This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2005_155_R_0001_01
2005/430/,: Council and Commission Decision of 18 April 2005 on the conclusion of the Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Bulgaria, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union#Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Bulgaria, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union
2005/430/,: Sklep Sveta in Komisije z dne 18. aprila 2005 o sklenitvi Dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
Dodatni protokol k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
2005/430/,: Sklep Sveta in Komisije z dne 18. aprila 2005 o sklenitvi Dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
Dodatni protokol k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
UL L 155, 17.6.2005, p. 1–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 164M, 16.6.2006, p. 131–155
(MT)
17.6.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 155/1 |
SKLEP SVETA IN KOMISIJE
z dne 18. aprila 2005
o sklenitvi Dodatnega protokola k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
(2005/430/ES, Euratom)
SVET EVROPSKE UNIJE
IN KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI STA —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti člena 310 v povezavi z drugim stavkom člena 300(2) ter prvim in drugim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike (v nadaljnjem besedilu „nove države članice“) k Evropski uniji in zlasti člena 6(2) Akta o pogojih pristopa, ki je priložen k tej pogodbi,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju pristanka Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropski sporazum o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu „Evropski sporazum“) (2) je začel veljati 1. februarja 1995. |
(2) |
Pogodba o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu „Pogodba o pristopu“) je začela veljati 1. maja 2004. |
(3) |
Zaradi pristopa desetih novih držav članic je potreben dodatni protokol k Evropskemu sporazumu. |
(4) |
Posvetovanja o tem dodatnem protokolu so bila opravljena v skladu s členom 28(2) Evropskega sporazuma, da bi se zagotovilo upoštevanje skupnih interesov Skupnosti in Bolgarije. |
(5) |
Ukrepi, potrebni za izvajanje tega sklepa, naj se sprejmejo v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (3). |
(6) |
Dodatni protokol je zato treba odobriti — |
SKLENILA:
Člen 1
Dodatni protokol k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji se odobri.
Besedilo Dodatnega protokola je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Komisija sprejme podrobna pravila za izvajanje Dodatnega protokola v skladu s postopkom iz člena 4(2).
Člen 3
1. Komisija lahko spremeni zaporedne številke, kot so določene za tarifne kvote v Prilogi k temu sklepu, v skladu s postopkom iz člena 4(2). S tarifnimi kvotami z zaporedno številko nad 09.5100 upravlja Komisija v skladu s členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (4).
2. Količine blaga, za katere veljajo tarifne kvote in ki se sprostijo v prosti promet od 1. julija 2004 v okviru koncesij, predvidenih v Prilogi A(b) protokola, odobrenega s Sklepom 2003/286/ES (5), se v celoti odštejejo od količin, navedenih v četrtem stolpcu Priloge A(b) k Dodatnemu protokolu, ki je priložen temu sklepu, razen količin, za katere so bila uvozna dovoljenja izdana pred 1. julijem 2004.
Člen 4
1. Komisiji pomaga Upravljalni odbor za sladkor, ustanovljen s členom 42 Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor, (6) ali, kjer je primerno, odbor, ustanovljen z ustreznimi določbami drugih uredb o skupni ureditvi kmetijskih trgov.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES znaša en mesec.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 5
Predsednik Sveta je pooblaščen za imenovanje osebe, pooblaščene za podpis Dodatnega protokola v imenu Evropske skupnosti.
Člen 6
Predsednik Sveta poda v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic uradno obvestilo iz člena 9 Dodatnega protokola. Predsednik Komisije poda takšno uradno obvestilo v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo.
V Luxembourgu, 18. aprila 2005
Za Svet
Predsednik
J. KRECKÉ
Za Komisijo
Predsednik
J.M. BARROSO
(1) Privolitev, podano z dne 22. februarja 2005 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) UL L 358, 31.12.1994, str. 3, kakor je bil spremenjen.
(3) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
(4) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).
(5) Sklep Sveta 2003/286/ES z dne 8. aprila 2003 o sklenitvi protokola o prilagoditvi trgovinskih vidikov Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Bolgarijo na drugi zaradi upoštevanja rezultatov pogajanj med pogodbenicama o novih vzajemnih kmetijskih koncesijah (UL L 102, 24.4.2003, str. 60).
(6) UL L 178, 30.6.2001, str. 1.
PRILOGA
Zaporedne številke za tarifne kvote EU za proizvode s poreklom iz Bolgarije
(iz člena 3)
Zaporedna št. kvote |
Oznaka KN |
Poimenovanje |
||
09.4783 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 |
Živo govedo |
||
09.4651 |
0201 0202 |
Meso, goveje: sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
||
09.4671 |
ex 0203 |
Meso domačih prašičev: sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
||
0210 11 0210 12 0210 19 |
Svinjsko meso, soljeno, v slanici, sušeno ali dimljeno |
|||
1601 00 |
Klobase in podobni izdelki |
|||
1602 41 1602 42 1602 49 |
Pripravljeno ali konzervirano meso, klavnični odpadki ali kri prašičev |
|||
09.5854 |
ex 0207 |
Meso in užitni odpadki iz perutnine iz tar. št. 0105, razen 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89 |
||
09.4773 |
0402 10 0402 21 |
Mleko in smetana, v prahu ali drugih trdnih oblikah |
||
09.4675 |
0403 10 11 |
Jogurt, nearomatiziran in ki ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava |
||
0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Drugi proizvodi, nearomatizirani in ki ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava |
|||
09.4660 |
0406 |
Sir in skuta |
||
09.5891 |
0407 00 30 |
Jajca perutnine, v lupini, ne valilna |
||
09.6225 |
0702 00 00 |
Paradižnik |
||
09.5938 |
ex 0707 00 05 |
Kumare
|
||
09.6231 |
ex 0707 00 05 |
Kumare, sveže ali ohlajene
|
||
09.4725 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Gobe iz rodu Agaricus |
||
09.6247 |
0808 10 |
Jabolka, razen jabolk za predelavo v mošt |
||
09.4676 |
1001 |
Pšenica in soržica |
||
1109 00 00 |
Pšenični gluten |
|||
09.5893 |
1002 00 00 |
Rž |
||
1102 10 00 |
Ržena moka |
|||
1103 19 10 |
Drobljenec in zdrob iz rži |
|||
1003 20 10 |
Rženi peleti |
|||
09.5894 |
1003 00 |
Ječmen |
||
1102 90 10 |
Ječmenova moka |
|||
1103 19 30 |
Drobljenec in zdrob iz ječmena |
|||
1103 20 20 |
Ječmenovi peleti |
|||
09.5895 |
1004 00 00 |
Oves |
||
1102 90 30 |
Ovsena moka |
|||
1103 19 40 |
Ovseni zdrob in drobljenec |
|||
1103 20 30 |
Ovseni peleti |
|||
09.4677 |
1005 10 90 1005 90 00 |
Koruza |
||
09.5941 |
1006 30 |
Riž, manj brušen ali dobro brušen |
||
09.6277 |
1602 32 1602 39 |
Pripravljeno ali konzervirano perutninsko meso |
||
09.4784 |
1602 50 |
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, drobovja ali krvi goveda |
||
09.4785 |
1701 |
Sladkor |
||
1702 |
Drugi sladkorji |
DODATNI PROTOKOL
k Evropskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani zaradi pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji
KRALJEVINA BELGIJA,
ČEŠKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA DANSKA,
ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
REPUBLIKA ESTONIJA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANIJA,
FRANCOSKA REPUBLIKA,
IRSKA,
ITALIJANSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA CIPER,
REPUBLIKA LATVIJA,
REPUBLIKA LITVA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
REPUBLIKA MADŽARSKA,
REPUBLIKA MALTA,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AVSTRIJA,
