EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2011:124:FULL

Uradni list Evropske unije, C 124, 27. april 2011


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2011.124.slv

Uradni list

Evropske unije

C 124

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 54
27. april 2011


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2011/C 124/01

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

2011/C 124/02

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 )

4

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2011/C 124/03

Menjalni tečaji eura

7

2011/C 124/04

Menjalni tečaji eura

8

 

Računsko sodišče

2011/C 124/05

Posebno poročilo št. 2/2011 – Nadaljnje ukrepanje po Posebnem poročilu št. 1/2005 o upravljanju Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF)

9

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Eurojust

2011/C 124/06

Razpis za delovno mesto administrativnega direktorja Eurojusta (razred AD 14) – Haag (Nizozemska) – 11/EJ/08

10

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2011/C 124/07

Obvestilo ministra za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

11

2011/C 124/08

Obvestilo ministra za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

12

2011/C 124/09

Obvestilo ministra za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

13

2011/C 124/10

Obvestilo ministra za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

14

2011/C 124/11

Uradno obvestilo Vlade Republike Madžarske v skladu z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov ( 2 )

15

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2011/C 124/12

Objava vloge v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

16

2011/C 124/13

Objava vloge v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

20

 

Popravki

2011/C 124/14

Popravek MEDIA 2007 – Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/05/11 – Podpora za izvajanje pilotnih projektov (UL C 121, 19.4.2011)

24

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi

 

(2)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/1


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi)

2011/C 124/01

Datum sprejetja odločitve

31.1.2011

Referenčna številka državne pomoči

N 545/09

Država članica

Nizozemska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Natuur- en Landschapsbeheer

Pravna podlaga

Model-Subsidieverordening Natuur- en Landschapsbeheer

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Gozdarstvo, Kmetijsko-okoljske obveznosti, Tehnična podpora (AGRI)

Oblika pomoči

Neposredna subvencija, Subvencionirane storitve

Proračun

Skupni proračun: 27,77 milijona EUR

Letni proračun: 9,26 milijona EUR

Intenzivnost

100,00 %

Trajanje

1.1.2011–31.12.2013

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo in lov, Gozdarstvo, Ribištvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Gedeputeerde Staten van de Provincies

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

16.3.2011

Referenčna številka državne pomoči

NN 54/10

Država članica

Češka

Regija

Različne

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Náhrady poskytované podle § 37 zákona o lesích – Náklady na činnost odborného lesního hospodáře

Pravna podlaga

1)

Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon) – § 37 zákona

2)

Vyhláška č. 219/1998 Sb., o způsobu výpočtu nákladů na činnost odborného lesního hospodáře

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Varstvo okolja, sektorski razvoj

Oblika pomoči

Subvencionirane storitve

Proračun

Letni izdatki: 174 milijonov CZK

Celotni proračun: 1 556 milijonov CZK

Intenzivnost

100 %

Trajanje

1.5.2004–31.12.2013

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo, gozdarstvo in ribištvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministerstvo zemědělství České republiky

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

21.3.2011

Referenčna številka državne pomoči

SA.32622 (2011/N)

Država članica

Nizozemska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Wijziging van de steunregeling „Natuur- en landschapsbeheer (land- en bosbouwaspecten)”

Pravna podlaga

Model-Subsidieverordening Natuur- en Landschapsbeheer

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Gozdarstvo, Kmetijsko-okoljske obveznosti, Tehnična podpora (AGRI)

Oblika pomoči

Subvencionirane storitve, Neposredna subvencija

Proračun

Skupni proračun: 27,77 milijona EUR

Letni proračun: 9,26 milijona EUR

Intenzivnost

100,00 %

Trajanje

31.12.2013

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo in lov, Gozdarstvo, Ribištvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Gedeputeerde Staten van de Provincies

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/4


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2011/C 124/02

Datum sprejetja odločitve

23.3.2011

Referenčna številka državne pomoči

N 365/10

Država članica

Nemčija

Regija

Sachsen

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Solar Factory GmbH

Pravna podlaga

1.

Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA); 36. Rahmenplan: Teil II A — Gewerbliche Wirtschaft;

2.

Investitionszulagengesetz 2010 vom 7. Dezember 2008 (BGBl. I S. 2350)

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 18,75 milijona EUR

Intenzivnost

23,83 %

Trajanje

Do 2012

Gospodarski sektorji

Predelovalna industrija

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

1.

Sächsische Aufbaubank — Förderbank (SAB)

Pirnaische Straße 9

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

2.

