločbe 2008/934/ES

V Prilogi k Odločbi 2008/934/ES se črta vrstica o oksifluorfenu.

Člen 5

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)   UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

(3)   UL L 15, 18.1.2008, str. 5.

(4)   UL L 55, 29.2.2000, str. 25.

(5)   UL L 224, 21.8.2002, str. 23.

(6)   UL L 246, 21.9.2007, str. 19.

(7)   UL L 333, 11.12.2008, str. 11.

(8)  Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov z aktivno snovjo oksifluorfen. EFSA Journal 2010;8(11):1906. [78 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1906. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu

(9)   UL L 366, 15.12.1992, str. 10.

(10)   UL L 153, 11.6.2011, str. 1.


PRILOGA I

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (1)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

oksifluorfen

št. CAS 42874-03-3

št. CIPAC 538

2-chloro-α,α,α-trifluoro-p-tolyl 3-ethoxy-4-nitrophenyl ether

≥ 970 g/kg

nečistoča:

N,N-dimetilnitrozamin: ne več kot 50 μg/kg

1. januar 2012

31. december 2021

DEL A

Registrira se lahko samo kot herbicid za uporabo v pasovih blizu tal od jeseni do zgodnje pomladi.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu oksifluorfena in zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 17. junija 2011.

V tej celoviti oceni so države članice:

(a)

zlasti pozorne na varnost izvajalcev in zagotovijo, da je v pogojih uporabe po potrebi predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme;

(b)

zlasti pozorne na tveganje za vodne organizme, sesalce, ki se hranijo z deževniki, makroorganizme, ki živijo v tleh, neciljne členonožce in neciljne rastline.

Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Vlagatelj predloži potrditvene informacije o:

1.

specifikaciji tehničnega materiala v tržni proizvodnji, vključno z informacijami o relevantnosti nečistoč;

2.

enakovrednosti specifikacij tehničnega materiala v tržni proizvodnji in specifikacij testne snovi, uporabljene v študijah toksičnosti;

3.

morebitnem tveganju za vodne organizme zaradi aktivne snovi, metabolitov RH-45469 (2), MW 306 (3), MW 347 (4), MW 274 (5) in neopredeljenega metabolita Deg 27;

4.

morebitnem tveganju zaradi kopičenja v organizmih in biopovečanja prek prehranjevalne verige v vodni prehranski verigi, vključno z živalmi, ki živijo v usedlinah;

5.

podatkih izpostavljenosti za uporabo v pasovih, primerno za uporabo kot ukrepi za zmanjšanje tveganja raznašanja.

Prijavitelj Komisiji, državam članicam in Agenciji predloži informacije iz točk 1 in 2 do 30. junija 2012, informacije iz točk 3 do 5 pa do 31. decembra 2013.


(1)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.

(2)  5-[2-kloro-4-(trifluorometil)fenoksi]-2-[(metoksimethil)amino]fenol.

(3)  3-kloro-4-[3-(eteniloksi)-4-hidroksifenoksi]benzojska kislina.

(4)  2-kloro-1-(3-metoksi-4-nitrofenoksi)-4-(trifluorometil)benzen.

(5)  4-(3-etoksi-4-hidroksifenoksi)benzojska kislina.


PRILOGA II

V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:

„11

oksifluorfen

št. CAS 42874-03-3

št. CIPAC 538

2-chloro-α,α,α-trifluoro-p-tolyl 3-ethoxy-4-nitrophenyl ether

≥ 970 g/kg

nečistoča:

N,N-dimetilnitrozamin: ne več kot 50 μg/kg

1. januar 2012

31. december 2021

DEL A

Registrira se lahko samo kot herbicid za uporabo v pasovih blizu tal od jeseni do zgodnje pomladi.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu oksifluorfena in zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 17. junija 2011.

V tej celoviti oceni so države članice:

(a)

zlasti pozorne na varnost izvajalcev in zagotovijo, da je v pogojih uporabe po potrebi predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme;

(b)

zlasti pozorne na tveganje za vodne organizme, sesalce, ki se hranijo z deževniki, makroorganizme, ki živijo v tleh, neciljne členonožce in neciljne rastline.

Pogoji uporabe po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Vlagatelj predloži potrditvene informacije o:

1.

specifikaciji tehničnega materiala v tržni proizvodnji, vključno z informacijami o relevantnosti nečistoč;

2.

enakovrednosti specifikacij tehničnega materiala v tržni proizvodnji in specifikacij testne snovi, uporabljene v študijah toksičnosti;

3.

morebitnem tveganju za vodne organizme zaradi aktivne snovi, metabolitov RH-45469 (*1), MW 306 (*2), MW 347 (*3), MW 274 (*4) in neopredeljenega metabolita Deg 27;

4.

morebitnem tveganju zaradi kopičenja v organizmih in biopovečanja prek prehranjevalne verige v vodni prehranski verigi, vključno z živalmi, ki živijo v usedlinah;

5.

podatkih izpostavljenosti za uporabo v pasovih, primerno za uporabo kot ukrepi za zmanjšanje tveganja raznašanja.

Prijavitelj Komisiji, državam članicam in Agenciji predloži informacije iz točk 1 in 2 do 30. junija 2012, informacije iz točk 3 do 5 pa do 31. decembra 2013.


(*1)  5-[2-kloro-4-(trifluorometil)fenoksi]-2-[(metoksimethil)amino]fenol.

(*2)  3-kloro-4-[3-(eteniloksi)-4-hidroksifenoksi]benzojska kislina.

(*3)  2-kloro-1-(3-metoksi-4-nitrofenoksi)-4-(trifluorometil)benzen.

(*4)  4-(3-etoksi-4-hidroksifenoksi)benzojska kislina.“


10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/15


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 799/2011

z dne 9. avgusta 2011

o spremembi Priloge I k Uredbi (ES) št. 669/2009 o izvajanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta glede poostrenega uradnega nadzora pri uvozu nekatere krme in nekaterih živil neživalskega izvora

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali (1), ter zlasti člena 15(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 669/2009 (2) določa pravila za poostreni uradni nadzor pri uvozu krme in živil neživalskega izvora iz Priloge I („seznam“) k Uredbi na vstopnih točkah na območja iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 882/2004.

(2)

Člen 2 Uredbe (ES) št. 669/2009 določa, da se seznam pregleduje redno, najmanj štirikrat letno, pri čemer je treba upoštevati vsaj informacije iz navedenega člena.

(3)

Pojav in pomen incidentov v zvezi z živili, ki so bili sporočeni prek sistema hitrega obveščanja za živila in krmo (RASFF), rezultati pregledov Urada za prehrano in veterinarstvo v tretjih državah ter četrtletna poročila o pošiljkah krme in živil neživalskega izvora, ki jih države članice Komisiji predložijo v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 669/2009, kažejo na to, da je treba seznam spremeniti.