REPUBLIKA POLJSKA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA SLOVENIJA,
SLOVAŠKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za Atomsko energijo, ki jih predstavlja Svet Evropske unije (v nadaljnjem besedilu „države članice“), in
EVROPSKA SKUPNOST in EVROPSKA SKUPNOST ZA ATOMSKO ENERGIJO, ki ju predstavljata Svet Evropske unije in Komisija Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu „Skupnost“),
na eni strani,
in REPUBLIKA BOLGARIJA (v nadaljnjem besedilu „Bolgarija“)
na drugi strani, SO SE —
OB UPOŠTEVANJU pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji in s tem k Skupnosti dne 1. maja 2004;
OB UPOŠTEVANJU Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Bolgarijo na drugi strani (v nadaljnjem besedilu „Evropski sporazum“), ki je bil podpisan v Bruslju dne 8. marca 1993 in ki je začel veljati dne 1. februarja 1995;
OB UPOŠTEVANJU Pogodbe o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu „Pogodba o pristopu“), ki je bila podpisana v Atenah dne 16. aprila 2003 in ki je začela veljati dne 1. maja 2004;
OB UPOŠTEVANJU, da naj se v skladu s členom 6(2) Akta, ki je priložen Pogodbi o pristopu, o pristopu novih pogodbenic k Evropskemu sporazumu dogovori s sklenitvijo protokola k Evropskemu sporazumu —
DOGOVORILE O NASLEDNJEM:
ODDELEK I
POGODBENICE
Člen 1
Češka Republika, Republika Estonija, Republika Ciper, Republika Latvija, Republika Litva, Republika Madžarska, Republika Malta, Republika Poljska, Republika Slovenija in Slovaška republika (v nadaljnjem besedilu „nove države članice“) so pogodbenice Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Bolgarijo na drugi strani, ki je bil podpisan v Bruslju dne 8. marca 1993 in ki je začel veljati dne 1. februarja 1995 (v nadaljnjem besedilu „Evropski sporazum“) in na enak način kot druge države članice Skupnosti sprejemajo ter se seznanjajo z besedili Evropskega sporazuma, sporazumov v obliki izmenjave pisem, skupnih izjav in enostranskih izjav, priloženih k Sklepni listini, podpisani istega dne.
IZTEK POGODBE ESPJ
Člen 2
Zaradi nedavnih institucionalnih sprememb znotraj Evropske unije pogodbenice soglašajo, da se po izteku Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo (ESPJ) obstoječe določbe v Evropskem sporazumu, ki se sklicujejo na Evropsko skupnost za premog in jeklo, razumejo kot sklicevanje na Evropsko skupnost, ki je prevzela vse pravice in obveznosti Evropske skupnosti za premog in jeklo.
ODDELEK II
KMETIJSKI PROIZVODI
Člen 3
Režim uvoza v Skupnost, ki se uporablja za določene kmetijske proizvode s poreklom iz Bolgarije, kot je določen v prilogah A(a) in A(b) k temu protokolu, ter režim uvoza v Bolgarijo, ki se uporablja za določene kmetijske proizvode s poreklom iz Skupnosti, kot je določen v prilogah B(a) in B(b) k temu protokolu, nadomestita režima, ki bila sta določena z Evropskim sporazumom, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi trgovinskih vidikov Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Bolgarijo na drugi zaradi upoštevanja rezultatov pogajanj med pogodbenicama o novih vzajemnih kmetijskih koncesijah (1).
ODDELEK III
PRAVILA O POREKLU
Člen 4
Protokol 4 (2) o pravilih o poreklu iz člena 35 Evropskega sporazuma se spremeni:
1. |
člen 3(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Brez poseganja v določbe člena 2(1) se izdelki štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Bolgarije, Švice (vključno z Lihtenštajnom (1), Islandije, Norveške, Romunije, Turčije(2) ali Skupnosti v skladu z določbami protokolov o pravilih o poreklu, ki so priloženi sporazumom med Skupnostjo in vsako od teh držav, če obdelava ali predelava, opravljena v Skupnosti, presega postopke iz člena 7. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.“; |
2. |
člen 4(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Brez poseganja v določbe člena 2(2) se izdelki štejejo za izdelke s poreklom iz Bolgarije, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Bolgarije, Švice (vključno z Lihtenštajnom (3), Islandije, Norveške, Romunije, Turčije (4) ali Skupnosti v skladu z določbami protokolov o pravilih o poreklu, ki so priloženi sporazumom med Bolgarijo in vsako od teh držav, če obdelava ali predelava, opravljena v Bolgariji, presega postopke iz člena 7. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.“; |
3. |
člen 18(4) se nadomesti z naslednjim: (…) „Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 morajo imeti enega od naslednjih zaznamkov:
|
4. |
člen 19(2) se nadomesti z naslednjim: (…) „Na takšen način izdan dvojnik mora imeti enega od naslednjih zaznamkov:
|
5. |
Priloga IV se nadomesti z naslednjim: (…) „Španska različica El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no… (1))] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Češka različica Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Danska različica Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2). Nemška različica Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind. Estonska različica Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu- ja Tolliameti kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Grška različica Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Angleška različica The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin. Francoska različica L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2)). Italijanska različica L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Latvijska različica Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Litovska različica Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės. Madžarska različica A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Malteška različica L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2). Nizozemska različica De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Poljska različica Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Portugalska različica O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Slovenska različica Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Slovaška različica Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Finska različica Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Švedska različica Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... (2) ursprung . Bolgarska različica Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение No … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход .“. (…). |
ODDELEK IV
EKONOMSKA IN MONETARNA UNIJA
Člen 5
Besedilo člena 86 se nadomesti z naslednjim:
„Na prošnjo bolgarskih organov Skupnost zagotovi tehnično pomoč, namenjeno podpori prizadevanjem Bolgarije za postopno približevanje njene politike politiki ekonomske in monetarne unije. To vključuje neformalno izmenjavo informacij v zvezi z načeli in delovanjem ekonomske in monetarne unije.“
ODDELEK V
PREHODNE DOLOČBE
Člen 6
Dokazilo o poreklu blaga in upravno sodelovanje (3)
1. Dokazila o poreklu, ki jih ustrezno izda Bolgarija ali nova država članica v okviru preferencialnih sporazumov, ki so se uporabljali med njima, se sprejmejo v zadevnih državah, pod pogojem, da:
(a) |
pridobitev takega porekla podeli preferencialno tarifno obravnavo na podlagi preferencialnih tarifnih ukrepov, ki jih vsebuje Evropski sporazum; |
(b) |
so bili dokazilo o poreklu in prevozni dokumenti izdani najpozneje na dan pred dnem pristopa; |
(c) |
se dokazilo o poreklu predloži carinskim organom v obdobju štirih mesecev od dne pristopa. |
Če je bilo blago deklarirano za uvoz v Bolgarijo ali v novo državo članico pred dnem pristopa v skladu s preferencialnimi sporazumi ali avtonomnimi ureditvami, ki sta jih Bolgarija in ta nova država članica uporabljali v navedenem času, se lahko sprejme tudi dokazilo poreklu, izdano naknadno v okviru teh sporazumov ali ureditev, če je predloženo carinskim organom v obdobju štirih mesecev od dne pristopa.