Finanzamt Freiberg

Brückenstr. 1

09599 Freiberg

DEUTSCHLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

21.10.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 406/10

Država članica

Španija

Regija

País Vasco

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual

Pravna podlaga

Orden de 14 de julio de 2010, de la Consejera de Cultura, por la que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

 

Načrtovani letni izdatki 3,225 milijona EUR

 

Skupni znesek načrtovane pomoči 3,225 milijona EUR

Intenzivnost

50 %

Trajanje

Do 31.3.2011

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Dirección de Promoción de la Cultura

Departamento de Cultura

Gobierno Vasco

C/ Donostia-San Sebastián, 1

01010 Vitoria-Gasteiz

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

23.2.2011

Referenčna številka državne pomoči

N 446/10

Država članica

Francija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Aide aux projets pour les nouveaux médias

Pravna podlaga

Articles L111.2 et L311.1 du code du cinéma et de l'image animée

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

 

Načrtovani letni izdatki 5 mio. EUR

 

Skupni znesek načrtovane pomoči 26 mio. EUR

Intenzivnost

50 %

Trajanje

Do 31.12.2016

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Centre national du cinéma et de l'image animée

12 rue de Lübeck

75016 Paris

FRANCE

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

6.4.2011

Referenčna številka državne pomoči

SA.32664 (2011/N)

Država članica

Češka

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Prolongation of Czech limited amounts of compatible aid scheme (N 236/09)

Pravna podlaga

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla) usnesení vlády České republiky č. 50 ze dne 17. ledna 2007; Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání ve znění pozdějších předpisů; Zákon č. 659/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve znění pozdějších předpisů

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 1 000 mio. CZK

Intenzivnost

Trajanje

Do 31.12.2011

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže

třída Kpt. Jaroše 7

604 55 Brno

ČESKÁ REPUBLIKA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/7


Menjalni tečaji eura (1)

21. aprila 2011

2011/C 124/03

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,4584

JPY

japonski jen

119,52

DKK

danska krona

7,4573

GBP

funt šterling

0,8813

SEK

švedska krona

8,8885

CHF

švicarski frank

1,2851

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,7842

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

24,18

HUF

madžarski forint

263,8

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7093

PLN

poljski zlot

3,9493

RON

romunski leu

4,0868

TRY

turška lira

2,2102

AUD

avstralski dolar

1,3562

CAD

kanadski dolar

1,3826

HKD

hongkonški dolar

11,3313

NZD

novozelandski dolar

1,82

SGD

singapurski dolar

1,8019

KRW

južnokorejski won

1 578,34

ZAR

južnoafriški rand

9,8383

CNY

kitajski juan

9,4708

HRK

hrvaška kuna

7,3588

IDR

indonezijska rupija

12 584,5

MYR

malezijski ringit

4,3861

PHP

filipinski peso

62,912

RUB

ruski rubelj

40,7395

THB

tajski bat

43,621

BRL

brazilski real

2,2823

MXN

mehiški peso

16,936

INR

indijska rupija

64,706


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/8


Menjalni tečaji eura (1)

26. aprila 2011

2011/C 124/04

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,4617

JPY

japonski jen

119,43

DKK

danska krona

7,4566

GBP

funt šterling

0,88715

SEK

švedska krona

8,9257

CHF

švicarski frank

1,2830

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,7800

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

24,100

HUF

madžarski forint

264,48

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7093

PLN

poljski zlot

3,9340

RON

romunski leu

4,0725

TRY

turška lira

2,2289

AUD

avstralski dolar

1,3591

CAD

kanadski dolar

1,3929

HKD

hongkonški dolar

11,3605

NZD

novozelandski dolar

1,8169

SGD

singapurski dolar

1,8037

KRW

južnokorejski won

1 584,89

ZAR

južnoafriški rand

9,8036

CNY

kitajski juan

9,5418

HRK

hrvaška kuna

7,3553

IDR

indonezijska rupija

12 639,62

MYR

malezijski ringit

4,3668

PHP

filipinski peso

63,231

RUB

ruski rubelj

40,6750

THB

tajski bat

43,822

BRL

brazilski real

2,2882

MXN

mehiški peso

16,9521

INR

indijska rupija

65,0750


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


Računsko sodišče

27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/9


Posebno poročilo št. 2/2011 – Nadaljnje ukrepanje po Posebnem poročilu št. 1/2005 o upravljanju Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF)

2011/C 124/05

Evropsko računsko sodišče vas obvešča, da je bilo pravkar objavljeno Posebno poročilo št. 2/2011 – Nadaljnje ukrepanje po Posebnem poročilu št. 1/2005 o upravljanju Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF).

Poročilo lahko preberete na spletni strani Evropskega računskega sodišča ali si ga z nje prenesete: http://www.eca.europa.eu

Poročilo v tiskani različici lahko dobite brezplačno, če naslovite zahtevo na Računsko sodišče:

European Court of Auditors

Communication and Reports Unit

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

E-naslov: euraud@eca.europa.eu

ali tako, da izpolnite elektronsko naročilnico na spletni strani EU-Bookshop.


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Eurojust

27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/10


Razpis za delovno mesto administrativnega direktorja Eurojusta (razred AD 14) – Haag (Nizozemska) – 11/EJ/08

2011/C 124/06

Eurojust vas vabi na razpis za mesto administrativnega direktorja v Eurojustu. Eurojust je bil ustanovljen leta 2002 z namenom izboljšati učinkovitost pristojnih nacionalnih organov držav članic pri obravnavi hujšega čezmejnega in organiziranega kriminala. Eurojust predstavljajo tožilci, sodniki in policijski funkcionarji, ki so odgovorni za njegovo organizacijo in delovanje. Administracijo Eurojusta vodi adminstrativni direktor, ki ga nadzoruje predsednik Eurojustovega kolegija nacionalnih predstavnikov, in ki je odgovoren za tekoče delo administracije in vodenje osebja. Podrobne informacije o postopku razpisa in delovnem mestu administrativnega direktorja so dostopne na naši strani:

http://www.eurojust.europa.eu/recr_vacancies.htm

Rok za oddajo prijave se izteče 25. maja 2011 ob polnoči po srednjeevropskem času.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/11


Obvestilo ministra za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

2011/C 124/07

Minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku M2, kot je označen na zemljevidu v Prilogi 3 k Uredbi o rudarstvu (Mijnbouwregeling) (Vladni uradni list (Staatscourant) 2002, št. 245).

Minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije vabi v skladu z navedeno direktivo in členom 15 Zakona o rudarstvu (Mijnbouwwet) (Uradni list Kraljevine Nizozemske (Staatsblad) 2002, št. 542) vse zainteresirane strani, da oddajo konkurenčne vloge za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku M2 nizozemskega epikontinentalnega pasu.

Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) navedene direktive so določeni v Zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542).

Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije na naslov:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Vloge, ki bodo prispele na navedeni naslov po tem datumu, ne bodo upoštevane.

Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po izteku tega roka.

Nadaljnje informacije so na voljo pri gospodu P. C. de Regtu na telefonski številki: +31 703797382.


27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/12


Obvestilo ministra za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

2011/C 124/08

Minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku F9, kot je označen na zemljevidu v Prilogi 3 k Uredbi o rudarstvu (Mijnbouwregeling) (Vladni uradni list (Staatscourant) 2002, št. 245).

Minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije vabi v skladu z navedeno direktivo in s členom 15 Zakona o rudarstvu (Mijnbouwwet) (Uradni list Kraljevine Nizozemske (Staatsblad) 2002, št. 542) vse zainteresirane strani, da oddajo konkurenčne vloge za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku F9 nizozemskega epikontinentalnega pasu.

Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) navedene direktive so določeni v Zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542).

Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije na naslov:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Vloge, ki bodo prispele na navedeni naslov po tem datumu, ne bodo upoštevane.

Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po izteku tega roka.

Nadaljnje informacije so na voljo pri gospodu P. C. de Regtu na telefonski številki: +31 703797382.


27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/13


Obvestilo ministra za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

2011/C 124/09

Minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku F1, kot je označen na zemljevidu v Prilogi 3 k Uredbi o rudarstvu (Mijnbouwregeling) (Vladni uradni list (Staatscourant) 2002, št. 245).

Minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije vabi v skladu z navedeno direktivo in členom 15 Zakona o rudarstvu (Mijnbouwwet) (Uradni list Kraljevine Nizozemske (Staatsblad) 2002, št. 542) vse zainteresirane strani, da oddajo konkurenčne vloge za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku F1 nizozemskega epikontinentalnega pasu.

Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) navedene direktive so določeni v Zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542).

Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije na naslov:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Vloge, ki bodo prispele na navedeni naslov po tem datumu, ne bodo upoštevane.

Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po izteku tega roka.

Nadaljnje informacije so na voljo pri gospodu P.C. de Regtu na telefonski številki: +31 703797382.


27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/14


Obvestilo ministra za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

2011/C 124/10

Minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku E3, kot je označen na zemljevidu v Prilogi 3 k Uredbi o rudarstvu (Mijnbouwregeling) (Vladni uradni list (Staatscourant) 2002, št. 245).

Minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije vabi v skladu z navedeno direktivo in členom 15 Zakona o rudarstvu (Mijnbouwwet) (Uradni list Kraljevine Nizozemske (Staatsblad) 2002, št. 542) vse zainteresirane strani, da oddajo konkurenčne vloge za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku E3 nizozemskega epikontinentalnega pasu.

Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo, kmetijstvo in inovacije. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) navedene direktive so določeni v Zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542).

Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije na naslov:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Vloge, ki bodo prispele na navedeni naslov po tem datumu, ne bodo upoštevane.

Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po izteku tega roka.

Nadaljnje informacije so na voljo pri gospodu P. C. de Regtu na telefonski številki: +31 703797382.


27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/15


Uradno obvestilo Vlade Republike Madžarske v skladu z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

(Besedilo velja za EGP)

2011/C 124/11

Vlada Republike Madžarske v skladu s členoma 2 in 3 Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (1) (v nadaljnjem besedilu: direktiva) s tem dokumentom uradno obvešča Evropsko komisijo:

V sporočilu o določitvi zaprtih območij, objavljenem v Uradnih obvestilih, priloženih Uradnemu listu Madžarske (Magyar Közlöny) št. 91 z dne 22. oktobra 2010 (v nadaljnjem besedilu: sporočilo), je Urad Republike Madžarske za rudarstvo in geologijo (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal – MBFH) v skladu z oddelkom 50(5) Zakona o rudarstvu iz leta 1993 (XLVIII) celotno ozemlje Madžarske opredelil kot zaprto območje glede ogljikovodikov, ogljikovega dioksida, metana v nahajališčih premoga, črnega premoga in rud (vključno z boksitom).

MBFH je na dan objave sporočila preklical sporočilo št. 2040/1999 (Uradni list o rudarstvu št. 3) Urada Republike Madžarske za rudarstvo o določitvi zaprtih območij.

