EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2014:039:FULL
Official Journal of the European Union, C 039, 8 February 2014
Uradni list Evropske unije, C 039, 8. februar 2014
Uradni list Evropske unije, C 039, 8. februar 2014
ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2014.039.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 39 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 57 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
2014/C 039/01 |
Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unijeUL C 31, 1.2.2014 |
|
|
V Objave |
|
|
SODNI POSTOPKI |
|
|
Sodišče |
|
2014/C 039/02 |
||
2014/C 039/03 |
||
2014/C 039/04 |
||
2014/C 039/05 |
||
2014/C 039/06 |
||
2014/C 039/07 |
||
2014/C 039/08 |
||
2014/C 039/09 |
||
2014/C 039/10 |
||
2014/C 039/11 |
||
2014/C 039/12 |
||
2014/C 039/13 |
||
2014/C 039/14 |
||
2014/C 039/15 |
||
2014/C 039/16 |
||
2014/C 039/17 |
||
2014/C 039/18 |
||
2014/C 039/19 |
||
2014/C 039/20 |
||
2014/C 039/21 |
||
2014/C 039/22 |
||
2014/C 039/23 |
||
|
Splošno sodišče |
|
2014/C 039/24 |
||
2014/C 039/25 |
||
2014/C 039/26 |
||
2014/C 039/27 |
||
2014/C 039/28 |
||
2014/C 039/29 |
||
2014/C 039/30 |
||
2014/C 039/31 |
||
2014/C 039/32 |
||
2014/C 039/33 |
||
2014/C 039/34 |
||
2014/C 039/35 |
||
2014/C 039/36 |
||
2014/C 039/37 |
Zadeva T-596/13: Tožba, vložena 15. novembra 2013 – Emsibeth proti UUNT – Peek & Cloppenburg (Nael) |
|
2014/C 039/38 |
Zadeva T-599/13: Tožba, vložena 11. novembra 2013 – Cosmowell proti UUNT – Haw Par (GELENKGOLD) |
|
2014/C 039/39 |
||
2014/C 039/40 |
||
2014/C 039/41 |
||
2014/C 039/42 |
||
2014/C 039/43 |
||
2014/C 039/44 |
Zadeva T-647/13: Tožba, vložena 2. decembra 2013 – Meda proti UUNT – Takeda (PANTOPREM) |
|
2014/C 039/45 |
Zadeva T-649/13: Tožba, vložena 4. decembra 2013 – TrekStor proti UUNT (SmartTV Station) |
|
2014/C 039/46 |
Zadeva T-654/13: Tožba, vložena 6. decembra 2013 – Gako Konietzko proti UUNT (oblika embalaže) |
|
2014/C 039/47 |
Zadeva T-655/13: Tožba, vložena 9. decembra 2013 – Enercon proti UUNT (odtenki zelene barve) |
|
|
Sodišče za uslužbence Evropske unije |
|
2014/C 039/48 |
||
2014/C 039/49 |
||
2014/C 039/50 |
||
2014/C 039/51 |
||
2014/C 039/52 |
||
2014/C 039/53 |
||
2014/C 039/54 |
||
2014/C 039/55 |
||
2014/C 039/56 |
Zadeva F-2/10 RENV: Sklep Sodišča za uslužbence z dne 6. decembra 2013 – Marcuccio proti Komisiji |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/1 |
2014/C 39/01
Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
Prejšnje objave
Ti teksti so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/2 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 26. novembra 2013 – Gascogne Sack Deutschland GmbH, nekdanja Sachsa Verpackung GmbH proti Evropski komisiji
(Zadeva C-40/12 P) (1)
(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Trg industrijskih plastičnih vreč - Pripis kršitve, ki jo je storila hčerinska družba, matični družbi - Predolgo trajanje postopka pred Splošnim sodiščem - Načelo učinkovitega sodnega varstva)
2014/C 39/02
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožnica: Gascogne Sack Deutschland GmbH, nekdanja Sachsa Verpackung GmbH (zastopnika: F. Puel in L. François-Martin, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: F. Castillo de la Torre in N. von Lingen, agenta)
Predmet
Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. novembra 2011 v zadevi Sachsa Verpackung proti Komisiji (T-79/06), s katero je Splošno sodišče zavrnilo tožbo za razglasitev ničnosti dela odločbe Komisije C(2005) 4634 konč. z dne 30. novembra 2005 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 [ES] (Zadeva COMP/38.354 – industrijske vreče) glede omejevalnega sporazuma na trgu plastičnih industrijskih vreč in predlog za spremembo te odločbe.
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Družbi Gascogne Sack Deutschland GmbH se naloži plačilo stroškov te pritožbe. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/2 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 26. novembra 2013 – Kendrion NV proti Evropski komisiji
(Zadeva C-50/12 P) (1)
(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Trg industrijskih plastičnih vreč - Pripis kršitve, ki jo je storila hčerinska družba, matični družbi - Solidarna odgovornost matične družbe za plačilo globe, naložene hčerinski družbi - Predolgo trajanje postopka pred Splošnim sodiščem - Načelo učinkovitega sodnega varstva)
2014/C 39/03
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Pritožnica: Kendrion NV (zastopnika: P. Glazener in T. Ottervanger, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: F. Castillo de la Torre in S. Noë, agenta)
Predmet
Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. novembra 2011 v zadevi Kendrion proti Komisiji (T-54/06), s katero je Splošno sodišče zavrnilo predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C(2005) 4634 z dne 30. novembra 2005 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 [ES] (Zadeva COMP/F/38.354 – Industrijske vreče) glede omejevalnega sporazuma na trgu industrijskih plastičnih vreč, v delu, v katerem je naslovljena na družbo Kendrion, in predlog za odpravo ali, podredno, predlog za zmanjšanje globe, naložene družbi Kendrion.
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Družbi Kendrion NV se naloži plačilo stroškov te pritožbe. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/3 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 26. novembra 2013 – Groupe Gascogne SA proti Evropski komisiji
(Zadeva C-58/12 P) (1)
(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Trg industrijskih plastičnih vreč - Pripis kršitve, ki jo je storila hčerinska družba, matični družbi - Upoštevanje celotnega prometa skupine za izračun zgornje meje globe - Predolgo trajanje postopka pred Splošnim sodiščem - Načelo učinkovitega sodnega varstva)
2014/C 39/04
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožnica: Groupe Gascogne SA (zastopnika: P. Hubert in E. Durand, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: F. Castillo de la Torre in N. von Lingen, agenta)
Predmet
Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. novembra 2011 v zadevi Groupe Gascogne proti Komisiji (T-72/06), s katero je Splošno sodišče zavrnilo zahtevo za razglasitev ničnosti dela in spremembo odločbe Komisije C(2005) 4634 konč. z dne 30. novembra 2005 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 ES (Zadeva COMP/38.354 – industrijske vreče) glede omejevalnega sporazuma na trgu plastičnih industrijskih vreč in predlog za njeno spremembo.
