ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 174

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. július 14.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

Az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe alapján elfogadott jogi aktusok

2005/C 174/1

2006. évi költségvetés: Europol

1

 

I   Tájékoztatások

 

Bizottság

2005/C 174/2

Euró átváltási árfolyamok

11

2005/C 174/3

Eljárásindítás (Ügyszám COMP/M.3696 – E.ON/MOL) ( 1 )

12

2005/C 174/4

Tagállamok által adott tájékoztatás az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeinek a foglalkoztatáshoz nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló 2002. december 5-i 2204/2002/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról ( 1 )

13

2005/C 174/5

Értesítés az Ausztráliából, Indonéziából és Thaiföldről származó szintetikus poliészter vágott szálak behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések hatályvesztésének felülvizsgálatára irányuló eljárás kezdeményezéséről

15

2005/C 174/6

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3878 - PAI Partners/Permira/Cortefiel) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

20

 

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

2005/C 174/7

A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet szerint

21

 

EFTA Felügyeleti Hatóság

2005/C 174/8

Az EFTA Felügyeleti Bizottság közleménye az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4.1. cikkének a) pontja értelmében (A Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról)

22

 

III   Közlemények

 

Bizottság

2005/C 174/9

IS-Reykjavik: Menetrendszerű légijáratok üzemeltetése – Izland által közzétett ajánlati felhívás az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4. cikkének a) pontja értelmében (A Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról) menetrendszerű légijárat üzemeltetésére a következő 6 útvonalon: – 1. Gjögur–Reykjavík oda-vissza. 2. Bíldudalur–Reykjavík oda-vissza. 3. Sauđárkrókur–Reykjavík oda-vissza. 4. Grímsey–Akureyri oda-vissza. 5. Vopnafjörđur–Ţórshöfn–Akureyri oda-vissza. 6. Höfn–Reykjavík oda-vissza. ( 1 )

26

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


Az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe alapján elfogadott jogi aktusok

14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/1


2006. évi költségvetés (1): Europol

(2005/C 174/01)

Europol

Cím

Fejezet

Tétel

Megnevezés

2004. évi eredménykimutatás

2005. évi költségvetés

2006. évi költségvetés

Megjegyzés

1

BEVÉTEL

 

 

 

 

10

Hozzájárulások

 

 

 

 

100

A tagállamok hozzájárulása

46 451 316

51 938 192

51 957 486

A 2006. évre előirányzott összegből 2 740 millió EUR a bérelőlegek visszafizetésére, az új épületre, az ICT videókonferencia-projektekre és adatvisszanyerésre van elkülönítve, a részleteket lásd a C. mellékletben. A Pénzügyi Szabályzat 38. cikke (1) bekezdésének ellenére ezeket az összegeket csak akkor lehet lehívni, ha az igazgatótanács egyhangúan így határoz.

101

A t-2 pénzügyi évi mérleg

4 019 682

8 444 418

8 247 514

 

 

10. fejezet összesen

50 470 998

60 382 610

60 205 000

 

11

Egyéb bevételek

 

 

 

 

110

Kamatok

978 081

1 100 000

1 200 000

 

111

Az Europol-személyzet juttatásaiból levont adóból származó bevétel

1 722 655

1 840 000

1 945 000

 

112

Egyéb

505 881

100 000

200 000

 

 

11. fejezet összesen

3 206 617

3 040 000

3 345 000

 

12

Finanszírozás harmadik felek által

 

 

 

 

120

Az EKB hozzájárulása a pénzhamisítási nyomozáshoz

p.m.

p.m.

Az Europol-egyezmény 35. és a Pénzügyi szabályzat 16. cikke ellenére az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja a ráfordítások összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (lásd a 320. tételt). Az igazgató javaslatának összhangban kell állni az Europol és az Európai Központi Bank közötti egyezménnyel.

121

Az Európai Bizottság és egyéb illetékes felek által finanszírozott projektek

p.m.

p.m.

Az Europol-egyezmény 35. és a Pénzügyi szabályzat 16. cikke ellenére az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja a ráfordítások összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (lásd a 321. tételt). Ez a tétel a résztvevők hozzájárulásait is tartalmazhatja. Az Europol adott projektekhez nyújtott saját hozzájárulásait más tételekben feltüntetett összegekből finanszírozzák.

122

Egyéb finanszírozás harmadik felek által

p.m.

 

 

12. fejezet összesen

p.m.

p.m.

 

 

1. CÍM ÖSSZESEN

53 677 614

63 422 610

63 550 000

 

2

TISZTSÉGVISELŐK

 

 

 

 

20

Bérekhez kapcsolódó költségek

 

 

 

Lásd az A. mellékletet. E fejezethez tartozik az üres állások és szakmai gyakorlatok betöltésére felvett ideiglenesen foglalkoztatott, ügynökségektől vagy konzultációs cégektől kölcsönzött személyzet.

200

Europol-tisztségviselők

29 314 382

33 175 000

35 650 000

 

201

Helyi tisztségviselők

658 942

600 000

620 000

 

202

Bérkorrekciók

1 200 000

Új tétel. Ezt az összeget csak a visszafizetés finanszírozására lehet felhasználni.

Lásd a 100. tételt és a C. mellékletet.

 

20. fejezet összesen

29 973 324

33 775 000

37 470 000

 

21

Egyéb személyzeti költségek

 

 

 

 

210

Munkaerő-felvétel

222 057

265 000

350 000

 

211

Europol-személyzet képzése

251 460

407 115

630 000

2006-tól ez a tétel magában foglalja a korábbi 603. tételben képzésre előirányzott összegeket (Egyéb projektcsapat-költségek)

Lásd a 100. tételt és a C. mellékletet.

 

21. fejezet összesen

473 517

672 115

980 000

 

 

2. CÍM ÖSSZESEN

30 446 841

34 447 115

38 450 000

 

3

EGYÉB KIADÁSOK

 

 

 

 

30

Tevékenységekhez kapcsolódó költségek

 

 

 

 

300

Ülések

604 535

899 000

920 000

2006-tól ez a tétel magában foglalja a korábbi 601. tételben megadott összegeket (A projektcsapat üléseinek költségei).

301

Fordítások

282 825

652 000

590 000

 

302

Nyomtatás

134 413

263 000

380 000

 

303

Utazás

769 831

1 450 495

1 350 000

2006-tól ez a tétel magában foglalja a korábbi 603. tételben utazásra megadott összegeket (Egyéb projektcsapat-költségek).

Lásd a 100. tételt és a C. mellékletet.

304

Tanulmányok, konzultációk (az ICT kivételével)

151 138

192 000

240 000

Az ICT-hez kapcsolódó konzultáció a 622. tételben szerepel majd.

305

Képzés

38 477

125 000

65 000

 

306

Műszaki berendezések

47 813

70 000

70 000

 

307

Működési támogatások

p.m.

 

 

30. fejezet összesen

2 029 032

3 651 495

3 615 000

 

31

Általános támogatás

 

 

 

 

310

Épülettel kapcsolatos költségek

909 441

923 000

1 020 000

 

311

Gépjárművek

102 954

170 000

175 000

 

314

Dokumentáció és szabadon hozzáférhető források

417 671

350 000

425 000

 

315

Támogatások

611 655

693 000

720 000

 

316

Egyéb beszerzések

143 013

290 000

200 000

 

317

Egyéb folyó költségek

335 049

448 000

410 000

 

318

Új épület

500 000

Új tétel. Ez az összeg az Europol által viselendő előkészületi költségek fedezésére szolgál.

Lásd a 100. tételt és a C. mellékletet.

 

31. fejezet összesen

2 519 783

2 874 000

3 450 000

 

32

Harmadik felek által finanszírozott kiadások

 

 

 

 

320

Kiadások az EKB megbízásából a pénzhamisítási ügyek felderítésére

p.m.

p.m.

Az Europol-egyezmény 35. és a Pénzügyi szabályzat 16. cikke ellenére az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja a ráfordítások összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (lásd a 120. tételt). Az igazgató javaslatának összhangban kell állni az Europol és az Európai Központi Bank közötti egyezménnyel.

321

Az Európai Bizottság és egyéb illetékes felek által finanszírozott, projektekkel kapcsolatos kiadások.

p.m.

p.m.

