Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2005:174:FULL

    Uradni list Evropske unije, C 174, 14. julij 2005


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-5244

    Uradni list

    Evropske unije

    C 174

    European flag  

    Slovenska izdaja

    Informacije in objave

    Zvezek 48
    14. julij 2005


    Obvestilo št.

    Vsebina

    Stran

     

    Akti, sprejeti v skladu z naslovom VI Pogodbe o Evropski uniji

    2005/C 174/1

    Proračun za leto 2006 za Europol

    1

     

    I   Informacije

     

    Komisija

    2005/C 174/2

    Menjalni tečaji eura

    11

    2005/C 174/3

    Začetek postopka (Št. primera COMP/M.3696 – E.ON/MOL) ( 1 )

    12

    2005/C 174/4

    Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 2204/2002 z dne 5. decembra 2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES za državne pomoči na področju zaposlovanja ( 1 )

    13

    2005/C 174/5

    Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki veljajo za uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Avstralije, Indonezije in Tajske

    15

    2005/C 174/6

    Predhodna priglasitev koncentracije (Št. primera COMP/M.3878 – PAI Partners/Permira/Cortefiel) — Primer za poenostavljeni postopek ( 1 )

    20

     

    EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

    2005/C 174/7

    Objava odločb s strani držav članic za dodelitev ali preklic operativnih licenc v skladu s členom 13(4) Uredbe št. 2407/92 o licenciranju letalskih prevoznikov

    21

     

    Nadzorni organ EFTA

    2005/C 174/8

    Sporočilo Nadzornega organa Efte v skladu s členom 4(1)(a) akta, navedenega v točki 64a v Prilogi XIII k Sporazumu EGP (Uredba Sveta (EGP) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti)

    22

     

    III   Obvestila

     

    Komisija

    2005/C 174/9

    IS-Reykjavik: Opravljanje rednih zračnih prevozov — Javni razpis, ki ga je Islandija objavila v skladu s členom 4(1)(d) akta, navedenega v točki 64a Priloge XIII k Sporazumu EGP (Uredba Sveta (EGP) št. 2408/92 z dne 23.7.1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti), za opravljanje rednih zračnih prevozov na naslednjih 6 progah: 1. Gjögur–Reykjavík in v obratni smeri; 2. Bíldudaldur–Reykjavík in v obratni smeri; 3. Sauđárkrókur–Reykjavík in v obratni smeri; 4. Grímsey–Akureyri in v obratni smeri; 5. Vopnafjörður-Þórshöfn–Akureyri in v obratni smeri; 6. Höfn–Reykjavík in v obratni smeri ( 1 )

    26

     


     

    (1)   Besedilo velja za EGP.

    SL

     


    Akti, sprejeti v skladu z naslovom VI Pogodbe o Evropski uniji

    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/1


    Proračun za leto 2006 za Europol (1)

    (2005/C 174/01)

    Europol

    Naslov

    Poglavje

    Člen

    Opis

    Realizacija 2004

    Proračun 2005

    Proračun 2006

    Opombe

    1

    PRIHODKI

     

     

     

     

    10

    Prispevki

     

     

     

     

    100

    Prispevki držav članic

    46 451 316

    51 938 192

    51 957 486

    Od zneska za leto 2006 je 2 740 milijonov eurov predvidenih za stroške odplačevanja plač, nove zgradbe ter za projekte informacijske in komunikacijske tehnologije za prirejanje video konferenc in ponovno vzpostavitev (disaster recovery). Za podrobnosti glej Prilogo C. Ne glede na člen 38(1) Finančne uredbe se bodo te vsote zahtevale šele, ko upravni odbor soglasno tako odloči.

    101

    Razlika iz proračunskega leta t-2

    4 019 682

    8 444 418

    8 247 514

     

     

    Skupaj poglavje 10

    50 470 998

    60 382 610

    60 205 000

     

    11

    Drugi prihodki

     

     

     

     

    110

    Obresti

    978 081

    1 100 000

    1 200 000

     

    111

    Prihodki od obdavčitve osebja Europola

    1 722 655

    1 840 000

    1 945 000

     

    112

    Razno

    505 881

    100 000

    200 000

     

     

    Skupaj poglavje 11

    3 206 617

    3 040 000

    3 345 000

     

    12

    Financiranje s strani tretjih strank

     

     

     

     

    120

    Prispevek ECB za preiskave v zvezi s ponarejanjem

    p.m.

    p.m.

    Ne glede na člen 35 Konvencije o Europolu in člen 16 Finančne uredbe lahko upravni odbor na podlagi predloga direktorja soglasno spremeni znesek odobrenih proračunskih sredstev, če skupni prihodki pokrivajo skupne odhodke (glej člen 320). Predlog direktorja mora biti skladen z dogovorom med Europolom in Evropsko centralno banko.

    121

    Financiranje projekta s strani Evropske komisije in drugih vključenih strank

    p.m.

    p.m.

    Ne glede na člen 35 Konvencije o Europolu in člen 16 Finančne uredbe lahko upravni odbor na podlagi predloga direktorja soglasno spremeni znesek odobrenih proračunskih sredstev, če skupni prihodki pokrivajo skupne odhodke (glej člen 321). Ta člen lahko zajema tudi prispevke od udeležencev. Europolovi lastni prispevki za katere koli projekte se financirajo iz drugih členov.

    122

    Ostalo financiranje s strani tretjih strank

    p.m.

     

     

    Skupaj poglavje 12

    p.m.

    p.m.

     

     

    SKUPAJ NASLOV 1

    53 677 614

    63 422 610

    63 550 000

     

    2

    OSEBJE

     

     

     

     

    20

    Stroški, povezani s plačami

     

     

     

    Glej Prilogo A. V to poglavje spada tudi začasno osebje, zaposleno prek agencij ali svetovalnih podjetij, v primeru da to osebje zapolni izpraznjeno delovno mesto, ter pripravniki.

    200

    Osebje Europola

    29 314 382

    33 175 000

    35 650 000

     

    201

    Lokalno osebje

    658 942

    600 000

    620 000

     

    202

    Prilagoditve plač

    1 200 000

    Novi člen. Ta vsota se uporablja le za financiranje odplačevanja.

    Glej člen 100 in Prilogo C.

     

    Skupaj poglavje 20

    29 973 324

    33 775 000

    37 470 000

     

    21

    Drugi stroški, povezani z osebjem

     

     

     

     

    210

    Zaposlovanje

    222 057

    265 000

    350 000

     

    211

    Usposabljanje osebja Europola

    251 460

    407 115

    630 000

    Od leta 2006 dalje, ta člen vsebuje vsote za usposabljanje iz prejšnjega člena 603 (Drugi stroški projektne skupine).

    Glej člen 100 in Prilogo C.

     

    Skupaj poglavje 21

    473 517

    672 115

    980 000

     

     

    SKUPAJ NASLOV 2

    30 446 841

    34 447 115

    38 450 000

     

    3

    DRUGI ODHODKI

     

     

     

     

    30

    Stroški, povezani z izvajanjem dejavnosti

     

     

     

     

    300

    Sestanki

    604 535

    899 000

    920 000

    Od leta 2006 dalje, ta člen vsebuje vsote iz prejšnjega člena 601 (Drugi stroški projektne skupine).

    301

    Prevodi

    282 825

    652 000

    590 000

     

    302

    Tiskanje

    134 413

    263 000

    380 000

     

    303

    Potovanja

    769 831

    1 450 495

    1 350 000

    Od leta 2006 dalje, ta člen vsebuje vsote za potovanja iz prejšnjega člena 603 (Drugi stroški projektne skupine).

    Glej člen 100 in Prilogo C.

    304

    Študije, svetovanje (razen informacijske in komunikacijske tehnologije)

    151 138

    192 000

    240 000

    Svetovanje, povezano z informacijsko in komunikacijsko tehnologijo je vključeno v člen 622.

