This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2013_168_R_0001_01
2013/296/EU: Council Decision of 13 May 2013 on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Republic of Moldova amending the Agreement between the European Community and the Republic of Moldova on the facilitation of the issuance of visas#Agreement between the European Union and the Republic of Moldova amending the Agreement between the European Community and the Republic of Moldova on the facilitation of the issuance of visas
2013/296/EU: Sklep Sveta z dne 13. maja 2013 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov
2013/296/EU: Sklep Sveta z dne 13. maja 2013 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov
UL L 168, 20.6.2013, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.6.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 168/1 |
SKLEP SVETA
z dne 13. maja 2013
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov
(2013/296/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji,
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 77(2)(a) v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s Sklepom Sveta 2012/353/EU (1) je bil Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) podpisan dne 27. junija 2012, s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma. |
(2) |
Sporazum bi bilo treba odobriti. |
(3) |
Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (2); Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega akta, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja. |
(4) |
Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (3); Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega akta, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja. |
(5) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov se odobri v imenu Unije.
Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo, ki v imenu Evropske unije posreduje uradno obvestilo iz člena 2 Sporazuma, s čimer izrazi soglasje Evropske unije, da je Sporazum zanjo zavezujoč (4).
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 13. maja 2013
Za Svet
Predsednik
S. COVENEY
(1) UL L 174, 4.7.2012, str. 4.
(2) UL L 131, 1.6.2000, str. 43.
(3) UL L 64, 7.3.2002, str. 20.
(4) Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma.
SPORAZUM
med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov
EVROPSKA UNIJA
in
REPUBLIKA MOLDAVIJA,
v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –
OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov, ki je začel veljati 1. januarja 2008,
V ŽELJI po nadaljnji poenostavitvi medosebnih stikov,
OB PRIZNAVANJU pomena uvedbe režima potovanj brez vizumov za državljane Republike Moldavije v razumnem času, če bodo izpolnjeni pogoji za dobro upravljano in varno mobilnost,
OB UPOŠTEVANJU Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ter Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za Združeno kraljestvo in za Irsko,
OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za Dansko –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se spremeni v skladu z določbami tega člena:
1. |
v naslovu se beseda „skupnostjo“ nadomesti z besedo „unijo“; |
2. |
v členu 2(1) in (2) ter v členu 3, točka (e), se beseda „Skupnosti“ nadomesti z besedama „Evropske unije“; |
3. |
odstavek 1 člena 4 se spremeni:
|
4. |
v členu 5 se odstavki 1 do 3 nadomestijo z naslednjim: „1. Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni vstop z veljavnostjo petih let za naslednje kategorije oseb:
Z odstopanjem od prvega pododstavka, kadar sta potreba ali namen pogostih ali rednih potovanj očitno omejena na krajše obdobje, se veljavnost vizuma za večkratni vstop omeji na to obdobje, zlasti kadar je
krajši od petih let. 2. Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni vstop z veljavnostjo enega leta za naslednje kategorije oseb, pod pogojem, da so v prejšnjem letu pridobile najmanj en vizum in ga uporabljale v skladu z zakoni, ki urejajo vstop v obiskano državo in bivanje v njej:
Z odstopanjem od prvega pododstavka, kadar sta potreba ali namen pogostih ali rednih potovanj očitno omejena na krajše obdobje, se rok veljavnosti vizuma za večkratni vstop omeji na to obdobje. 3. Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni vstop z rokom veljavnosti najmanj dveh let in največ pet let za kategorije oseb iz odstavka 2, pod pogojem, da so v prejšnjih dveh letih uporabljale enoletni vizum za večkratni vstop v skladu z zakoni, ki urejajo vstop v obiskano državo in bivanje v njej, razen če sta potreba ali namen pogostih ali rednih potovanj očitno omejena na krajše obdobje; v tem primeru se veljavnost vizuma za večkratni vstop omeji na to obdobje.“; |
5. |
člen 6 se spremeni:
|
6. |
vstavi se naslednji člen: „Člen 6a Vložitev vloge brez navzočnosti prosilca za vizum Konzulati držav članic lahko opustijo zahtevo za osebno zglasitev prosilca za vizum, če je prosilec znan po njegovi poštenosti in zanesljivosti, razen če se od prosilca zaradi zbiranja biometričnih identifikatorjev zahteva, da se zglasi osebno.“; |
7. |
člen 8 se nadomesti z naslednjim: „Člen 8 Odhod v primeru izgubljenih ali ukradenih dokumentov Državljani Evropske unije in državljani Republike Moldavije, ki so bodisi izgubili svoje osebne dokumente bodisi so jim bili ti dokumenti ukradeni med bivanjem na ozemlju Republike Moldavije ali držav članic, lahko zapustijo ozemlje Republike Moldavije ali držav članic z veljavnimi osebnimi dokumenti za prehod meje, ki jih izdajo diplomatska ali konzularna predstavništva držav članic ali Republike Moldavije, brez vsakršnega vizuma ali drugega dovoljenja.“; |
8. |
člen 10 se spremeni:
|
9. |
člen 12(1) se spremeni:
|
10. |
člen 13 se spremeni:
|
11. |
na začetku člena 14 se vstavi naslednji odstavek: „Republika Moldavija lahko ponovno uvede vizumsko obveznost le za državljane ali določene kategorije državljanov vseh držav članic, ne pa za državljane ali določene kategorije državljanov posameznih držav članic.“ |
Člen 2
Pogodbenici v skladu s svojimi postopki ratificirata ali odobrita ta sporazum, ki začne veljati prvi dan drugega meseca, ki sledi dnevu, ko zadnja pogodbenica uradno obvesti drugo o zaključku zgoraj navedenih postopkov.