Az Europol-egyezmény 35. és a Pénzügyi szabályzat 16. cikke ellenére az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja a ráfordítások összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (lásd a 121. tételt). Az Europol adott projektekhez nyújtott saját hozzájárulásait más tételekben feltüntetett összegekből finanszírozzák.

Ez a tétel az EU-programokból finanszírozott projektekkel kapcsolatos kiadások fedezésére szolgál.

322

Egyéb harmadik felek által finanszírozott kiadások

p.m.

p.m.

 

 

32. fejezet összesen

p.m.

p.m.

 

 

3. CÍM ÖSSZESEN

4 548 815

6 525 495

7 065 000

 

4

TESTÜLETEK ÉS SZERVEK

 

 

 

 

40

Bérekhez kapcsolódó költségek

 

 

 

Lásd az A. mellékletet

E fejezethez tartozik az üres állások és szakmai gyakorlatok betöltésére felvett ideiglenesen foglalkoztatott, ügynökségektől vagy konzultációs cégektől kölcsönzött személyzet.

400

Europol-tisztségviselők

742 079

775 000

825 000

 

401

Helyi tisztségviselők

p.m.

p.m.

 

402

Bérkorrekciók

30 000

Új tétel. Ezt az összeget csak a visszafizetés finanszírozására lehet felhasználni.

Lásd a 100. tételt és a C. mellékletet.

 

40. fejezet összesen

742 079

775 000

855 000

 

41

Egyéb folyó költségek

 

 

 

 

410

Igazgatótanács

1 322 720

1 623 000

1 800 000

 

411

Közös ellenőrző hatóság

431 641

1 065 000

1 135 000

 

412

Fellebbezési költségek

85 000

85 000

p.m.

 

413

Pénzügyi ellenőr

3 715

10 000

10 000

 

414

Közös pénzügyi ellenőrző bizottság

34 769

32 000

50 000

 

415

Rendőrfőnökök Munkacsoportja

175 000

Új tétel.

 

41. fejezet összesen

1 877 845

2 815 000

3 170 000

 

 

4. CÍM ÖSSZESEN

2 619 924

3 590 000

4 025 000

 

6

ICT (beleértve a TECS-t is)

 

 

 

 

62

ICT

 

 

 

 

620

Információtechnológia

2 265 339

2 475 000

2 900 000

Korábbi 312. tétel.

Lásd a 100. tételt és a C. mellékletet.

621

Kommunikációtechnológia

3 854 164

5 178 000

4 810 000

Korábbi 313. tétel.

622

Konzultáció

2 120 054

3 225 000

3 130 000

Korábbi 602. tétel.

Lásd a 100. tételt és a C. mellékletet.

623

Elemzés, kapcsolattartás, tárgymutató és biztonsági rendszerek

1 956 991

2 887 000

3 050 000

Korábbi 610. tétel.

624

Információs rendszer

5 095 000

120 000

Korábbi 611. tétel.

 

62. fejezet összesen

10 196 548

18 860 000

14 010 000

 

 

6. CÍM ÖSSZESEN

10 196 548

18 860 000

14 010 000

 

 

TELJES BEVÉTEL, A. RÉSZ

53 677 614

63 422 610

63 550 000

 

 

TELJES KIADÁS, A. RÉSZ

47 812 128

63 422 610

63 550 000

 

 

MÉRLEG

5 865 486

 

Befogadó állam

Cím

Fejezet

Tétel

Megnevezés

2004. évi eredménykimutatás

2005. évi költségvetés

2006. évi költségvetés

Megjegyzés

7

BEVÉTEL, BEFOGADÓ ÁLLAM

 

 

 

 

70

Hozzájárulások

 

 

 

 

700

A befogadó állam hozzájárulása, biztonság

2 232 219

1 833 649

2 169 109

Az Europol-egyezmény 35. és a Pénzügyi szabályzat 16. cikke ellenére az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja a ráfordítások összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (lásd a 80. fejezetet). Az igazgató javaslatának összhangban kell állni az Europol és a Holland igazságügyi minisztérium közötti egyezménnyel.

701

A befogadó állam hozzájárulása, épületek

115 219

p.m.

p.m.

Az Europol-egyezmény 35. és a Pénzügyi szabályzat 16. cikke ellenére az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja a ráfordítások összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (lásd a 810. tételt). Az igazgató javaslatának összhangban kell állni az Europol és a Holland igazságügyi minisztérium közötti egyezménnyel.

702

A t – 2 pénzügyi évi mérleg

15 896

512 351

247 891

 

 

70. fejezet összesen

2 363 115

2 346 000

2 417 000

 

71

Egyéb bevételek

 

 

 

 

711

Egyéb

p.m.

p.m.

 

 

71. fejezet összesen

p.m.

p.m.

 

 

7. CÍM ÖSSZESEN

2 363 115

2 346 000

2 417 000

 

8

KIADÁS, BEFOGADÓ ÁLLAM

 

 

 

 

80

Biztonság

 

 

 

 

800

Biztonsággal kapcsolatos költségek

2 141 151

2 346 000

2 417 000

Az Europol-egyezmény 35. és a Pénzügyi szabályzat 16. cikke ellenére az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja a ráfordítások összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (lásd a 700. tételt). Az igazgató javaslatának összhangban kell állni az Europol és a Holland igazságügyi minisztérium közötti egyezménnyel.

 

80. fejezet összesen

2 141 151

2 346 000

2 417 000

 

81

Építési és épületüzemeltetési költségek

 

 

 

 

810

Építési és épületüzemeltetési költségek, befogadó állam

125 709

p.m.

p.m.

Az Europol-egyezmény 35. és a Pénzügyi szabályzat 16. cikke ellenére az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja a ráfordítások összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (lásd a 701. tételt). Az igazgató javaslatának összhangban kell állni az Europol és a Holland igazságügyi minisztérium közötti egyezménnyel.

 

81. fejezet összesen

125 709

p.m.

p.m.

 

 

8. CÍM ÖSSZESEN

2 266 860

2 346 000

2 417 000

 

 

TELJES BEVÉTEL, C. RÉSZ

2 363 115

2 346 000

2 417 000

 

 

TELJES KIADÁS, C. RÉSZ

2 266 860

2 346 000

2 417 000

 

 

MÉRLEG, C. RÉSZ

96 255

 

Megjegyzés: A lekerekítések miatt a 2004-es végösszegek esetenként eltérhetnek az egyes adatok összegétől.


(1)  2005. június 13-án a Tanács által elfogadva.


A MELLÉKLET

Szervezeti Terv, 2006

2. tétel, Europol

Besorolás

2005. évi költségvetés

Új pozíciók

2006. évi költségvetés

1

1

1

2

3

3

3

3

3

4

17

17

5

56

4

60

6

66

4

70

7

95

5

100

8

75

4

79

9

40

3

43

10

11 (1)

1

1

12 (1)

5

5

13 (1)

Összesen

362

20

382

4. tétel, Intézmények és szervek

Besorolás

2005. évi költségvetés

Új pozíciók

2006. évi költségvetés

1

2

3

4

2

2

5

2

2

6

7

1

1

8

2

2

9

10

11 (2)

12 (2)

13 (2)

Összesen

7

 —

7

Összesen

 

2005. évi költségvetés

Új pozíciók

2006. évi költségvetés

1

369

20

389


(1)  Ezeket a munkaköröket a helyi alkalmazottakkal kell betötlteni a személyzeti szabályzat alapján.

(2)  Ezeket a munkaköröket a helyi alkalmazottakkal kell betötlteni a személyzeti szabályzat alapján.