(4)

Seznam je treba zlasti spremeniti tako, da se črtajo vnosi za blago, za katero navedeni viri informacij kažejo na splošno zadovoljivo stopnjo skladnosti z ustreznimi varnostnimi zahtevami, ki jih določa zakonodaja Unije, in za katere poostren uradni nadzor zato ni več upravičen.

(5)

Poleg tega je treba na seznam dodati nekatere druge vrste blaga, za katere viri informacij kažejo na določeno stopnjo neskladnosti z ustreznimi varnostnimi zahtevami in je zato treba zanje uvesti poostren uradni nadzor.

(6)

Zato je treba v skladu z navedenim spremeniti vnose na seznamu za nekatere vrste uvoženega blaga iz Azerbajdžana, Kitajske, Egipta, Indije in Pakistana.

(7)

Za vnos o uvozu sveže paprike iz Tajske je zaradi jasnosti zakonodaje Unije potrebno pojasnilo o zadevnih oznakah KN.

(8)

Spremembe seznama glede črtanja vnosov za blago se morajo začeti uporabljati čim prej, saj so bile zahteve glede varnosti izpolnjene. Zato je treba navedene spremembe začeti uporabljati od dneva začetka veljavnosti te uredbe.

(9)

Zaradi števila sprememb, ki jih je treba vnesti v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 669/2009, je Prilogo I primerno nadomestiti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

(10)

Uredbo (ES) št. 669/2009 je zato treba ustrezno spremeniti.

(11)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 669/2009 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. oktobra 2011.

Črtani vnos za Pakistan za riž basmati pa se uporablja od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 165, 30.4.2004, str. 1.

(2)   UL L 194, 25.7.2009, str. 11.


PRILOGA

„PRILOGA I

A.   Krma in živila neživalskega izvora, za katere velja poostren uradni nadzor na določenih vstopnih točkah

Krma in živila

(predvidena uporaba)

Oznaka KN (1)

Država izvora

Nevarnost

Pogostnost fizičnih in identifikacijskih pregledov

(%)

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Argentina (AR)

aflatoksini

10

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98

(krma in živila)

lešniki

(oluščeni ali neoluščeni)

0802 21 00 ; 0802 22 00

Azerbajdžan (AZ)

aflatoksini

10

(krma in živila)

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Brazilija (BR)

aflatoksini

10

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98

(krma in živila)

posušeni rezanci

ex 1902

Kitajska (CN)

aluminij

10

(živila)

sveže pomelo

ex 0805 40 00

Kitajska (CN)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (11)

20

(živila)

listi pravega čaja (črnega ali zelenega)

0902

Kitajska (CN)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (10)

10

(živila)

špargljev fižol

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00

Dominikanska republika (DO)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (3)

50

momordika

(Momordica charantia)

ex 0709 90 90 ; ex 0710 80 95

vodnjača

(Lagenaria siceraria)

ex 0709 90 90 ; ex 0710 80 95

paprika (Capsicum spp.)

0709 60 10 ; ex 0709 60 99 ; 0710 80 51 ; ex 0710 80 59

jajčevci

0709 30 00 ; ex 0710 80 95

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

pomaranče (sveže ali suhe)

0805 10 20 ; 0805 10 80

Egipt (EG)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (7)

10

breskve (razen nektarin)

0809 30 90

granatna jabolka

ex 0810 90 95

jagode

0810 10 00

stročji fižol

ex 0708 20 00

(živila – sveže sadje in zelenjava)

paprika (Capsicum spp.)

0709 60 10 ; ex 0709 60 99 ; 0710 80 51 ; ex 0710 80 59

Egipt (EG)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (12)

10

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena)

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Gana (GH)

aflatoksini

50

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

(krma in živila)

curryjevi listi (Bergera/Murraya koenigii)

ex 1211 90 85

Indija (IN)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (5)

10

(živila – sveža zelišča)

čili (Capsicum annuum), celi

0904 20 10

Indija (IN)

aflatoksini

50

čili (Capsicum annuum), zdrobljeni ali zmleti

ex 0904 20 90

izdelki s čilijem (curry)

0910 91 05

muškatni orešček

(Myristica fragrans)

0908 10 00

muškatov cvet

(Myristica fragrans)

0908 20 00

ingver

(Zingiber officinale)

0910 10 00

kurkuma (Curcuma longa)

0910 30 00

(živila – suhe začimbe)

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Indija (IN)

aflatoksini

20

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98

(krma in živila)

krmni dodatki in premiksi

ex 2309

Indija (IN)

kadmij in svinec

10

(krma)

sveža okra

ex 0709 90 90

Indija (IN)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (2)

10

(živila)

seme lubenic (egusi, Citrullus lanatus) in proizvodi iz njih

ex 1207 99 97 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99

Nigerija (NG)

aflatoksini

50

(živila)

čili (Capsicum annuum), celi

0904 20 10

Peru (PE)

aflatoksini in ohratoksin A

10

čili (Capsicum annuum), zdrobljeni ali zmleti

ex 0904 20 90

(živila – suha začimba)

sveža paprika (Capsicum spp.)

0709 60 10 , ex 0709 60 99

Tajska (TH)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (9)

10

(živila)

listi koriandra

ex 0709 90 90

Tajska (TH)

salmonela (6)

10

bazilika (Ocimum tenuiflorum, Ocimum basilicum)

ex 1211 90 85

meta

ex 1211 90 85

(živila – sveža zelišča)

listi koriandra

ex 0709 90 90

Tajska (TH)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (4)

20

bazilika (Ocimum tenuiflorum, Ocimum basilicum)

ex 1211 90 85

(živila – sveža zelišča)

špargljev fižol

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00

Tajska (TH)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (4)

50

jajčevci

0709 30 00 ; ex 0710 80 95

kapusnice

0704 ; ex 0710 80 95

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

sladka paprika (Capsicum annuum)

0709 60 10 ; 0710 80 51

Turčija (TR)

ostanki pesticidov, analizirani z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masnim spektrometrom, ali z metodami posameznega ostanka (8)

10

paradižnik

0702 00 00 ; 0710 80 70

(živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava)

suho grozdje

0806 20

Uzbekistan (UZ)

ohratoksin A

50

(živila)

zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni

1202 10 90

Južna Afrika (ZA)

aflatoksini

10

zemeljski oreški (arašidi), oluščeni

1202 20 00

arašidno maslo

2008 11 10

zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani

2008 11 91 ; 2008 11 96 ; 2008 11 98

(krma in živila)

čili (Capsicum annuum), zdrobljeni ali zmleti

ex 0904 20 90

vse tretje države

barvila sudan

10

izdelki s čilijem (curry)

0910 91 05

kurkuma (Curcuma longa)

0910 30 00

(živila – suhe začimbe)

rdeče palmovo olje

ex 1511 10 90

(živila)

B.   Opredelitve pojmov

V tej prilogi se ‚barvila sudan‘ nanašajo na naslednje kemične snovi:

(i)

sudan I (št. CAS: 842-07-9);

(ii)

sudan II (št. CAS: 3118-97-6);

(iii)

sudan III (št. CAS: 85-86-9);

(iv)

škrlatno rdeče barvilo ali sudan IV (številka CAS: 85-83-6).“


(1)  Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod katero koli oznako KN in v nomenklaturi blaga pod navedeno oznako ne obstaja noben specifičen pododdelek, je oznaka KN označena z ‚ex‘ (na primer ex 1006 30 : vključen je samo riž basmati za neposredno prehrano ljudi).