Določbe sporočila ne vplivajo na rudarske pravice, pridobljene pred objavo sporočila, in postopke v zvezi s pridobitvijo rudarskih pravic, ki so potekali ob času objave.

Uradno obvestilo Vlade Republike Madžarske, objavljeno v Uradnem listu Evropske unije št. 2007/C 100/11 (v nadaljnjem besedilu: uradno obvestilo), od odstavka 6 in uradno obvestilo Vlade Republike Madžarske, objavljeno v Uradnem listu Evropske unije št. 2008/C 232/09, sta bili razveljavljeni z objavo sporočila.

Določbe uradnega obvestila o določitvi organa Madžarske, ki je odgovoren za izvajanje člena 3 Direktive, in postopku, ki se je začel z javnim razpisom za pridobitev koncesije, so še vedno veljavne.


(1)  UL L 164, 30.6.1994, str. 3.


DRUGI AKTI

Evropska komisija

27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/16


Objava vloge v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

2011/C 124/12

V skladu s členom 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper vlogo. Izjave o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih od dneva te objave.

ENOTNI DOKUMENT

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

„MONGETA DEL GANXET“

ES št.: ES-PDO-005-0636-27.07.2007

ZGO ( ) ZOP ( X )

1.   Ime:

„Mongeta del Ganxet“

2.   Država članica ali tretja država:

Španija

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila:

3.1   Vrsta proizvoda:

Skupina 1.6

Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani.

3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz 1. točke:

Označba ZOP „Mongeta del Ganxet“ ščiti zrna fižola Phaseolus vulgaris L. avtohtone vrste „Ganxet“, suha ali kuhana in konzervirana.

Fižol s to označbo ZOP spada v tržni razred „ekstra“ in ima naslednje značilnosti:

Po obliki so značilnosti te suhe zelenjave naslednje: zrna so bela, z nežnim sijajem, sploščena in izrazite ledvičaste oblike (izraz „ganxet“ v katalonščini pomeni „kaveljček“) s stopnjo ukrivljenosti od 2 do 3 na lestvici od 0 do 3 za celotno vrsto Phaseolus vulgaris L. Njihova povprečna teža je med 40 in 50 g za 100 zrn.

Ta suha zelenjava ima naslednje kemijske značilnosti:

(a)

vsebnost vlage: nižja od 15 %;

(b)

vsebnost beljakovin: višja od ali enaka 27 %; velik delež beljakovin;

(c)

vsebnost škroba: nižja od ali enaka 25 %; nizka raven amiloze;

(d)

vsebnost vlaknin: višja od ali enaka 21 %.

Organoleptične značilnosti doma kuhanega fižola in fižola, kuhanega v predelovalnih podjetjih, so:

(a)

rahlo hrapava lupina, ki je komaj zaznavna, s stopnjo med 0 in 2 na lestvici od 0 do 10;

(b)

velika in obstojna mehkost;

(c)

blag okus s stopnjo 3 na lestvici od 0 do 10.

3.3   Surovine (samo za predelane proizvode):

Ta označba ZOP ščiti zrna suhega ali kuhanega in konzerviranega fižola. Konzerviran fižol z označbo ZOP je pripravljen izključno iz fižola vrste „Ganxet“, zaščitenega z označbo ZOP, vode in soli. Uporabiti ni mogoče nobene vrste aditiva ali konzervansa.

3.4   Krma (samo za proizvode živalskega izvora):

3.5   Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:

Fižol z označbo ZOP „Mongeta del Ganxet“ je treba gojiti na opredeljenem geografskem območju.

Fižol je treba po ročnem obiranju očistiti, na njem izvesti ukrepe proti rilčkarjem in nato skladiščiti do komercialnega pakiranja za suhi fižol ali do kuhanja in konzerviranja.

3.6   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.:

Za zagotovitev končne kakovosti proizvoda morata kuhanje in konzerviranje potekati na opredeljenem območju. Fižol se kuha in konzervira neposredno v končnih embalažah. Med skladiščenjem, pakiranjem in/ali kuhanjem je treba ohranjati nizko vlažnost in temperaturo, da bi se izognili poslabšanju zrna v obliki otrditve ali pospešenega staranja.

Za suhi fižol so dovoljene platnene embalaže, platnene/plastične embalaže (okno) z največjo prostornino 15 kg, in pladnji, zaprti z odstranljivo plastično folijo z največjo prostornino 1 kg. Embalaže iz jute z največjo prostornino 25 kg so dovoljene samo za prodajo restavracijam.

Pri konzervah imajo embalaže največjo prostornino 1,5 kg neto teže.

3.7   Posebna pravila za označevanje:

Poleg splošnih podatkov v skladu z veljavno zakonodajo morajo biti na embalažah obvezno in jasno navedeni izraz „Denominación de Origen Protegida Mongeta del Ganxet“, značilni logotip označbe ZOP in logotip EU.

Črno-beli prikaz značilnega logotipa označbe ZOP:

Image

Barve Pantone značilnega logotipa označbe ZOP: 2 odtenka, črna in zelena. Zelena je barva Pantone 383 z naslednjimi barvami CMYK: 23 CIANOVA – 0 ŠKRLATNA – 100 RUMENA – 17 ČRNA.