B. MELLÉKLET

A tagállamok hozzájárulása

2006. évi költségvetés

 

CNI20O4

millió euro

CNI hányad C-ök

Mérleg 2004

CNI hányad 25-ök

Hozzájárulás a 2004-es korrekció előtt

Hozzájárulás a 2004-es korrekció után

a

b

c

d

e

f

g=d+f

Ausztria

227 168

2,34 %

– 193 374

2,24 %

1 346 864

1 153 490

Belgium

285 185

2,94 %

– 242 761

2,81 %

1 690 847

1 448 086

Dánia

196 555

2,03 %

– 167 315

1,94 %

1 165 361

998 046

Finnország

149 169

1,54 %

– 126 979

1,47 %

884 415

757 436

Franciaország

1 632 219

16,85 %

– 1 389 413

16,10 %

9 677 341

8 287 928

Németország

2 199 548

22,70 %

– 1 872 347

21,69 %

13 041 002

11 168 655

Görögország

163 631

1,69 %

– 139 289

1,61 %

970 156

830 867

Írország

119 129

1,23 %

– 101 408

1,17 %

706 309

604 901

Olaszország

1 348 452

13,92 %

– 1 147 858

13,30 %

7 994 899

6 847 041

Luxembourg

21 086

0,22 %

– 17 949

0,21 %

125 018

107 069

Hollandia

474 912

4,90 %

– 404 264

4,68 %

2 815 725

2 411 461

Portugália

136 785

1,41 %

– 116 437

1,35 %

810 991

694 554

Spanyolország

769 236

7,94 %

– 654 806

7,59 %

4 560 759

3 905 953

Svédország

273 190

2,82 %

– 232 551

2,69 %

1 619 731

1 387 180

Egyesült Királys

1 692 541

17,47 %

– 1 440 762

16,69 %

10 034 987

8 594 225

Részösszeg 1

9 688 805

100 %

– 8 247 514

95,56 %

57 444 405

49 196 892

Ciprus

12 160

 

 

0,12 %

72 098

72 098

Cseh Köztársas

75 417

 

 

0,74 %

447 144

447 144

Észtország

7 683

 

 

0,08 %

45 552

45 552

Magyarország

73 042

 

 

0,72 %

433 060

433 060

Litvánia

16 540

 

 

0,16 %

98 062

98 062

Lettország

9 662

 

 

0,10 %

57 285

57 285

Málta

4 430

 

 

0,04 %

26 265

26 265

Lengyelország

191 681

 

 

1,89 %

1 136 465

1 136 465

Szlovénia

27 058

 

 

0,27 %

160 425

160 425

Szlovák Kőztár

32 761

 

 

0,32 %

194 238

194 238

Részösszeg 2

450 433

 

 

4,44 %

2 670 594

2 670 594

Végösszeg

10 139 238

100 %

– 8 247 514

100 %

60 115 000

51 957 486

 

Mérleg 2004

8 247 514

 

Egyéb bevételek

3 345 000

 

Összbevétel

63 550 000

Megjegyzések:A 2006-os hozzájárulások számadatai csupán jelzések, amelyeket a pénzügyi szabályzat 40. cikkének (2) bekezdése értelmében minden „régi” tagállam esetében kiigazítanak a 2004-ben befizetett hozzájárulások és a 2004-ben a tényleges kiadások finanszírozásához szükséges hozzájárulás különbsége alapján. E korrekciókra a 2006-os hozzájárulások elfogadtatásakor, 2005. december 1. előtt kerül sor.

A lekerekítések miatt a végösszegek esetenként eltérhetnek az egyes adatok összegétől.


C. MELLÉKLET

Az olyan összegekkel kapcsolatos részletek, melyek lehívása egyhangú igazgatótanácsi jóváhagyástól függ

 

202. tétel

211. tétel

303. tétel

318. tétel

402. tétel

620. tétel

622. tétel

Összesen

Bérelőleg-visszafizetés

1 200 000

30 000

1 230 000

Új székhely

500 000

500 000

Adatvisszanyerés

10 000

400 000

100 000

510 000

Videokonferencia

40 000

25 000

335 000

100 000

500 000

Összesen

1 200 000

40 000

35 000

500 000

30 000

735 000

200 000

2 740 000


I Tájékoztatások

Bizottság

14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/11


Euró átváltási árfolyamok (1)

2005. július 13.

(2005/C 174/02)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2184

JPY

Japán yen

135,67

DKK

Dán korona

7,4610

GBP

Angol font

0,68990

SEK

Svéd korona

9,3855

CHF

Svájci frank

1,5588

ISK

Izlandi korona

78,94

NOK

Norvég korona

7,8895

BGN

Bulgár leva

1,9556

CYP

Ciprusi font

0,5736

CZK

Cseh korona

30,286

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

247,13

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6962

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

4,1605

RON

Román lej

3,5669

SIT

Szlovén tolar

239,47

SKK

Szlovák korona

39,161

TRY

Török líra

1,6215

AUD

Ausztrál dollár

1,6176

CAD

Kanadai dollár

1,4668

HKD

Hong Kong-i dollár

9,4760

NZD

Új-zélandi dollár

1,7963

SGD

Szingapúri dollár

2,0561

KRW

Dél-Koreai won

1 264,09

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,9711

CNY

Kínai renminbi

10,0841

HRK

Horvát kuna

7,3068

IDR

Indonéz rúpia

11 922,04

MYR

Maláj ringgit

4,630

PHP

Fülöp-szigeteki peso

68,413

RUB

Orosz rubel

34,8250

THB

Thaiföldi baht

50,925


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/12


Eljárásindítás

(Ügyszám COMP/M.3696 – E.ON/MOL)

(2005/C 174/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005. július 7-én a Bizottság határozatot hozott, hogy eljárást indít a fent említett ügyben azt követően, hogy a bejelentett összefonódás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban komoly kételyek megállapításra került sor. Jelen eljárásindítás a vizsgálat második fázisát nyitja meg a bejelentett összefonódás tekintetében. A határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(c). cikkén nyugszik.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz az említett összefonódás kapcsán.

Annak érdekében, hogy az észrevételeket az eljárás során teljes értékűen figyelembe lehessen venni, ezen közlemény megjelenését követő 15. napon belül az észrevételeknek el kell jutniuk a Bizottsághoz. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 – 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3696 – E.ON/MOL a következő címre:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

B-1049 Brussels


14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/13


Tagállamok által adott tájékoztatás az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeinek a foglalkoztatáshoz nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló 2002. december 5-i 2204/2002/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

(2005/C 174/04)

(EGT vonatkozású szöveg)

Támogatás száma

XE 18/04

Tagállam

Egyesült Királyság

Régió

Cornwall és Isles of Scilly

1. célkitűzés szerinti terület

Támogatási program megnevezése

1. célkitűzés szerinti program Cornwall és az Isles of Scilly számára, 2000-2006

Jogalap

Learning and Skills Act 2000

Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998

Section 5 & 6, Regional Development Agencies Act 1998

Section 2 of the Employment and Training Act 1993

Further and Higher Education Act 1992

Tervezett éves kiadás a program alapján

Éves átfogó összeg

5,09 millió £

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás:

A rendelet 4. cikkének (2) – (5) bekezdéseivel és 5. és 6. cikkeivel összhangban

Igen

 

Végrehajtás időpontja:

2004.10.1-től

A program időtartama

2007.6.30-ig

A támogatás célja

4. cikk: Foglalkoztatás teremtése

Igen

5. cikk: Hátrányos helyzetben lévő és fogyatékkal élő munkavállalók felvétele

Igen

6. cikk: Fogyatékkal élő munkavállalók foglalkoztatása

Igen

Érintett gazdasági ágazatok

Minden közösségi ágazat (1), amely kaphat foglalkoztatási támogatást

Igen

A teljes feldolgozóipar (1)

 

Minden szolgáltatás (1)

 

Egyéb

 

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Név:

Department for Work and Pensions

Cím:

ESF Division

Moorfoot

Sheffield

S1 4PQ

0114 267 7306

Egyéb információk

Ha a program társfinanszírozásban részesül közösségi alapokból, kérjük, adja meg a következő mondatot:

A támogatási rendszer társfinanszírozásban részesül (hivatkozás) alapján.

Nem vonatkozik rá

A támogatás a Bizottságnak történő előzetes bejelentési kötelezettség alá tartozik

Az intézkedés kizárja támogatások nyújtását, vagy előzetes bejelentést követel meg a Bizottság számára a támogatások nyújtásáról a rendelet 9. cikkével összhangban.

Igen

 


(1)  A hajógyártási ágazat, illetve más olyan ágazatok kivételével, amelyekre az ágazaton belüli összes állami támogatást szabályozó rendeletekben és irányelvekben speciális szabályok vonatkoznak.