(2)  Zlasti ostanki: acefata, metamidofosa, triazofosa, endosulfana, monokrotofosa.

(3)  Zlasti ostanki: amitraza, acefata, aldikarba, benomila, karbendazima, klorfenapirja, klorpirifosa, CS2 (ditiokarbamatov), diafentiurona, diazinona, diklorvosa, dikofola, dimetoata, endosulfana, fenamidona, imidakloprida, malationa, metamidofosa, metiokarba, metomila, monokrotofosa, ometoata, oksamila, profenofosa, propikonazola, tiabendazola in tiakloprida.

(4)  Zlasti ostanki: acefata, karbarila, karbendazima, karbofurana, klorpirifosa, klorpirifos-metila, dimetoata, etiona, malationa, metalaksila, metamidofosa, metomila, monokrotofosa, ometoata, profenofosa, protiofosa, gvinalfosa, triadimefona, triazofosa, dikrotofosa, EPN, triforina.

(5)  Zlasti ostanki: triazofosa, oksidemeton-metila, klorpirifosa, acetamiprida, tiametoksama, klotianidina, metamidofosa, acefata, propargita, monokrotofosa.

(6)  Referenčna metoda EN/ISO 6579 ali metoda, validirana na podlagi navedene referenčne metode, kot določa člen 5 Uredbe Komisije (ES) št. 2073/2005 (UL L 338, 22.12.2005, str. 1.).

(7)  Zlasti ostanki: karbendazima, ciflutrin ciprodinila, diazinona, dimetoata, etiona, fenitrotiona, fenpropatrina, fludioksonila, heksaflumurona, lambda-cihalotrina, metiokarba, metomila, ometoata, oksamila, fentoata, tiofanat-metila.

(8)  Zlasti ostanki: metomila, oksamila, karbendazima, klofentezina, duafentiurona, dimetoata, formetanata, malationa, procimidona, tetradifona, tiofanat-metila.

(9)  Zlasti ostanki: karbofurana, metomila, ometoata, dimetoata, triazofosa, malationa, profenofosa, protiofosa, etiona, karbendazima, triforina, procimidona, formetanata.

(10)  Zlasti ostanki: buprofezina; imidakloprida; fenvalerata in esfenvalerata (vsota izomerov RS in SR); profenofosa; trifluralina; triazofosa; triadimefona in triadimenola (vsota triadimefona in triadimenola), cipermetrina (cipermetrin, vključno z drugimi zmesmi izomerov (vsota izomerov)).

(11)  Zlasti ostanki: triazofosa, triadimefon in triadimenola (vsota triadimefona in triadimenola), paration-metila, fentoata.

(12)  Zlasti ostanki: karbofurana (vsota), klorpirifosa, cipermetrina (vsota), ciprokonazola, dikofola (vsota), difenokonazola, dinotefurana, etiona, flusilazola, folpeta, prokloraza, profenofosa, propikonazola, tiofanat-metila in triforina.


10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/22


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 800/2011

z dne 9. avgusta 2011

o odobritvi aktivne snovi teflutrin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet ter spremembi Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 in spremembi Odločbe Komisije 2008/934/ES

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (1) ter zlasti člena 13(2) in člena 78(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 80(1)(c) Uredbe (ES) št. 1107/2009 in ob upoštevanju postopka in pogojev za odobritev se mora uporabljati Direktiva Sveta 91/414/EGS (2) za aktivne snovi, za katere je bilo ugotovljeno, da je dokumentacija popolna v skladu s členom 16 Uredbe Komisije (ES) št. 33/2008 (3). Teflutrin je aktivna snov, za katero je bilo ugotovljeno, da je dokumentacija popolna v skladu z navedeno uredbo.

(2)

Uredbi Komisije (ES) št. 451/2000 (4) in (ES) št. 1490/2002 (5) določata podrobna pravila za izvajanje druge in tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive 91/414/EGS in vzpostavljata seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti zaradi njihove možne vključitve v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Navedeni seznam je vključeval teflutrin.

(3)

V skladu s členom 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1095/2007 z dne 20. septembra 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 1490/2002 o nadaljnjih podrobnih pravilih za izvajanje tretje faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS ter Uredbe (ES) št. 2229/2004 o določitvi nadaljnjih podrobnih pravil za izvajanje četrte faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS (6) je prijavitelj v dveh mesecih po začetku veljavnosti navedene uredbe umaknil predlog za vključitev aktivne snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Zato je bila za nevključitev teflutrina sprejeta Odločba Komisije 2008/934/ES z dne 5. decembra 2008 o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o preklicu registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedene snovi (7).

(4)

Prvotni prijavitelj (v nadaljnjem besedilu: vlagatelj) je v skladu s členom 6(2) Direktive 91/414/EGS vložil nov zahtevek za uporabo pospešenega postopka iz členov 14 do 19 Uredbe (ES) št. 33/2008 o podrobnih pravilih za izvajanje Direktive 91/414/EGS glede rednega in pospešenega postopka za oceno aktivnih snovi, ki so bile del programa dela iz člena 8(2) navedene direktive, vendar niso bile vključene v Prilogo I.

(5)

Zahtevek je bil vložen pri Nemčiji, ki je bila z Uredbo (ES) št. 1490/2002 imenovana za državo članico poročevalko. Rok za pospešeni postopek je bil upoštevan. Specifikacija aktivne snovi in podprte uporabe so enake kot v Odločbi 2008/934/ES. Navedeni zahtevek je tudi v skladu z ostalimi vsebinskimi in postopkovnimi zahtevami iz člena 15 Uredbe (ES) št. 33/2008.

(6)

Nemčija je ocenila dodatne podatke, ki jih je predložil vlagatelj, in pripravila dodatno poročilo. Navedeno poročilo je 9. decembra 2009 predložila Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) in Komisiji. Agencija je dodatno poročilo poslala v presojo drugim državam članicam in vlagatelju ter prejete pripombe posredovala Komisiji. V skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 33/2008 in na zahtevo Komisije je Agencija 20. avgusta 2010 Komisiji predložila svoj sklep o teflutrinu (8). Države članice in Komisija so osnutek poročila o oceni, dodatno poročilo in sklep Agencije pregledale v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 17. junija 2011 v obliki poročila Komisije o pregledu teflutrina.