4.   Kratka opredelitev geografskega območja:

Geografsko območje proizvodnje in priprave fižola, zaščitenega z označbo ZOP, zajema vse občine regij Vallès Occidental in Vallès Oriental ter občine Malgrat de Mar, Palafolls, Tordera, San Cebriá de Vallalta, Sant Iscle de Vallalta, Arenys de Munt, Dosrius, Argentona in Orrius regije El Maresme ter občine Blanes, Fogars de Tordera, Massanet de la Selva in Hostalric regije La Selva.

5.   Povezava z geografskim območjem:

5.1   Posebnost geografskega območja:

Opredeljeno geografsko območje obsega depresijo Vallés ter dolino in delto reke Tordere. Ta rahlo valovita nižina na severozahodu meji na gorovje Serralada Prelitoral Catalana, na severovzhodu na gorovje Serralada Litoral Catalana in na jugu na reko Llobregat. Depresija je načeloma prekrita z miocenskimi usedlinami iz ilovice in rdečega mulja, arkoznim peščencem ter konglomerati naplavinskega in rečnega izvora iz kvartarja.

Gojenje poteka načeloma na tleh, katerih sestava je lahko ilovnato-glinena, ilovnato-muljasta, ilovnato-peščena in ilovnata, z rahlo bazičnim pH in visoko vsebnostjo izmenljivega Ca++ (glej točko 5.3).

Podnebje je zmerno sredozemsko in suho s povprečno letno količino padavin od 500 do 700 l/m2, ki so neenakomerno razporejene ter načeloma najpogostejše spomladi in jeseni, redkejše v zimskih, najredkejše pa v poletnih mesecih.

Včasih so fižol „del Ganxet“ gojili v kolobarjenju z zimskimi žiti. Ker je bilo treba najprej požeti žito, se je sejal julija, tako da je vzcvetel konec avgusta, dozorel pa konec septembra oziroma oktobra. Izkazalo se je, da je v tem hladnejšem obdobju leta zorenje zelo počasno in da je to obdobje ugodno za oblikovanje rahlo zaznavne lupine in bolj kremaste teksture. Proizvajalci so se tega pojava zavedeli in zdaj sejejo fižol sredi julija tudi takrat, kadar kultura ni vključena v kolobarjenje z žiti.

Fižol z izvorom iz Srednje Amerike, iz katerega je nastal fižol „Mongeta del Ganxet“, je prišel v Katalonijo v 19. stoletju. Večdesetletno gojenje fižola, delo kmetovalcev in njihovo znanje so omogočili selekcijo najkakovostnejših rastlin in takih, ki so prilagojene na obdobje gojenja med julijem in novembrom. Hkrati s selekcijo so se razvile tehnike gojenja, ki omogočajo gospodarjenje s kulturo z najmanjšimi vložki in ob največjem upoštevanju proizvoda. Priprava tal, sajenje, gostota in lega kultur, ki omogočajo najboljšo zračnost, nadzor nad namakanjem, obiranje in obdelava po obiranju, dokler proizvod ne prispe do potrošnika, potekajo s tradicionalnimi metodami, za katere jamčijo kmetovalci z območja. Posledično je nastala avtohtona vrsta s posebnimi organoleptičnimi značilnostmi in je skoraj povsem izpodrinila druge vrste fižola, ki so prej obstajale na območju. Zdaj je fižol „Mongeta del Ganxet“ glavna sestavina številnih jedi v tradicionalni lokalni kuhinji: „mongetes amb butifarra“, „empedrat de bacallà“, „truita de mongetes“, „mongetes amb cloïsses“ itd. Zaslediti ga je mogoče na menijih tradicionalnih, pa tudi najprestižnejših restavracij na območju in v drugih delih Katalonije.

5.2   Posebnost proizvoda:

Lupina fižola je zelo rahlo zaznavna in zelo mehka.

Ta avtohtona vrsta fižola ima visoko vsebnost beljakovin, višjo od ali enako 27 %, in nizko raven škroba, nižjo od ali enako 25 %, kar sta značilnosti, zaradi katerih je končni proizvod zelo mehak.

5.3   Vzročna povezanost geografskega območja s kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (pri ZOP) oziroma z določeno kakovostjo, slovesom ali drugimi značilnostmi proizvoda (pri ZGO):

Okoljski dejavniki, ki zagotavljajo izvrstne značilnosti proizvoda (rahla zaznavnost lupine in izredna mehkost), so:

podnebje, ki omogoča pridelovalni ciklus od julija do novembra, in blage temperature med sezono zorenja zrn, zaradi česar ima fižol rahlo zaznavno lupino in kremasto teksturo,

raven Ca++ v prsti, potrebna za to vrsto, da fižol ne bi med kuhanjem razpadel in da bi ohranil rahlo zaznavno lupino v ustih.

Plod večgeneracijskega gojenja in selekcije fižola „del Ganxet“ na opredeljenem geografskem območju je razmeram na območju povsem prilagojena vrsta, katere kakovost je priznana v gastronomski tradiciji.

Sklic na objavo specifikacije:

http://www.gencat.cat/dar/pliego-mongeta-ganxet


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.


27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/20


Objava vloge v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

2011/C 124/13

V skladu s členom 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper vlogo. Izjave o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih od dneva te objave.