14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/15


Értesítés az Ausztráliából, Indonéziából és Thaiföldről származó szintetikus poliészter vágott szálak behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések hatályvesztésének felülvizsgálatára irányuló eljárás kezdeményezéséről

(2005/C 174/05)

Az Ausztráliából, Indonéziából és Thaiföldről (a továbbiakban: „az érintett országok”) származó szintetikus poliészter vágott szálak behozatalára vonatkozó hatályos dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (1) közzétételét követően a Bizottsághoz felülvizsgálati kérelem érkezett az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 384/96/EK tanácsi rendelet (2) (a továbbiakban: „az alaprendelet”) 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban.

1.   Felülvizsgálati kérelem

A kérelmet 2005. április 14-én a CIRFS (Comité International de la Rayonne et des Fibres Synthétiques) (a továbbiakban: „a kérelmező”) nyújtotta be azon gyártók nevében, amelyek a Közösség által gyártott szintetikus poliészter vágott szálak jelentős hányadának, jelen esetben több mint 50 %-ának előállításáért felelősek.

2.   A termék

A felülvizsgálat által érintett terméket (a továbbiakban: „az érintett termék”) az Ausztráliából, Indonéziából és Thaiföldről származó nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus poliészter vágott szálak jelentik, melyek jelenleg az 5503 20 00 KN-kód alatt szerepelnek. Ez a KN-kód csak tájékoztató jellegű.

3.   Hatályos intézkedések

Hatályos intézkedések alatt az 1522/2000/EK tanácsi rendelet (3) révén kivetett végleges dömpingellenes vámot kell érteni.

4.   A felülvizsgálat alapja

A kérelem oka, hogy az intézkedések hatályvesztése nagy valószínűséggel ismét dömpinget okozna, s a közösségi gazdasági ágazat ismételt sérelmét eredményezné.

A kérelmező állítása szerint Indonézia más harmadik országokba, így pl. a Kínai Népköztársaságba, Iránba, Egyiptomba és Ausztráliába a kérdéses terméket dömpingáron exportálja. A kérelmező szerint ugyanez mondható el Thaiföld más harmadik országokba, pl. a Kínai Népköztársaságba, Indonéziába, Hongkongba, az Amerikai Egyesült Államokba, Vietnamba, Indiába, Egyiptomba, Bangladesbe, Iránba, Nepálba és a Fülöp-szigetekre irányuló kiviteléről is. Állítása szerint ilyen körülmények között igen nagy a valószínűsége annak, hogy az Indonéziából és Thaiföldről az Európai Unióba irányuló behozatal ismét dömpinget eredményez.

Ami Ausztráliát illeti, a kérelmező azt állítja, hogy az érintett termék exportkapacitással egyedül rendelkező gyártója az érintett termék egy olyan, indonéziai gyártójának tulajdonát képezi, akire Indonéziában magasabb dömpingellenes vámot róttak ki, mint Ausztráliában. Tekintettel erre a kapcsolatra, valamint az ausztrál termékek költségszerkezetére és valószínűsíthető értékesítési árára az egyéb harmadik piacokra irányuló kivitel során, a kérelmező nagyon valószínűnek tartja, hogy az Ausztráliában gyártott termékek behozatala ugyancsak a dömping megismétlődéséhez vezet.

A kérelmező ezenkívül azt is vélelmezi, hogy a dömping további károkat okoz majd. A fentiekkel összefüggésben a kérelmező bizonyítékkal tudja alátámasztani azon állítását, miszerint az érintett termék behozatala a jelenleg hatályos intézkedések hatályvesztése esetén várhatóan megnövekszik, mert az érintett országok kihasználatlan gyártási kapacitással rendelkeznek.

A kérelmező szerint az érintett termék behozatala valószínűleg azoknak a hatályos intézkedéseknek a révén is megnövekszik, melyeket a termék Európai Unión kívüli szokásos importőrei (pl. Törökország és India) hoztak az érintett országokból származó ugyanezen termékek behozatala vonatkozásában. Mindez azt eredményezheti, hogy a jövőben az érintett termék eddig más harmadik országokba irányuló kivitele is a Közösségbe irányul majd.

A fentieken túl a kérelmező azt is állítja, hogy a közösségi gazdasági ágazat helyzete továbbra is bizonytalan: ha az érvényben lévő intézkedések hatályvesztése esetén ismét jelentős mértékű behozatalra kerül sor dömpingáron az érintett országokból, az minden valószínűség szerint további károkat okoz majd a közösségi gazdasági ágazatnak.

5.   Az eljárás

Miután a Bizottság a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapította, hogy a hatályvesztés felülvizsgálatának megindításához elegendő bizonyíték áll rendelkezésre, az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése értelmében felülvizsgálatot kezdeményez.

5.1.   A dömping és a károkozás valószínűségének megállapítására irányuló eljárás

A vizsgálat azt hivatott megállapítani, hogy az intézkedések hatályvesztése vélhetően a dömping és a károkozás folytatódását, illetve ismétlődését eredményezi-e.

a)   Mintavétel

Tekintettel az eljárásban érintett felek nyilvánvalóan nagy számára, a Bizottság úgy határozhat, hogy az alaprendelet 17. cikkével összhangban mintavételt végez.

i.   Az indonéziai és thaiföldi exportőrök/gyártók esetében végzett mintavétel

Annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e, s amennyiben igen, elvégezhesse a mintavételt, a Bizottság felkéri valamennyi exportőrt/gyártót, illetve a nevükben eljáró valamennyi képviselőt, hogy jelentkezzenek a Bizottságnál és vállalatukról vagy vállalataikról a 6. b) pont i. alpontjában megállapított határidőn belül és a 7. pontban ismertetett formában bocsássák rendelkezésére az alábbi adatokat:

név, cím, e-mail cím, telefon-, fax- és/vagy telexszám, valamint a kapcsolattartó személy neve,

az érintett termék Közösségbe irányuló kivitel formájában történő értékesítésének helyi pénznemben kifejezett forgalma és tonnában megadott mennyisége 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

az érintett termék hazai piacon történő értékesítésének helyi pénznemben kifejezett forgalma és tonnában megadott mennyisége 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

az érintett termék más harmadik országokba irányuló értékesítésének helyi pénznemben kifejezett forgalma és tonnában megadott mennyisége 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

a vállalat tevékenységének pontos leírása a következő szempontok alapján: az érintett termék előállítása és tonnában kifejezett gyártási mennyisége, a gyártási kapacitás és az annak terén megvalósult beruházások 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

az érintett termék gyártásában és/vagy (külföldi és/vagy belföldi) értékesítésében részt vevő valamennyi kapcsolt vállalat (4) neve és pontos tevékenysége,

bármely más idevágó információ, mely segítheti a Bizottságot a minta összetételének meghatározásában,

a fentiekben ismertetett információk közlése által a vállalat hozzájárul ahhoz, hogy a mintavétel rá is kiterjedjen. Amennyiben mintavétel céljából kiválasztják, a vállalatnak ki kell töltenie egy kérdőívet, s hozzá kell járulnia ahhoz is, hogy válaszainak hitelességét helyszíni vizsgálat révén ellenőrizzék. Ha a vállalat jelzi, nem járul hozzá ahhoz, hogy a mintavétel rá is kiterjedjen, azt úgy kell tekinteni, hogy megtagadta az együttműködést a vizsgálat során. Az együttműködés megtagadásának következményeit a 8. pont ismerteti.