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Družbi Groupe Gascogne SA se naloži plačilo stroškov te pritožbe. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/3 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. novembra 2013 – Evropska komisija proti Svetu Evropske unije
(Zadeva C-63/12) (1)
(Ničnostna tožba - Sklep 2011/866/EU - Letna prilagoditev osebnih prejemkov in pokojnin uradnikov in drugih uslužbencev Evropske unije - Kadrovski predpisi za uradnike - Člen 65 Kadrovskih predpisov - Metoda prilagoditve - Člen 3 Priloge XI h Kadrovskim predpisom - Določba o izjemi - Člen 10 Priloge XI h Kadrovskim predpisom - Resno in nenadno poslabšanje ekonomskega in socialnega položaja - Prilagoditev korekcijskih koeficientov - Člen 64 Kadrovskih predpisov - Sklep Sveta - Zavrnitev sprejetja predloga Komisije)
2014/C 39/05
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: J. Currall, D. Martin in J.-P. Keppenne, agenti)
Intervenient v podporo tožeče stranke: Evropski parlament (zastopnika: A. Neergaard in S. Seyr, agenta)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in J. Herrmann, agenta)
Intervenienti v podporo tožene stranke: Češka republika (zastopniki: M. Smolek, D. Hadroušek in J. Vláčil, agenti), Kraljevina Danska (zastopniki: V. Pasternak Jørgensen in C. Thorning, agenti), Zvezna republika Nemčija (zastopnika: T. Henze in N. Graf Vitzthum, agenta), Kraljevina Španija (zastopnika: N. Díaz Abad in S. Centeno Huerta, agenta), Kraljevina Nizozemska (zastopnika: C. Wissels in M. Bulterman, agenta), Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopniki: E. Jenkinson in J. Beeko, agentki, skupaj z R. Palmerjem, barrister)
Predmet
Ničnostna tožba – Sklep Sveta 2011/866/EU z dne 19. decembra 2011 o predlogu Komisije za uredbo Sveta o prilagoditvi osebnih prejemkov in pokojnin uradnikov in drugih uslužbencev Evropske unije ter korekcijskih koeficientov, ki se zanje uporabljajo, z učinkom od 1. julija 2011 (UL L 341, str. 54) – Neupoštevanje metode letne prilagoditve osebnih prejemkov in pokojnin uradnikov in drugih uslužbencev Unije – Zavrnitev prilagoditve korekcijskih koeficientov, ki se uporabljajo za kraj zaposlitve – Zloraba pooblastil – Kršitev členov 64 in 65 Kadrovskih predpisov za uradnike ter členov 1, 3 in 10 Priloge XI h Kadrovskim predpisom – Kršitev načela „patere legem quam ipse fecisti“ – Kršitev načela enakega obravnavanja – Neobstoj obrazložitve
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Evropski komisiji se naloži plačilo stroškov. |
3. |
Češka republika, Kraljevina Danska, Zvezna republika Nemčija, Kraljevina Španija, Kraljevina Nizozemska, Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska ter Evropski parlament nosijo svoje stroške. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/4 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. novembra 2013 – Svet Evropske unije proti Evropski komisiji
(Zadeva C-66/12) (1)
(Letna prilagoditev osebnih prejemkov in pokojnin uradnikov in drugih uslužbencev Evropske unije - Kadrovski predpisi za uradnike - Ničnostna tožba - Sporočilo COM(2011) 829 final - Predlog COM(2011) 820 final - Tožba zaradi nedelovanja - Vložitev predlogov na podlagi člena 10 Priloge XI h Kadrovskim predpisom za uradnike - Opustitev ukrepanja Komisije - Tožba, ki je postala brezpredmetna - Ustavitev postopka)
2014/C 39/06
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in J. Herrmann, agenta)
Intervenienti v podporo tožeče stranke: Češka republika (zastopniki: M. Smolek, D. Hadroušek in J. Vláčil, agenti), Kraljevine Danske (zastopniki: V. Pasternak Jørgensen in M. C. Thorning, agenti), Zvezna republika Nemčija (zastopnika: T. Henze in N. Graf Vitzthum, agenta), Irska (zastopniki: E. Creedon, agent, skupaj s C. Tolandom, BL, in A. Joyceom, solicitor), Kraljevina Španija (zastopnika: N. Díaz Abad in S. Centeno Huerta, agenta), Francoska republika (zastopniki: G. de Bergues, D. Colas in J.-S. Pilczer, agenti), Republika Latvija (zastopnika: I. Kalniņš in A. Nikolajeva, agenta), Kraljevina Nizozemska (zastopnika: C. Wissels in M. Bulterman, agenta), Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopniki: E. Jenkinson in J. Beeko, agenta, skupaj z R. Palmerjem, barrister)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: J. Currall, D. Martin in J.-P. Keppenne, agenti)
Intervenient v podporo tožene stranke: Evropski parlament (zastopnika: A. Neergaard in S. Seyr, agenta)
Predmet
Ničnostna tožba – Obvestilo Komisije COM(2011) 829 final z dne 24. novembra 2011 o zavrnitvi predložitve predlogov na podlagi „določbe o izjemi“ iz člena 10 Priloge XI h Kadrovskim predpisom – Predlog Komisije za uredbo Sveta o prilagoditvi osebnih prejemkov in pokojnin uradnikov in drugih uslužbencev Evropske unije ter korekcijskih koeficientov, ki se zanje uporabljajo, z učinkom od 1. julija 2009 – Tožba zaradi nedelovanja – Nezakonita opustitev Komisije, da predloži predloge na podlagi člena 10 Priloge XI h Kadrovskim predpisom
Izrek
1. |
Postopek se ustavi. |
2. |
Češka republika, Kraljevina Danska, Zvezna republika Nemčija, Irska, Kraljevina Španija, Francoska republika, Republika Latvija, Kraljevina Nizozemska, Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska, Evropski parlament, Svet Evropske unije in Evropska komisija nosijo svoje stroške. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/4 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. novembra 2013 – Evropska komisija proti Svetu Evropske unije
(Zadeva C-196/12) (1)
(Tožba zaradi nedelovanja - Letna prilagoditev osebnih prejemkov in pokojnin uradnikov in drugih uslužbencev Evropske unije - Kadrovski predpisi za uradnike - Prilagoditev korekcijskih koeficientov - Sklep Sveta - Zavrnitev sprejetja predloga Komisije - Opustitev ukrepanja - Nedopustnost)
2014/C 39/07
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: J. Currall, D. Martin in J.-P. Keppenne, agenti)
Intervenient v podporo tožeče stranke: Evropski parlament (zastopnika: A. Neergaard in S. Seyr, agenta)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in J. Herrmann, agenta)
Intervenienti v podporo tožene stranke: Zvezna republika Nemčija (zastopnika: T. Henze in J. Möller, agenta), Kraljevina Španija (zastopnika: N. Díaz Abad in S. Centeno Huerta, agenta), Kraljevina Nizozemska (zastopnika: C. Wissels in M. Bulterman, agenta), Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopniki: E. Jenkinson in J. Beeko, agenta, skupaj z R. Palmerjem, barrister)
Predmet
Tožba zaradi nedelovanja – Nezakonita opustitev Sveta, da sprejme predlog Komisije za uredbo Sveta na podlagi člena 3 Priloge XI h Kadrovskim predpisom o prilagoditvi osebnih prejemkov in pokojnin uradnikov in drugih uslužbencev Evropske unije ter korekcijskih koeficientov, ki se zanje uporabljajo, z učinkom od 1. julija 2011 – Zavrnitev prilagoditve korekcijskih koeficientov, ki se uporabljajo glede na kraj zaposlitve – Kršitev členov 64 in 65 Kadrovskih predpisov ter členov 1, 3 in 10 njihove Priloge XI
Izrek
1. |
Tožba se zavrže. |
2. |
Evropski komisiji se naloži plačilo stroškov. |
3. |
Zvezna republika Nemčija, Kraljevina Španija, Kraljevina Nizozemska, Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska ter Evropski parlament nosijo svoje stroške. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/5 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 21. novembra 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Koblenz – Nemčija) – Deutsche Lufthansa AG proti Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH
(Zadeva C-284/12) (1)
(Državne pomoči - Člena 107 PDEU in 108 PDEU - Ugodnosti, ki jih javno podjetje, ki upravlja letališče, dodeli nizkocenovni letalski prevozni družbi - Odločba o začetku formalnega postopka preiskave v zvezi s tem ukrepom - Obveznost sodišč držav članic, da upoštevajo presojo, ki jo je Komisija opravila v tej odločbi glede obstoja pomoči)
2014/C 39/08
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberlandesgericht Koblenz
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka in pritožnica: Deutsche Lufthansa AG
Tožena stranka in nasprotna stranka v postopku s pritožbo: Flughafen Frankfurt-Hahn GmbH
Ob udeležbi: Ryanair Ltd
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Oberlandesgericht Koblenz – Razlaga členov 107(1) PDEU in 108(3) PDEU ter člena 2(b)(i) Direktive Komisije 2006/111/ES z dne 16. novembra 2006 o preglednosti finančnih odnosov med državami članicami in javnimi podjetji ter o finančni preglednosti znotraj določenih podjetij (UL L 318, str. 17) – Državne pomoči – Ugodnosti, ki jih odobri javno podjetje, ki upravlja letališče, nizkocenovnemu letalskemu prevozniku – Odločba Komisije o začetku formalnega postopka preiskave v zvezi s to pomočjo – Morebitna obveznost sodišč držav članic, da upoštevajo presojo Komisije glede selektivnosti navedene pomoči
Izrek
Kadar je Evropska komisija na podlagi člena 108(3) PDEU začela formalni postopek preiskave, določen v odstavku 2 navedenega člena, v zvezi z nepriglašenim ukrepom, ki se izvaja, mora nacionalno sodišče, ki mu je predložen predlog za ustavitev izvajanja tega ukrepa in vračilo že izplačanih zneskov, sprejeti vse potrebne ukrepe, da izpelje posledice v zvezi z morebitno kršitvijo obveznosti začasnega odloga izvajanja navedenega ukrepa.