2. Bolgariji in novim državam članicam se dovoli ohraniti pooblastila, s katerimi je bil v okviru preferencialnih sporazumov ali avtonomnih ureditev, ki se uporabljajo med njima, podeljen status „pooblaščenih izvoznikov“, pod pogojem, da:
(a) |
je takšna določba predvidena tudi v sporazumu, ki je bil sklenjen med Bolgarijo in Skupnostjo pred dnem pristopa; in |
(b) |
pooblaščeni izvoznik uporablja pravila o poreklu, ki veljajo po tem sporazumu. |
Ta pooblastila se nadomestijo najkasneje eno leto po dnevu pristopa z novimi pooblastili, izdanimi pod pogoji iz Evropskega sporazuma.
3. Zahtevke za naknadno preverjanje dokazila o poreklu, ki je bilo izdano na podlagi preferencialnih sporazumov ali avtonomnih ureditev iz odstavkov 1 in 2 zgoraj, sprejemajo pristojni carinski organi Bolgarije ali držav članic v obdobju treh let po izdaji zadevnega dokazila o poreklu ter jih lahko vlagajo ti organi v obdobju treh let po sprejemu dokazila o poreklu v podporo deklaraciji o prostem prometu.
Člen 7
Blago na poti ali v začasni hrambi
1. Določbe Evropskega sporazuma se uporabljajo za blago, izvoženo bodisi iz Bolgarije v eno od novih držav članic ali iz ene od novih držav članic v Bolgarijo, ki je v skladu z določbami Protokola 4 o pravilih o poreklu k Evropskemu sporazumu in ki je na dan pristopa bodisi na poti ali v začasni hrambi, v carinskem skladišču ali v prosti coni, v Bolgariji ali v tej novi državi članici.
2. Preferencialna obravnava se v takšnih primerih odobri, če se carinskim organom države uvoznice v štirih mesecih po dnevu pristopa predloži dokazilo o poreklu, ki ga naknadno izdajo carinski organi države izvoznice.
ODDELEK VI
SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 8
Ta protokol in njegove priloge so sestavni del Evropskega sporazuma.
Člen 9
1. Ta protokol odobrita Skupnost, Svet Evropske unije v imenu držav članic in Bolgarija v skladu s svojimi postopki.
2. Pogodbenice se medsebojno uradno obvestijo o dokončanju ustreznih postopkov iz prejšnjega odstavka. Listine o odobritvi se deponirajo pri Generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.
Člen 10
1. Ta protokol začne veljati prvi dan prvega meseca, ki sledi dnevu, ko je bila deponirana zadnja listina o odobritvi.
2. Ta protokol se uporablja z učinkom od 1. maja 2004, z izjemo trgovinskih določb iz člena 3.
Člen 11
Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku ter uradnem jeziku Republike Bolgarije, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
Člen 12
Sestavi se besedilo Evropskega sporazuma, vključno s prilogami in protokoli, ki so njegov sestavni del, in Sklepne listine s priloženimi izjavami v češkem, estonskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, poljskem, slovaškem in slovenskem jeziku in ta besedila so enako verodostojna kot izvirna besedila. Ta besedila odobri Pridružitveni svet.
Hecho en Bruselas, el veintisiete de abril del dos mil cinco.
V Bruselu dne dvacátého sedmého dubna dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende april to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten April zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the twenty-seventh day of April in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le vingt-sept avril deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addi' ventisette aprile duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada divdesmit septītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év április huszonhetedik napján.
Magħmul fi Brussel, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste april tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego kwietnia roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Abril de dois mil e cinco.
V Bruselju, sedemindvajsetega aprila leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa dvadsiateho siedmeho apríla dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den tjugosjunde april tjugohundrafem.
Съставено в Брюксел на двадесет и седмия ден от месец април на две хиляди и пета година.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За държавите-членки
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Европейските общности
Por la República de Bulgaria
Za Bulharskou republiku
For Republikken Bulgarien
Für die Republik Bulgarien
Bulgaaria Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας
For the Republic of Bulgaria
Pour la République de Bulgarie
Per la Repubblica di Bulgaria
Bulgārijas Republikas vārdā
Bulgarijos Respublikos vardu
A Bolgár Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' l-Bulgarija
Voor de Republiek Bulgarije
W imieniu Republiki Bułgarii
Pela República da Bulgária
Za Bulharskú republiku
Za Republiko Bolgarijo
Bulgarian tasavallan puolesta
För Republiken Bulgarien
За Република България
(1) UL L 102, 24.4.2003, str. 65.
(2) Protokol 4 Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami in Republiko Bolgarijo (UL L 358, 31.12.1994, str. 3), kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom št. 1/2003 Pridružitvenega sveta EU-Bolgarija (UL L 191, 30.7.2003, str. 1).
(3) Iz odstavkov 3 do 5 točke 5 Priloge IV Akta o pristopu.