    305

    Usposabljanje

    38 477

    125 000

    65 000

     

    306

    Tehnična oprema

    47 813

    70 000

    70 000

     

    307

    Operativna podpora

    p.m.

     

     

    Skupaj poglavje 30

    2 029 032

    3 651 495

    3 615 000

     

    31

    Splošna podpora

     

     

     

     

    310

    Stroški stavb

    909 441

    923 000

    1 020 000

     

    311

    Vozila

    102 954

    170 000

    175 000

     

    314

    Dokumentacija in odprti viri

    417 671

    350 000

    425 000

     

    315

    Subvencije

    611 655

    693 000

    720 000

     

    316

    Druge nabave

    143 013

    290 000

    200 000

     

    317

    Drugi tekoči stroški

    335 049

    448 000

    410 000

     

    318

    Nova stavba

    500 000

    Novi člen. Ta vsota je namenjena kritju pripravljalnih stroškov, ki jih nosi Europol.

    Glej člen 100 in Prilogo C.

     

    Skupaj poglavje 31

    2 519 783

    2 874 000

    3 450 000

     

    32

    Odhodki, financirani s strani tretjih strank

     

     

     

     

    320

    Odhodki s strani ECB za preiskave v zvezi s ponarejanjem

    p.m.

    p.m.

    Ne glede na člen 35 Konvencije o Europolu in člen 16 Finančne uredbe lahko upravni odbor na podlagi predloga direktorja soglasno spremeni znesek odobrenih proračunskih sredstev, če skupni prihodki pokrivajo skupne odhodke (glej člen 120). Predlog direktorja mora biti skladen z dogovorom med Europolom in Evropsko centralno banko.

    321

    Strošek projekta se financira s strani Evropske komisije in drugih vključenih strank

    p.m.

    p.m.

    Ne glede na člen 35 Konvencije o Europolu in člen 16 Finančne uredbe lahko upravni odbor na podlagi predloga direktorja soglasno spremeni znesek odobrenih proračunskih sredstev, če skupni prihodki pokrivajo skupne odhodke (glej člen 121). Europolovi lastni prispevki za katere koli projekte se financirajo iz drugih členov.

    Ta člen je namenjen za odhodek v zvezi s projekti, ki jih financirajo programi EU.

    322

    Odhodki, financirani s strani drugih tretjih strank

    p.m.

    p.m.

     

     

    Skupaj poglavje 32

    p.m.

    p.m.

     

     

    SKUPAJ NASLOV 3

    4 548 815

    6 525 495

    7 065 000

     

    4

    TELESA IN ORGANI

     

     

     

     

    40

    Stroški, povezani s plačami

     

     

     

    Glej Prilogo A.

    V to poglavje spada tudi začasno osebje, zaposleno prek agencij ali svetovalnih podjetij, v primeru da to osebje zapolni izpraznjeno delovno mesto, ter pripravniki.

    400

    Osebje Europola

    742 079

    775 000

    825 000

     

    401

    Lokalno osebje

    p.m.

    p.m.

     

    402

    Prilagoditev plač

    30 000

    Novi člen. Ta vsota se uporablja le za financiranje odplačevanja.

    Glej člen 100 in Prilogo C.

     

    Skupaj poglavje 40

    742 079

    775 000

    855 000

     

    41

    Drugi tekoči stroški

     

     

     

     

    410

    Upravni odbor

    1 322 720

    1 623 000

    1 800 000

     

    411

    Skupni nadzorni organ

    431 641

    1 065 000

    1 135 000

     

    412

    Stroški pritožb

    85 000

    85 000

    p.m.

     

    413

    Finančni nadzornik

    3 715

    10 000

    10 000

     

    414

    Skupni revizijski odbor

    34 769

    32 000

    50 000

     

    415

    Delovna skupina šefov policije (Police Chiefs Task Force)

    175 000

    Novi člen.

     

    Skupaj poglavje 41

    1 877 845

    2 815 000

    3 170 000

     

     

    SKUPAJ NASLOV 4

    2 619 924

    3 590 000

    4 025 000

     

    6

    Informacijska in komunikacijska tehnologija (vključno s TECS — Računalniškim sistemom Europola)

     

     

     

     

    62

    Informacijska in komunikacijska tehnologija

     

     

     

     

    620

    Informacijska tehnologija (Information Technology)

    2 265 339

    2 475 000

    2 900 000

    Prejšnji člen 312.

    Glej člen 100 in Prilogo C.

    621

    Komunikacijska tehnologija

    3 854 164

    5 178 000

    4 810 000

    Prejšnji člen 313.

    622

    Svetovanje

    2 120 054

    3 225 000

    3 130 000

    Prejšnji člen 602.

    Glej člen 100 in Prilogo C.

    623

    Analiza, zveze, indeksni in varnostni sistemi

    1 956 991

    2 887 000

    3 050 000

    Prejšnji člen 610.

    624

    Informacijski sistem

    5 095 000

    120 000

    Prejšnji člen 611.

     

    Skupaj poglavje 62

    10 196 548

    18 860 000

    14 010 000

     

     

    SKUPAJ NASLOV 6

    10 196 548

    18 860 000

    14 010 000

     

     

    SKUPAJ PRIHODKI, DEL A

    53 677 614

    63 422 610

    63 550 000

     

     

    SKUPAJ ODHODKI, DEL A

    47 812 128

    63 422 610

    63 550 000

     

     

    RAZLIKA

    5 865 486

     

    Država gostiteljica

    Naslov

    Poglavje

    Člen

    Opis

    Realizacija 2004

    Proračun 2005

    Proračun 2006

    Opombe

    7

    ODHODKI, DRŽAVA GOSTITELJICA

     

     

     

     

    70

    Prispevki

     

     

     

     

    700

    Prispevek države gostiteljice, varnost

    2 232 219

    1 833 649

    2 169 109

    Ne glede na člen 35 Konvencije o Europolu in člen 16 Finančne uredbe lahko upravni odbor na podlagi predloga direktorja soglasno spremeni znesek odobrenih proračunskih sredstev, če skupni prihodki pokrivajo skupne odhodke (glej člen 80). Predlog direktorja mora biti skladen z dogovorom med Europolom in nizozemskim ministrstvom za pravosodje.

    701

    Prispevek države gostiteljice, stavbe

    115 219

    p.m.

    p.m.

    Ne glede na člen 35 Konvencije o Europolu in člen 16 Finančne uredbe lahko upravni odbor na podlagi predloga direktorja soglasno spremeni znesek odobrenih proračunskih sredstev, če skupni prihodki pokrivajo skupne odhodke (glej člen 810). Predlog direktorja mora biti skladen z dogovorom med Europolom in nizozemskim ministrstvom za pravosodje.

    702

    Razlika iz proračunskega leta t-2

    15 896

    512 351

    247 891

     

     

    Skupaj poglavje 70

    2 363 115

    2 346 000

    2 417 000

     

    71

    Drugi prihodki

     

     

     

     

    711

    Razno

    p.m.

    p.m.

     

     

    Skupaj poglavje 71

    p.m.

    p.m.

     

     

    SKUPAJ NASLOV 7

    2 363 115

    2 346 000

    2 417 000

     

    8

    ODHODKI, DRŽAVA GOSTITELJICA

     

     

     

     

    80

    Varnost

     

     

     

     

    800

    Stroški varnosti

    2 141 151

    2 346 000

    2 417 000

    Ne glede na člen 35 Konvencije o Europolu in člen 16 Finančne uredbe lahko upravni odbor na podlagi predloga direktorja soglasno spremeni znesek odobrenih proračunskih sredstev, če skupni prihodki pokrivajo skupne odhodke (glej člen 700). Predlog direktorja mora biti skladen z dogovorom med Europolom in nizozemskim ministrstvom za pravosodje.

     

    Skupaj poglavje 80

    2 141 151

    2 346 000

    2 417 000

     

    81

    Stroški stavb

     

     

     

     

    810

    Stroški stavb, država gostiteljica

    125 709

    p.m.

    p.m.