V ta namen lahko nacionalno sodišče odloči, da bo začasno odložilo izvajanje zadevnega ukrepa ali odredilo vračilo že izplačanih zneskov. Lahko tudi odredi začasne ukrepe, da zavaruje na eni strani interese zadevnih strank in na drugi strani polni učinek odločbe Evropske komisije o začetku formalnega postopka preiskave.
Kadar nacionalno sodišče dvomi, ali je zadevni ukrep državna pomoč v smislu člena 107(1) PDEU ali glede veljavnosti ali razlage odločbe o začetku formalnega postopka preiskave, lahko na eni strani Evropsko komisijo zaprosi za pojasnila, na drugi strani pa lahko vprašanje predloži ali mora predložiti Sodišču v predhodno odločanje v skladu s členom 267, drugi in tretji odstavek, PDEU.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/6 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 21. novembra 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – X proti Minister van Financiën
(Zadeva C-302/12) (1)
(Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Člen 43 ES - Motorna vozila - Uporaba osebnega motornega vozila, ki je registrirano v prvi državi članici, v drugi državi članici - Obdavčitev tega vozila v drugi državi članici ob prvi uporabi tega vozila v nacionalnem cestnem omrežju in v prvi državi članici ob njegovi registraciji - Vozilo, ki ga zadevni državljan uporablja tako za zasebne namene kot za prevoz iz izvorne države na delovno mesto v drugo državo članico)
2014/C 39/09
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hoge Raad der Nederlanden
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: X
Tožena stranka: Minister van Financiën
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Hoge Raad der Nederlanden – Razlaga členov 21, 45, 49 in 56 PDEU – Nacionalna ureditev, ki nalaga davek na registracijo ob prvi uporabi vozila na nacionalnem cestnem omrežju – Davek, ki ga mora plačati oseba, ki prebiva v dveh državah članicah, pri čemer je ena od teh zadevna država članica, in ki v teh državah stalno uporablja svoje vozilo – Vozilo, registrirano v drugi državi članici – Izvrševanje davčnih pristojnosti s strani obeh držav članic.
Izrek
Člen 43 ES je treba razlagati tako, da ne nasprotuje ureditvi države članice, ki določa, da se ob prvi uporabi v drugi državi članici že registriranega in z davkom na registracijo motornih vozil obdavčenega motornega vozila v nacionalnem cestnem omrežju plača davek, če je to vozilo namenjeno predvsem dejanski in stalni uporabi v teh dveh državah članicah ali se v njih dejansko tako uporablja ter če ta davek ne povzroča diskriminacije.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/6 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 28. novembra 2013 – Svet Evropske unije proti Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, Evropski komisiji
(Zadeva C-348/12 P) (1)
(Pritožba - Omejevalni ukrepi, sprejeti proti Islamski republiki Iran, da se prepreči širjenje jedrskega orožja - Ukrepi zoper iransko naftno industrijo in industrijo zemeljskega plina - Zamrznitev sredstev - Obveznost obrazložitve - Obveznost utemeljitve upravičenosti ukrepa)
2014/C 39/10
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožnik: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bishop in R. Liudvinaviciute-Cordeiro, agenta)
Drugi stranki v postopku: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran (zastopnika: F. Esclatine in S. Perrotet, odvetnika), Evropska komisija (zastopnika: M. Konstantinidis in E. Cujo, agenta)
Predmet
Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 25. aprila 2012 v zadevi Manufacturing Support & Procurement Kala Naft proti Svetu (T-509/10), s katero je Splošno sodišče v delih, v katerih se nanašajo na družbo Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, za nične razglasilo Sklep Sveta z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (2010/413/SZVP) (UL L 195, str. 39), Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 668/2010 z dne 26. julija 2010 o izvajanju člena 7(2) Uredbe (ES) št. 423/2007 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 195, str. 25), Sklep Sveta 2010/644/SZVP z dne 25. oktobra 2010 o spremembi Sklepa 2010/413 (UL L 281, str. 81) in Uredbo Sveta (EU) št. 961/2010 z dne 25. oktobra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2007 (UL L 281, str. 1) – Skupna zunanja in varnostna politika – Omejevalni ukrepi proti Iranu zaradi preprečitve širjenja jedrskega orožja – Seznam oseb, organov in subjektov, za katere se uporablja zamrznitev sredstev – Napačna uporaba prava – Dopustnost – Status vladne organizacije zadevnega subjekta – Uveljavljanje varstva temeljnih pravic s strani take organizacije – Dokazno breme
Izrek
1. |
Sodba Splošnega sodišča Evropske unije z dne 25. aprila 2012 v zadevi Manufacturing Support & Procurement Kala Naft proti Svetu (T-509/10) se razveljavi. |
2. |
Ničnostna tožba družbe Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, se zavrne. |
3. |
Družba Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, poleg svojih stroškov nosi stroške, ki jih je Svet Evropske unije priglasil v zvezi s postopkom na prvi stopnji in pritožbenim postopkom. |
4. |
Evropska komisija nosi svoje stroške, ki jih je imela na prvi stopnji in v pritožbenem postopku. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/7 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 21. novembra 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe First-tier Tribunal (Tax Chamber) – Združeno kraljestvo) – Dixons Retail plc proti Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Zadeva C-494/12) (1)
(Direktiva 2006/112/ES - Davek na dodano vrednost - Dobava blaga - Pojem - Goljufiva uporaba bančne kartice)
2014/C 39/11
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Dixons Retail plc
Tožena stranka: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – First-tier Tribunal (Tax Chamber) – Razlaga členov 14(1) in 73 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1) – Pojem „dobava blaga“ – Dobava na podlagi nakupa z nepooblaščeno in goljufivo uporabo kreditne kartice
Izrek
Člene 2, točka 1, 5(1) in 11(A)(1)(a) Šeste direktive Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (77/388/EGS) ter člene 2(1)(a), 14(1) in 73 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da v okoliščinah, kakršne so obravnavane v postopku v glavni stvari, dejanski prenos blaga na kupca, ki kot plačilno sredstvo goljufivo uporablja bančno kartico, pomeni „dobavo blaga“ v smislu navedenih členov 2, točka 1, 5(1), 2(1)(a) in 14(1) in da v okviru takega prenosa plačilo, ki ga opravi tretja oseba na podlagi sporazuma med njo in dobaviteljem tega blaga, s katerim se je ta tretja oseba zavezala temu dobavitelju plačati za blago, ki ga je ta prodal kupcem, ki so tako kartico uporabili kot plačilno sredstvo, pomeni „plačilo“ v smislu navedenih členov 11(A)(1)(a) in 73.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) 21. novembra 2013 – Staatssecretaris van Financiën, nasprotna stranka: Fiscale Eenheid X NV cs
(Zadeva C-595/13)
2014/C 39/12
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hoge Raad der Nederlanden
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagatelj kasacijske pritožbe: Staatssecretaris van Financiën
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Fiscale Eenheid X NV cs
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba člen 13B(d), točka 6, Šeste direktive (1) razlagati tako, da je treba družbo, ki jo ustanovi več kot en vlagatelj z edinim ciljem, da se zbrano premoženje vloži v nepremičnine, šteti za poseben investicijski sklad v smislu te določbe? |
2. |
Če je odgovor na vprašanje 1 pritrdilen: ali je treba člen 13B(d), točka 6, Šeste direktive razlagati tako, da je s pojmom „upravljanje“ zajeto dejansko gospodarjenje z nepremičninami družbe, ki ga je družba prenesla na tretjega? |
(1) Šesta direktiva Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (77/388/EGS) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 23).