PRILOGA A(a)
Carine pri uvozu, ki se v Skupnosti uporabljajo za proizvode s poreklom iz Bolgarije in ki so našteti spodaj, se odpravijo — oznake KN (1)
|
0101 10 90 |
|
0101 90 19 |
|
0101 90 30 |
|
0101 90 90 |
|
0103 91 10 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 19 |
|
0104 (2) |
|
0105 |
|
0106 19 10 |
|
0106 39 10 |
|
0204 (2) |
|
0205 00 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
0207 27 91 |
|
0207 35 91 |
|
0207 36 89 |
|
0208 |
|
0209 00 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 (2) |
|
0210 99 29 (2) |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 60 (2) |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0407 00 11 (2) |
|
0407 00 19 (2) |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 80 (2) |
|
0408 19 81 (2) |
|
0408 19 89 (2) |
|
0408 91 80 (2) |
|
0408 99 80 (2) |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
06 |
|
0701 10 00 |
|
0701 90 10 |
|
0701 90 50 |
|
0701 90 90 |
|
0703 |
|
0704 |
|
0705 |
|
0706 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 30 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 10 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0709 90 90 |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 51 |
|
0710 80 59 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 70 |
|
0710 80 80 |
|
0710 80 85 |
|
0710 80 95 |
|
0710 90 00 |
|
0711 20 10 |
|
0711 20 90 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 |
|
0713 |
|
0714 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 10 00 |
|
0804 20 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 00 |
|
0805 10 80 |
|
0805 40 00 |
|
0805 50 90 |
|
0805 90 00 |
|
0806 20 |
|
0807 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 90 |
|
0810 10 00 |
|
0810 20 |
|
0810 30 |
|
0810 40 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 95 |
|
0811 10 |
|
0811 20 |
|
0811 90 11 |
|
0811 90 19 |
|
0811 90 31 |
|
0811 90 39 |
|
0811 90 50 |
|
0811 90 70 |
|
0811 90 75 |
|
0811 90 80 |
|
0811 90 85 |
|
0811 90 95 |
|
0812 |
|
0813 10 00 |
|
0813 20 00 |
|
0813 30 00 |
|
0813 40 10 |
|
0813 40 30 |
|
0813 40 50 |
|
0813 40 95 |
|
0813 50 |
|
0814 00 00 |
|
09 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 |
|
1008 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 11 10 (2) |
|
1103 11 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 60 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 90 |
|
1104 19 10 |
|
1104 19 30 |
|
1104 19 61 |
|
1104 19 69 |
|
1104 19 99 |
|
1104 22 |
|
1104 29 |
|
1104 30 |
|
1105 |
|
1106 |
|
1107 (2) |
|
1108 20 00 |
|
1208 10 00 |
|
1209 10 00 |
|
1209 21 00 |
|
1209 23 80 |
|
1209 29 50 |
|
1209 29 60 |
|
1209 29 80 |
|
1209 30 00 |
|
1209 91 |
|
1209 99 91 |
|
1209 99 99 |
|
1210 |
|
1211 90 30 |
|
1212 10 10 |
|
1212 10 99 |
|
1212 91 20 |
|
1212 91 80 |
|
1212 99 20 |
|
1214 90 10 |
|
1302 19 05 |
|
1501 00 19 |
|
1501 00 90 |
|
1502 00 90 |
|
1503 00 19 |
|
1503 00 90 |
|
1504 10 10 |
|
1504 10 99 |
|
1504 20 10 |
|
1504 30 10 |
|
1507 |
|
1508 10 90 |
|
1508 90 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 10 90 |
|
1511 90 |
|
1512 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 |
|
1602 31 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 31 |
|
1602 90 41 |
|
1602 90 51 |
|
1602 90 61 |
|
1602 90 69 |
|
1602 90 72 (2) |
|
1602 90 74 (2) |
|
1602 90 76 (2) |
|
1602 90 78 (2) |
|
1602 90 98 |
|
1603 00 10 |
|
1703 |
|
1902 20 30 |
|
2001 10 00 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2002 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 |
|
2005 90 |
|
2006 00 31 |
|
2006 00 35 |
|
2006 00 38 |
|
2006 00 91 |
|
2006 00 99 |
|
2007 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 |
|
2008 30 |
|
2008 40 |
|
2008 50 |
|
2008 60 |
|
2008 70 |
|
2008 80 |
|
2008 92 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2206 00 31 |
|
2206 00 39 |
|
2206 00 51 |
|
2206 00 59 |
|
2206 00 81 |
|
2206 00 89 |
|
2209 00 |
|
2302 |
|
2303 10 11 |
|
2306 90 19 |
|
2307 00 19 |
|
2308 00 19 |
|
2308 00 90 |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 39 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 |
|
2401 |
(1) V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1789/2003 z dne 11. septembra 2003 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 281, 30.10.2003, str. 1).
(2) Carine pri uvozu teh proizvodov se odpravijo pod pogojem, da ti proizvodi niso upravičeni do izvoznih nadomestil.
PRILOGA A(b)
Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Bolgarije v Skupnost veljajo spodaj navedene koncesije
(MFN = dajatve za države z največjimi ugodnostmi)
Oznaka KN |
Poimenovanje (1) |
Veljavna dajatev ( % MFN) (2) |
Letna količina od 1.7.2004 do 30.6.2005 (v tonah) |
Letno povečanje od 1.7.2005 (v tonah) |
Posebne določbe |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 |
Živo govedo žive mase, ki ne presega 300 kg |
prosto |
6 000 glav |
600 glav |
|
0201 0202 |
Goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
prosto |
2 500 |
0 |
|
ex 0203 |
Meso domačih prašičev, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
prosto |
3 900 |
500 |
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Svinjsko meso, soljeno, v slanici, sušeno ali dimljeno |
||||
1601 00 |
Klobase in podobni izdelki |
||||
1602 41 1602 42 1602 49 |
Pripravljeno ali konzervirano meso, klavnični odpadki ali kri prašičev |
||||
ex 0207 |
Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne oznake št. 0105, razen 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89 |
prosto |
6 900 |
690 |
|
0402 10 0402 21 |
Mleko in smetana, v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah |
prosto |
3 000 |
300 |
|
0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Jogurt |
prosto |
700 |
70 |
|
0406 |
Sir in skuta |
prosto |
6 700 |
300 |
|
0407 00 30 |
Jajca perutnine, v lupini, ne valilna jajca |
prosto |
490 |
49 |
|
0702 00 00 |
Paradižnik |
prosto |
7 950 |
795 |
|
0702 00 00 |
Paradižnik |
100 |
— |
— |
|
0707 00 |
Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene |
prosto |
neomejeno |
|
|
ex 0707 00 05 |
Kumare, sveže ali ohlajene — za predelavo |
prosto |
2 500 |
0 |
|
ex 0707 00 05 |
Kumare, sveže ali ohlajene |
prosto |
3 000 |
0 |
|
0709 10 00 |
Artičoke |
prosto |
neomejeno |
|
|
0709 90 70 |
Bučke |
prosto |
neomejeno |
|
|
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Gobe iz rodu Agaricus |
prosto |
2 750 |
275 |
|
0805 10 10 |
Pomaranče |
prosto |
neomejeno |
|
|
0805 10 30 |
|||||
0805 10 50 |
|||||
0805 20 |
Mandarine |
prosto |
neomejeno |
|
|
0805 50 10 |
Limone |
prosto |
neomejeno |
|
|
0806 10 10 0806 10 90 |
Sveže grozdje |
prosto |
neomejeno |
|
|
0808 10 10 |
Jabolka |
prosto |
3 225 |
400 |
|
0808 10 20 |
|||||
0808 10 50 |
|||||
0808 10 90 |
|||||
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Jabolka |
100 |
— |
— |
|
0808 20 50 |
Hruške |
prosto |
neomejeno |
|
|
0809 10 00 |
Marelice |
prosto |
neomejeno |
|
|
0809 20 |
Češnje |
prosto |
neomejeno |
|
|
0809 30 |
Breskve |
prosto |
neomejeno |
|
|
0809 40 05 |
Slive |
prosto |
neomejeno |
|
|
1001 |
Pšenica in soržica |
prosto |
320 000 |
32 000 |
|
1109 00 00 |
Pšenični gluten |
||||
1002 00 00 |
Rž |
prosto |
4 400 |
400 |
|
1102 10 00 |
Ržena moka |
||||
1103 19 10 |
Drobljenec in zdrob iz rži |
||||
1103 20 10 |
Rženi peleti |
||||
1003 00 |
Ječmen |
prosto |
55 000 |
5 000 |
|
1102 90 10 |
Ječmenova moka |
||||
1103 19 30 |
Drobljenec in zdrob iz ječmena |
||||
1103 20 20 |
Ječmenovi peleti |
||||
1004 00 00 |
Oves |
prosto |
2 750 |
250 |
|
1102 90 30 |
Ovsena moka |
||||
1103 19 40 |
Ovseni zdrob in drobljenec |
||||
1103 20 30 |
Ovseni peleti |
||||
1005 10 90 1005 90 00 |
Koruza |
prosto |
88 000 |
8 000 |
|
1006 |
Riž |
prosto |
5 000 |
0 |
|
1602 32 1602 39 |
Pripravljeno ali konzervirano perutninsko meso |
prosto |
2 000 |
150 |
|
1602 50 |
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, drobovja ali krvi goveda |
prosto |
600 |
60 |
|
1701 |
Sladkor |
prosto |
1 000 |
0 |
|
1702 |
Drugi sladkorji |
(1) Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja izdelkov samo okvirni pomen in je tako preferencialna shema v tej prilogi določena z oznako KN. Kadar so navedene ex oznake KN, je treba preferencialno shemo določiti tako, da se oznaka KN in ustrezno poimenovanje uporabljata skupaj.