    Ne glede na člen 35 Konvencije o Europolu in člen 16 Finančne uredbe lahko upravni odbor na podlagi predloga direktorja soglasno spremeni znesek odobrenih proračunskih sredstev, če skupni prihodki pokrivajo skupne odhodke (glej člen 701). Predlog direktorja mora biti skladen z dogovorom med Europolom in nizozemskim ministrstvom za pravosodje.

     

    Skupaj poglavje 81

    125 709

    p.m.

    p.m.

     

     

    SKUPAJ NASLOV 8

    2 266 860

    2 346 000

    2 417 000

     

     

    SKUPAJ PRIHODKI, DEL C

    2 363 115

    2 346 000

    2 417 000

     

     

    SKUPAJ ODHODKI, DEL C

    2 266 860

    2 346 000

    2 417 000

     

     

    RAZLIKA, DEL C

    96 255

     

    Opomba: Zaradi zaokroževanja se skupni zneski za leto 2004 lahko razlikujejo od seštevka posameznih zneskov.


    (1)  Ki ga je sprejel Svet dne 13. junija 2005.


    PRILOGA A

    Kadrovski načrt za leto 2006

    Naslov 2, Europol

    Scale

    Budget 2005

    New Posts

    Budget 2006

    1

    1

    1

    2

    3

    3

    3

    3

    3

    4

    17

    17

    5

    56

    4

    60

    6

    66

    4

    70

    7

    95

    5

    100

    8

    75

    4

    79

    9

    40

    3

    43

    10

    11 (1)

    1

    1

    12 (1)

    5

    5

    13 (1)

    Total

    362

    20

    382

    Naslov 4, Telesa in organi

    Scale

    Budget 2005

    New Posts

    Budget 2006

    1

    2

    3

    4

    2

    2

    5

    2

    2

    6

    7

    1

    1

    8

    2

    2

    9

    10

    11 (2)

    12 (2)

    13 (2)

    Total

    7

     —

    7

    Skupaj

     

    Budget 2005

    New Posts

    Budget 2006

    1

    369

    20

    389


    (1)  Delovna mesta pod temi razredi pomenijo lokalno osebje, kadar to zahtevajo Kadrovski predpisi.

    (2)  Delovna mesta pod temi razredi pomenijo lokalno osebje, kadar to zahtevajo Kadrovski predpisi.


    PRILOGA B

    Prispevki držav članic

    Proračun za leto 2006

     

    CNI 2004

    Meuro

    CNI share

    B alance 2004

    GNI share 25

    contributions before 2004 adjustment

    Contributions after 2004 adjustment

    a

    b

    c

    d

    e

    f

    g=d+f

    Austria

    227 168

    2,34 %

    – 193 374

    2,24 %

    1 346 864

    1 153 490

    Belgium

    285 185

    2,94 %

    – 242 761

    2,81 %

    1 690 847

    1 448 086

    Denmark

    196 555

    2,03 %

    – 167 315

    1,94 %

    1 165 361

    998 046

    Finland

    149 169

    1,54 %

    – 126 979

    1,47 %

    884 415

    757 436

    France

    1 632 219

    16,85 %

    – 1 389 413

    16,10 %

    9 677 341

    8 287 928

    Germany

    2 199 548

    22,70 %

    – 1 872 347

    21,69 %

    13 041 002

    11 168 655

    Greece

    163 631

    1,69 %

    – 139 289

    1,61 %

    970 156

    830 867

    Ireland

    119 129

    1,23 %

    – 101 408

    1,17 %

    706 309

    604 901

    Italy

    1 348 452

    13,92 %

    – 1 147 858

    13,30 %

    7 994 899

    6 847 041

    Luxembourg

    21 086

    0,22 %

    – 17 949

    0,21 %

    125 018

    107 069

    Netherlands

    474 912

    4,90 %

    – 404 264

    4,68 %

    2 815 725

    2 411 461

    Portugal

    136 785

    1,41 %

    – 116 437

    1,35 %

    810 991

    694 554

    Spain

    769 236

    7,94 %

    – 654 806

    7,59 %

    4 560 759

    3 905 953

    Sweden

    273 190

    2,82 %

    – 232 551

    2,69 %

    1 619 731

    1 387 180

    united Kingdom

    1 692 541

    17,47 %

    – 1 440 762

    16,69 %

    10 034 987

    8 594 225

    Subtotal 1

    9 688 805

    100 %

    – 8 247 514

    95,56 %

    57 444 405

    49 196 892

    Cyprus

    12 160

     

     

    0,12 %

    72 098

    72 098

    C zech R epublic

    75 417

     

     

    0,74 %

    447 144

    447 144

    Estonia

    7 683

     

     

    0,08 %

    45 552

    45 552

    Hungary

    73 042

     

     

    0,72 %

    433 060

    433 060

    Lithuania

    16 540

     

     

    0,16 %

    98 062

    98 062

    Latvia

    9 662

     

     

    0,10 %

    57 285

    57 285

    Malta

    4 430

     

     

    0,04 %

    26 265

    26 265

    Poland

    191 681

     

     

    1,89 %

    1 136 465

    1 136 465

    Slovenia

    27 058

     

     

    0,27 %

    160 425

    160 425

    Slovak Republk

    32 761

     

     

    0,32 %

    194 238

    194 238

    Subtotal 2

    450 433

     

     

    4,44 %

    2 670 594

    2 670 594

    General total

    10 139 238

    100 %

    – 8 247 514

    100 %

    60 115 000

    51 957 486

     

    Balance 2OO4

    8 247 514

     

    Other revenue

    3 345 000

     

    Total revenue

    63 550 000

    Opombe:Številke za prispevke v letu 2006 so zgolj informativne in se v skladu s členom 40(2) Finančne uredbe popravljajo za vsako „staro“ državo članico za razliko med prispevkom, plačanim za leto 2004, ter prispevkom, ki je potreben za financiranje dejanskih odhodkov v letu 2004. Ti popravki bodo izvedeni, če se prispevki za leto 2006 zahtevajo pred 1. decembrom 2005.

    Zaradi zaokroževanja se skupni zneski za leto 2004 lahko razlikujejo od seštevka posameznih zneskov.


    PRILOGA C

    Podrobnosti v zvezi z zneski, ki se zahtevajo na osnovi soglasne potrditve upravnega odbora

     

    Člen 202

    Člen 211

    Člen 303

    Člen 318

    Člen 402

    Člen 620

    Člen 622

    Skupaj

    Odplačevanje plač

    1 200 000

    30 000

    1 230 000

    Nov sedež

    500 000

    500 000

    Ponovna vzpostavitev

    10 000

    400 000

    100 000

    510 000

    Izvajanje video konferenc

    40 000

    25 000

    335 000

    100 000

    500 000

    Skupaj

    1 200 000

    40 000

    35 000

    500 000

    30 000

    735 000

    200 000

    2 740 000


    I Informacije

    Komisija

    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/11


    Menjalni tečaji eura (1)

    13. julija 2005

    (2005/C 174/02)

    1 euro=

     

    Valuta

    Menjalni tečaj

    USD

    ameriški dolar

    1,2184

    JPY

    japonski jen

    135,67

    DKK

    danska krona

    7,4610

    GBP

    funt šterling

    0,68990

    SEK

    švedska krona

    9,3855

    CHF

    švicarski frank

    1,5588

    ISK

    islandska krona

    78,94

    NOK

    norveška krona

    7,8895

    BGN

    lev

    1,9556

    CYP

    ciprski funt

    0,5736

    CZK

    češka krona

    30,286

    EEK

    estonska krona

    15,6466

    HUF

    madžarski forint

    247,13

    LTL

    litovski litas

    3,4528

    LVL

    latvijski lats

    0,6962

    MTL

    malteška lira

    0,4293

    PLN

    poljski zlot

    4,1605

    RON

    romunski leu

    3,5669

    SIT

    slovenski tolar

    239,47

    SKK

    slovaška krona

    39,161

    TRY

    turška lira

    1,6215

    AUD

    avstralski dolar

    1,6176

    CAD

    kanadski dolar

    1,4668

    HKD

    hongkonški dolar

    9,4760

    NZD

    novozelandski dolar

    1,7963

    SGD

    singapurski dolar

    2,0561

    KRW

    južnokorejski won

    1 264,09

    ZAR

    južnoafriški rand

    7,9711

    CNY

    kitajski juan

    10,0841

    HRK

    hrvaška kuna

    7,3068

    IDR

    indonezijska rupija

    11 922,04

    MYR

    malezijski ringit

    4,630

    PHP

    filipinski peso

    68,413

    RUB

    ruski rubelj

    34,8250

    THB

    tajski bat

    50,925


    (1)  

    Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/12


    Začetek postopka

    (Št. primera COMP/M.3696 – E.ON/MOL)

    (2005/C 174/03)

    (Besedilo velja za EG

    Dne 7. julija 2005 je Komisija odločila, da začne postopek glede zgoraj navedenega primera po ugotovitvi, da priglašena koncentracija sproža velike dvome o združljivosti s skupnim trgom. Začetek postopka odpira drugo fazo preiskave v zvezi s predlagano koncentracijo. Odločba je v skladu s členom 6(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004.

    Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlagane koncentracije.

    Z namenom, da bodo pripombe v celoti upoštevane v postopku mora Komisija prejeti pripombe najkasneje v 15 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3696 – E.ON/MOL na naslednji naslov:

    Commission of the European Communities

    Competition DG

    Merger Network

    Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

    B-1000 Brussels


    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/13


    Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 2204/2002 z dne 5. decembra 2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES za državne pomoči na področju zaposlovanja

    (2005/C 174/04)

    (Besedilo velja za EGP)

    Številka pomoči

    XE18/04

    Država članica

    Združeno kraljestvo

    Regija

    Cornwall and the Isles of Scilly

    Območje cilja 1

    Naziv sheme pomoči

    Objective 1 Programme for Cornwall and the Isles of Scilly 2000-2006

    Pravna podlaga

    Learning and Skills Act 2000

    Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998

    Section 5 & 6, Regional Development Agencies Act 1998

    Section 2 of the Employment and Training Act 1993

    Further and Higher Education Act 1992

    Načrtovani letni izdatki po shemi

    Skupni letni znesek

    5,09 milijonov GBP

    Zavarovano posojilo

     

    Največja intenzivnost pomoči

    V skladu s členi 4(2)-(5), 5 in 6 Uredbe

    Da

     

    Datum začetka izvajanja

    Od 1. 10. 2004

    Trajanje sheme

    Do 30. 6. 2007

    Cilj pomoči

    Člen 4 Ustvarjanje delovnih mest

    Da

    Člen 5 Zaposlovanje prikrajšanih delavcev in delavcev invalidov

    Da

    Člen 6 Zaposlovanje delavcev invalidov

    Da

    Zadevni gospodarski sektorji

    Vsi sektorji (1) Skupnosti, upravičeni do pomoči za zaposlovanje

    Da

    Vsa proizvodnja (1)

     

    Vse storitve (1)

     

    Drugo

     

    Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč

    Ime:

    Department for Work and Pensions

    Naslov:

    ESF Division

    Moorfoot

    Sheffield

    S1 4PQ

    0114 267 7306

    Drugi podatki

    Če se shema sofinancira iz skladov Skupnosti, dodajte naslednji stavek:

    Shema pomoči se sofinancira v okviru (referenca)

    Ni podano

    Pomoč, o kateri je treba Komisijo predhodno obvestiti

    Ukrep izključuje dodeljevanje pomoči ali zahteva predhodno obvestilo o dodelitvi pomoči Komisiji v skladu s členom 9 Uredbe.

    Da

     


    (1)  Z izjemo ladjedelniškega sektorja in drugih sektorjev, za katere se uporabljajo posebna pravila v uredbah in direktivah, ki urejajo vso državno pomoč v sektorju.


    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/15


    Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki veljajo za uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Avstralije, Indonezije in Tajske

    (2005/C 174/05)

    Po objavi obvestila o bližnjem izteku veljavnosti (1) protidampinških ukrepov, ki veljajo za uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Avstralije, Indonezije in Tajske („zadevne države“), je Komisija skladno s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“ (2)), prejela zahtevek za pregled omenjenih ukrepov.

    1.   Zahtevek za pregled

    Zahtevek je 14. aprila 2005 vložil CIRFS („vložnik“) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo glavni delež, v tem primeru več kot 50 %, celotne proizvodnje sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra v Skupnosti.

    2.   Izdelek

    Izdelek, ki ga je treba pregledati, so sintetična rezana vlakna iz poliestra, nemikana, nečesana ali drugače pripravljena za predenje, s poreklom iz Avstralije, Indonezije in Tajske („zadevni izdelek“), ki se trenutno uvršča pod oznako KN 5503 20 00. Ta oznaka KN je zgolj informativne narave.

    3.   Obstoječi ukrepi

    Trenutno veljavni ukrepi so dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo Sveta (ES) št. 1522/2000 (3).

    4.   Razlogi za pregled

    Zahtevek temelji na izhodišču, da bi iztek veljavnosti ukrepov verjetno povzročil nadaljevanje ali ponovitev dampinga in škodil industriji Skupnosti.

    Trdi se, da se indonezijski izvoz v druge tretje države, tj. v Ljudsko republiko Kitajsko, Iran, Egipt in Avstralijo, izvaja po dampinških cenah. Nadalje se trdi, da se tajski izvoz v druge tretje države, tj. v Ljudsko republiko Kitajsko, Indonezijo, Hong Kong, Združene države Amerike, Vietnam, Indijo, Egipt, Bangladeš, Iran, Nepal in na Filipine, izvaja po dampinških cenah. Trdi se, da v takšnih okoliščinah obstaja velika verjetnost za ponoven pojav dampinga iz Indonezije in Tajske v EU.

    Kar zadeva Avstralijo, vložniki trdijo, da je edini proizvajalec zadevnega izdelka z zmožnostjo izvoza v lasti indonezijskega proizvajalca zadevnega proizvoda, ki je trenutno zavezan višji protidampinški dajatvi za Indonezijo kot za Avstralijo. Zaradi podjetniških povezav, strukture stroškov za avstralske izdelke in podobne cene izvoza na druge tretje trge se trdi, da obstaja velika verjetnost za ponoven pojav dampinga tudi iz Avstralije.

    Vložnik tudi trdi, da obstaja verjetnost za nadaljevanje škodljivega dampinga. Vložnik v zvezi s tem predloži dokaze, da bi se lahko v primeru prenehanja veljavnosti ukrepov zaradi neizrabljenih zmogljivosti v zadevnih državah trenutna višina uvoza zadevnega izdelka verjetno povečala.

    Trdi se tudi, da se bo tok uvoza zadevnega izdelka verjetno povečal zaradi veljavnih ukrepov o uvozu istega proizvoda s poreklom iz zadevnih držav na tradicionalnih trgih, drugih kot je EU (tj. Turčija in Indija). Vse to lahko vodi do preusmeritve izvoza zadevnega izdelka iz drugih tretjih držav v Skupnost.

    Vložnik trdi tudi, da je položaj industrije Skupnosti še vedno občutljiv in če bi bilo dovoljeno sedanje ukrepe odpraviti, bi ponoven pojav znatnega uvoza po dampinških cenah iz zadevnih držav verjetno še dodatno škodoval industriji Skupnosti.

    5.   Postopek

    Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki opravičujejo začetek pregleda zaradi izteka ukrepov, zato začenja pregled v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe.

    5.1.   Postopek za ugotavljanje verjetnosti dampinga in škode

    Preiskava bo ugotovila, ali je ali ni verjetno, da bi iztek ukrepov povzročil nadaljevanje ali ponovitev dampinga in škode.