A Bizottság ezenkívül kapcsolatba lép az exportáló országok hatóságaival és az exportőrök/gyártók valamennyi ismert szervezetével annak érdekében, hogy az általa az exportőrök/gyártók mintájának meghatározásához szükségesnek ítélt információkat beszerezze.

ii.   Az importőrök esetében végzett mintavétel

Annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e, s amennyiben igen, elvégezhesse a mintavételt, a Bizottság felkéri valamennyi importőrt, illetve a nevükben eljáró valamennyi képviselőt, hogy jelentkezzenek a Bizottságnál és vállalatukról vagy vállalataikról a 6. b) pont i. alpontjában megállapított határidőn belül és a 7. pontban ismertetett formában bocsássák rendelkezésére az alábbi adatokat:

név, cím, e-mail cím, telefon-, fax- és/vagy telexszám, valamint a kapcsolattartó személy neve,

a vállalat euróban kifejezett teljes forgalma 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

az alkalmazottak összlétszáma,

a vállalat tevékenységének pontos ismertetése az érintett termék vonatkozásában,

az Ausztráliából, Indonéziából és Thaiföldről származó érintett termék közösségi piacra történő behozatalának és ott megvalósított viszonteladásának tonnában megadott mennyisége és euróban kifejezett értéke 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

az érintett termék gyártásában és/vagy értékesítésében részt vevő valamennyi kapcsolt vállalat neve és tevékenységének pontos ismertetése,

bármely más idevágó információ, mely segítheti a Bizottságot a minta összetételének meghatározásában,

a fentiekben ismertetett információk közlése által a vállalat hozzájárul ahhoz, hogy a mintavétel rá is kiterjedjen. Amennyiben mintavétel céljából kiválasztják, a vállalatnak ki kell töltenie egy kérdőívet, s hozzá kell járulnia ahhoz is, hogy válaszainak hitelességét helyszíni vizsgálat révén ellenőrizzék. Ha a vállalat jelzi, nem járul hozzá ahhoz, hogy a mintavétel rá is kiterjedjen, azt úgy kell tekinteni, hogy megtagadta az együttműködést a vizsgálat során. Az együttműködés megtagadásának következményeit a 8. pont ismerteti.

A Bizottság ezenkívül kapcsolatba lép az importőrök valamennyi ismert szervezetével annak érdekében, hogy az általa az importőrök mintájának meghatározásához szükségesnek ítélt információkat beszerezze.

iii.   A közösségi gyártók esetében végzett mintavétel

Tekintettel a kérelmet támogató közösségi gyártók nagy számára, a Bizottság mintavétel segítségével szándékozik kivizsgálni a közösségi gazdasági ágazatot ért kárt.

Annak érdekében, hogy kiválaszthassa, mely gyártók esetében végez mintavételt, a Bizottság felkéri a közösségi gyártókat, hogy vállalatukról vagy vállalataikról a 6. b) pont i. alpontjában megállapított határidőn belül bocsássák rendelkezésére az alábbi adatokat:

név, cím, e-mail cím, telefon-, fax- és/vagy telexszám, valamint a kapcsolattartó személy neve,

a vállalat euróban kifejezett teljes forgalma 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

a vállalat tevékenységének pontos ismertetése az érintett termék előállításának vonatkozásában, illetve az érintett termék tonnában kifejezett mennyisége 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

az érintett termék közösségi piacon történő értékesítésének euróban kifejezett értéke 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

az érintett termék közösségi piacon történő értékesítésének tonnában kifejezett mennyisége 2004. július 1. és 2005. június 30. között,

az érintett termék 2004. július 1. és 2005. június 30. között előállított mennyisége tonnában kifejezve,

az érintett termék gyártásában és/vagy értékesítésében részt vevő valamennyi kapcsolt vállalat neve és tevékenységének pontos ismertetése,

bármely más idevágó információ, mely segítheti a Bizottságot a minta összetételének meghatározásában,

a fentiekben ismertetett információk közlése által a vállalat hozzájárul ahhoz, hogy a mintavétel rá is kiterjedjen. Amennyiben mintavétel céljából kiválasztják, a vállalatnak ki kell töltenie egy kérdőívet, s hozzá kell járulnia ahhoz is, hogy válaszainak hitelességét helyszíni vizsgálat révén ellenőrizzék. Ha a vállalat jelzi, nem járul hozzá ahhoz, hogy a mintavétel rá is kiterjedjen, azt úgy kell tekinteni, hogy megtagadta az együttműködést a vizsgálat során. Az együttműködés megtagadásának következményeit a 8. pont ismerteti.

iv.   A minták végső kiválasztása

Ha az érdekelt felek bármelyike a minták kiválasztásával kapcsolatban információt kíván a Bizottság rendelkezésére bocsátani, be kell tartania a 6. b) pont ii. alpontjában meghatározott határidőt.

A Bizottság a minták végső kiválasztását csak azt követően kívánja elvégezni, hogy konzultált azokkal az érintett felekkel, akik jelezték, készek magukat a mintavételi eljárásnak alávetni.

A mintavételben érintett vállalatoknak a 6. b) pont iii. alpontjában meghatározott határidőn belül ki kell tölteniük egy kérdőívet, s a vizsgálat során együttműködést kell tanúsítaniuk.

Kellő együttműködés hiányában a Bizottságnak lehetősége van arra, hogy megállapításait – az alaprendelet 17. cikkének (4) bekezdésével és 18. cikkével összhangban – a rendelkezésére álló tényekre alapozza. A rendelkezésre álló tények alapján tett megállapítások a 8. pontban ismertetett okoknál fogva kedvezőtlenebbnek bizonyulhatnak az érintett fél számára.

b)   Kérdőívek

A vizsgálatok elvégzéséhez szükségesnek ítélt információk megszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld ki a következő felek részére: a mintában szereplő közösségi gazdasági ágazat, a közösségi gyártók minden ismert szervezete, Indonézia és Thaiföld mintában szereplő exportőrei/gyártói, az ausztráliai exportőrök/gyártók, az exportőrök/gyártók minden ismert szervezete, a mintában szereplő importőrök, az importőrök minden, a kérelemben megnevezett, illetve az ennek a felülvizsgálatnak a tárgyát képező intézkedések meghozatalát eredményező vizsgálatokban együttműködő szervezete, továbbá az érintett exportőr országok hatóságai.

c)   Információgyűjtés és meghallgatások

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, ismertessék álláspontjukat, közöljenek információkat a kérdőívekre adott válaszokon kívül, s állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Az információknak és bizonyítékoknak az ezen értesítés 6. a) pontjának ii. alpontjában megállapított határidőn belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.

A Bizottságnak módjában áll továbbá az érdekelt feleket meghallgatni; ennek feltétele, hogy a felek kérelmükben ismertessék, milyen konkrét okok indokolják meghallgatásukat. A kérelmet az ezen értesítés 6. a) pontjának iii. alpontjában megállapított határidőn belül kell benyújtani.

5.2.   A közösségi érdek megállapítására irányuló eljárás

Az alaprendelet 21. cikkével összhangban és abban az esetben, ha a dömping és a károkozás folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűsége bizonyítást nyer, meg kell állapítani, hogy a dömpingellenes intézkedések hatályának megőrzése vagy megszüntetése nem ellentétes-e a Közösség érdekeivel. Ebből az okból a közösségi gazdasági ágazatnak, az importőröknek és képviseleti szerveiknek, továbbá a felhasználók és fogyasztók képviseleti szerveinek a 6. a) pont ii. alpontjában megállapított általános határidőn belül módjukban áll a Bizottsággal kapcsolatba lépni és információt közölni, amennyiben bizonyítani tudják, hogy tevékenységük és az érintett termék között konkrét kapcsolat van. Az előbbi mondatban foglaltakkal összhangban cselekvő felek a 6. a) pont iii. alpontjában megállapított határidőn belül meghallgatást kérhetnek, ismertetve azokat a konkrét okokat, melyek meghallgatásukat indokolják. Meg kell jegyezni, hogy a 21. cikk alapján benyújtott információk közül a Bizottság csak azokat veszi figyelembe, melyek hitelességét a közlés idején tényekkel bizonyítják.

6.   Határidők

a)   Általános határidők

i.   Kérdőív igénylése

A lehető leghamarabb és legkésőbb 15 napon belül azt követően, hogy ezt az értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszik, kérdőívet kell igényelniük mindazoknak az érdekelt feleknek, akik nem működtek együtt a jelen felülvizsgálat tárgyát képező intézkedéseket eredményező vizsgálatban. Kivételt képeznek ez alól azok az érdekelt felek, akikre a mintavétel kiterjedt.

ii.   Jelentkezés, kérdőívre adott válaszok benyújtása, egyéb információk közlése

Eltérő rendelkezés hiányában 40 napon belül azt követően, hogy ezt az értesítést közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában, az érdekelt feleknek fel kell venniük a kapcsolatot a Bizottsággal, elő kell terjeszteniük álláspontjukat, s a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a kitöltött kérdőíveket s a birtokukban lévő egyéb információkat annak érdekében, hogy állításaikat figyelembe lehessen venni. Felhívjuk a felek figyelmét, hogy az alaprendeletben ismertetett eljárási jogok gyakorlására többnyire csak akkor nyílik mód, ha a jelzett határidőn belül felveszik a kapcsolatot a Bizottsággal.

iii.   Meghallgatások

Az említett 40 napos határidőn belül az érdekelt felek kérelmezhetik továbbá azt is, hogy a Bizottság a kérdéssel kapcsolatban hallgassa meg őket.

b)   A mintavétellel kapcsolatos speciális határidő

(i)

Az 5.1. a) pont i., ii. és iii. alpontjában ismertetett információknak 15 napon belül be kell érkezniük a Bizottsághoz azt követően, hogy ezt az értesítés az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszik. A Bizottság ugyanis 21 napon belül azt követően, hogy ez az értesítés az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelenik, megbeszélést kíván folytatni a minta végleges összetételéről azokkal a felekkel, akik hozzájárultak, hogy a vizsgálati mintába bekerüljenek.