(7)

Različne preiskave so pokazale, da se za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo teflutrin, lahko pričakuje, da bodo na splošno izpolnjevala zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) Direktive 91/414/EGS, zlasti v zvezi z uporabami, ki so bile proučene in podrobno navedene v poročilu Komisije o pregledu. Zato je primerno, da se teflutrin v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 odobri.

(8)

V skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 1107/2009 v zvezi s členom 6 Uredbe in glede na trenutno znanstveno in tehnično stanje pa je treba vključiti nekatere pogoje in omejitve.

(9)

Brez poseganja v sklep, da je treba teflutrin odobriti, je še zlasti primerno zahtevati dodatne podatke potrditvene narave.

(10)

Pred odobritvijo je treba določiti primeren rok, da se bodo države članice in zainteresirane strani lahko pripravile na izpolnjevanje novih zahtev, ki bodo nastale z odobritvijo.

(11)

Brez poseganja v obveznosti iz Uredbe (ES) št. 1107/2009, ki izhajajo iz odobritve, in ob upoštevanju posebnega položaja, ki je nastal s prehodom od Direktive 91/414/EGS k Uredbi (ES) št. 1107/2009, je treba upoštevati naslednje. Državam članicam je treba po odobritvi omogočiti šestmesečno obdobje, da pregledajo registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo teflutrin. Države članice morajo veljavne registracije v skladu z določbami Direktive 91/414/EGS po potrebi spremeniti, nadomestiti ali preklicati. Z odstopanjem od navedenega roka je treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne posodobljene dokumentacije iz Priloge III za vsako fitofarmacevtsko sredstvo in za vsako nameravano uporabo po enotnih načelih iz Direktive 91/414/EGS.

(12)

Izkušnje iz vključitev aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, ocenjenih na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 z dne 11. decembra 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje prve faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (9), so pokazale, da se lahko pri razlagi obveznosti imetnikov veljavnih registracij glede dostopa do podatkov pojavijo težave. Da bi se izognili nadaljnjim težavam, se zato zdi nujno razjasniti obveznosti držav članic, zlasti obveznost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I k navedeni direktivi ali uredbam, s katerimi so odobrene aktivne snovi.

(13)

V skladu s členom 13(4) Uredbe (ES) št. 1107/2009 je treba ustrezno spremeniti Prilogo k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (10).

(14)

Odločba 2008/934/ES določa nevključitev teflutrina in preklic registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo navedeno snov, do 31. decembra 2011. V Prilogi k navedeni odločbi je treba črtati vrstico o teflutrinu. Odločbo 2008/934/ES je zato primerno ustrezno spremeniti.

(15)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Odobritev aktivne snovi

Aktivna snov teflutrin, kot je opredeljena v Prilogi I, je odobrena v skladu s pogoji iz navedene priloge.

Člen 2

Ponovna ocena fitofarmacevtskih sredstev

1.   Države članice v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009 do 30. junija 2012 po potrebi spremenijo ali prekličejo veljavne registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo teflutrin kot aktivno snov.

Do navedenega datuma morajo zlasti preveriti, ali so izpolnjeni pogoji iz Priloge I k tej uredbi, z izjemo tistih iz dela B stolpca o posebnih določbah navedene priloge, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k Direktivi 91/414/EGS v skladu s pogoji iz člena 13(1) do (4) navedene direktive ter člena 62 Uredbe (ES) št. 1107/2009.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje teflutrin kot edino aktivno snov ali kot eno od več aktivnih snovi, vključenih v Prilogo k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011, in najpozneje do 31. decembra 2011 v skladu z enotnimi načeli iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k Direktivi 91/414/EGS, in ob upoštevanju dela B stolpca o posebnih določbah Priloge I k tej uredbi ponovno ocenijo sredstvo. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 29(1) Uredbe (ES) št. 1107/2009.

Države članice nato:

(a)

če sredstvo vsebuje teflutrin kot edino aktivno snov, najpozneje do 31. decembra 2015 po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo ali

(b)

če sredstvo vsebuje teflutrin kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 31. decembra 2015 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustreznih aktih, s katerimi so bile zadevne snovi dodane v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS oziroma s katerimi so bile zadevne snovi odobrene, pri čemer se upošteva poznejši datum.

Člen 3

Spremembe Izvedbene uredbe (EU) št. 540/2011

Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 4

Spremembe Odločbe 2008/934/ES

V Prilogi k Odločbi 2008/934/ES se črta vrstica o teflutrinu.

Člen 5

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2012.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

(2)   UL L 230, 19.8.1991, str. 1.

(3)   UL L 15, 18.1.2008, str. 5.

(4)   UL L 55, 29.2.2000, str. 25.

(5)   UL L 224, 21.8.2002, str. 23.

(6)   UL L 246, 21.9.2007, str. 19.

(7)   UL L 333, 11.12.2008, str. 11.

(8)  Evropska agencija za varnost hrane; Sklep o strokovnem pregledu ocene tveganja pesticidov za aktivno snov teflutrin. EFSA Journal 2010; 8(5):1592. [67 str.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1592. Na voljo na spletu: www.efsa.europa.eu

(9)   UL L 366, 15.12.1992, str. 10.

(10)   UL L 153, 11.6.2011, str. 1.


PRILOGA I

Pogoji za odobritev kot aktivne snovi v skladu z Uredbo (ES) št. 1107/2009:

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (1)

Uveljavitev

Veljavnost registracije

Posebne določbe

teflutrin

št. CAS: 79538-32-2

št. CIPAC: 451

2,3,5,6-tetrafluoro-4-methylbenzyl (1RS,3RS)-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enyl]-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate

Teflutrin je mešanica enantiomerov Z-(1R, 3R) in Z-(1S, 3S) v razmerju 1 : 1.

≥ 920 g/kg

heksaklorobenzen: ne več kot 1 mg/kg

1. januar 2012

31. december 2021

DEL A

Registrira se lahko samo kot insekticid.

Piliranje semena se izvaja samo v profesionalnih objektih za tretiranje semena. Ti objekti uporabljajo najboljše razpoložljive tehnike, da se čim bolj zmanjša izpust prahu med skladiščenjem, prevozom in uporabo.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu teflutrina in zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 17. junija 2011.