    (a)   Vzorčenje

    Glede na pričakovano število strank, vpletenih v ta postopek, se lahko Komisija v skladu s členom 17 osnovne uredbe odloči za vzorčenje.

    (i)   Vzorčenje za izvoznike/proizvajalce v Indoneziji in na Tajskem

    Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, naj se vsi izvozniki/proizvajalci ali njihovi predstavniki javijo Komisiji in predložijo naslednje podatke o svoji družbi oziroma svojih družbah v roku, določenem v točki 6(b)(i), in v obliki, navedeni v točki 7:

    ime, naslov, naslov elektronske pošte, številka telefona, številka telefaksa in/ali številka teleksa ter ime kontaktne osebe,

    prihodki od prodaje v lokalni valuti in količina v tonah zadevnega izdelka, prodanega za izvoz v Skupnost, v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    promet od prodaje v lokalni valuti in prodajna količina v tonah zadevnega izdelka na domačem trgu v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    promet od prodaje v lokalni valuti in prodajna količina v tonah zadevnega izdelka, prodanega v druge tretje države v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    natančen opis dejavnosti družbe v zvezi s proizvodnjo zadevnega izdelka in obseg proizvodnje zadevnih izdelkov v tonah, proizvodna zmogljivost in vlaganja v proizvodno zmogljivost, v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih družb (4), vključenih v proizvodnjo in/ali prodajo (izvoz in/ali domači trg) zadevnega izdelka,

    kakršni koli drugi pomembni podatki, ki bi lahko Komisiji pomagali pri izbiri vzorca,

    s predložitvijo naštetih podatkov se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, to pomeni, da izpolni vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih podatkov na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se to sprejme kot dejstvo, da družba pri preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8.

    Za pridobitev podatkov, za katere Komisija meni, da so potrebni za izbiro vzorca izvoznikov/proizvajalcev, bo stopila v stik tudi z organi držav izvoznic in vsemi znanimi združenji izvoznikov/proizvajalcev.

    (ii)   Vzorčenje za uvoznike

    Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, naj se vsi uvozniki ali predstavniki, ki jih zastopajo, javijo Komisiji in sporočijo naslednje podatke o svoji družbi oziroma svojih družbah v roku, določenem v točki 6(b)(i), in v obliki, navedeni v točki 7.

    ime, naslov, naslov elektronske pošte, številka telefona, številka telefaksa in/ali številka teleksa ter ime kontaktne osebe,

    celotni promet družbe v eurih v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    skupno število zaposlenih,

    natančen opis dejavnosti družbe v zvezi z zadevnim izdelkom,

    količina v tonah in vrednost v eurih uvoza v Skupnost in nadaljnja prodaja na trgu Skupnosti v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005 uvoženega zadevnega izdelka s poreklom iz Avstralije, Indonezije in Tajske,

    imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih podjetij4, ki se ukvarjajo s proizvodnjo in/ali prodajo zadevnega izdelka,

    kakršni koli drugi pomembni podatki, ki bi lahko Komisiji pomagali pri izbiri vzorca,

    s predložitvijo naštetih podatkov se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, to pomeni, da izpolni vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih podatkov na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se to sprejme kot dejstvo, da družba pri preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8.

    Da bi Komisija pridobila podatke, za katere meni, da so potrebni za izbiro vzorca uvoznikov, bo dodatno vzpostavila stike z vsemi znanimi združenji uvoznikov.

    (iii)   Vzorčenje za proizvajalce Skupnosti

    Glede na veliko število proizvajalcev Skupnosti, ki podpirajo zahtevo, namerava Komisija raziskati povzročeno škodo industriji Skupnosti z uporabo vzorčenja.

    Da bi Komisiji omogočili izbrati vzorec, so vsi proizvajalci Skupnosti pozvani, da v roku, določenem v točki 6(b)(i), sporočijo naslednje podatke o svoji družbi ali družbah:

    ime, naslov, naslov elektronske pošte, številka telefona, številka telefaksa in/ali številka teleksa ter ime kontaktne osebe,

    celotni promet družbe v eurih v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    natančen opis dejavnosti družbe v zvezi s proizvodnjo zadevnega izdelka in obseg proizvodnje zadevnega izdelka v tonah v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    vrednost prodaj zadevnega izdelka na trgu Skupnosti v eurih v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    količina prodanega zadevnega izdelka na trgu Skupnosti v tonah v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    količina izdelanega zadevnega izdelka v tonah v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

    imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih podjetij4, ki se ukvarjajo s proizvodnjo in/ali prodajo zadevnega izdelka,

    kakršni koli drugi pomembni podatki, ki bi lahko Komisiji pomagali pri izbiri vzorca,

    s predložitvijo naštetih podatkov se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, to pomeni, da izpolni vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih podatkov na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se to sprejme kot dejstvo, da družba pri preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8.

    (iv)   Končna izbira vzorcev

    Vse zainteresirane stranke, ki želijo predložiti kakršne koli pomembne podatke glede izbire vzorcev, morajo to storiti v roku, določenem v točki 6(b)(ii).

    Komisija namerava opraviti končno izbiro vzorcev po posvetovanju z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec.

    Družbe, vključene v vzorce, morajo izpolniti vprašalnik v roku, določenem v točki 6(b)(iii), in sodelovati v okviru preiskave.

    Če sodelovanje ni zadostno, lahko ugotovitve Komisije v skladu s členoma 17(4) in 18 osnovne uredbe temeljijo na dejstvih, ki so na voljo. Ugotovitev, utemeljena na razpoložljivih dejstvih, je lahko za zadevno stranko manj ugodna, kakor je opisano v točki 8.

    (b)   Vprašalniki

    Da bi Komisija pridobila podatke, za katere meni, da so potrebni za njeno preiskavo, bo poslala vprašalnike vzorčni industriji Skupnosti, vsem združenjem proizvajalcev Skupnosti, izvoznikom/proizvajalcem v Indoneziji in na Tajskem, izvoznikom/proizvajalcem v Avstraliji, vsem združenjem izvoznikov/proizvajalcev, vzorčnim uvoznikom, vsem združenjem uvoznikov, navedenim v zahtevi ali sodelujočim v preiskavi, ki je pripeljala do ukrepov, ki so predmet tega pregleda, ter organom zadevnih držav izvoznic.

    (c)   Zbiranje podatkov in zaslišanja

    Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge podatke in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te podatke in ustrezna dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a)(ii) tega obvestila.

    Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v točki 6(a)(iii) tega obvestila.

    5.2.   Postopek za presojo interesa Skupnosti

    V skladu s členom 21 osnovne uredbe in v primeru potrditve verjetnosti nadaljnjega ali ponovnega dampinga in nastajanja škode se sprejme odločitev glede tega, ali bi bilo ohranjanje ali razveljavitev protidampinških ukrepov v nasprotju z interesom Skupnosti. V ta namen se lahko industrija Skupnosti, uvozniki, njihova predstavniška združenja, predstavniške organizacije uporabnikov in potrošnikov, če dokažejo, da obstaja objektivna povezava med njihovo dejavnostjo in zadevnim izdelkom, javijo Komisiji in ji predložijo podatke v splošnih rokih, določenih v točki 6(a)(ii). Stranke, ki so delovale skladno s prejšnjim stavkom, lahko zaprosijo za zaslišanje, pri čemer navedejo posebne razloge, zakaj naj bi bile zaslišane, v roku iz točke 6(a)(iii). Upoštevati je treba, da se bodo podatki, predloženi v skladu s členom 21, upoštevali samo, če bodo ob predložitvi podprti z dejanskimi dokazi.