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/8 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Supremo Tribunal Administrativo (Portugalska) 25. novembra 2013 – AMBISIG – Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda proti NERSANT – Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL – Formação e Consultoria, Lda
(Zadeva C-601/13)
2014/C 39/13
Jezik postopka: portugalščina
Predložitveno sodišče
Supremo Tribunal Administrativo
Stranke v postopku v glavni stvari
Revidentka: AMBISIG Ambiente e Sistemas de Informação Geográfica Lda
Nasprotni stranki v postopku z revizijo: NERSANT Associação Empresarial da Região de Santarém, NÚCLEO INICIAL - Formação e Consultoria Lda
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je za oddajo naročila storitev intelektualne narave, in sicer izobraževanja in svetovanja, z Direktivo 2004/18/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004, kakor je bila spremenjena, združljivo to, da se med dejavniki, ki sestavljajo merilo za izbiro najugodnejše ponudbe v zvezi s ponudbami v odprtem postopku oddaje javnega naročila, določi dejavnik, ki ocenjuje ekipe, ki so jih konkretno predlagali ponudniki za izvrševanje pogodbe, pri čemer se upoštevajo njihova sestava, dokazane izkušnje in analiza življenjepisov?
(1) Direktiva 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 132)
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/8 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Kammarrätten i Sundsvall (Švedska) 25. novembra 2013 – OKG AB proti Skatteverket
(Zadeva C-606/13)
2014/C 39/14
Jezik postopka: švedščina
Predložitveno sodišče
Kammarrätten i Sundsvall
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: OKG AB
Nasprotna stranka: Skatteverket
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
V skladu s členom 4(2) Direktive o obdavčitvi energije (1)„raven obdavčitve“ pomeni skupne dajatve, ki se pobirajo iz naslova vseh posrednih davkov (razen DDV) in ki se ob sprostitvi v porabo neposredno ali posredno izračunavajo za količino električne energije. V skladu s členom 21(5) te direktive je električna energija predmet obdavčitve, pri čemer davčna obveznost nastane v trenutku, ko jo distributer ali redistributer dobavi. Ali ta člena nasprotujeta davku na termično energijo jedrskih reaktorjev? |
2. |
Ali je davek na termično energijo trošarina, ki se posredno ali neposredno naloži za porabo blaga (trošarinsko blago), kot je navedeno v členu 1(1) Direktive o trošarini? (2) |
(1) Direktiva Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 405).
(2) Direktiva Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS (UL L 9, str. 12).
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/8 |
Pritožba, ki jo je družba Orange, prej France Télécom vložila 28. novembra 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 16. septembra 2013 v zadevi T-258/10, Orange proti Komisiji
(Zadeva C-621/13 P)
2014/C 39/15
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožnik: Orange, prej France Télécom (zastopnika: H. Viaene in D. Gillet, odvetnika)
Druge stranke v postopku: Evropska komisija, Francoska republika, Département des Hauts-de-Seine, Sequalum SAS
Predlogi
— |
Razveljavitev sodbe Splošnega sodišča Evropske unije z dne 16. septembra 2013, ki je bila izdana v zadevi Orange proti Evropski komisiji, in, če Sodišče meni, da ima na voljo vse elemente, ki so potrebni zato, da samo dokončno odloči o vsebini zadeve, razveljavitev odločbo Komisije C(2009) 7426 final z dne 30. septembra 2009 v zvezi z nadomestilom za stroške javne storitve za vzpostavitev in delovanje visokozmogljivega elektronskega komunikacijskega omrežja v Département des Hauts-de-Seine (državna pomoč št. 331/2008 – Francija); |
— |
podredno, razveljavitev izpodbijane sodbe in vrnitev zadeve Splošnemu sodišču v ponovno odločanje; |
— |
naložitev plačila stroškov tega postopka Komisiji, Département in družbi Sequalum, razen stroškov, ki jih je priglasila Francoska republika; |
— |
ugotovi naj se, da Francoska republika nosi lastne stroške. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnica v podporo svoji pritožbi navaja štiri pritožbene razloge.
Prvič, pritožnica meni, da je Splošno sodišče kršilo svojo dolžnost obrazložitve iz členov 36 in 53(1) Poslovnika Sodišča, saj naj bi nezadostno in protislovno presodilo tožbeni razlog v zvezi z neobstojem tržne nepopolnosti. Pritožnica Splošnemu sodišču zlasti očita, da je zavrnilo njeno trditev, da projekta THD 92 ni mogoče šteti za storitev splošnega gospodarskega interesa, ker nobeden od navzočih konkurenčnih ponudnikov ni ponujal podobnih storitev.
Drugič, pritožnica Splošnemu sodišču očita, da je napačno uporabilo pravo pri presoji tega kdaj bi bilo treba preučiti obstoj takšne tržne nepopolnosti. Tako naj bi bilo treba obstoj takšne opustitve preučiti takrat, ko so bili sprejeti določeni ukrepi za odpravo takšnih nepopolnosti.
Tretjič, pritožnica Splošnemu sodišču očita, da je pri razlagi člena 78 Smernic (1) napačno uporabilo pravo s tem, ko je menilo, da „podrobna analiza“, ki pri vsaki tradicionalni črni lisi, katere predmet je, ne zahteva odprtja formalnega postopka preizkusa v smislu člena 108(2) PDEU.
Zadnjič, pritožnica meni, da naj bi bila ugotovitev Splošnega sodišča, da v primerih področij, v katerih notranja stopnja vračanja znaša med 9 in 10,63 %, ni predmet nadomestila, očitno napačna. Posledice, ki izhajajo za Splošno sodišče iz tega, namreč, da ne pride do prevelikih nadomestil, sporni projekt pa naj bi bil v skladu s tem tretjim merilom, naj bi bile tako napačne.
(1) Sporočila Komisije – Smernice Skupnosti o uporabi pravil o državni pomoči za hitro vzpostavitev širokopasovnih omrežij (UL 2009, C 235, str. 7).
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/9 |
Pritožba, ki so jo Iliad SA, Free infrastructure, Free SAS vložili 2. decembra 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 16. septembra 2013 v zadevi T-325/10, Iliad in drugi proti Komisiji
(Zadeva C-624/13 P)
2014/C 39/16
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožniki: Iliad, Free infrastructure, Free SAS (zastopnik: T. Cabot, odvetnik)
Druge stranke v postopku: Evropska komisija, Francoska republika, Republika Poljska, Département des Hauts-de-Seine
Predlogi
— |
Sodba Splošnega sodišča z dne 16. septembra 2013 v zadevi Iliad, Free infrastructure in Free proti Evropski komisiji (T-325/10) naj se v celoti razveljavi; |
— |
predlogom, ki so jih na prvi stopnji podale družbe Iliad, Free infrastructure in Free, naj se ugodi ter naj se za nično razglasi Odločba Evropske komisije z dne 30. septembra 2009 C(2009) 7426 final, ki zadeva nadomestilo stroškov, nastalih zaradi prenosa javne službe (DSP) za vzpostavitev in upravljanje visokopretočnega elektronskega komunikacijskega omrežja v departmaju Hauts de Seine (državna pomoč N 331/2008 - Francija), če Sodišče meni, da stanje postopka to dovoljuje; |
— |
zadeva naj se vrne v razsojanje Splošnemu sodišču, če Sodišče meni, da stanje postopka ne dovoljuje, da bi odločilo o zadevi; |
— |
Evropski komisiji naj se naloži plačilo stroškov, če bo Sodišče odločilo o zadevi; |
— |
odločitev o stroških naj se pridrži, če bo Sodišče zadevo vrnilo v razsojanje Splošnemu sodišču. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnice v utemeljitev pritožbe navajajo šest razlogov.