(2) V primerih, kadar obstaja najnižja dajatev MFN, je veljavna najnižja dajatev enaka najnižji dajatvi MFN, pomnoženi z odstotkom, navedenim v tem stolpcu.
(3) Razen najboljšega dela ledvične pečenke, ki je prikazan posebej.
(4) Oprostitev se uporablja samo za del dajatve ad valorem.
(5) Sistem vhodnih cen: za ves uvoz (v okviru in izven tarifnih kvot, kot se uporablja) pod oznakami KN 0702 (paradižnik), 0707 00 05 (kumare), 0709 90 70 (bučke), 0809 10 (marelice) in 0809 20 (češnje) se uvede pet dodatnih stopenj (10 %, 12 %, 14 % 16 % in 18 %), ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi.
(6) Sistem vhodnih cen: za ves uvoz pod oznakami KN 0806 10 10 (grozdje) in 0809 40 05 (slive) se uvedejo tri dodatne stopnje (10 %, 12 % in 14 %), ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi.
Poleg tega bo uvoz sliv, namenjenih za predelavo v izvirnem pakiranju z neto vsebino, ki presega 250 kg (oznaka KN iz 0809 40 05), iz Bolgarije v Skupnost oproščen posebne dajatve. Za uvrstitev pod to tarifno podštevilko veljajo pogoji iz ustreznih določb Skupnosti - glej člene od 291 do 300 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (UL L 253, 11.10.1993, str. 71) in poznejše spremembe.
(7) Sistem vhodnih cen: za ves uvoz (v okviru in izven tarifnih kvot) pod oznakami KN 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (jabolka) je treba uporabiti naslednje koncesije:
— |
uvede se pet dodatnih stopenj (10 %, 12 %, 14 %, 16 % in 18 %) za obdobje od 1. januarja do 14. februarja, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi, |
— |
uvedejo se tri dodatne stopnje (14 %, 16 % in 18 %) za obdobje od 15. februarja do 31. marca, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi, |
— |
uvedeta se dve dodatni stopnji (16 % in 18 %) za obdobje od 1. aprila do 15. julija, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi, |
— |
uvede se pet dodatnih stopenj (10 %, 12 %, 14 %, 16 % in 18 %) za obdobje od 16. julija do 31. decembra, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi. |
(8) Sistem vhodnih cen: za ves uvoz (v okviru in izven tarifnih kvot) pod oznako KN 0808 20 50 (hruške) je treba uporabiti naslednje koncesije:
— |
uvede se pet dodatnih stopenj (10 %, 12 %, 14 %, 16 % in 18 %) za obdobje od 1. januarja do 31. marca, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi, |
— |
uvedeta se dve dodatni stopnji (16 % in 18 %) za obdobje 1. do 30. aprila in 1. do 15. julija, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi, |
— |
uvede se pet dodatnih stopenj (10 %, 12 %, 14 %, 16 % in 18 %) za obdobje od 16. julija do 31. decembra, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi. |
(9) Sistem vhodnih cen: za ves uvoz (v okviru in izven tarifnih kvot) oznake KN 0809 30 (breskve in nektarine) je treba uporabiti naslednje koncesije:
— |
uvedejo se tri dodatne stopnje (10 %, 12 % in 14 %) za obdobje od 11. junija do 31. julija, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi, |
— |
uvede se pet dodatnih stopenj (10 %, 12 %, 14 %, 16 % in 18 %) za obdobje od 1. avgusta do 30. septembra, ki jih je treba uporabiti pred uporabo polne posebne dajatve, kot je navedena v kombinirani nomenklaturi. |
(10) Ta koncesija se uporablja samo za izdelke, ki niso upravičeni do kakršnih koli izvoznih subvencij.
(11) Uvoz 2 500 ton kumar, namenjenih za predelavo (oznaka KN ex 0707 00 05) iz Bolgarije v Skupnost je tudi oproščen posebne dajatve. Za uvrstitev pod to podštevilko veljajo pogoji iz ustreznih določb Skupnosti (glej člene od 291 do 300 Uredbe (EGS) št. 2454/93 in poznejše spremembe).
(12) Za uvoz 3 000 ton kumar, ki niso namenjene za predelavo (oznaka KN ex 0707 00 05), iz Bolgarije v Skupnost je raven vhodnih cen (od katere bodo posebne dajatve znižane na nič) znižana na naslednji način: za 10 % na dan začetka uporabe, za 20 % dne 1.7.2005 in za 30 % dne 1.7.2006.
(13) Količine blaga, ki je podvrženo obstoječi tarifni kvoti in ki je bila dana v prosti promet po 1. juliju 2004 in pred začetkom veljavnosti tega protokola, se v celoti odštejejo od količine, predvidene v stolpcu o letni količini.