(ii)

Az 5.1. a) pont iv. alpontjában említett minden más, a minta összetételének meghatározása szempontjából fontos információnak 21 napon belül be kell érkeznie a Bizottsághoz azt követően, hogy ezt az értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszik.

(iii)

A mintavételben érintett felek kérdőívekre adott válaszainak 37 napon belül be kell érkezniük a Bizottsághoz azt követően, hogy a feleket mintába történő felvételükről értesítették.

7.   Írásbeli beadványok, kérdőívekre adott válaszok, levelek

Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket írásban kell benyújtaniuk (eltérő rendelkezés hiányában nem elektronikus formátumban), melyen fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon-, fax- és/vagy telexszámukat. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát – beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kérdőívekre adott válaszokat és a leveleket – „Limited  (5)” (Korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni; az alaprendelet 29. cikke (2) bekezdésének megfelelően ezekhez nem bizalmas jellegű változatot is rendelkezésre kell bocsátani, amelyet „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (Az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (32-2) 295 65 05

8.   Az együttműködés hiánya

Abban az esetben, ha az érdekelt felek bármelyike a megadott határidőn belül nem biztosít hozzáférést a szükséges adatokhoz, vagy nem bocsátja azokat a Bizottság rendelkezésére, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a rendelkezésre álló tények alapján átmeneti vagy végleges, megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők az alaprendelet 18. cikkével összhangban.

Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike valótlan vagy félrevezető információt közölt, azt figyelmen kívül kell hagyni, és a rendelkezésre álló tényekre lehet támaszkodni. Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások alapjául az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tények szolgálnak, előfordulhat, hogy a megállapítások a fél számára kedvezőtlenebbnek bizonyulnak, mint együttműködése esetén lettek volna.

9.   A vizsgálat ütemterve

Az alaprendelet 11. cikkének (5) bekezdése értelmében a vizsgálatot 15 hónapon belül le kell zárni azt követően, hogy ezt az értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszik.


(1)  HL C 261., 2004.10.23., 2. o.

(2)  HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK tanácsi rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 175., 2000.7.14., 10. o.

(4)  A kapcsolt vállalatok jelentésének tekintetében a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1993.10.11., 1. o.) 143. cikke az irányadó.

(5)  Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szól. Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikke értelmében (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) védelem alatt áll. Az alaprendelet 19. cikke és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-egyezmény (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül.


14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/20


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3878 - PAI Partners/Permira/Cortefiel)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 174/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. július 5-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a PAI Partners („PAI”, Franciaország) és a Permira Holdings Limited irányítása alá tartozó Permira (Europe) Limited („Permira”, Csatorna Szigetek) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Cortefiel S.A. („Cortefiel”, Spanyolország) vállalat felett 2005.06.20-án meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

PAI esetében: magán tőkealapok;

Permira esetében: magán tőkealapok;

Cortefiel esetében: ruhaneműk és ahhoz kapcsolódó termékek gyártása és kiskereskedelme; kozmetikumok kiskereskedelme.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3878 PAI Partners/Permira/Cortefiel a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.05., 32. o.


EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/21


A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet szerint (1)

(2005/C 174/07)

NORVÉGIA

Kiadott működési engedélyek

B kategória:   Üzemeltetési engedélyek beleértve a 2407/92/EGK tanácsi rendelet 5. cikk (7) bekezdése (a) pontjának korlátozását

A légifuvarozó neve

A légifuvarozó címe

A határozat érvénybelépésének dátuma

Airwing AS

Postboks 47

NO-2034 Holter

2004.11.09


(1)  HL L 240., 1992. 8. 24., 1. o.


EFTA Felügyeleti Hatóság

14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/22


Az EFTA Felügyeleti Bizottság közleménye az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4.1. cikkének a) pontja értelmében (A Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról)

(2005/C 174/08)

Közszolgáltatási kötelezettség a menetrend szerinti légi járatokra a következő útvonalakon:

1.

Gjögur–Reykjavík oda-vissza

2.

Bíldudalur–Reykjavík oda-vissza

3.

Sauđárkrókur–Reykjavík oda-vissza

4.

Grímsey–Akureyri oda-vissza

5.

Vopnafjörđur–Ţórshöfn–Akureyri oda-vissza

6.

Höfn–Reykjavík oda-vissza

1.   BEVEZETÉS

A közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 1992. július 23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:EN:HTML 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében Izland 2006. január 1-jén kezdődő hatállyal a menetrend szerinti légi járatokra vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek fenntartásáról határozott a következő útvonalakon:

1.

Gjögur–Reykjavík oda-vissza

2.

Bíldudalur–Reykjavík oda-vissza

3.

Sauđárkrókur–Reykjavík oda-vissza

4.

Grímsey–Akureyri oda-vissza

5.

Vopnafjörđur–Ţórshöfn–Akureyri oda-vissza

6.

Höfn–Reykjavík oda-vissza

2.   A KÖZSZOLGÁLTATÁSI KÖTELEZETTSÉGEK A KÖVETKEZŐKET TARTALMAZZÁK:

2.1.   Minimális járatgyakoriság, utasférőhelyek száma szerinti befogadóképesség, útvonalterv és menetrendek

A követelmények a 2006. január 1. és 2008. december 31. közötti időszakra (3 év) vonatkoznak.

Minimális járatsűrűség:

Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: 2 oda-vissza út hetente

Reykjavík–Bíldudalur–Reykjavík: 6 oda-vissza út hetente

Reykjavík–Sauđárkrókur–Reykjavík: 5 oda-vissza út hetente

Akureyri–Grímsey–Akureyri: 3 oda-vissza út hetente

Akureyri–Vopnafjörđur–Ţórshöfn–Akureyri: 5 oda-vissza út hetente

Reykjavík–Höfn–Reykjavík: 7 oda-vissza út hetente

Útvonalterv

A szolgáltatásokat köztes leszállás nélküli rendszerben kell üzemeltetni.

Menetrend

Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: Indulás Reykjavíkból 9.00-kor vagy később. Érkezés Reykjavíkba legkésőbb 17.00-ig.

Reykjavík–Bíldudalur–Reykjavík: Indulás Reykjavíkból 9.00-kor vagy később. Érkezés Reykjavíkba legkésőbb 19.00-ig.

Reykjavík–Sauðárkrókur–Reykjavík: Indulás Reykjavíkból 8.00-kor vagy később. Érkezés Reykjavíkba legkésőbb 19.00-ig.

Akureyri–Grímsey–Akureyri: Indulás Akureyriből 8.00-kor vagy később. Érkezés Akureyribe legkésőbb 17.00-ig.

Akureyri–Vopnafjörður–Þórshöfn–Akureyri: Indulás Akureyriből 9.00-kor vagy később. Érkezés Akureyribe legkésőbb 17.00-ig.

Reykjavík–Höfn–Reykjavík: Indulás Reykjavíkból 8.00-kor vagy később. Érkezés Reykjavíkba legkésőbb 18.00-ig.

Utasférőhelyek száma szerinti befogadóképesség

Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: Mindkét irányban legalább 9 férőhely járatonként.

Reykjavík–Bíldudalur–Reykjavík: Mindkét irányban legalább 9 férőhely járatonként.

Reykjavík–Sauðárkrókur–Reykjavík: Mindkét irányban legalább 15 férőhely járatonként.

Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: A szeptember 1. és április 30. közötti időszakban mindkét irányban legalább 9 férőhely járatonként. A május 1. és augusztus 31. közötti időszakban mindkét irányban legalább 15 férőhely járatonként.

Akureyri–Vopnafjörður–Þórshöfn–Akureyri: A szeptember 1. és április 30. közötti időszakban mindkét irányban legalább 9 férőhely járatonként. A május 1. és augusztus 31. közötti időszakban mindkét irányban legalább 15 férőhely járatonként.

Reykjavík–Höfn–Reykjavík: Mindkét irányban legalább 15 férőhely járatonként.

2.2.   Repülőgéptípusok

Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: A november 1. és május 31. közötti időszakban igényelt járatokra legalább 9 utas és 600 kg rakomány befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni. A június 1. és október 31. közötti időszakban igényelt járatokra legalább 9 utas és 200 kg rakomány befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni.

Reykjavík–Bíldudalur–Reykjavík: Az igényelt járatokra legalább 9 utas befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni.

Reykjavík–Sauðárkrókur–Reykjavík: Az igényelt járatokra legalább 15 utas befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni.

Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: A szeptember 1. és április 30. közötti időszakban igényelt járatokra legalább 9 utas befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni. A május 1. és augusztus 31. közötti időszakban igényelt járatokra legalább 15 utas befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni.

Akureyri–Vopnafjörður–Þórshöfn–Akureyri: A szeptember 1. és április 30. közötti időszakban igényelt járatokra legalább 9 utas befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni. A május 1. és augusztus 31. közötti időszakban igényelt járatokra legalább 15 utas befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni.

Reykjavík–Höfn–Reykjavík: Az igényelt járatokra legalább 15 utas befogadására lajstromozott többmotoros légcsavaros gázturbinás légi járművet kell használni.

A légifuvarozóknak különös figyelmet kell fordítaniuk a repülőterek műszaki és üzemeltetési körülményeire.

2.3.   Menetdíjak

Az egy útra szóló (tetszőlegesen változtatható), repülőtéri illetéket és biztosítási díjat nem tartalmazó alapdíj nem haladhatja meg a következő árakat (2005. januári árindex):

1.

Reykjavík–Gjögur

7 730 ISK (+ 630 ISK)

2.

Reykjavík–Bíldudalur

8 920 ISK (+ 630 ISK)

3.

Reykjavík–Sauđárkrókur

8 920 ISK (+ 630 ISK)

4.

Akureyri–Grímsey

7 675 ISK (+ 630 ISK)

5.

Akureyri–Vopnafjörđur

9 675 ISK (+ 630 ISK)

6.

Akureyri–Ţórshöfn

9 675 ISK (+ 630 ISK)

7.

Reykjavík–Höfn

11 075 ISK (+ 630 ISK)

A légifuvarozónak vállalnia kell a szokásos gyakorlatnak megfelelő szociális kedvezmények nyújtását.

A fogyasztói árindex változásainak megfelelően a jegyárak változtathatók, de legfeljebb félévente egyszer.

2.4.   Fuvardíjak

Reykjavík–Gjögur–Reykjavík: A november 1. és május 31. közötti időszakban a szállítmányonkénti szolgáltatási díj nem haladhatja meg a 640 ISK-t (hozzáadottérték-adó nélkül), míg a kilogrammonként felszámított díj nem haladhatja meg a 18 ISK-t hozzáadottérték-adó nélkül (2005. januári árindex).

2.5.   A szolgáltatás folyamatossága

A légifuvarozónak közvetlenül felróható okok miatt bekövetkező járatkimaradások száma nem haladhatja meg az éves szinten tervezett járatszám 4 %-át.

2.6.   Együttműködési megállapodások

A hozzáférést az alábbi útvonalakra korlátozó:

1.

Gjögur–Reykjavík oda-vissza

2.

Bíldudalur–Reykjavík oda-vissza

3.

Sauđárkrókur–Reykjavík oda-vissza

4.

Grímsey–Akureyri oda-vissza

5.

Vopnafjörđur–Ţórshöfn–Akureyri oda-vissza

6.

Höfn–Reykjavík oda-vissza

tendereljárásokat követően az egyes fuvarozókra a következő feltételek vonatkoznak:

Menetdíjak

Másik légitársaságok által üzemeltetett csatlakozó járatokra/járatokról történő átszállásra jogosító menetjegyeket minden légitársaság vonatkozásában azonos feltételekkel kell értékesíteni. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó az ajánlattevő által más viszonylatokban üzemeltetett csatlakozó járatokra/járatokról történő átszállásra jogosító menetjegyek esetében, azzal a kikötéssel, hogy az ilyen esetben alkalmazott menetdíj nem haladhatja meg a teljes rugalmasságot biztosító repülőjegy árának a 40 %-át.

Átszállási feltételek:

A légifuvarozó az utasok másik légifuvarozók járatairól/járataira történő átszállásával kapcsolatos feltételeket köteles részrehajlás és hátrányos megkülönböztetés nélkül meghatározni beleértve a csatlakozási, jegykezelési és poggyász átrakási idők figyelembevételét is.

3.   TOVÁBBI TÁJÉKOZTATÁS A KÖVETKEZŐ CÍMEN SZEREZHETŐ BE:

Ríkiskaup (the State Trading Centre)

Borgartún 7,

P.O. Box 5100,

IS-125 Reykjavík

ICELAND

Telefon: (354) 530 1400

Telefax: (354) 530 1414


III Közlemények

Bizottság

14.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 174/26


IS-Reykjavik: Menetrendszerű légijáratok üzemeltetése

Izland által közzétett ajánlati felhívás az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4. cikkének a) pontja értelmében (A Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról) menetrendszerű légijárat üzemeltetésére a következő 6 útvonalon:

1. Gjögur–Reykjavík oda-vissza. 2. Bíldudalur–Reykjavík oda-vissza. 3. Sauđárkrókur–Reykjavík oda-vissza. 4. Grímsey–Akureyri oda-vissza. 5. Vopnafjörđur–Ţórshöfn–Akureyri oda-vissza. 6. Höfn–Reykjavík oda-vissza.

(2005/C 174/09)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.   Bevezetés: A közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 1992.7.23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31992R2408:EN:HTML) 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében Izland 2006. január 1-jén kezdődő hatállyal a regionális légijáratokra vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek elrendeléséről határozott a következő útvonalakon, a 2005.7.14-én az Európai Unió Hivatalos Lapja C sorozatának 174. számában, valamint a 35. EGT-kiegészítésben közzétettek szerint:

Ha – legalább 4 héttel a szerződés tervezett hatályba lépését, 2006.1.1-jét megelőzően – semmilyen légifuvarozó nem tájékoztatja az izlandi közlekedési minisztériumot arról, hogy az említett légi útvonalakon, pénzügyi támogatás vagy piacvédelem igénylése nélkül, a közszolgáltatási kötelezettséggel összhangban levő menetrendszerű légijáratok üzemeltetésébe kezdett, vagy az üzemeltetés megkezdése előtt áll, Izland ugyanezen rendelet 4. cikke (1) bekezdése d) pontja értelmében minden egyes útvonalhoz történő hozzáférést egyetlen légifuvarozóra korlátoz, és ajánlati felhívást követően maximum hároméves időtartamra engedélyezi az útvonalak üzemeltetését, 2006.1.1-jei hatállyal.

2.   Az ajánlati felhívás tárgya: Az ajánlati felhívás tárgya 2006.1.1-jei hatállyal menetrendszerű légijáratok biztosítása a következő útvonalakon:

összhangban az elrendelt közszolgáltatási kötelezettségekkel, az Európai Unió Hivatalos Lapjának 174. számában közzétettek szerint.

3.   Részvételi feltételek: Minden, a légifuvarozók engedélyezéséről szóló, 1992.7.23-i 2407/92/EGK tanácsi rendelet szerint érvényes működési engedéllyel rendelkező légifuvarozó pályázhat (http://europa.eu.int/eur-lex/en/lif/dat/en_392R2407.html).

4.   Az ajánlati eljárás: Ezen ajánlati felhívásra a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d)–i) albekezdésének rendelkezései vonatkoznak.