Na prvem mestu pritožnice menijo, da je Splošno sodišče kršilo obveznost obrazložitve s tem, da ni obravnavalo dela tožbenega razloga v zvezi s tem, da naj bi Komisija kršila obveznost začeti formalni postopek preiskave, določen v členu 108(2) PDEU, glede na indic, ki izhaja iz zavez, ki so jih prevzeli francoski organi in ki pričajo o resnih težavah, na katere je naletela Komisija in na podlagi katerih naj bi morala začeti tak formalni postopek preiskave.
Na drugem mestu trdijo, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo pri izračunu trajanja predhodnega postopka preučitve, ki ga je opravila Komisija. Prvič, menijo, da priglasitve, ki jo je opravila Francija, ni mogoče šteti za v celoti opravljeno v določenih rokih in se je zato ne sme upoštevati. Drugič, ugotavljajo, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo s tem, da je zahtevo za predložitev „morebitnih“ stališč, ki jo je Komisija naslovila na francoske organe, opredelilo za zahtevo za predložitev dodatnih podatkov v smislu Uredbe (ES) št. 659/1999 (1).
Na tretjem mestu navajajo pritožbeni razlog javnega reda, ki naj bi izhajal iz tega, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo s tem, da ni po uradni dolžnosti navedlo, da Komisija ne bi smela ugotoviti, da je sporna pomoč združljiva s Pogodbo, saj naj bi bilo priglasitev te pomoči v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 659/1999 treba šteti za preklicano. Ker naj namreč francoski organi v roku ne bi odgovorili na zahteve za predložitev dodatnih podatkov, naj bi bilo treba priglasitev sporne pomoči na podlagi člena 5(3) navedene uredbe šteti za preklicano. Zato naj Komisija ne bi bila pristojna za odločitev o priglašenem ukrepu, kar bi moralo Splošno sodišče v izpodbijani odločbi navesti po uradni dolžnosti.
Na četrtem mestu naj bi Splošno sodišče napačno uporabilo pravo pri presoji nedelovanja trga. Ta napačna uporaba prava naj bi bila posledica tega, da bi Splošno sodišče namesto testa nedelovanja trga moralo uporabiti test univerzalnosti, ki izhaja iz sodne prakse Olsen in ki pomeni preveritev, ali konkurenti opravljajo storitve, ki so analogne univerzalnim storitvam.
Na petem mestu naj bi Splošno sodišče napačno uporabilo pravo pri časovni uporabi pravil prava Evropske unije za presojo nedelovanja trga. Napačna uporaba prava naj bi bila po eni strani posledica preučitve nedelovanja trga, ki je bila omejena na podatke iz let 2004 in 2005, po drugi strani pa tega, da ni bila opravljena prospektivna analiza trga za preveritev, da je bilo nedelovanje trga podano celotno obdobje izvajanja službe splošnega gospodarskega pomena.
Na zadnjem mestu pritožnice Splošnemu sodišču očitajo, da je njegova obrazložitev protislovna.
(1) Uredba Sveta (ES) 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES (UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 8, zvezek 1, str. 339).
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/10 |
Pritožba, ki jo je Villeroy & Boch AG vložila 29. novembra 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. septembra 2013 v združenih zadevah Villeroy & Boch AG in drugi proti Evropski komisiji (T-373/10, T-374/10, T-382/10 in T-402/10)
(Zadeva C-625/13 P)
2014/C 39/17
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Pritožnica: Villeroy & Boch AG (zastopnika: M. Klusmann, odvetnik, in S. Thomas)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Predlogi pritožnice
Pritožnica predlaga, naj se potrdijo predlogi, navedeni na prvi stopnji, in:
1. |
sodba Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. septembra 2013 v združenih zadevah T-373/10, T-374/10, T-382/10 in T-402/10 naj se v celoti razveljavi v delu, v katerem je tožba zavrnjena in se v katerem se nanaša na pritožnico; |
2. |
podredno, člen 1 sklepa tožene stranke C(2010) 4185 final z dne 23. junija 2010 v obliki izpodbijane sodbe naj se delno razglasi za ničen v delu, v katerem se nanaša na pritožnico; |
3. |
podredno, globa, ki je bila pritožnici naložena v členu 2 izpodbijanega sklepa tožene stranke z dne 23. junija 2010, naj se ustrezno zniža; |
4. |
še bolj podredno, zadeva naj se vrne v razsojanje Splošnemu sodišču; |
5. |
toženi stranki na prvi stopnji naj se naloži plačilo stroškov postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
S pritožbenimi razlogi od 1 do 6 se Splošnemu sodišču očita, da je pri presoji dokazov napačno uporabilo pravo. Tako naj bi Splošno sodišče domnevno kršitev dokazov, ki se nanašajo na Francijo, v obravnavanem primeru štelo za zadostno za obsodbo pritožnice, medtem ko naj bi bilo isto vprašanje dokazov v vzporednem postopku (1) razsojeno prav nasprotno. S tem naj bi bili kršeni načelo v dvomu v korist obdolženca in zakoni logike, kajti ne bi se smelo enako presojati z drugačnim rezultatom v škodo pritožnice.
Z drugim pritožbenim razlogom se Splošnemu sodišču očita, da je pritožnici kot proizvajalki kopalniške opreme in keramike pripisala kršitve nekonkurentov (proizvajalcev armatur) v Italiji, čeprav naj še niti enkrat ne bi bila podana prisotnost pritožnice na sestankih združenj, s katerimi naj bi bilo domnevno kršeno kartelno pravo. Prav tako naj bi se Splošno sodišče na konkurente pritožnice sklicevalo v vzporednih sodbah (2) in obenem razsodilo, da med nekonkurenti ne gre za ravnanje ob kršenju kartelnega prava le, če ti niso bili prisotni pri domnevnih kršitvah proizvajalcev armatur. Tudi takrat naj bi šlo v sodbi poleg očitnega diskriminatornega neenakega obravnavanja v škodo pritožnice za kršitev načela v dvomu v korist obdolženca in zakonov logike. Kajti če Splošno sodišče meni, da sta možni drugačni presoji istega dejanskega stanja, bi se smelo v kaznovalnem pravu naslovnikom sankcij naložiti le manj radikalne alternative, ne pa – kot v obravnavanem primeru – neugodno različico.
S tretjim pritožbenim razlogom se očita pomanjkljiva zakonitost odločbe, ki temelji na zastaranem dejanskem stanju, v zvezi s celoto dejanj na Nizozemskem in neskladnost ugotovitev Splošnega sodišča v obrazložitvi odločbe v razmerju do izreka sodbe. Ta naj bi bil dalje napisan kot dejanske ugotovitve Splošnega sodišča v obrazložitvi odločbe, kar naj bi bila huda pomanjkljivost obrazložitve sodbe, katere izrek v tem delu ni podprt z razlogi. S tem naj bi bila kršena člen 101 PDEU in člen 81 Poslovnika Splošnega sodišča.
S četrtim pritožbenim razlogom se glede Belgije v bistvu očita neupoštevanje dejstev, upoštevnih za odločitev, ki naj bi jih Splošno sodišče samo navedlo na obravnavi.
S petim pritožbenim razlogom se navajajo pravni očitki v zvezi z ugotovitvami kršitve v Nemčiji. Očita se napačna presoja oziroma izkrivljanje trditve pritožnice in pravna nevzdržnost nekaterih ugotovitev glede domnevno nedopustne izmenjave informacij v smislu člena 101(1) PDEU.
Šesti pritožbeni razlog zajema napačno uporabo prava, kar zadeva presoje Splošnega sodišča glede Avstrije.
S sedmim pritožbenim razlogom se očita pripis odgovornosti, ki je izpeljan iz kršitev pravno samostojnih drugih podjetij, pritožnici kot kršitev načela krivdne odgovornosti.
Z osmim pritožbenim razlogom se izpodbija pravni povzetek dejansko in pravno nepovezanega ravnanja glede domnevno enotne, zapletene in trajajoče kršitve (single, complex and continuous infringement - SCCI), do katerega po mnenju pritožnice pravno ne bi smelo priti že iz razlogov neobstoja komplementarnosti skupaj presojanih ravnanj. Z načinom, ki je bil uporabljen v obravnavanem primeru, naj bi pravni institut SCCI kršil načelo poštenega sojenja.