ENOTNI DOKUMENT

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

„SALVA CREMASCO“

ES št.: IT-PDO-0005-0639-30.07.2007

ZGO ( ) ZOP ( X )

1.   Ime:

„Salva Cremasco“

2.   Država članica ali tretja država:

Italija

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila:

3.1   Vrsta proizvoda:

Skupina 1.3

Siri

3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1:

Sir z označbo ZOP „Salva Cremasco“ je namizni sir, mehek, toplotno neobdelan, proizveden izključno iz polnomastnega kravjega mleka, uporabljenega v nespremenjenem stanju, zoren pod plastjo skorje, z najkrajšim zorenjem 75 dni. Sir „Salva Cremasco“ ima ob sprostitvi na trg te fizične in organoleptične značilnosti: oblika je paralelepipedna z eno plosko stranjo, katere stranica meri med 11 in 13 cm ali med 17 in 19 cm; obod je raven in meri med 9 in 15 cm; teža je med 1,3 in 1,9 kg ali med 3 in 5 kg z največ 10-odstotnim odstopanjem navzgor ali navzdol; tanka skorja je gladka, včasih prekrita s površinskimi plesnimi, s srednjo čvrstostjo in značilno mikrofloro; njegovo testo ima redke, neenakomerno razporejene luknje, pretežno čvrsto, drobljivo strukturo, mehkejšo v delu neposredno pod skorjo zaradi značilno centripetalnega zorenja; barva je bela, vendar se med zorenjem zaradi pojavov proteolize pod skorjo nagiba proti svetlo rumenkasti. Njegovo testo ima aromatičen in močan okus, ki je z zorenjem čedalje izrazitejši. Okus sira z označbo ZOP „Salva Cremasco“ je povezan z zorenjem, za sir pa je značilen rahlo slankast in zlasti rahlo grenek okus, ki spominja na zeleno travo in ga je mogoče zaznati ob skorji. Sir z označbo ZOP „Salva Cremasco“ ima ob sprostitvi na trg te kemijske značilnosti:

maščobe v suhi snovi najmanj 48 %,

suha snov najmanj 53 %,

vsebnost furozina največ 14 mg/100 g beljakovin.

Vonj je močan in izrazit, vendar ima prefinjene značilnosti ter načeloma spominja na agrume in topljeno maslo s priokusom kislega mleka. Aroma je še močnejša od vonja. Struktura sira „Salva Cremasco“ zaradi visoke stopnje kislosti ni prožna na dotik, vendar je drobljiva in celo rahlo mokasta.

3.3   Surovine (samo za predelane proizvode):

Sir z označbo ZOP „Salva Cremasco“ je proizveden iz polnomastnega in surovega kravjega mleka, ki izvira iz pasem goveda, gojenih na zadevnem geografskem območju, to sta frisona italiana in bruna alpina.

3.4   Krma (samo za proizvode živalskega izvora):

Prehrana krav temelji na najmanj 50-odstotnem uporabljenem deležu krme, ki izvira s same kmetije ali z območja proizvodnje sira „Salva Cremasco“.

Najmanj 60 % suhe snovi za krmo dnevnega obroka mora izvirati iz krme, proizvedene na opredeljenem geografskem območju. Dovoljena krma zajema svežo krmo in/ali svežo krmo trajnih ali umetnih travnikov, izvlečke krme, seno, slamo in silirano krmo. Najprimernejši izvlečki krme so: trava z večvrstnega trajnega travnika, lucerna, detelja; enostavna ali mešana krma, sestavljena iz mnogocvetne ljuljke, rži, ovsa, ječmena, silažne koruze, pšenice, sirka, koruze v zrnju, prosa, pasje trave, bilnice, semena mačjega repa, sladke detelje, graha, grašice in krmnega boba. Seno se pridobiva s sušenjem na terenu, s tehnikami sušenja z zračenjem ali s sušenjem izvlečkov krme, ki se lahko uporabljajo kot zelena krma. Dovoljena je slama, pridobljena iz žit, kot so pšenica, ječmen, oves, rž in tritikala. Kot dopolnilo h krmi so dovoljeni: žita in njihovi proizvodi, kot so koruza, ječmen, pšenica, sirek, oves, rž, tritikala, koruzne pogače; pololjarice in njihovi proizvodi, kot so soja, bombaž, sončnica, lan; gomolji in korenine ter njihovi proizvodi, kot so krompir in njegovi proizvodi, sušena krma; stranski produkti proizvodnje sladkorja, kot so silirane stisnjene pulpe, silirane pulpe, polsladke silirane pulpe, melasirane pulpe in melasa in/ali proizvodi z največ 2,5-odstotnim deležem suhe snovi dnevnega obroka; stročnice, kot so krmni grah, bob, krmni bob v zrnju, moka in njeni proizvodi, posušeni rožiči in njihovi proizvodi. Dovoljene so tudi maščobe rastlinskega izvora z jodnim številom 70 ali manj in maščobne kisline iz olj rastlinskega izvora z nespremenjenimi ali v sol pretvorjenimi maščobnimi kislinami. Ribja olja so dovoljena kot mediji za „aditive“ in „premikse“. Dovoljeno je tudi dodajanje mineralnih soli v skladu z veljavno zakonodajo in aditivov, kot so vitamini, oligoelementi, aminokisline, aromatične sestavine in antioksidanti v skladu z veljavno zakonodajo (vendar so dovoljeni le naravni ali naravnim enaki antioksidanti in aromatične sestavine).