PRILOGA B(a)
Carine pri uvozu, ki se v Bolgariji uporabljajo za proizvode s poreklom iz Skupnosti in so našteti spodaj, se odpravijo — bolgarske tarifne oznake (1)
|
0101 10 90 |
|
0101 90 11 |
|
0101 90 19 |
|
0101 90 30 |
|
0101 90 90 |
|
0102 90 90 |
|
0104 10 10 (2) |
|
0104 10 30 (2) |
|
0104 10 80 (2) |
|
0104 20 10 (2) |
|
0104 20 90 (2) |
|
0105 11 |
|
0105 19 20 |
|
0105 19 90 |
|
0106 11 00 |
|
0106 12 00 |
|
0106 19 10 |
|
0106 19 90 |
|
0106 20 00 |
|
0106 31 00 |
|
0106 32 00 |
|
0106 39 10 |
|
0106 39 90 |
|
0106 90 00 |
|
0204 10 00 (2) |
|
0204 21 00 (2) |
|
0204 22 (2) |
|
0204 23 00 (2) |
|
0204 30 00 (2) |
|
0204 41 00 (2) |
|
0204 42 10 (2) |
|
0204 42 30 (2) |
|
0204 42 50 (2) |
|
0204 42 90 (2) |
|
0204 43 10 (2) |
|
0204 43 90 (2) |
|
0204 50 (2) |
|
0205 00 |
|
0206 10 10 |
|
0206 10 91 |
|
0206 10 99 |
|
0206 22 00 |
|
0206 29 10 |
|
0206 29 99 |
|
0206 30 |
|
0206 41 00 (1) |
|
0206 49 20 (1) |
|
0206 49 80 (1) |
|
0206 80 10 |
|
0206 80 91 |
|
0206 80 99 (2) |
|
0206 90 10 |
|
0206 90 91 |
|
0206 90 99 (2) |
|
0207 27 91 |
|
0207 34 |
|
0207 35 91 |
|
0207 36 81 |
|
0207 36 85 |
|
0207 36 89 |
|
0208 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 (2) |
|
0210 99 29 (2) |
|
0210 99 60 (2) |
|
0210 99 71 |
|
0210 99 79 |
|
0407 00 11 (2) |
|
0407 00 19 (2) |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 20 (2) |
|
0408 11 80 (2) |
|
0408 19 (2) |
|
0408 91 20 (2) |
|
0408 91 80 (2) |
|
0408 99 20 (2) |
|
0408 99 80 (2) |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
0501 00 00 |
|
0502 |
|
0503 00 00 |
|
0504 00 00 |
|
0511 10 00 |
|
0511 91 |
|
0511 99 |
|
0601 |
|
0602 |
|
0603 |
|
0604 |
|
0701 10 00 |
|
0703 20 00 |
|
0703 90 00 |
|
0704 10 00 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 90 |
|
0705 11 00 |
|
0705 19 00 |
|
0705 21 00 |
|
0705 29 00 |
|
0706 90 |
|
0708 10 00 |
|
0708 20 00 |
|
0708 90 00 |
|
0709 10 00 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 91 |
|
0709 60 95 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 90 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 59 |
|
0710 80 70 |
|
0710 80 80 |
|
0710 80 85 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 20 00 |
|
0712 31 00 |
|
0712 32 00 |
|
0712 33 00 |
|
0712 39 00 |
|
0712 90 05 |
|
0712 90 11 |
|
0712 90 19 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0712 90 90 |
|
0713 10 |
|
0713 20 00 |
|
0713 31 00 |
|
0713 32 00 |
|
0713 33 |
|
0713 39 00 |
|
0713 40 00 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 00 |
|
0714 10 10 |
|
0714 10 91 |
|
0714 10 99 |
|
0714 20 |
|
0714 90 11 |
|
0714 90 19 |
|
0714 90 90 |
|
0801 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 |
|
0805 |
|
0806 20 |
|
0807 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 05 |
|
0809 40 90 |
|
0810 10 00 |
|
0810 20 10 |
|
0810 20 90 |
|
0810 30 10 |
|
0810 30 30 |
|
0810 30 90 |
|
0810 40 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 |
|
0811 10 11 |
|
0811 10 19 |
|
0811 10 90 |
|
0811 20 39 |
|
0811 20 51 |
|
0811 90 11 |
|
0811 90 19 |
|
0811 90 31 |
|
0811 90 39 |
|
0811 90 50 |
|
0811 90 70 |
|
0811 90 85 |
|
0811 90 95 |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 10 |
|
0812 90 20 |
|
0812 90 30 |
|
0812 90 40 |
|
0812 90 50 |
|
0812 90 60 |
|
0812 90 70 |
|
0812 90 99 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
0901 |
|
0902 |
|
0903 00 00 |
|
0904 |
|
0905 00 00 |
|
0908 |
|
0909 |
|
0910 |
|
1005 10 11 |
|
1005 10 13 |
|
1005 10 15 |
|
1005 10 19 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 10 |
|
1007 00 90 |
|
1008 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 11 10 (2) |
|
1103 11 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 60 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 90 |
|
1104 19 10 |
|
1104 19 30 |
|
1104 19 61 |
|
1104 19 69 |
|
1104 19 99 |
|
1104 22 20 |
|
1104 22 30 |
|
1104 22 50 |
|
1104 22 90 |
|
1104 22 98 |
|
1104 29 01 |
|
1104 29 03 |
|
1104 29 05 |
|
1104 29 07 |
|
1104 29 09 |
|
1104 29 11 |
|
1104 29 15 |
|
1104 29 19 |
|
1104 29 31 |
|
1104 29 35 |
|
1104 29 39 |
|
1104 29 51 |
|
1104 29 55 |
|
1104 29 59 |
|
1104 29 81 |
|
1104 29 85 |
|
1104 29 89 |
|
1104 30 10 |
|
1104 30 90 |
|
1106 10 00 |
|
1106 20 10 |
|
1106 20 90 |
|
1106 30 |
|
1107 (2) |
|
1108 20 00 |
|
1201 00 |
|
1202 |
|
1203 00 00 |
|
1204 00 |
|
1205 |
|
1206 00 |
|
1207 |
|
1208 |
|
1209 |
|
1210 |
|
1211 |
|
1212 10 |
|
1212 30 00 |
|
1212 91 20 |
|
1212 91 80 |
|
1212 99 20 |
|
1212 99 80 |
|
1213 00 00 |
|
1214 |
|
1301 |
|
1302 11 00 |
|
1302 19 05 |
|
1302 19 98 |
|
1302 32 90 |
|
1302 39 00 |
|
1401 |
|
1402 00 00 |
|
1403 00 00 |
|
1404 |
|
1501 00 11 |
|
1502 00 |
|
1503 00 |
|
1507 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 |
|
1512 11 99 |
|
1512 21 |
|
1512 29 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 11 00 |
|
1515 19 10 |
|
1515 19 90 |
|
1515 21 10 |
|
1515 21 90 |
|
1515 29 10 |
|
1515 29 90 |
|
1515 30 10 |
|
1515 30 90 |
|
1515 40 00 |
|
1515 50 11 |
|
1515 50 19 |
|
1515 50 91 |
|
1515 50 99 |
|
1515 90 21 |
|
1515 90 29 |
|
1515 90 31 |
|
1515 90 39 |
|
1515 90 40 |
|
1515 90 51 |
|
1515 90 59 |
|
1515 90 60 |
|
1515 90 91 |
|
1515 90 99 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1522 00 99 |
|
1602 31 |
|
1602 90 72 (2) |
|
1602 90 74 (2) |
|
1602 90 76 (2) |
|
1602 90 78 (2) |
|
1603 00 80 |
|
1801 00 00 |
|
1802 00 00 |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 70 |
|
2005 90 10 |
|
2006 00 10 |
|
2006 00 31 |
|
2006 00 35 |
|
2006 00 38 |
|
2006 00 91 |
|
2006 00 99 |
|
2007 91 90 |
|
2007 99 93 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 11 |
|
2008 20 19 |
|
2008 20 31 |
|
2008 20 39 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 90 |