Z devetim pritožbenim razlogom se kot kršitev zakonskega pridržka in načela osebne odgovornosti izpodbija neupravičena odreditev globe, za plačilo katere naj bi bil solidarno odgovoren koncern, pri čemer naj ne bi obstajala neposredna udeležba.
Pritožnica z desetim pritožbenim razlogom očita pravno napačno „light review“ Splošnega sodišča, ki naj ne bi zadostno obravnavalo njenega predloga za preučitev in naj bi se s tem izognilo sodnemu varstvu, ki je zagotovljeno s pravom Skupnosti.
Nazadnje, z enajstim pritožbenim razlogom se očita, da je potrjena globa vsekakor nesorazmerna. Kajti glede na dejanske ugotovitve, ki so bile v sodbi že razglašene za nične, in glede na nadaljnje dejanske ugotovitve, ki jih je treba razglasiti za nične zaradi pravnih napak v obrazložitvi, naj nespremenjena naložitev zakonsko najvišje kazni v višini 10 % prometa koncerna, ki jo je izreklo Splošno sodišče, ne bi bila sorazmerna in naj zato ne bi bila dopustna. Če dejanskih ugotovitev, ki so podlaga za obrazložitev kršitve, ni v večjem obsegu, potem naj zaradi zevajočih vzročnih in dokaznih praznin ter pomanjkljivih vzročnih zvez s pripisom odgovornosti ne bi šlo za SCCI, ki je zajelo šest držav, tri skupine proizvodov in deset let, ampak vsekakor za določene lokalne kršitve, ki naj še zdaleč ne bi upravičevale ravni sankcije, kot je bila naložena v obravnavanem primeru. Dejansko stanje, ki ga je treba preučiti v obravnavanem primeru, je daleč od težkega ali celo najtežjega primera, česar naj Splošno sodišče ob hudem spregledu meril za presojo, ki bi jih bilo treba razložiti, ne bi upoštevalo.
(1) Sodba Splošnega sodišča z dne 16. septembra 2013 v združenih zadevah, Keramag Keramische Werke AG in drugi ter Sanitec Europe Oy proti Komisiji (T-379/10 in T-381/10, še neobjavljena v ZOdl.).
(2) Sodba Splošnega sodišča z dne 16. septembra 2013 v združenih zadevah Keramag Keramische Werke AG in drugi ter Sanitec Europe Oy proti Komisiji (T-379/10 in T-381/10, še neobjavljena v ZOdl.) in sodba Splošnega sodišča z dne 16. septembra 2013 v zadevi Wabco Europe in drugi proti Komisiji (T-380/10, še neobjavljena v ZOdl.).
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/12 |
Pritožba, ki jo je Villeroy & Boch Austria GmbH vložila 29. novembra 2013 zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. septembra 2013 v združenih zadevah Villeroy & Boch Austria GmbH in drugi proti Evropski komisiji (T-373/10, T-374/10, T-382/13 in T-402/10)
(Zadeva C-626/13 P)
2014/C 39/18
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Pritožnica: Villeroy & Boch Austria GmbH (zastopnika: A Reidlinger in J. Weichbrodt, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Predlogi pritožnice
Pritožnica predlaga,
— |
sodba Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 16. septembra 2013 v združenih zadevah T-373/10, T-374/10, T-382/10 in T-402/10 naj se v celoti razveljavi v delu, v katerem je tožba zavrnjena in se v katerem se nanaša na pritožnico; |
— |
podredno, člen 1 sklepa tožene stranke C(2010) 4185 final z dne 23. junija 2010 v obliki izpodbijane sodbe naj se delno razglasi za ničen v delu, v katerem se nanaša na pritožnico; |
— |
podredno, globa, ki je bila pritožnici naložena v členu 2 izpodbijanega sklepa tožene stranke z dne 23. junija 2010, naj se ustrezno zniža; |
— |
še bolj podredno, zadeva naj se vrne v razsojanje Splošnemu sodišču; |
— |
toženi stranki na prvi stopnji naj se naloži plačilo stroškov postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
1. |
Pritožnica s prvim pritožbenim razlogom Splošnemu sodišču očita, da je pri njegovih presojah domnevne kršitve v Avstriji napačno uporabilo pravo. Splošno sodišče naj bi svojo sodbo oprlo na ugotovitve in obrazložitve, ki pred tem niso bile predmet izpodbijane odločitve Komisije ali predmet pritožbe. Obenem naj bi bila prezrta ali napačno predstavljena upoštevna navedba pritožnice. |
2. |
Z drugim pritožbenim razlogom se izpodbija pravni povzetek dejansko in pravno nepovezanega ravnanja glede domnevno enotne, zapletene in trajajoče kršitve (single, complex and continuous infringement - SCCI), do katerega po mnenju pritožnice pravno ne bi smelo priti že iz razlogov neobstoja komplementarnosti skupaj presojanih ravnanj. Z načinom, ki je bil uporabljen v obravnavanem primeru, naj bi pravni institut SCCI kršil načelo poštenega sojenja. |
3. |
Pritožnica s tretjim pritožbenim razlogom očita pravno napačno t.i. „light review“ Splošnega sodišča, ki naj ne bi zadostno obravnavalo njenega predloga za preučitev in naj bi se s tem izognilo sodnemu varstvu, ki je zagotovljeno s pravom Skupnosti. |
4. |
Nazadnje, s četrtim pritožbenim razlogom se očita, da je potrjena globa vsekakor nesorazmerna. Kajti glede na dejanske ugotovitve, ki so bile v sodbi že razglašene za nične, in glede na nadaljnje dejanske ugotovitve, ki jih je treba razglasiti za nične zaradi pravnih napak v obrazložitvi, naj nespremenjena naložitev zakonsko najvišje kazni v višini 10 % prometa koncerna, ki jo je izreklo Splošno sodišče, ne bi bila sorazmerna in naj zato ne bi bila dopustna. Če dejanskih ugotovitev, ki so podlaga za obrazložitev kršitve, ni v večjem obsegu, potem naj zaradi zevajočih vzročnih in dokaznih praznin ter pomanjkljivih vzročnih zvez s pripisom odgovornosti ne bi šlo za SCCI, ki je zajelo šest držav, tri skupine proizvodov in deset let, ampak vsekakor za določene lokalne kršitve, ki naj še zdaleč ne bi upravičevale ravni sankcije, kot je bila naložena v obravnavanem primeru. Dejansko stanje, ki ga je treba preučiti v obravnavanem primeru, je daleč od težkega ali celo najtežjega primera, česar naj Splošno sodišče ob hudem spregledu meril za presojo, ki bi jih bilo treba razložiti, ne bi upoštevalo. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/12 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 2. decembra 2013 vložilo Bundesgerichtshof (Nemčija) – kazenski postopek proti Miguelu M.
(Zadeva C-627/13)
2014/C 39/19
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesgerichtshof
Stranka v postopku v glavni stvari
Miguel M.
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali so zdravila v skladu z opredelitvijo iz Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (1), ki vsebujejo snovi s seznama v uredbah (ES) št. 273/2004 (2) in (ES) št. 111/2005 (3), v skladu s členom 2(a) teh uredb vedno izključena iz njunih področij uporabe ali je treba to predpostavljati le, če so zdravila sestavljena tako, da zajetih snovi ni mogoče uporabiti na enostaven način ali ekstrahirati z razpoložljivimi ali ekonomsko smiselnimi načini?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 27, str. 69.
(2) Uredba (ES) št. 273/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 8, str. 46).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 111/2005 z dne 22. decembra 2004 o določitvi pravil za nadzor trgovine s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi državami (UL 2005, L 22, str. 1).