V Bruslju, 27. junija 2012, v dveh izvodih v uradnih jezikih pogodbenic, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Pentru Uniunea Europeană
3a Република Молдова
Por la República de Moldavia
Za Moldavskou republiku
For Republikken Moldova
Für die Republik Moldau
Moldova Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
For the Republic of Moldova
Pour la République de Moldavie
Per la Repubblica moldova
Moldovas Republikas vārdā –
Moldovos Respublikos vardu
A Moldovai Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Moldova
Voor de Republiek Moldavië
W imieniu Republiki Mołdawii
Pela República da Moldova
Pentru Republica Moldova
Za Moldavskú republiku
Za Republiko Moldavijo
Moldovan tasavallan puolesta
För Republiken Moldavien
Pentru Republica Moldova
SKUPNA IZJAVA O SODELOVANJU NA PODROČJU POTNIH LISTIN
Pogodbenici soglašata, da bi moral Skupni odbor, ustanovljen v skladu s členom 12 Sporazuma, pri spremljanju izvajanja Sporazuma oceniti učinek ravni varnosti zadevnih potnih listin na delovanje Sporazuma. Zato pogodbenici soglašata, da se bosta redno obveščali o ukrepih, sprejetih za preprečevanje pridobivanja več potnih listin pod različnimi imeni, o razvoju tehničnih vidikov varnosti potnih listin in o postopku preverjanja identitete oseb ob izdaji potnih listin.
IZJAVA EVROPSKE UNIJE O DOKUMENTIH, KI JIH JE TREBA PREDLOŽITI Z VLOGO ZA IZDAJO VIZUMA ZA KRATKOROČNO BIVANJE
Evropska unija bo sestavila usklajeni seznam spremnih dokumentov v skladu s členom 48(1)(a) Vizumskega zakonika za zagotovitev, da se od prosilcev iz Republike Moldavije zahteva predložitev načeloma enakih spremnih dokumentov. Evropska unija bo Republiko Moldavijo obvestila v okviru Odbora, ko bo tak seznam sestavljen. Evropska unija bo v skladu s členom 47(1)(a) Vizumskega zakonika o tem obvestila tudi državljane Republike Moldavije.
IZJAVA EVROPSKE UNIJE O SODELOVANJU Z ZUNANJIMI PONUDNIKI STORITEV
Evropska unija se zavezuje, da bo sprejemanje vlog za izdajo vizumov zaupala zunanjemu ponudniku storitev le v skrajnem primeru, če zaradi posebnih okoliščin ali razlogov v zvezi z lokalnimi razmerami sprejemanja vlog in zbiranja podatkov zaradi velikega števila prosilcev na primer ne bo mogoče organizirati pravočasno in v dostojnih pogojih; ali v zadevni tretji državi ne bo mogoče na noben drug način zagotoviti zadovoljive ozemeljske pokritosti; in kadar se bodo druge oblike sodelovanja v zadevni državi članici izkazale za neustrezne.
IZJAVA EVOPSKE UNIJE O POENOSTAVITVAH ZA DRUŽINSKE ČLANE
Evropska unija je seznanjena s predlogom Republike Moldavije za širšo opredelitev pojma družinskih članov, ki bi morali biti upravičeni do poenostavitve vizumskih postopkov, pa tudi s pomenom, ki ga Republika Moldavija pripisuje poenostavitvi gibanja te kategorije oseb.
Z namenom olajšanja mobilnosti večjega števila oseb, ki imajo družinske vezi (zlasti sestre, bratje in njihovi otroci) z državljani Republike Moldavije, ki zakonito prebivajo na ozemljih držav članic, ali z državljani Evropske unije, ki prebivajo na ozemlju države članice, katere državljani so, Evropska unija poziva konzularne urade držav članic, da v celoti izkoristijo obstoječe možnosti Vizumskega zakonika za poenostavitev izdajanja vizumov tej kategoriji oseb, kar zlasti vključuje poenostavitev dokumentarnih dokazil, ki jih morajo predložiti prosilci za izvzetje iz plačila taks za obravnavo vloge za izdajo vizuma in po potrebi za izdajanje vizumov za večkratni vstop.
SKUPNA IZJAVA GLEDE ŠVICE IN LIHTENŠTAJNA
Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi med Evropsko unijo ter Švico in Lihtenštajnom, zlasti na podlagi Sporazuma z dne 26. oktobra 2004 o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.
V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Švice in Lihtenštajna ter Republike Moldavije brez odlašanja sklenejo dvostranske sporazume o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje s podobnimi pogoji, kakor veljajo v Sporazumu o spremembi.