V tej celoviti oceni so države članice zlasti pozorne na:

varnost izvajalcev in delavcev ter med registrirane pogoje uporabe vključijo uporabo ustrezne osebne zaščitne opreme ter opreme za zaščito dihal,

tveganje za ptice in sesalce. Ukrepi za zmanjšanje tveganja se morajo uporabljati, da se zagotovi visoka stopnja vključenosti v tla in se prepreči izlitje,

to, da zagotovijo, da etiketa tretiranih semen vključuje označbo, da so bila semena tretirana s teflutrinom, in navaja ukrepe za zmanjšanje tveganja, določene v registraciji.

Vlagatelj predloži potrditvene informacije o:

1.

specifikaciji tehničnega materiala v tržni proizvodnji;

2.

potrjeni analitski metodi za vodo;

3.

možnem vplivu preferenčnega razpada/pretvorbe izomerov na okolje in oceni relativne toksičnosti ter oceni tveganja za delavce.

Vlagatelj Komisiji, državam članicam in Agenciji predloži informacije iz točke 1 do 30. junija 2012, informacije iz točke 2 do 31. decembra 2012 in informacije iz točke 3 dve leti po sprejetju posebnih smernic za oceno mešanic izomerov.


(1)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.


PRILOGA II

V delu B Priloge k Izvedbeni uredbi (EU) št. 540/2011 se doda naslednji vnos:

„10

teflutrin

št. CAS: 79538-32-2

št. CIPAC: 451

2,3,5,6-tetrafluoro-4-methylbenzyl (1RS,3RS)-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enyl]-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate

Teflutrin je mešanica enantiomerov Z-(1R, 3R) in Z-(1S, 3S) v razmerju 1 : 1.

≥ 920 g/kg

heksaklorobenzen: ne več kot 1 mg/kg

1. januar 2012

31. december 2021

DEL A

Registrira se lahko samo kot insekticid.

Piliranje semena se izvaja samo v profesionalnih objektih za tretiranje semena. Ti objekti uporabljajo najboljše razpoložljive tehnike, da se čim bolj zmanjša izpust prahu med skladiščenjem, prevozom in uporabo.

DEL B

Za izvajanje enotnih načel iz člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1107/2009 se upoštevajo ugotovitve iz poročila o pregledu teflutrina in zlasti dodatka I in II h končni različici poročila, ki jo je Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali pripravil 17. junija 2011.

V tej celoviti oceni so države članice zlasti pozorne na:

varnost izvajalcev in delavcev ter med registrirane pogoje uporabe vključijo uporabo ustrezne osebne zaščitne opreme ter opreme za zaščito dihal,

tveganje za ptice in sesalce. Ukrepi za zmanjšanje tveganja se morajo uporabljati, da se zagotovi visoka stopnja vključenosti v tla in se prepreči izlitje,

to, da zagotovijo, da etiketa tretiranih semen vključuje označbo, da so bila semena tretirana s teflutrinom, in navaja ukrepe za zmanjšanje tveganja, določene v registraciji.

Vlagatelj predloži potrditvene informacije o:

1.

specifikaciji tehničnega materiala v tržni proizvodnji;

2.

potrjeni analitski metodi za vodo;

3.

možnem vplivu preferenčnega razpada/pretvorbe izomerov na okolje in oceni relativne toksičnosti ter oceni tveganja za delavce.

Vlagatelj Komisiji, državam članicam in Agenciji predloži informacije iz točke 1 do 30. junija 2012, informacije iz točke 2 do 31. decembra 2012 in informacije iz točke 3 dve leti po sprejetju posebnih smernic za oceno mešanic izomerov.“


10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/27


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 801/2011

z dne 9. avgusta 2011

o spremembi Uredbe (EU) št. 206/2010 o seznamih tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih živali in svežega mesa v Evropsko unijo, ter o zahtevah za izdajo veterinarskih spričeval

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), in zlasti uvodnega stavka člena 8, prvega pododstavka člena 8(1) in člena 8(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (EU) št. 206/2010 (2) določa zahteve za izdajo veterinarskih spričeval za vnos nekaterih pošiljk živih živali ali svežega mesa v Unijo. Določa tudi sezname tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos navedenih pošiljk v Unijo.

(2)

Uredba (EU) št. 206/2010 določa, da se pošiljke svežega mesa, namenjenega za prehrano ljudi, v Unijo uvozijo le, če prihajajo iz tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov iz dela 1 Priloge II k navedeni uredbi, za katere v navedenem delu obstaja vzorec veterinarskega spričevala, ki ustreza zadevni pošiljki.

(3)

Štirje deli ozemlja Bocvane so navedeni v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 kot regije, iz katerih se odobri uvoz svežega izkoščenega in zorjenega mesa kopitarjev v Unijo. Navedene regije so sestavljene iz številnih območji z boleznimi pod veterinarskim nadzorom.

(4)

Bocvana je 5. maja 2011 obvestila Komisijo o sumu izbruha slinavke in parkljevke na podlagi kliničnih znakov pri osmih govedih na kmetiji. Izbruhe so potrdili 11. maja 2011 na podlagi osamitve virusa slinavke in parkljevke SAT2 in o njih takrat obvestili Komisijo.

(5)

Bolezen se je pojavila na območju pod veterinarskih nadzorom 6, ki je del enega od štirih delov ozemlja Bocvane, iz katerega se odobri uvoz svežega izkoščenega in zorjenega mesa kopitarjev v Unijo.

(6)

Zaradi tveganja vnosa slinavke in parkljevke z uvozom svežega mesa vrst, dovzetnih za navedeno bolezen, v Unijo in jamstev Bocvane ob upoštevanju regionalizacije države je treba dovoljenje za izvoz svežega izkoščenega in zorjenega mesa kopitarjev iz prizadetih delov ozemlja Bocvane v Unijo začasno preklicati od 11. maja 2011, datuma potrditve izbruhov parkljevke in slinavke.

(7)

Prilogo II k Uredbi (EU) št. 206/2010 je zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Del 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010, vnos za Bocvano se nadomesti z naslednjim:

„BW – Bocvana

BW-0

Celotno ozemlje države

EQU, EQW

 

 

 

 

BW-1

Območja z boleznimi pod veterinarskim nadzorom št. 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 in 18

BOV, OVI RUF, RUW

F

1

11. maj 2011

1. december 2007

BW-2

Območja z boleznimi pod veterinarskim nadzorom št. 10, 11, 13 in 14

BOV, OVI RUF, RUW

F

1

 

7. marec 2002

BW-3

Območje z boleznimi pod veterinarskim nadzorom št. 12

BOV, OVI RUF, RUW

F

1

20. oktober 2008

20. januar 2009

BW-4

Območje z boleznimi pod veterinarskim nadzorom št. 4a, razen zaščitnega območja intenzivnega nadzora širine 10 km ob meji z območjem, kjer se opravlja cepljenje proti slinavki in parkljevki, ter z območji upravljanja prosto živečih živali

BOV

F

1

 

18. februar 2011“

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(2)   UL L 73, 20.3.2010, str. 1.