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de cassation (Francija) 2. decembra 2013 – Jean-Bernard Lafonta proti Autorité des marchés financiers
(Zadeva C-628/13)
2014/C 39/20
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Cour de cassation
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnik pri kasacijskem sodišču: Jean-Bernard Lafonta
Nasprotna stranka: Autorité des marchés financiers
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba člen 1, točka 1, Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) (1) in člen 1(1) Direktive Komisije 2003/124/ES z dne 22. decembra 2003 o izvajanju Direktive 2003/6 v zvezi z opredelitvijo in razkritjem notranjih informacij javnosti ter opredelitvijo tržne manipulacije (2) razlagati tako, da so natančne v smislu teh določb zgolj informacije, za katere je mogoče z ustrezno stopnjo verjetnosti sklepati, da bodo, ko bodo postale javne, v določeni smeri vplivale na tečaj zadevnih finančnih inštrumentov?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 4, str. 367.
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 6, str. 348.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunalul București (Romunija) 4. decembra 2013 – SC ALKA CO SRL proti Autoritatea Națională a Vămilor – Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București
(Zadeva C-635/13)
2014/C 39/21
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Tribunalul București
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: SC ALKA CO SRL
Toženi stranki: Autoritatea Națională a Vămilor – Direcția Regională pentru Accize și Operațiuni Vamale Constanța, Direcția Generală a Finanțelor Publice a Municipiului București
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba surova neoluščena bučna semena (vrtnine), namenjena za toplotno in mehansko obdelavo, zato da bi se uporabila za prehrano ljudi (kot prigrizek), uvrstiti pod tarifno številko 1207 – tarifna podštevilka 1207999710 – ali pod tarifno številko 1209 – tarifna podštevilka 1209919010 kombinirane nomenklature blaga? |
2. |
Ali je treba surova neoluščena bučna semena (vrtnine), namenjena za toplotno in mehansko obdelavo, zato da bi se uporabila za prehrano ljudi (kot prigrizek), v skladu s pojasnjevalnimi opombami kombinirane nomenklature uvrstiti pod tarifno številko 1207 – tarifna podštevilka 1207999710 – ali pod tarifno številko 1209 – tarifna podštevilka 1209919010? |
3. |
Katero od navedenih carinskih uvrstitev je treba uporabiti v obravnavanem primeru, če glede istega proizvoda (surova bučna semena – vrtnine – neoluščena) obstaja neusklajenost med carinsko uvrstitvijo, kot izhaja iz skupne carinske tarife, in tisto, ki izhaja iz pojasnjevalnih opomb? |
4. |
Ali so ob upoštevanju členov 109(a), 110 in 256(3) Uredbe (EGS) št. 2454/1993 (1) potrebni posebni upravni postopki, kot sta vložitev zahtevka ali predložitev potrdila EUR.1 pri določenem organu, da bi to imelo specifičen učinek, in sicer preferencialno tarifno obravnavo v skladu s členom 98 te uredbe s strani carinskih organov? |
(1) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 6, str. 3).
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/14 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Curtea de Apel Galați (Romunija) 5. decembra 2013 – Casa Județeană de Pensii Brăila proti E.S.
(Zadeva C-646/13)
2014/C 39/22
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Curtea de Apel Galați
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnik: Casa Județeană de Pensii Brăila
Nasprotna stranka: E.S.
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba določbe člena 8(1) Uredbe (EGS) št. 883/2004 (1) razlagati tako, da izključujejo uporabo dvostranske konvencije na področju socialne varnosti, ki je bila sklenjena pred uporabo Uredbe in ki ni navedena v Prilogi II k Uredbi, v okoliščinah, v katerih je sistem, ki se uporablja v skladu z dvostransko konvencijo, za zavarovanca ugodnejši od sistema, ki bi se uporabljal na podlagi Uredbe? |
2. |
Ali člen 8(1) Uredbe (EGS) št. 883/2004, če se presodi, da je dvostranska konvencija ugodnejša, zahteva ugotovitev, da se je treba omejiti na pravno razlago dvostranske konvencije ali je treba vključiti tudi njena konkretna pravila za uporabo (z vidika višine pokojnine, ki jo lahko podeli vsaka država in katere plačilo je določeno na podlagi uporabe/izključitve uporabe konvencije v skladu z Uredbo? |
3. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen (tako da ni izključena uporaba konvencije o socialni varnosti), ali se lahko za ugodnejši v smislu člena 8(1) Uredbe (EGS) št. 883/2004 šteje pravni sistem, na podlagi katerega država podpisnica konvencije o socialni varnosti priznava krajšo zavarovalno dobo, kot je bila dejansko dosežena, in izplača pokojnino, ki je višja od tiste, do katere bi bili upravičeni po priznanju celotne zavarovalne dobe v državi sopodpisnici? |
(1) Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 5, str. 72).
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/14 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal de commerce de Versailles (Francija) 6. decembra 2013 – Comité d'entreprise de Nortel Networks SA in drugi, g. Rogeau, odvetnik, stečajni upravitelj družbe Nortel Networks SA proti g. Rogeauju, odvetniku, stečajnemu upravitelju družbe Nortel Networks SA, Alanu Robertu Bloomu in drugim
(Zadeva C-649/13)
2014/C 39/23
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal de commerce de Versailles (Francija)
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Comité d'entreprise de Nortel Networks SA in drugi ter g. Rogeau, odvetnik, stečajni upravitelj družbe Nortel Networks SA
Tožene stranke: g. Rogeau, odvetnik, stečajni upravitelj družbe Nortel Networks SA ter Alan Robert Bloom in drugi
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je sodišče države začetka sekundarnega postopka pristojno – izključno ali alternativno s sodiščem države začetka glavnega postopka – za odločanje o določitvi premoženja dolžnika, za katero veljajo učinki sekundarnega postopka, v skladu s členi 2(g), 3(2) in 27 Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000 z dne 29. maja 2000 o postopkih v primeru insolventnosti (1) ter ali je treba v primeru izključne ali alternativne pristojnosti uporabiti pravo glavnega ali sekundarnega postopka?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 1, str. 191.
Splošno sodišče
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/15 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. decembra 2013 – Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung proti Komisiji
(Zadeva T-171/08) (1)
(Evropski sklad za begunce - Ukrep za ozaveščanje in razširjanje informacij v zvezi z begunci, ki so doživeli psihološke travme - Projekt „Travmatizirani begunci v Uniji: institucije, mehanizmi varstva in dobre prakse“ - Izplačilo preostanka - Obveznost obrazložitve - Načelo dobrega upravljanja - Napaka pri presoji)
2014/C 39/24
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV (Berlin, Nemčija) (zastopniki: sprva U. Claus, nato C. Otto, S. Reichmann in L. J. Schmidt, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: sprva S. Grünheid in B. Simon, nato S. Grünheid, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije, vsebovane v dopisu z dne 7. marca 2008, o delnem nepriznanju stroškov, ki so tožeči stranki nastali v okviru sporazuma o dodelitvi sredstev JAI/2004/ERF/073, ki se nanaša na ukrep Skupnosti za ozaveščanje in razširjanje informacij v zvezi z begunci, ki so doživeli psihološke travme.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV se naloži plačilo stroškov. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/15 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 13. decembra 2013 – HSE proti Komisiji
(Zadeva T-399/09) (1)
(Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Trg kalcijevega karbida in magnezija za uporabo v jeklarski in plinski industriji v EGP, z izjemo Irske, Španije, Portugalske in Združenega kraljestva - Odločba o ugotovitvi kršitve člena 81 ES - Določanje cen in razdelitev trga - Odgovornost za kršitveno ravnanje - Domneva nedolžnosti - Globe - Člen 23 Uredbe (ES) št. 1/2003 - Smernice o načinu določanja glob iz leta 2006 - Olajševalne okoliščine - Kršitev, storjena iz malomarnosti - Kršitev, ki so jo odobrili ali spodbudili javni organi)
2014/C 39/25
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (HSE) (Ljubljana, Slovenija) (zastopnik: F. Urlesberger, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva J. Bourke in N. von Lingen, nato N. von Lingen in R. Sauer, zastopniki)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C(2009) 5791 final z dne 22. julija 2009 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 [ES] in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva COMP/39.396 – Reagenti na osnovi kalcijevega karbida in magnezija v jeklarski in plinski industriji), v delu, ki se nanaša na tožečo stranko, in, podredno, predlog za znižanje zneska globe, ki je bila tožeči stranki naložena z navedeno odločbo.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družba Holding Slovenske elektrarne d.o.o. (HSE) poleg lastnih stroškov nosi stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/16 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 13. decembra 2013 – Madžarska proti Komisiji
(Zadeva T-240/10) (1)
(Približevanje zakonodaj - Namerno sproščanje GSO v okolje - Postopek odobritve za dajanje na trg - Znanstveno mnenje EFSE - Komitologija - Regulativni postopek - Bistvena kršitev postopka - Preizkus po uradni dolžnosti)
2014/C 39/26
Jezik postopka: madžarščina
Stranki
Tožeča stranka: Madžarska (zastopnika: Z. Fehér in K. Szíjjártó, zastopnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva A. Sipos in L. Pignataro-Nolin, nato A. Sipos in D. Bianchi, zastopniki)
Intervenientke v podporo tožeči stranki: Francoska republika (zastopnika: G. de Bergues in S. Menez, zastopnika); Veliko vojvodstvo Luksemburg (zastopniki: sprva C. Schiltz, nato P. Frantzen in nazadnje L. Delvaux in D. Holderer, zastopniki); Republika Avstrija (zastopnika: C. Pesendorfer in E. Riedl, zastopnika); in Republika Poljska (zastopniki: sprva M. Szpunar, B. Majczyna in J. Sawicka, nato B. Majczyna in J. Sawicka, zastopniki)
Predmet
Razglasitev ničnosti Sklepa Komisije 2010/135/EU z dne 2. marca 2010 o dajanju krompirjevih proizvodov (Solanum tuberosum L. linije EH92-527-1) na trg, ki so bili gensko spremenjeni za povečanje vsebnosti amilopektinske komponente v škrobu, v skladu z Direktivo 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 53, str. 11), Sklepa 2010/136/EU z dne 2. marca 2010 o odobritvi dajanja na trg krme, proizvedene iz gensko spremenjenega krompirja EH92-527-1 (BPS-25271-9), ter naključni ali tehnično neizogibni prisotnosti krompirja v živilih in drugih krmnih proizvodih, v skladu z Uredbo (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 53, str. 15).