    6.   Roki

    (a)   Splošni roki

    (i)   Rok, v katerem lahko stranke zahtevajo vprašalnik

    Vse zainteresirane stranke, ki niso sodelovale v preiskavi, ki je privedla do ukrepov, ki so predmet tega pregleda, morajo — razen če zanje veljajo vzorčne določbe — zahtevati vprašalnik v najkrajšem možnem času in najpozneje v 15 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    (ii)   Rok, v katerem se stranke javijo, predložijo odgovore na vprašalnik in vse ostale podatke

    Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, predstaviti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.

    (iii)   Zaslišanja

    Vse zainteresirane stranke lahko zaprosijo tudi za zaslišanje pri Komisiji v istem 40-dnevnem roku.

    (b)   Posebni rok v zvezi z vzorčenjem

    (i)

    Podatki, določeni v odstavkih 5.1(a)(i), 5.1(a)(ii) in 5.1 (a)(iii) morajo prispeti na naslov Komisije v 15 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, glede na to, da se namerava Komisija o končni izbiri posvetovati z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec končne izbire v roku 21 dni od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    (ii)

    Vsi drugi podatki, pomembni za izbiro vzorca, v skladu s točko 5.1(a)(iv), morajo prispeti na naslov Komisije v roku 21 dni od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    (iii)

    Odgovori na vprašalnik vzorčenih strank morajo prispeti na naslov Komisije v 37 dneh od datuma prejema obvestila o njihovi vključitvi v vzorec.

    7.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

    Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, številke telefona ter telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno s podatki, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo kot zaupne, se opremijo z oznako „Interno“ (5) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.

    Naslov Komisije za korespondenco:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate B

    Office: J-79 5/16

    B-1049 Brussels

    Faks (32-2) 295 65 05

    8.   Nesodelovanje

    V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

    Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo in se lahko uporabijo dejstva, ki so na voljo. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na dejstvih, ki so na voljo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

    9.   Časovni okvir preiskave

    Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih od dneva objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.


    (1)  UL C 261, 23.10.2004, str. 2.

    (2)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

    (3)  UL L 175, 14.7.2000, str. 10.

    (4)  Za navodila o opredelitvi pojma „povezane družbe“ glej člen 143 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).

    (5)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zašÿiten je v skladu s ÿlenom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s ÿlenom 19 osnovne uredbe in ÿlenom 6 Sporazuma STO o izvajanju ÿlena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/20


    Predhodna priglasitev koncentracije

    (Št. primera COMP/M.3878 – PAI Partners/Permira/Cortefiel)

    Primer za poenostavljeni postopek

    (2005/C 174/06)

    (Besedilo velja za EGP)

    1.

    Dne 5. julija 2005 je Komisija prejela priglasitev predlagane koncentracije po členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja PAI Partners S.A.S. („PAI“, Francija) in Permira (Europe) Limited („Permira“, Kanalski otoki), pod nadzorom Permira Holdings Limited, prevzemajo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta skupni nadzor nad podjetjem Cortefiel S.A. („Cortefiel“, španija) na podlagi javne ponudbe za odkup z dne 20. junija 2005.

    2.

    Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

    za podjetje PAI: zasebni kapitalski sklad.

    za podjetje Permira: zasebni kapitalski sklad

    za podjetje Cortefiel: proizvodnja in distribucija na drobno za oblačila in sorodno blago, distribucija na drobno za kozmetiko.

    3.

    Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v obseg Uredbe (ES) št. 139/2004, vendar končna odločitev o tem še ni podana. Na podlagi obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave nekaterih koncentracij po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta primer primeren za obravnavo po postopku, določenem v obvestilu.

    4.

    Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlaganega postopka.

    Komisija mora prejeti pripombe najkasneje v 10 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.3878 – PAI Partners/Permira/Cortefiel na naslednji naslov:

    European Commission

    Directorate-General for Competition,

    Merger Registry

    J-70

    B-1049 Bruxelles/Brussel


    (1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

    (2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


    EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/21


    Objava odločb s strani držav članic za dodelitev ali preklic operativnih licenc v skladu s členom 13(4) Uredbe št. 2407/92 o licenciranju letalskih prevoznikov (1)

    (2005/C 174/07)

    NORVEŠKA

    Dodeljene operativne licence

    Kategorija B:   Operativne licence, vključno z omejitvijo iz člena 5(7)(a) Uredbe št. 2407/92

    Ime letalskega prevoznika

    Naslov letalskega prevoznika

    Odločba velja od

    Airwing AS

    Postboks 47

    NO-2034 Holter

    9.11.2004


    (1)  UL L 240, 24.8.1992, str. 1.


    Nadzorni organ EFTA

    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/22


    Sporočilo Nadzornega organa Efte v skladu s členom 4(1)(a) akta, navedenega v točki 64a v Prilogi XIII k Sporazumu EGP (Uredba Sveta (EGP) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti)

    (2005/C 174/08)

    Uvedba obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na naslednjih progah:

    1.

    Gjögur–Reykjavík in v obratni smeri

    2.

    Bíldudalur–Reykjavík in v obratni smeri

    3.

    Sauðárkrókur–Reykjavík in v obratni smeri

    4.

    Grímsey–Akureyri in v obratni smeri

    5.

    Vopnafjörður–Þórshöfn–Akureyri in v obratni smeri

    6.

    Höfn–Reykjavík in v obratni smeri

    1.   UVOD

    V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGP) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:SL:HTML), je Islandija sklenila uvesti obveznost javne službe za redne zračne prevoze od 1. januarja 2006 na naslednjih progah:

    1.

    Gjögur–Reykjavík in v obratni smeri

    2.

    Bíldudalur–Reykjavík in v obratni smeri

    3.

    Sauđárkrókur–Reykjavík in v obratni smeri

    4.

    Grímsey–Akureyri in v obratni smeri

    5.

    Vopnafjörđur–Ţórshöfn–Akureyri in v obratni smeri

    6.

    Höfn–Reykjavík in v obratni smeri

    2.   OBVEZNOST JAVNE SLUŽBE VKLJUČUJE NASLEDNJE

    2.1.   Najmanjša pogostost letov, število sedežev, proge in vozni redi

    Zahteve veljajo v vsem obdobju obratovanja od 1. januarja 2006 do 31. decembra 2008 (3 leta).

    Najmanjša pogostost letov

    Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: vsak teden 2 povratna leta

    Reykjavík–Bíldudalur–Reykjavík: vsak teden 6 povratnih letov

    Reykjavík–Sauðárkrókur–Reykjavík: vsak teden 5 povratnih letov

    Akureyri–Grímsey–Akureyri: vsak teden 3 povratne lete

    Akureyri–Vopnafjörður–Þórshöfn–Akureyri: vsak teden 5 povratnih letov

    Reykjavík–Höfn–Reykjavík: vsak teden 7 povratnih letov

    Proge

    Vse zahtevane storitve se bodo izvajale neprekinjeno.

    Vozni red

    Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: Odhod iz Reykjavíka ob 9.00 ali kasneje. Prihod v Reykjavík najpozneje ob 17.00.

    Reykjavík–Bíldudalur–Reykjavík: Odhod iz Reykjavíka ob 9.00 ali kasneje. Prihod v Reykjavík najpozneje ob 19.00.

    Reykjavík–Sauðárkrókur–Reykjavík: Odhod iz Reykjavíka ob 8.00 ali kasneje. Prihod v Reykjavík najpozneje ob 19.00.

    Akureyri–Grímsey–Akureyri: Odhod iz Akureyrija ob 9.00 ali kasneje. Prihod v Akureyri najpozneje ob 17.00.

    Akureyri–Vopnafjörður–Þórshöfn–Akureyri: Odhod iz Akureyrija ob 9.00 ali kasneje. Prihod v Akureyri najpozneje ob 17.00.

    Reykjavík–Höfn–Reykjavík: Odhod iz Reykjavíka ob 8.00 ali kasneje. Prihod v Reykjavík najpozneje ob 18.00.

    Število sedežev

    Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: Za pot vsako smer mora biti na voljo najmanj 9 sedežev.

    Reykjavík–Bíldudalur–Reykjavík: Za pot vsako smer mora biti na voljo najmanj 9 sedežev.