3.5   Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:

Proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju, so: mlečna proizvodnja, mlečna predelava, zorenje.

3.6   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.:

Postopki rezanja sira „Salva Cremasco“ na kose in nato pakiranja morajo potekati na opredeljenem geografskem območju, da bi se potrošniku zagotovili kakovost in pristnost proizvoda. Pomembno je, da se rezanje na kose in pakiranje sira „Salva Cremasco“ odvijata v ustreznem okolju, ki je v bližini okolja zorenja, in da se uporablja papir, primeren za živila, pri čemer je treba paziti, da je dobro sprijet z odrezanim kosom za preprečitev prvotne vlažnosti, zaščito tanke skorje in preprečitev razvoja neavtohtonih mikroorganizmov. Poleg tega je treba določiti nekatere omejitve pri pakiranju, ker je značilna označba natisnjena samo na ploski strani proizvoda, ki bi se lahko po rezanju na kose zamenjala s podobnim proizvodom. Torej bi bilo težko pravilno prepoznati sir v kosih, ker bi bili ti brez kakršne koli oznake za razlikovanje označbe porekla, zato bi bilo nemogoče zagotoviti sledljivost proizvoda.

3.7   Posebna pravila za označevanje:

Sir z označbo ZOP „Salva Cremasco“ se lahko prodaja cel ali v kosih.

Ob njegovi sprostitvi na trg morajo vse embalaže obvezno imeti označbo z navedbo „Salva Cremasco“ ZOP skupaj z logotipom EU in logotipom označbe kvadratne oblike, na katerem so navedene te črke:

Image

Navedba „Salva Cremasco“ ZOP mora biti precej večja od vsakega drugega napisa.

4.   Kratka opredelitev geografskega območja:

Območje proizvodnje sira z označbo ZOP „Salva Cremasco“ zajema vse ozemlje pokrajin: Bergamo, Brescia, Cremona, Lecco, Lodi, Milano.

5.   Povezava z geografskim območjem:

5.1   Posebnost geografskega območja:

Dejavniki, ki dokazujejo posebnost geografskega območja porekla, so pretežno povezani s senzibilnostjo in tradicionalno kulturo gospodarskih subjektov na področju sirarske proizvodnje, uporabljenimi posebnimi pogoji soljenja ter tehniko zorenja, pri čemer ne gre zanemariti geografskih razmer regije, ki so bile že od nekdaj ugodne za živinorejo in mlečno proizvodnjo. Območje za pridelavo sira z označbo ZOP „Salva Cremasco“ zajema del Padske nižine, v kateri sta se že od konca srednjega veka razmahnili italijanska mlečna in sirarska proizvodnja, poleg tega pa je bila celo središče zimske sezonske selitve živine. Tla se v poljedelstvu uporabljajo za gojenje žit, posebne intenzivne kulture in široko sirarsko proizvodnjo, ki so jo omogočili zgodovinski napori, vloženi v izsuševanje in gradnjo prekopov. Naravni dejavniki so torej že od nekdaj omogočali donosno živinorejo domačih pasem goveda (frisona italiana in bruna alpina), ki daje mleko z izrazitimi odlikami za predelavo v sir, kar je posledica prehrane na osnovi krme in krmil za živino, ki jih uživajo krave.

Drugi pomemben dejavnik, povezan z okoljem, so okolja zorenja. Zorenje poteka v posebnih okoljih, bogatih s prenosljivimi plesnimi, ki postanejo sestavni del mikrobioloških značilnosti sira „Salva Cremasco“. Posebnost teh okolij je povezana s siri, proizvedenimi sproti in nato premeščenimi v prostore za zorenje. Tako se lahko plesni, naravno razvite med zorenjem, prenesejo z zrelejših sirov na mlade sire, s tem pa zreli siri prispevajo k značilnostim samega okolja. Ekosistem, ki določa navedene okoljske značilnosti prostorov za zorenje, ni prenosljiv in plesni so njegov nepogrešljiv dejavnik, ki prispevajo k temeljnim značilnostim končnega proizvoda.

Sirarska tradicija gospodarskih subjektov iz sektorja je zelo pomembna: ti so namreč stoletja, iz roda v rod, razvijali in izpopolnjevali tehnike sirjenja, pri čemer so znali optimalno voditi zahtevne faze proizvodnje in uporabljati tradicionalne materiale, kot je les, ki se v fazi zorenja uporabljajo še danes. Ta material siru „Salva Cremasco“ omogoča dihanje in izločanje odvečne sirotke, kar zagotavlja pravilno in počasno zorenje sira.