Az Állami Közbeszerzési Központ (State Trading Centre), a Közúti Igazgatás (Public Roads Administration) nevében eljárva, fenntartja a jogot minden ajánlat visszautasítására. A késve beérkező vagy az ezen ajánlati felhívásnak nem megfelelő ajánlatok elutasításra kerülnek.

Az Állami Közbeszerzési Központ, a Közúti Igazgatás nevében eljárva, fenntartja a jogot további tárgyalások kezdeményezésére, amennyiben minden benyújtott ajánlat szabálytalan, vagy amennyiben az ajánlattételi határidő elmúltával csupán egy ajánlattevő, vagy egy sem nyújtott be ajánlatot. E tárgyalásoknak összhangban kell lenniük az elrendelt közszolgáltatási kötelezettséggel és nem térhetnek el lényegesen az eredeti ajánlati feltételektől.

Az ajánlatok vonatkozhatnak az összes útvonalra, vagy külön-külön az 1. és 2. vagy a 3. vagy a 4. és 5. vagy a 6. útvonalra.

Az ajánlatok nyelve izlandi vagy angol.

Az ajánlat az eredményhirdetésig az ajánlattevőre nézve kötelező. Az ajánlat azonban legfeljebb az ajánlatok felbontásától számított 12 hétig érvényes.

5.   Elbírálás: Az ajánlati eljárás nyertese a 2006.1.1. és 2008.12.31. közötti időszakra a legkisebb összegű ellentételezést igénylő ajánlattevő.

6.   Dokumentáció: Az ajánlati felhívás teljes dokumentációja, amely a közszolgáltatási kötelezettség elrendelését és az ajánlati felhívás különös szabályait (a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke szerinti közszolgáltatási kötelezettséggel kapcsolatos ajánlati felhívás végrehajtásáról szóló 65/1993 izlandi törvény) is tartalmazza, az alábbi címen szerezhető be:

Ríkiskaup (The State Trading Centre), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavík, Iceland. Tel.: (354) 530 14 00. Fax: (354) 530 14 14. E-mail: utbod@rikiskaup.is.

A dokumentáció ára 3500 ISK.

7.   Pénzügyi ellentételezés: Az ajánlatok megadják a minden egyes útvonal (1–6.) oda-vissza útjára vonatkozó ellentételezés ISK-ban kifejezett összegét, összhangban az adott járat üzemeltetéséhez igényelt ellentételezéssel, a 2006.1.1-jére tervezett kezdeti időponttól számított 3 évre vonatkozóan. Az ajánlatok az ajánlatok felbontásának napján érvényes árszínvonalat veszik figyelembe. Ezenkívül tartalmazniuk kell egy tizenkét hónapra szóló működési költségvetést is. Ezt a tájékoztatást a dokumentációban meghatározott formában kell kidolgozni, a dokumentációban megkövetelt információkkal együtt.

Árkiigazítás

Valamennyi ellentételezési összeg az ajánlatok felbontásának napján érvényes árszínvonalat veszi figyelembe.

A minden egyes oda-vissza útra vonatkozó ellentételezés az ajánlatok felbontásának napján érvényes összegét 2006.1.1-jén kiigazítják, a kiigazított ellentételezési összeg a 2006.1.1. és 2006.12.31. közötti időszakban lesz érvényes. A 2007.1.1. és 2007.12.31., valamint a 2008.1.1. és 2008.12.31. közötti időszakokra vonatkozó ellentételezési összeget az időszakok kezdetével igazítják ki. A kiigazítás a következő indexnek megfelelően történik:

a JET A-1 üzemanyag árában bekövetkezett 1 %-os változás 0,2 %-kal módosítja az ellentételezés összegét

a fogyasztói árindex 1 %-os változása 0,8%-kal módosítja az ellentételezés összegét

A légifuvarozó a fenti index változásainak megfelelően a jegyárak és a fuvardíjak felülvizsgálatát kérheti, de legfeljebb félévente egyszer.

A légifuvarozó jogosult a szolgáltatásból származó összes bevételre és teljes körűen felel a kiadásokért, azonban a keretszerződést – az alapjául szolgáló feltételek lényeges és előre nem látható változása esetén – újra lehet tárgyalni.

8.   Menet- és fuvardíjak: A benyújtott ajánlatok megadják a menet- és fuvardíjakat, valamint a kapcsolódó feltételeket. A menetdíjak összhangban vannak az Európai Unió Hivatalos Lapjának 174., 2005.7.14. számában közzétett közszolgáltatási kötelezettséggel.

9.   A szerződés időtartama, módosítása és megszűnése: A szerződés időtartama 2006.1.1. – 2008.12.31.

A fuvarozóval egyetértésben a szerződéses időszak lejártát követő 6 hét folyamán elvégzik a szerződés végrehajtásának felülvizsgálatát.

A szerződés nem módosítható, kivéve, ha a változtatások összhangban vannak a közszolgáltatási kötelezettséggel. A szerződés bármilyen módosítását a hozzácsatolt melléklet tartalmazza.

A fuvarozó csupán 6 hónapos felmondási idő mellett mondhatja fel a szerződést.

10.   Szerződésszegés/elállás: Valamely fél súlyos szerződésszegése esetén a másik fél azonnali hatállyal elállhat a szerződéstől.

A légifuvarozó szerződéses kötelezettségeit az Európai Unió Hivatalos Lapjának 174., 2005.7.14. számában és a dokumentációban közzétett közszolgáltatási kötelezettséggel összhangban teljesíti. E kötelességek nem teljesítése esetén a Közúti Igazgatás megszüntetheti a nem teljesítésnek megfelelő kifizetések folyósítását.

A Közúti Igazgatás súlyos szerződésszegés, a légifuvarozó fizetőképtelenségé vagy csődje esetén azonnali hatállyal elállhat a szerződéstől.

A Közúti Igazgatás azonnali hatállyal elállhat a szerződéstől, ha az üzemeltető engedélyét visszavonják vagy nem újítják meg.

A szerződéses szolgáltatás bármely, közvetlenül az üzemeltetőnek felróható megszakítása – az esetleges kártérítésektől függetlenül – a pénzügyi ellentételezés összegének a törölt járatok számával arányos csökkentését eredményezi, ha a törölt járatok száma meghaladja a tervezett járatok számának 4 %-át.

11.   Légitársasági kódok: A járatok nem viselhetik más légitársaság kódját, csak az ajánlattevő sajátját és nem lehetnek részei semmilyen code-share megállapodásnak.

12.   Az ajánlatok benyújtása: Az ajánlatokat legkésőbb 2005.8.16-ig (11.00-ig) postai úton, tértivevényes ajánlott küldeményként kell feladni, amely esetben a postabélyegző szolgál a benyújtás bizonyítékaként, vagy saját kezűleg kell benyújtani az Állami Közbeszerzési Központban, ahol 2005.8.16-án (11.00-kor) a jelenlétet igénylő ajánlattevők jelenlétében bontják fel őket. A 2005.8.16 (11.00) után benyújtott ajánlatok nem kerülnek felbontásra. Az ajánlatokat a következő címre címzett, zárt borítékban kell benyújtani :

Ríkiskaup (The State Trading Centre), Borgartúni 7, IS-105 Reykjavík, Iceland. Tel.: (354) 530 14 00. Fax: (354) 530 14 14.

Az ajánlatokat tartalmazó borítékokat a következőképpen kell megjelölni:

Ríkiskaup (The State Trading Centre), Tenders No 13783, Áætlunarflug 2006-2008

(Az ajánlattevő megnevezése).

13.   Az ajánlati felhívás érvényessége: Ezen ajánlati felhívás csak akkor érvényes, ha – legalább 4 héttel a szerződés tervezett hatályba lépését megelőzően – semmilyen EGT légifuvarozó („EGT légifuvarozó”: közösségi légifuvarozó, vagy – az EGT-megállapodásban szerződő fél – EFTA-állam által kibocsátott érvényes működési engedéllyel rendelkező légi fuvarozó, az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 66b. pontjában említett törvénynek megfelelően (a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet)) nem tájékoztatja az izlandi közlekedési minisztériumot arról, hogy a légi útvonalak bármelyikén, pénzügyi támogatás vagy piacvédelem igénylése nélkül, a közszolgáltatási kötelezettséggel összhangban levő menetrendszerű járatok működtetésébe kezd.