|
2008 30 11 |
|
2008 30 19 |
|
2008 30 31 |
|
2008 30 39 |
|
2008 30 51 |
|
2008 30 55 |
|
2008 30 59 |
|
2008 30 71 |
|
2008 30 75 |
|
2008 30 79 |
|
2008 30 90 |
|
2008 40 19 |
|
2008 40 31 |
|
2008 60 11 |
|
2008 60 19 |
|
2008 60 31 |
|
2008 60 39 |
|
2008 60 51 |
|
2008 60 59 |
|
2008 60 61 |
|
2008 60 69 |
|
2008 60 71 |
|
2008 60 79 |
|
2008 60 91 |
|
2008 60 99 |
|
2008 80 11 |
|
2008 80 19 |
|
2008 80 31 |
|
2008 80 39 |
|
2008 80 50 |
|
2008 80 70 |
|
2008 80 90 |
|
2008 92 12 |
|
2008 92 14 |
|
2008 92 16 |
|
2008 92 18 |
|
2008 92 32 |
|
2008 92 34 |
|
2008 92 36 |
|
2008 92 38 |
|
2008 92 51 |
|
2008 92 59 |
|
2008 92 72 |
|
2008 92 74 |
|
2008 92 76 |
|
2008 92 78 |
|
2008 92 92 |
|
2008 92 93 |
|
2008 92 94 |
|
2008 92 96 |
|
2008 92 97 |
|
2008 92 98 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 41 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 51 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 11 19 |
|
2009 12 00 |
|
2009 19 19 |
|
2009 19 98 |
|
2009 21 00 |
|
2009 29 19 |
|
2009 29 91 |
|
2009 29 99 |
|
2009 31 11 |
|
2009 31 19 |
|
2009 31 51 |
|
2009 31 59 |
|
2009 31 91 |
|
2009 31 99 |
|
2009 39 19 |
|
2009 39 31 |
|
2009 39 39 |
|
2009 39 55 |
|
2009 39 59 |
|
2009 39 95 |
|
2009 39 99 |
|
2009 41 10 |
|
2009 41 91 |
|
2009 41 99 |
|
2009 49 19 |
|
2009 49 30 |
|
2009 49 93 |
|
2009 49 99 |
|
2009 50 |
|
2009 71 |
|
2009 79 19 |
|
2009 79 30 |
|
2009 79 93 |
|
2009 79 99 |
|
2009 80 19 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 35 |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 38 |
|
2009 80 50 |
|
2009 80 61 |
|
2009 80 63 |
|
2009 80 69 |
|
2009 80 71 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 79 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 86 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 89 |
|
2009 80 95 |
|
2009 80 96 |
|
2009 80 97 |
|
2009 80 99 |
|
2009 90 19 |
|
2009 90 29 |
|
2009 90 39 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 51 |
|
2009 90 59 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 96 |
|
2009 90 97 |
|
2206 00 31 |
|
2206 00 39 |
|
2206 00 51 |
|
2206 00 59 |
|
2206 00 81 |
|
2206 00 89 |
|
2301 |
|
2302 10 10 |
|
2302 10 90 |
|
2302 20 10 |
|
2302 20 90 |
|
2302 30 10 |
|
2302 30 90 |
|
2302 40 10 |
|
2302 40 90 |
|
2302 50 00 |
|
2303 10 19 |
|
2303 10 90 |
|
2303 20 |
|
2303 30 00 |
|
2304 00 00 |
|
2305 00 00 |
|
2306 |
|
2307 00 11 |
|
2307 00 19 |
|
2307 00 90 |
|
2308 00 11 |
|
2308 00 19 |
|
2308 00 40 |
|
2308 00 90 |
|
2309 10 31 |
|
2309 90 10 |
(1) V skladu s carinsko tarifo Republike Bolgarije, ki je bila sprejeta z Dekretom Ministrskega sveta št. 289 (Uradni list št. 1/2002, kakor ga spreminjajo št. 84, št. 117/2002 in št. 55/2003).
(2) Ta koncesija se uporablja samo za izdelke, ki niso upravičeni do kakršnih koli izvoznih subvencij in jih v primeru žitnih izdelkov (poglavji KN 10 in 11) spremlja izvozno dovoljenje z navedbo o tem.
PRILOGA B(b)
Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Bolgarijo veljajo spodaj določene koncesije
(MFN = dajatve za države z največjimi ugodnostmi)
Bolgarska tarifna oznaka |
Poimenovanje (1) |
Veljavna carinska dajatev (2) |
Letna količina od 1.7.2004 do 30.6.2005 (v tonah) |
Letno povečanje od 1.7.2005 (v tonah) |
Posebne določbe |
|
Stolpec I % znižanje MFN |
Stolpec II % ad valorem |
|||||
0105 99 10 |
Race |
|
prosto |
440 |
40 |
|
0105 99 20 |
Gosi |
|||||
0202 20 30 0202 20 50 |
Goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
15 |
8,5 |
8 149 |
0 |
|
0201 0202 |
Goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
— |
prosto |
2 500 |
0 |
|
ex ex 0203 |
Meso domačih prašičev, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
— |
prosto |
9 550 |
500 |
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Svinjsko meso, soljeno, v slanici, sušeno ali dimljeno |
|||||
1601 00 |
Klobase in podobni izdelki |
|||||
1602 41 1602 42 1602 49 |
Pripravljeno ali konzervirano meso, klavnični mesni odpadki ali kri prašičev |
|||||
0207 |
Meso in užitni odpadki perutnine |
— |
prosto |
1 900 |
0 |
|
0209 00 11 |
Zamrznjeno podkožno mastno tkivo prašiča, nasoljeno ali v slanici |
— |
prosto |
7 500 |
0 |
|
0210 20 10 0210 20 90 0210 91 00 0210 99 31 0210 99 39 0210 99 41 0210 99 49 0210 99 51 0210 99 59 0210 99 80 0210 99 90 |
Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni |
— |
prosto |
100 |
0 |
|
0402 10 0402 21 |
Mleko in smetana, v prahu, zrnih ali drugih trdnih oblikah |
— |
prosto |
3 000 |
0 |
|
0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Jogurt |
|
10 |
300 |
0 |
|
ex ex 0405 |
Maslo in druge maščobe in olja, pridobljena iz mleka razen tarifnih oznak 0405 20 10 in 0405 20 30 |
|
20 |
100 |
0 |
|
0406 |
Sir in skuta |
— |
prosto |
3 300 |
300 |
|
0407 00 30 |
Jajca perutnine, v lupini, ne valilna jajca |
|
prosto |
300 |
0 |
|
0702 00 00 |
Paradižnik, svež |
— |
prosto |
900 |
100 |
|
0704 90 10 |
Belo in rdeče zelje, sveže ali ohlajeno |
— |
prosto |
300 |
0 |
|
0706 10 00 |
Korenje in repa |
— |
prosto |
280 |
25 |
|
0707 00 |
Kumare in kumarice |
— |
prosto |
1 245 |
115 |
|
0709 30 00 |
Jajčevci |
— |
prosto |
110 |
10 |
|
0709 90 39 0709 90 60 |
Druge vrtnine |
|||||
0709 60 10 |
Sladke paprike |
— |
prosto |
150 |
0 |
|
0709 90 70 |
Bučke |
|
prosto |
100 |
0 |
|
0710 10 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 80 51 0710 80 61 0710 80 69 0710 80 95 0710 90 00 |
Zelenjava, zamrznjena |
— |
prosto |
400 |
30 |
|
0710 21 00 |
Grah (Pisum sativum), zamrznjen |
|
prosto |
1500 |
0 |
|
0806 10 |
Sveže grozdje |
|
prosto |
1 800 |
0 |
|
0808 10 |
Jabolka |
|
prosto |
7 480 |
400 |
|
0808 20 50 9 |
Hruške, razen od 1. aprila do 30. junija |
|
prosto |
550 |
50 |
|