Poleg tega so izkušnje in spretnost proizvajalcev temeljne za nadziranje in ocenjevanje pravilnega poteka zorenja ter za zagotovitev oblikovanja značilne skorje. Proizvajalci morajo namreč v fazi zorenja izvesti posebne postopke pranja in krtačenja skorje na vsakem siru „Salva Cremasco“. Pranje je posebno pomembno in se izvaja skrbno z vodo in soljo ali jedilnim oljem, grozdnimi tropinami in aromatičnimi zelišči. Te posebne zmožnosti, ki so se prenašale iz roda v rod, se izražajo v ročni spretnosti proizvajalcev, ki se je izpopolnjevala ob spoštovanju tradicije, povezane s proizvodnjo sira „Salva Cremasco“. V zvezi s tem se zdi primerno spomniti, da so bili majhni siri „Salva Cremasco“ upodobljeni na nekaterih freskah iz 17. in 18. stoletja (gruppo Antropologico tavola ieri e oggi, 2001).

5.2   Posebnost proizvoda:

Sir z označbo ZOP „Salva Cremasco“ je sir z značilnostmi, kot so okus, barva testa in videz, ki so tesno povezane s fazo zorenja. Okus in barva se zaradi najmanj 75-dnevnega zorenja testa izostrita postopoma. Okus je namreč postopoma vse bolj aromatičen in močnejši, barva pa preide iz bele v svetlorumeno. Videz sira „Salva Cremasco“ se odlikuje po tanki skorji, sestavljeni iz površinske mikroflore, ki nato med zorenjem omogoča naselitev drugih mikrobnih avtohtonih oblik s posebnim lipolitičnim in proteolitičnim delovanjem. Poleg tega je paralelepipedna štirikotna oblika sira „Salva Cremasco“ razločevalni dejavnik v primerjavi z italijanskimi in lombardijskimi siri.

5.3   Vzročna zveza med geografskim območjem in kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (za ZOP) ali posebno kakovostjo, slovesom ali drugo značilnostjo proizvoda (za ZGO):

Sirarne z geografskega območja proizvodnje sira „Salva Cremasco“ imajo posebna okolja s posebnimi prenosljivimi plesnimi, ki so del mikrobioloških značilnosti sira „Salva Cremasco“. Okolje, v katerem zori sir „Salva Cremasco“, je eden od dejavnikov, potrebnih za razvoj okusa, barve testa in videza, ki so značilni za proizvod. Okolja zorenja so zaznamovana z naravno mikrofloro, ki je prisotna že vrsto let in prispeva k oblikovanju tanke skorje; ta zagotovi prostor za naselitev več mikrobnih avtohtonih oblik, ki postanejo sestavni del sira „Salva Cremasco“ in določajo pravilen potek zorenja ter razvoj zgoraj opisanih kvalitativnih značilnosti.

Velikosti in različne teže niso le razločevalni dejavnik, temveč tudi izraz in dokaz spoštovanja starih proizvodnih metod sira „Salva Cremasco“, ki so določale uporabo pravokotnih oblikoval za zbiranje sesirjenega mleka.

Drugi pomembni vidik, ki ga je treba poudariti, je človekov prispevek k proizvodnji sira „Salva Cremasco“, zlasti v fazah soljenja in zorenja. Soljenje je zahteven postopek, ki zelo vpliva na kakovost sira „Salva Cremasco“, katerega centripetalno zorenje je povezano s pravilnim ravnovesjem med difuzijo soli in razvojem površinske mikroflore. Za ta postopek so potrebni velika spretnost in nekatere izkušnje sirarja ter postopki pranja in krtačenja, ki med zorenjem z vizualnim pregledom in pregledom z otipom omogočajo ohranitev prožnosti površine in zajezitev razvoja mikroorganizma fungus hypha, da njegova pretirana razmnožitev ne bi poslabšala značilnosti skorje in škodovala pravilnemu poteku zorenja.

Na koncu je pomembno opozoriti, da označba pomensko spominja na tesno povezavo med proizvodnjo sira „Salva Cremsaco“ in nekdanjim načinom življenja lokalnega prebivalstva. Pomenski izvor označbe je povezan z nekdanjo navado, razširjeno v proizvodni regiji, v skladu s katero so uporabljali ostanek mleka za proizvodnjo sira „Salva Cremasco“, s čimer so „rešili“ (lat. salvare) presežek mleka.

Sklic na objavo specifikacije:

(člen 5(7) Uredbe (ES) št. 510/2006)

Ta uprava je sprožila nacionalni postopek iz člena 5(5) Uredbe (ES) št. 510/2006 z objavo vloge za priznanje zaščitene označbe porekla „Salva Cremasco“ v Uradnem listu Italijanske republike št. 145 z dne 27. junija 2007.

Celotno besedilo proizvodne specifikacije je na voljo na spletni strani:

 

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

ali

 

neposredno na domači strani ministrstva za kmetijstvo, prehrano in gozdarstvo (http://www.politicheagricole.it), kjer izberete „Prodotti di Qualità“ (Kakovostni proizvodi) (na levi strani zaslona) in nato „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]“ (Specifikacije, predložene v preučitev EU (Uredba (ES) št. 510/2006)).


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.


Popravki

27.4.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 124/24


Popravek MEDIA 2007 – Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/05/11 – Podpora za izvajanje pilotnih projektov

( Uradni list Evropske unije C 121 z dne 19. aprila 2011 )

2011/C 124/14

Stran 65, točka 5. „Proračun“, črta se zadnji odstavek „Kandidati se lahko v prijavi odločijo za enoletni sporazum ali triletni okvirni partnerski sporazum.“


Top