    Reykjavík–Sauðárkrókur–Reykjavík: Za pot vsako smer mora biti na voljo najmanj 15 sedežev.

    Akureyri–Grímsey–Akureyri: Za pot vsako smer mora biti v obdobju od 1. septembra do 30. aprila na voljo najmanj 9 sedežev. Za vsako pot v obe smeri mora biti v obdobju od 1. maja do 31. avgusta na voljo najmanj 15 sedežev.

    Akureyri–Grímsey–Akureyri: Za pot vsako smer mora biti v obdobju od 1. septembra do 30. aprila na voljo najmanj 9 sedežev. Za vsako pot v obe smeri mora biti v obdobju od 1. maja do 31. avgusta na voljo najmanj 15 sedežev.

    Reykjavík–Höfn–Reykjavík: Za pot vsako smer mora biti na voljo najmanj 15 sedežev.

    2.2.   Kategorije zrakoplovov

    Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: Za zahtevane polete v obdobju od 1. novembra do 31. maja se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 9 potnikov in 600 kg tovora. Za zahtevane polete v obdobju od 1. junija do 31. oktobra se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 9 potnikov in 200 kg tovora.

    Reykjavík–Bíldudalur–Reykjavík: Za zahtevane polete se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 9 potnikov.

    Reykjavík–Sauðárkrókur–Reykjavík: Za zahtevane polete se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 15 potnikov.

    Akureyri–Grímsey–Akureyri: Za zahtevane polete v obdobju od 1. septembra do 30. aprila se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 9 potnikov. Za zahtevane polete v obdobju od 1. maja do 31. avgusta se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 15 potnikov.

    Akureyri–Vopnafjörður–Þórshöfn–Akureyri: Za zahtevane polete v obdobju od 1. septembra do 30. aprila se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 9 potnikov. Za zahtevane polete v obdobju od 1. maja do 31. avgusta se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 15 potnikov.

    Reykjavík–Höfn–Reykjavík: Za zahtevane polete se uporablja večmotorno turbopropelersko letalo, registirano za najmanj 15 potnikov.

    Prevozniki posvečajo posebno pozornost tehničnim in operativnim pogojem, ki veljajo na letališčih.

    2.3.   Vozovnice

    Najvišja cena osnovne enosmerne vozovnice (v celoti prilagodljive) brez letaliških pristojbin in zavarovalne premije ne sme preseči naslednjih cen (indeks cen iz januarja 2005):

    1.

    Reykjavík–Gjögur

    7 730 ISK (+ 630 ISK)

    2.

    Reykjavík–Bíldudalur

    8 920 ISK (+ 630 ISK)

    3.

    Reykjavík–Sauðárkrókur

    8 920 ISK (+ 630 ISK)

    4.

    Akureyri–Grímsey

    7 675 ISK (+ 630 ISK)

    5.

    Akureyri–Vopnafjörður

    9 675 ISK (+ 630 ISK)

    6.

    Akureyri–Þórshöfn

    9 675 ISK (+ 630 ISK)

    7.

    Reykjaví –Höfn

    11 075 ISK (+ 630 ISK)

    V skladu z običajno prakso bodo ponujeni popusti iz socialnih razlogov.

    V skladu s spremembami indeksa cen življenjskih potrebščin se lahko spremenijo tudi cene vozovnic, vendar ne pogosteje kot vsakih 6 mesecev.

    2.4.   Tovornine

    Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: Pristojbina za prevoz tovora ne sme presegati 640 ISK brez DDV in cena za kilogram tovora ne sme presegati 18 ISK brez DDV v obdobju od 1. novembra do 31. maja.

    2.5.   Stalnost storitev

    Število odpovedanih letov iz razlogov, neposredno povezanih s prevoznikom, ne sme preseči 4 % nameravanih letov na leto.

    2.6.   Pravila za sodelovanje

    V skladu z razpisnim postopkom, ki omejuje dostop do naslednjih prog:

    1.

    Gjögur–Reykjavík in v obratni smeri

    2.

    Bíldudalur–Reykjavík in v obratni smeri

    3.

    Sauđárkrókur–Reykjavík in v obratni smeri

    4.

    Grímsey–Akureyri in v obratni smeri

    5.

    Vopnafjörđur–Þórshöfn–Akureyri in v obratni smeri

    6.

    Höfn–Reykjavík in v obratni smeri

    za prevoznike veljajo ti pogoji:

    Vozovnice

    Vse vozovnice za priključne lete za/iz drugih zračnih prevozov se vsem prevoznikom ponudijo pod istimi pogoji. Iz tega pogoja so izvzete vozovnice za priključne lete za/iz drugih zračnih prevozov, ki jih izvaja ponudnik, v kolikor znaša vozovnica največ 40 % v celoti prilagodljive vozovnice.

    Pogoji transferja

    Vsi pogoji, ki jih določi prevoznik za transfer potnikov do in s prog drugih prevoznikov, vključno s tranzitnimi časi, prijavo vozovnic in prtljage, morajo biti objektivni in nediskriminacijski.

    3.   Dodatne informacije je mogoče dobiti pri:

    Ríkiskaup (the State Trading Centre)

    Borgartún 7,

    P.O. Box 5100,

    IS-125 Reykjavík

    telefon: (354) 530 1400

    telefaks: (354) 530 1414


    III Obvestila

    Komisija

    14.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 174/26


    IS-Reykjavik: Opravljanje rednih zračnih prevozov

    Javni razpis, ki ga je Islandija objavila v skladu s členom 4(1)(d) akta, navedenega v točki 64a Priloge XIII k Sporazumu EGP (Uredba Sveta (EGP) št. 2408/92 z dne 23.7.1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti), za opravljanje rednih zračnih prevozov na naslednjih 6 progah:

    1. Gjögur–Reykjavík in v obratni smeri; 2. Bíldudaldur–Reykjavík in v obratni smeri; 3. Sauđárkrókur–Reykjavík in v obratni smeri; 4. Grímsey–Akureyri in v obratni smeri; 5. Vopnafjörður-Þórshöfn–Akureyri in v obratni smeri; 6. Höfn–Reykjavík in v obratni smeri

    (2005/C 174/09)

    (Besedilo velja za EGP)

    1.   Uvod: V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGP) št. 2408/92 z dne 23.7.1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:EN:HTML), je Islandija od 1.1.2006 sklenila uvesti obveznost javne službe za regionalne zračne prevoze na naslednjih progah, kot je objavljeno 14.7.2005 v Uradnem listu Evropske unije št. C 174 in Dopolnilu EGP št. 35 z dne 14.7.2005.

    V kolikor noben letalski prevoznik ne obvesti islandskega Ministrstva za zveze, da je pričel ali namerava pričeti opravljati redne letalske storitve najmanj 4 tedne pred predvidenim začetkom veljavnosti pogodbe na navedenih progah, ki začne veljati 1.1.2006 v skladu z obveznostjo javne službe, naloženo na zgoraj navedenih progah, ne da bi zahteval finančno nadomestilo ali zaščito trga, se Islandija odloči v skladu s postopkom iz člena 4(1)(d) iste uredbe, da omeji dostop le na enega letalskega prevoznika na vsaki progi in na podlagi javnega razpisa podeli pravico za upravljanje prog za 3 leta, s pričetkom 1.1.2006.

    2.   Cilj javnega razpisa: Cilj javnega razpisa je zagotavljanje rednih zračnih prevozov od 1. januarja 2006 na naslednjih progah:

    v skladu z uvedenimi obveznostmi javne službe, kakor je objavljeno v Uradnem listu Evropske unije št. C 174.

    3.   Izpolnjevanje pogojev za javni razpis: Vsi letalski prevozniki, ki imajo veljavno operativno licenco v skladu z Uredbo Sveta (EGP) št. 2407/92 z dne 23.7.1992 o licenciranju letalskih prevoznikov, lahko sodelujejo na javnem razpisu (http://europa.eu.int/eur–lex/en/lif/dat/en_392R2407.html).