10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/29


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 802/2011

z dne 9. avgusta 2011

o določitvi standardnih uvoznih vrednosti za določitev uvozne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1),

ob upoštevanju Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 543/2011 z dne 7. junija 2011 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 za sektorja sadja in zelenjave ter predelanega sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 136(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

Izvedbena uredba (EU) št. 543/2011 na podlagi izida večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, po katerih Komisija določi standardne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XVI k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardne uvozne vrednosti iz člena 136 Izvedbene uredbe (EU) št. 543/2011 so določene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 10. avgusta 2011.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo V imenu predsednika

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

(2)   UL L 157, 15.6.2011, str. 1.


PRILOGA

Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka tretjih držav (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0707 00 05

TR

140,7

ZZ

140,7

0709 90 70

TR

132,3

ZZ

132,3

0805 50 10

AR

67,9

TR

63,0

UY

72,6

ZA

72,5

ZZ

69,0

0806 10 10

EG

165,5

MA

187,2

TR

161,9

ZZ

171,5

0808 10 80

AR

97,7

BR

64,6

CL

91,0

CN

56,0

NZ

99,8

US

121,3

ZA

91,5

ZZ

88,8

0808 20 50

AR

68,0

CL

75,1

CN

49,3

NZ

108,0

ZA

102,9

ZZ

80,7

0809 20 95

TR

333,3

US

510,8

ZZ

422,1

0809 30

TR

126,9

ZZ

126,9

0809 40 05

BA

49,9

IL

149,1

XS

57,7

ZZ

85,6


(1)  Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.


SKLEPI

10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/31


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 9. avgusta 2011

o skladnosti standarda EN 16156:2010 „Cigarete – ocenjevanje nagnjenosti k vžigu – varnostne zahteve“ in standarda EN ISO 12863:2010 „Standardna preskusna metoda za ocenjevanje nagnjenosti k vžigu cigaret“ s splošno varnostno zahtevo Direktive 2001/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o objavi sklicevanj na standard EN 16156:2010 „Cigarete – ocenjevanje nagnjenosti k vžigu – varnostne zahteve“ in standard EN ISO 12863:2010 „Standardna preskusna metoda za ocenjevanje nagnjenosti k vžigu cigaret“ v Uradnem listu Evropske unije

(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 5626)

(Besedilo velja za EGP)

(2011/496/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2001/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. decembra 2001 o splošni varnosti proizvodov (1) in zlasti prvega pododstavka člena 4(2) Direktive,

po posvetovanju s Stalnim odborom, ustanovljenim v skladu s členom 5 Direktive 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov o storitvah informacijske družbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 3(1) Direktive 2001/95/ES proizvajalce obvezuje, da dajo na trg le varne proizvode.

(2)

V skladu z drugim pododstavkom člena 3(2) Direktive 2001/95/ES se proizvod šteje za varnega, kar zadeva nevarnost in vrste nevarnosti, zajete v ustreznih nacionalnih standardih, kadar je v skladu z neobvezujočimi nacionalnimi standardi, ki prenašajo evropske standarde, sklicevanja na katere Komisija objavi v Uradnem listu Evropske unije v skladu s členom 4(2) Direktive.

(3)

V skladu s členom 4(1) Direktive evropski organi za standardizacijo določajo evropske standarde na podlagi pooblastila, ki ga določi Komisija.

(4)

V skladu s členom 4(2) mora Komisija objaviti sklicevanja na take standarde.

(5)

Komisija je junija 2008 Evropskemu odboru za standardizacijo (CEN) predložila pooblastilo M/425 za pripravo osnutka evropskega varnostnega standarda o tveganju požara zaradi cigaret.

(6)

V odziv na pooblastilo Komisije je Evropski odbor za standardizacijo sprejel standard EN 16156:2010 „Cigarete – ocenjevanje nagnjenosti k vžigu – varnostne zahteve“. Navedeni standard se nanaša na standard EN ISO 12863:2010 „Standardna preskusna metoda za ocenjevanje nagnjenosti k vžigu cigaret“. Zato je pri objavi sklicevanja na EN 16156:2010 treba navesti tudi sklicevanje na standard EN ISO.

(7)

Standard EN ISO 12863:2010 je bil spremenjen s tehničnim popravkom (3). Evropski odbor za standardizacijo je popravek sprejel brez sprememb (4) in ga tako vključil v standard EN 16156:2010.

(8)

Standarda EN 16156:2010 in EN ISO 12863:2010 izpolnjujeta pooblastilo M/425 ter sta skladna s splošno varnostno zahtevo Direktive 2001/95/ES. Sklicevanji nanju se morata objaviti v Uradnem listu Evropske Unije.

(9)

Za uspešno uveljavitev standardov mora industrija imeti dovolj časa, da svojo proizvodnjo prilagodi za stopnjo varnosti proizvodov, ki jo določajo standardi. Namen objave sklicevanj na standarda v Uradnem listu Evropske unije 12 mesecev po 17. novembru 2010, ko ju je dal na voljo Evropski odbor za standardizacijo, je zagotoviti, da bo od takrat domneva o požarni varnosti temeljila na skupnih merilih v vseh državah članicah. Za zagotovitev jasnosti in pravne varnosti na notranjem trgu morajo organi za nadzor trga v vseh državah članicah upoštevati evropska standarda iz uvodne izjave 8 pri ocenjevanju požarne varnosti cigaret, vključno na stopnji prodaje cigaret potrošnikom.

(10)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora, ustanovljenega na podlagi Direktive 2001/95/ES –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Standard EN 16156:2010 „Cigarete – ocenjevanje nagnjenosti k vžigu – varnostne zahteve“ in standard EN ISO 12863:2010 „Standardna preskusna metoda za ocenjevanje nagnjenosti k vžigu cigaret“ izpolnjujeta splošno varnostno zahtevo Direktive 2001/95/ES v zvezi s tveganjem, ki ju zajemata.

Člen 2

Sklicevanji na standarda EN 16156:2010 in EN ISO 12863:2010 se 17. novembra 2011 objavita v seriji C Uradnega lista Evropske unije.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)   UL L 11, 15.1.2002, str. 4.

(2)   UL L 204, 21.7.1998, str. 37.

(3)  Tehnični popravek 1. Sklicna številka ISO 12863:2010/Cor.1:2011(E).

(4)  Sklicevanje: EN ISO 12863:2010/AC:2011.