0809 10 00 |
Marelice |
— |
prosto |
700 |
0 |
|
0809 20 0811 90 75 0811 90 80 |
Češnje |
— |
prosto |
220 |
20 |
|
0809 30 |
Breskve, vključno z nektarinami |
— |
prosto |
2 030 |
203 |
|
0811 20 |
Maline, robide, murve, rubus ursinus, črni, beli ali rdeči ribez ter kosmulje |
— |
prosto |
100 |
0 |
|
1001 |
Pšenica in soržica |
— |
prosto |
60 500 |
5 500 |
|
1109 00 00 |
Pšenični gluten |
|||||
1002 00 00 |
Rž |
— |
prosto |
1 100 |
100 |
|
1102 10 00 |
Ržena moka |
|||||
1103 19 10 |
Drobljenec in zdrob iz rži |
|||||
1103 20 10 |
Rženi peleti |
|||||
1003 00 |
Ječmen |
— |
prosto |
16 500 |
1 500 |
|
1102 90 10 |
Ječmenova moka |
|||||
1103 19 30 |
Drobljenec in zdrob iz ječmena |
|||||
1103 20 20 |
Ječmenovi peleti |
|||||
1004 00 |
Oves |
— |
prosto |
1 320 |
120 |
|
1102 90 30 |
Ovsena moka |
|||||
1103 19 40 |
Ovseni zdrob in drobljenec |
|||||
1103 20 30 |
Ovseni peleti |
|||||
1005 10 90 1005 90 00 |
Koruza |
— |
prosto |
32 800 |
2 800 |
|
1006 |
Riž |
|
prosto |
5 000 |
0 |
|
1006 30 |
Riž, manj brušen ali dobro brušen |
15 |
12.75 |
2 880 |
0 |
|
1103 19 50 1103 20 50 |
Zdrob in peleti iz riža |
— |
25 |
13 671 |
0 |
|
1108 13 00 |
Krompirjev škrob |
— |
prosto |
550 |
26 |
|
1108 14 00 |
Škrob iz manioke |
|||||
1108 19 |
Druge vrste škroba |
|||||
1512 11 10 1512 11 91 1512 19 10 1512 19 90 |
Olje iz sončničnega semena ali semena žafranike in njegove frakcije |
— |
prosto |
3 000 |
0 |
|
ex ex 1515 90 15 |
Oiticica olje; mirtin vosek in japonski vosek; njihove frakcije |
— |
prosto |
neomejeno |
|
|
1517 10 |
Margarina, razen tekoče margarine |
30 |
10,5 |
1 316 |
131 |
|
1602 10 00 |
Homogenizirani proizvodi iz konzerviranega mesa |
— |
prosto |
110 |
10 |
|
1602 20 |
Homogenizirani proizvodi iz jeter katere koli živali |
|||||
1602 32 1602 39 |
Pripravljeno ali konzervirano perutninsko meso |
— |
prosto |
1 950 |
0 |
|
1602 50 |
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, drobovja ali krvi goveda |
|
prosto |
300 |
30 |
|
1603 00 10 |
Izvlečki in sokovi, v pakiranju do 1 kg ali manj |
— |
prosto |
110 |
10 |
|
1701 99 |
Sladkor, razen surovega sladkorja in brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil |
15 |
34 |
21 888 |
0 |
|
1703 |
Melase |
— |
prosto |
22 000 |
2 000 |
|
2001 10 00 |
Kumare in kumarice, pripravljene ali konzervirane |
— |
prosto |
100 |
0 |
|
2002 |
Pripravljen ali konzerviran paradižnik |
— |
prosto |
2 800 |
200 |
|
2004 10 10 2004 10 99 |
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran |
— |
prosto |
3 000 |
300 |
|
2005 10 00 2005 20 20 2005 20 80 2005 40 00 2005 51 00 2005 59 00 2005 60 00 2005 90 30 2005 90 50 2005 90 60 2005 90 70 2005 90 75 2005 90 80 |
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane |
— |
prosto |
600 |
60 |
|
2007 10 |
Homogenizirani izdelki |
— |
prosto |
170 |
15 |
|
2007 91 10 2007 91 30 |
Džemi, sadni želeji, marmelade iz agrumov |
|
prosto |
200 |
0 |
|
2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 35 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, drugo |
|||||
2008 40 11 2008 40 21 2008 40 29 2008 40 39 2008 40 51 2008 40 59 2008 40 71 2008 40 79 2008 40 90 |
Hruške, pripravljene ali konzervirane |
— |
prosto |
110 |
10 |
|
2008 50 |
Marelice, pripravljene ali konzervirane |
— |
prosto |
200 |
0 |
|
2008 70 |
Breskve, vključno z nektarinami, pripravljene ali konzervirane |
— |
prosto |
700 |
0 |
|
2009 11 11 2009 11 91 2009 11 99 2009 19 11 |
Pomarančni sok, zamrznjen |
— |
prosto |
520 |
0 |
|
2009 19 91 |
Drug pomarančni sok |
|||||
2009 29 11 2009 39 11 |
Sok grenivke |
|
prosto |
512 |
50 |
|
2009 39 51 2009 39 91 |
Sok drugega posameznega sadja |
|||||
2009 49 11 2009 49 91 |
|
|||||
2009 90 11 2009 90 21 2009 90 31 2009 90 71 2009 90 92 2009 90 94 2009 90 98 |
Mešanice sokov |
|||||
2009 61 2009 69 |
Grozdni sok, tudi grozdni mošt |
— |
prosto |
500 |
0 |
|
2009 79 11 2009 79 91 |
Jabolčni sok |
|||||
2009 80 11 |
Hruškov sok |
|||||
2106 90 30 2106 90 51 2106 90 55 2106 90 59 |
Aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi |
— |
prosto |
100 |
0 |
|
2209 00 |
Kis in nadomestni kis iz ocetne kisline |
— |
prosto |
500 hl |
0 |
|
2303 10 11 |
Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze, z vsebnostjo proteinov več kot 40 mas. % |
— |
prosto |
443 |
0 |
|
2309 10 izklj. 2309 10 31 |
Krma za pse ali mačke |
— |
prosto |
2 500 |
150 |
|
2309 90 izklj. 2309 90 10 |
Pripravki, ki se uporabljajo kot krma za živali, razen krme za pse ali mačke, pripravljeni za prodajo na drobno |
— |
prosto |
12 752 |
0 |
|
2401 10 2401 20 |
Tobak |
— |
prosto |
7 000 |
0 |
(1) Ne glede na pravila za razlago bolgarske carinske tarife (BCT) se šteje, da ima besedilo poimenovanja izdelkov le okvirni pomen in je tako preferencialna shema v tej prilogi določena z oznako BCT. Kadar so navedene ex BCT oznake je treba preferencialno shemo določiti tako, da se oznaka BCT in ustrezno poimenovanje uporabljata skupaj.
(2) Kadar so carinske stopnje prikazane v obeh stolpcih (I in II), je veljavna nižja carina od obeh v smislu ad valorem.
(3) Ta koncesija se uporablja samo za izdelke, ki niso upravičeni do kakršnih koli izvoznih subvencij in jih v primeru žitnih izdelkov (poglavji KN 10 in 11) spremlja izvozno dovoljenje z navedbo o tem.
(4) Bolgarski organi lahko razdelijo letno kvoto za ta izdelek na štiri enake dele za zadevno četrtletje. Količine se bodo odprle na začetku zadevnega četrtletja in neizkoriščene količine se dodajo količini za naslednje obdobje v navedenem letu.
(5) Količine blaga, ki je podvrženo obstoječi tarifni kvoti in ki je bilo dano v prosti promet po 1. juliju 2004 in pred začetkom veljavnosti tega protokola, se v celoti odštejejo od količine, predvidene v stolpcu za letno količino.