    4.   Postopek javnega razpisa: Za ta javni razpis se upoštevajo določbe iz točk (d) do (i) člena 4(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92.

    Državni trgovinski center, ki deluje v imenu uprave za javne ceste, si pridržuje pravico, da zavrne vse ponudbe. Ponudbe, ki so oddane prepozno ali niso v skladu z javnim razpisom, se zavrnejo.

    Državni trgovinski center, ki deluje v imenu uprave za javne ceste, si pridržuje pravico, da izvede nadaljnja pogajanja, če bodo vse predložene ponudbe nepravilne ali če se izkaže, da je po končnem datumu za sprejemanje ponudb samo en ponudnik ali da ni ponudnika. Taka pogajanja so v skladu z uvedenimi obveznostmi javne službe in ne povzročajo bistvenih sprememb prvotnih pogojev javnega razpisa.

    Ponudniki se lahko prijavijo na razpis za vse proge ali samo za progi št. 1 in 2 ali samo za progo št. 3 ali za progi št. 4 in 5 ali samo za progo št. 6.

    Ponudbe se napišejo v islandskem ali angleškem jeziku.

    Ponudba je za ponudnika zavezujoča, dokler se naročilo ne odda. Vendar pa ponudba ostane veljavna do največ 12 tednov od odpiranja ponudb.

    5.   Oddaja: Naročilo se odda ponudniku, ki bo zahteval najnižji znesek nadomestila za obdobje od 1.1.2006 do 31.12.2008.

    6.   Razpisna dokumentacija: Popolna razpisna dokumentacija, ki vsebuje uvedbo obveznosti javne službe, posebna pravila za javni razpis (islandski zakon št. 65/1993 o izvajanju javnih razpisov v povezavi z obveznostmi javne službe za izvajanje člena 4 Uredbe Sveta (EGP) št. 2408/92), se lahko pridobi pri:

    Ríkiskaup (The State Trading Centre), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavik; Tel.: (354) 530 14 00; Fax: (354) 530 14 14; E-mail: utbod@rikiskaup.is.

    Cena dokumentacije je 3.500 ISK.

    7.   Finančno nadomestilo: Ponudniki izrazijo zahtevano nadomestilo v islandskih kronah (ISK) za vsakega od povratnih letov na progah št. 1, 2, 3, 4, 5, in 6 v skladu z zahtevanim nadomestilom za opravljanje zadevne storitve za 3 leta z pričetkom 1. januarja 2006. Ponudbe morajo temeljiti na cenovni ravni na dan odprtja ponudb. Zahteva se tudi operativni proračun za obdobje 12 mesecev. Ta podatek se določi v obrazcu iz razpisne dokumentacije, skupaj s zahtevanimi podatki iz razpisne dokumentacije.

    Prilagoditev cene

    Vsi zneski nadomestil bodo temeljili na cenovni ravni na dan odprtja ponudb.

    Znesek zahtevanega nadomestila za vsak povratni let na dan odprtja ponudb bo prilagojen 1. januarja 2006 in prilagojeni znesek nadomestila bo veljal v obdobju od 1.1.2006 do 31.12.2006. Znesek nadomestila v obdobjih od 1.1.2007 do 31.12.2007 in od 1.1.2008 do 31.12.2008 bo prilagojen na začetku vsakega obdobja. Prilagoditev bo v skladu z naslednjimi zneski:

    Sprememba cene goriva za JET A–1 za 1 % spremeni znesek nadomestila za 0,2 %.

    Sprememba indeksa cen življenjskih potrebščin za 1 % spremeni znesek nadomestila za 0,8 %.

    Prevoznik lahko zaprosi za spremembo cen vozovnic in tovornin v skladu s spremembami zgoraj navedenih indeksov, ampak ne pogosteje kot vsakih 6 mesecev.

    Prevoznik obdrži vse dohodke, ustvarjene z opravljanjem storitve in je v celoti odgovoren za stroške, ponovna pogajanja v skladu s standardno pogodbo pa so možna v primeru bistvenih nepredvidljivih sprememb, če obstaja utemeljena domneva, da so potrebna.

    8.   Cene vozovnic in tovornine: V predloženih ponudbah morajo biti določene cene vozovnic in tovornin ter njihovi pogoji. Cene vozovnic bodo v skladu z uvedenimi obveznostmi javne službe objavljene v Uradnem listu Evropske unije št. C 174 z dne 14.7.2005.

    9.   Trajanje, spremembe in prenehanje veljavnosti pogodbe: Pogodba začne veljati 1.1.2006 in preneha veljati 31.12.2008.

    Pregled izvajanja pogodbe se opravi v dogovoru s prevoznikom v 6 tednih po izteku pogodbenega roka.

    Pogodbe se ne da spreminjati, razen če so spremembe v skladu z objavljenimi obveznostmi javnih storitev. Vsaka sprememba pogodbe se vnesene v prilogo k pogodbi.

    Prevoznik lahko prekine pogodbo samo po 6-mesečnem odpovednem roku.

    10.   Kršitev pogodbe/odpoved: V primeru bistvene kršitve pogodbe s strani ene pogodbenice jo lahko druga pogodbenica odpove, odpoved pa začne veljati takoj.

    Letalski prevozniki izpolnjujejo vse obveznosti iz pogodbe v skladu z obveznostmi javne službe, objavljenimi v Uradnem listu Evropske unije št. C 174 z dne 14.7.2005 in v razpisni dokumentaciji. V primeru neizpolnjevanja teh obveznosti bo uprava za javne ceste prekinila izplačila, ki ustrezajo neizpolnjevanju.

    Uprava za javne ceste lahko odpove pogodbo, odpoved pa začne veljati takoj, v primeru bistvene kršitve pogodbe ali v primeru plačilne nesposobnosti ali stečaja prevoznika.

    Uprava za javne ceste lahko odpove pogodbo, odpoved pa začne veljati takoj, če se licenca prevozniku prekliče ali ne podaljša.

    Neodvisno od škode se za vsako prekinitev sklenjenih storitev, ki se lahko pripiše neposredno prevozniku, znesek finančnega nadomestila zmanjša v skladu s številom odpovedanih letov, če število odpovedanih letov preseže 4 % načrtovanih letov.

    11.   Oznake letalskih prevoznikov: Leti ne smejo imeti oznak nobenih drugih prevoznikov razen ponudnikovih, prav tako ne smejo biti del sporazumov o delitvi oznak med letalskimi prevozniki.

    12.   Oddaja ponudb: Ponudbe morajo biti poslane priporočeno s potrdilom o prejemu, pri čemer se poštni žig šteje kot dokaz vloge ponudbe, ali osebno dostavljene na državni trgovinski center najkasneje 16.8.2005 do 11.00, kjer jih bodo dne 16.8.2005 ob 11.00 odprli v prisotnosti tistih ponudnikov, ki bodo to zahtevali. Ponudb, oddanih po 16.8.2005 (11.00), ne bodo odprli.

    Ponudbe je treba predložiti v zaprti ovojnici, ki je naslovljena, kot sledi: Ríkiskaup (The State Trading Centre), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavik; Tel.: (354) 530 14 00; Fax: (354) 530 14 14.

    Ovojnice, ki vsebujejo ponudbe, morajo biti označene, kot sledi:

    Ríkiskaup (The State Trading Centre), Tenders No 13783, Áætlunarflug 2006–2008.

    (Na ovojnici mora biti naziv ponudnika).

    13.   Veljavnost javnega razpisa: Javni razpis je veljaven samo, če noben letalski prevoznik z območja EGP najmanj 4 tedne pred predvidenim začetkom veljavnosti pogodbe islandskega ministrstva za zveze ne obvesti, da bo pričel izvajati redne polete v skladu z obveznostmi javne službe na navedenih progah, ne da bi zahteval finančno podporo ali zaščito trga.


    Top