10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/33


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 9. avgusta 2011

o odobritvi dajanja na trg izvlečka iz fermentiranih črnih zrn soje kot nove živilske sestavine v skladu z Uredbo (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta

(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 5645)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

(2011/497/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. januarja 1997 v zvezi z novimi živili in novimi živilskimi sestavinami (1) ter zlasti člena 7 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Družba Cantox Health Sciences International je 8. julija 2008 v imenu družbe CBC Co. Ltd. (Japonska) pri pristojnih organih Združenega kraljestva vložila zahtevek za dajanje izvlečka iz fermentiranih črnih zrn soje na trg kot nove živilske sestavine za uporabo v prehranskih dopolnilih.

(2)

Pristojni organ Združenega kraljestva za ocenjevanje živil je 28. januarja 2009 izdal poročilo o začetni oceni. Sklep navedenega poročila je bil, da je izvleček iz fermentiranih črnih zrn soje kot živilska sestavina sprejemljiv, če se ohranijo specifikacije proizvoda in ravni uporabe.

(3)

Komisija je 5. februarja 2009 vsem državam članicam poslala poročilo o začetni oceni.

(4)

V roku 60 dni, kakor je določeno v členu 6(4) Uredbe (ES) št. 258/97, so bili v skladu z navedeno določbo predloženi utemeljeni ugovori glede trženja tega proizvoda.

(5)

Zato je bil 19. avgusta 2009 opravljen posvet z Evropsko agencijo za varnost hrane (EFSA).

(6)

EFSA je 8. aprila 2011 v znanstvenem mnenju o varnosti „izvlečka iz fermentiranih črnih zrn soje“ (Touchi) kot nove živilske sestavine (2) sklenila, da je izvleček iz fermentiranih črnih zrn soje varen v okviru predlagane uporabe in pod predlaganimi pogoji uporabe.

(7)

Na podlagi znanstvenega mnenja je bilo ugotovljeno, da izvleček iz fermentiranih črnih zrn soje izpolnjuje merila iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 258/97 brez poseganja v posebne določbe Direktive 2002/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. junija 2002 o približevanju zakonodaj držav članic o prehranskih dopolnilih (3) ter Uredbo (ES) št. 1925/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o dodajanju vitaminov, mineralov in nekaterih drugih snovi živilom (4).

(8)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Izvleček iz fermentiranih črnih zrn soje, kot je določen v Prilogi, se lahko daje na trg Unije kot nova živilska sestavina v prehranskih dopolnilih, brez poseganja v posebne določbe Direktive 2002/46/ES in Uredbe (ES) št. 1925/2006, pri čemer je največji vnos 4,5 g na dan.

Člen 2

Oznaka izvlečka iz fermentiranih črnih zrn soje na živilih, odobrenega s tem sklepom, je „izvleček iz fermentiranih črnih zrn (soje)“ ali „izvleček iz fermentirane soje“.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na družbo CBC Co. Ltd., 2-15-13, Tsukima, Chuo-ku, Tokio 104-0052, Japonska.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)   UL L 43, 14.2.1997, str. 1.

(2)   EFSA Journal 2011; 9(5): 2136 [str. 20].

(3)   UL L 183, 12.7.2002, str. 51.

(4)   UL L 404, 30.12.2006, str. 26.


PRILOGA

SPECIFIKACIJE IZVLEČKA IZ FERMENTIRANIH ČRNIH ZRN SOJE

Opis

Izvleček iz fermentiranih črnih zrn soje (izvleček Touchi) je fin svetlorjav, beljakovinsko bogat prah, pridobljen z vodno ekstrakcijo majhnih sojinih zrn (Glycine max), fermentiranih z Aspergillus oryzae. Izvleček vsebuje zaviralec α-glukozidaze.

Kemične lastnosti izvlečka iz fermentiranih črnih zrn soje

Maščoba

največ 1 %

Beljakovine

najmanj 55 %

Voda

največ 7 %

Pepel

največ 10 %

Ogljikovi hidrati

najmanj 20 %

Inhibicijsko delovanje na α-glukozidazo

IC50 min 0,025 mg/ml

Sojini izoflavoni

največ 0,3 g/100 g


10.8.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 205/35


SKLEP KOMISIJE

z dne 9. avgusta 2011

o zaključku protidampinškega postopka za uvoz tris(2-kloro-1-metiletil)fosfata s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

(2011/498/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti člena 9 Uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

1.   Začetek

(1)

Evropska komisija („Komisija“) je 23. julija 2010 z obvestilom („obvestilo o začetku“), objavljenim v Uradnem listu Evropske unije (2), v skladu s členom 5 osnovne uredbe objavila začetek protidampinškega postopka v zvezi z uvozom tris(2-kloro-1-metiletil)fosfata („TCPP“) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevna država“ ali „LRK“) v Unijo.

(2)

Postopek je bil začet na podlagi pritožbe, ki jo je Svet evropske kemijske industrije (CEFIC) („pritožnik“) vložil 9. junija 2010 v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večinski delež, v tem primeru več kot 25 % skupne proizvodnje TCPP v Uniji. Pritožba je vsebovala dokaze o dampingu TCPP iz LRK in o znatni škodi, ki je zaradi tega nastala, kar je zadostovalo, da se upraviči začetek postopka.

2.   Strani, ki jih postopek zadeva

(3)

Komisija je pritožnika, druge znane proizvajalce Unije, proizvajalce izvoznike, uvoznike in uporabnike, za katere je znano, da jih to zadeva, vključno z njihovimi združenji, ter predstavnike države izvoznice uradno seznanila z začetkom postopka. Zainteresirane strani so imele možnost, da predstavijo svoja stališča v pisni obliki in zahtevajo zaslišanje v roku iz obvestila o začetku. Vsem zainteresiranim stranem, ki so zahtevale zaslišanje in dokazale, da zanj obstajajo posebni razlogi, je bilo zaslišanje odobreno.

(4)

Zaradi domnevno velikega števila proizvajalcev izvoznikov in uvoznikov je bilo v obvestilu o začetku predvideno vzorčenje za ugotovitev dampinga in škode v skladu s členom 17 osnovne uredbe. Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in če bi bilo, izbrala vzorec, so bili vsi proizvajalci izvozniki in uvozniki zaprošeni, da se javijo Komisiji in predložijo, kot je določeno v obvestilu o začetku, osnovne informacije o svojih dejavnostih, povezanih z zadevnim izdelkom, v obdobju preiskave (1. julij 2009– 30. junij 2010).

(5)

Po preučitvi predloženih informacij in ob upoštevanju velikega števila uvoznikov, ki so bili pripravljeni sodelovati, je bilo sklenjeno, da je potrebno vzorčenje v zvezi z nepovezanimi uvozniki. Medtem ko je bilo glede na omejeno število proizvajalcev izvoznikov, ki so bili pripravljeni sodelovati, sklenjeno, da ni potrebno vzorčenje v zvezi s proizvajalci izvozniki.

(6)

Šest nepovezanih uvoznikov, ki predstavljajo 25 % uvoza v Unijo, se je strinjalo z vključitvijo v vzorec. Dva uvoznika, ki predstavljata približno 20 % uvoza iz LRK in več kot 80 % uvoza uvoznikov, ki so se strinjali z vključitvijo v vzorec, sta bila vključena v vzorec. V skladu s členom 17(2) osnovne uredbe so imele zadevne strani možnost, da predložijo pripombe o izbiri vzorca. V zvezi z izbiro vzorca ni bilo predloženih pripomb.

(7)

Komisija je poslala vprašalnike proizvajalcem izvoznikom, vzorčenim uvoznikom, proizvajalcem Unije, vsem znanim uporabnikom v Uniji in znanim proizvajalcem v Združenih državah Amerike („ZDA“), ki so bile izbrane za primerljivo državo. Izpolnjene vprašalnike so predložili štirje proizvajalci izvozniki iz LRK, en proizvajalec iz primerljive države, trije proizvajalci Unije, dva vzorčena uvoznika in 35 uporabnikov v EU. Vendar je eden od štirih kitajskih proizvajalcev izvoznikov predložil zelo pomanjkljivo izpolnjen vprašalnik in se je posledično štel za nesodelujočega.

(8)

Da bi lahko proizvajalci izvozniki iz LRK vložili zahtevek za tržnogospodarsko obravnavo („TGO“) ali individualno obravnavo („IO“), če tako želijo, je Komisija proizvajalcem izvoznikom, ki so se javili v rokih iz obvestila o začetku, poslala obrazce zahtevka. Dve (skupini) družb sta zahtevali TGO v skladu s členom 2(7) ali IO v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe, če bi preiskava pokazala, da ne izpolnjujeta pogojev za TGO. Ena družba je zahtevala le IO.

(9)

Komisija je zbrala in preverila informacije, ki so bile po njenem mnenju potrebne za ugotovitev dampinga, z njim povzročene škode in interesa Unije. Preveritveni obiski so bili opravljeni v prostorih naslednjih družb:

 

Proizvajalci izvozniki v LRK

Albemarle Chemicals (Nanjing), Nanjing, LRK,

Jiangsu Yoke Technology Co., Ltd., Yixing, LRK;

 

Povezana uvoznika v EU

Albemarle Europe, Louvain-La-Neuve, Belgija,

Shekoy Chemicals Europe B.V., Breda, Nizozemska;

 

Proizvajalci Unije

ICL-IP Bitterfeld GmbH, Bitterfeld-Wolfen, Nemčija,

LANXESS Deutschland GmbH, Leverkusen, Nemčija,

PCC Rokita SA, Brzeg Dolny, Poljska.

(10)

Ker je bilo treba določiti normalno vrednost za proizvajalce izvoznike v LRK, ki jim TGO morda ne bo odobren, in proizvajalca izvoznika, ki je zahteval le IO, je bil opravljen preveritveni obisk za določitev normalne vrednosti na podlagi podatkov iz primerljive države, tj. ZDA, in sicer v prostorih naslednje družbe:

ICL-IP America Inc., St. Louis, Missouri, ZDA.

2.1   Obdobje preiskave in obravnavano obdobje

(11)

Preiskava dampinga in škode je zajela obdobje od 1. julija 2009 do 30. junija 2010 („obdobje preiskave“ ali „OP“). Preučitev gibanj, pomembnih za oceno škode, je zajela obdobje od 1. januarja 2007 do konca obdobja preiskave („obravnavano obdobje“).

3.   Zadevni izdelek in podobni izdelek

3.1   Zadevni izdelek

(12)

Zadevni izdelek je tris(2-kloro-1-metiletil)fosfat s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2919 90 00 .

Številka CUS izdelka je 0024577-2. Drugo ime za izdelek je tudi „TCPP“, znan pa je tudi kot:

2-propanol, 1-kloro fosfat (3:1),

tris(monokloroizopropil)fosfat (TMCP),

tris(2-kloroizopropil)fosfat (TCIP),

fosforjeva kislina, tris(2-kloro-1-metiletil)ester,

tris(beta-kloroizopropil)fosfat,

1-kloro-2-propanol fosfat (3:1).

(13)

Zadevni izdelek je zaviralec ognja, ki se uporablja predvsem pri proizvodnji poliuretana (PUR) za uporabo v gradbeništvu in pohištveni industriji.

3.2   Podobni izdelek

(14)

Preiskava je pokazala, da imajo TCPP, proizveden in prodan na domačem trgu LRK, TCPP, uvožen v Unijo iz LRK, TCPP, proizveden in prodan na domačen trgu ZDA, ki je bila uporabljena kot primerljiva država, in TCPP, ki ga v Uniji proizvaja in prodaja industrija Unije, enake osnovne fizikalne, kemijske in tehnične lastnosti ter uporabe. Zato se ti izdelki štejejo za podobne izdelke v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.

4.   Predhodne ugotovitve in naknadni postopek

(15)

Komisija je 27. aprila 2011 zainteresiranim stranem razkrila obvestilo, v katerem so bile navedene predhodne ugotovitve glede tega postopka. Ker je bilo treba podrobneje preučiti nekatere vidike preiskave, se je zdelo primerno, da se ne uvedejo nikakršni začasni ukrepi in da se nadaljuje s preiskavo. Vse strani so imele možnost, da v zvezi s predhodnimi ugotovitvami predložijo ustrezne dokaze in pripombe. Strani, ki so to zahtevale, so prav tako lahko izrazile svoja mnenja. Komisija je ponovno zahtevala in preverila informacije, za katere je menila, da so potrebne za sprejetje dokončnih ugotovitev.

B.   UMIK PRITOŽBE IN USTAVITEV POSTOPKA

(16)

Pritožnik je v pismu Komisiji z dne 16. junija 2011 uradno umaknil svojo pritožbo.

(17)

V skladu s členom 9(1) osnovne uredbe se postopek lahko zaključi, če se pritožba umakne, razen če tak zaključek ne bi bil v interesu Unije.

(18)

Komisija je menila, da je treba sedanji postopek ustaviti, saj v preiskavi ni bilo ugotovljeno, da to ne bi bilo v interesu Unije. Zainteresirane strani so bile o tem ustrezno obveščene in so imele možnost predložiti pripombe. Vendar ni bila prejeta nobena pripomba, ki bi navedeno odločitev lahko spremenila.

(19)

Komisija zato ugotavlja, da je treba protidampinški postopek v zvezi z uvozom tris(2-kloro-1-metiletil)fosfata s poreklom iz LRK v Unijo zaključiti brez uvedbe ukrepov –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Protidampinški postopek za uvoz tris(2-kloro-1-metiletil)fosfata s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 2919 90 00 , se zaključi.

Člen 2

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 9. avgusta 2011

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)   UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)   UL C 201, 23.7.2010, str. 5.


Nahoru