Izrek
1. |
Sklep Komisije 2010/135/EU z dne 2. marca 2010 o dajanju krompirjevih proizvodov (Solanum tuberosum L. linije EH92-527-1) na trg, ki so bili gensko spremenjeni za povečanje vsebnosti amilopektinske komponente v škrobu, v skladu z Direktivo 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Sklep Komisije 2010/136/EU z dne 2. marca 2010 o odobritvi dajanja na trg krme, proizvedene iz gensko spremenjenega krompirja EH92-527-1 (BPS-25271-9), ter naključni ali tehnično neizogibni prisotnosti krompirja v živilih in drugih krmnih proizvodih, v skladu z Uredbo (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta, se razglasita za nična. |
2. |
Evropska komisija nosi svoje stroške in se ji naloži plačilo stroškov Madžarske. |
3. |
Francoska republika, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republika Avstrija in Republika Poljska nosijo svoje stroške. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/16 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. decembra 2013 – Nabipour in drugi proti Svetu
(Zadeva T-58/12) (1)
(Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi proti Iranu zaradi preprečitve širjenja jedrskega orožja - Zamrznitev sredstev - Omejitev vstopa - Obveznost obrazložitve - Napačna uporaba prava - Napaka pri presoji - Sprememba učinkov razglasitve ničnosti s potekom časa)
2014/C 39/27
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: Ghasem Nabipour (Teheran, Iran); Mansour Eslami (Madliena, Malta); Mohamad Talai (Hambourg, Nemčija); Mohammad Moghaddami Fard (Teheran); Alireza Ghezelayagh (Singapur, Singapour); Gholam Hossein Golparvar (Teheran); Hassan Jalil Zadeh (Teheran); Mohammad Hadi Pajand (London, Združeno kraljestvo); Ahmad Sarkandi (Al Jaddaf, Dubaj, Združeni arabski emirati); Seyed Alaeddin Sadat Rasool (Teheran), in Ahmad Tafazoly (Šanghaj, Kitajska) (zastopniki: S. Kentridge, QC, M. Lester, barrister, in M. Taher, solicitor)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: M. M. Joséphidès, A. Varnav in A. De Elera, zastopniki)
Predmet
Razglasitev ničnosti, prvič, Sklepa Sveta 2011/783/SZVP z dne 1. decembra 2011 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 319, str. 71), Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1245/2011 z dne 1. decembra 2011 o izvajanju Uredbe (EU) št. 961/2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 319, str. 11), in Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, str. 1), v delih, v katerih se ti akti nanašajo na tožeče stranke, in, drugič, Sklepa Sveta 2013/270/SZVP z dne 6. junija 2013 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 156, str. 10), v delu, v katerem se ta sklep nanaša na četrto in deveto tožečo stranko.
Izrek
1. |
Sklep Sveta 2011/783/SZVP z dne 1. decembra 2011 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu se razglasi za ničen v delu, v katerem so imena G. Nabipourja, M. Eslamija, M. Talaija, M. M. Farda, A. Ghezelayagha, G. H. Golparvarja, H. J. Zadeha, M. H. Pajanda, A. Sarkandija, S. A. Sadat Rasoola in A. Tafazolyja vpisana v Prilogo II k Sklepu Sveta 2010/413/SZVP z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu 2010/413/PESC in o razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP. |
2. |
Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1245/2011 z dne 1. decembra 2011 o izvajanju Uredbe (EU) št. 961/2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu, se razglasi za nično v delu, v katerem so imena G. Nabipourja, M. Eslamija, M. Talaija, M. M. Farda, A. Ghezelayagha, G. H. Golparvarja, H. J. Zadeha, M. H. Pajanda, A. Sarkandija, S. A. Sadat Rasoola in A. Tafazolyja vpisana v Prilogo VIII k Uredbi Sveta (EU) št. 961/2010 z dne 25. oktobra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2007. |
3. |
Priloga IX k Uredbi Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe št. 961/2010 se razglasi za nično v delu, v katerem se nanaša na G. Nabipourja, M. Eslamija, M. Talaija, M. M. Farda, A. Ghezelayagha, G. H. Golparvarja, H. J. Zadeha, M. H. Pajanda, A. Sarkandija, S. A. Sadat Rasoola in A. Tafazolyja. |
4. |
Sklep Sveta 2013/270/SZVP z dne 6. junija 2013 o spremembi Sklepa 2010/413 se razglasi za ničen v delu, ki se nanaša na M. M. Farda in A. Sarkandija. |
5. |
Učinki Sklepa 2011/783 in Sklepa 2013/270 se od začetka njune veljavnosti do začetka učinkovanja delne ničnosti Uredbe št. 267/2012 ohranijo, kar zadeva G. Nabipourja, M. Eslamija, M. Talaija, M. M. Farda, A. Ghezelayagha, G. H. Golparvarja, H. J. Zadeha, M. H. Pajanda, A. Sarkandija, S. A. Sadat Rasoola in A. Tafazolyja. |
6. |
Tožba se v preostalem zavrne. |
7. |
Svet Evropske unije poleg svojih stroškov nosi stroške, ki so jih priglasili G. Nabipour, M. Eslami, M. Talai, M. M. Fard, A. Ghezelayagh, G. H. Golparvar, H. J. Zadeh, M. H. Pajand, A. Sarkandi, S. A. Sadat Rasool in A. Tafazoly. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/17 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. decembra 2013 – ANKO proti Komisiji
(Zadeva T-117/12) (1)
(Arbitražna klavzula - Sedmi okvirni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) - Pogodba za projekta Perform in Oasis - Začasna ustavitev plačil - Nepravilnosti, ugotovljene v okviru revizij drugih projektov - Zamudne obresti)
2014/C 39/28
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atene, Grčija) (zastopnik: V. Christianos, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: R. Lyal in B. Conte, zastopnika, skupaj s S. Drakakakisom, odvetnikom)
Predmet
Tožba na podlagi 272 PDEU, s katero se Splošnemu sodišču predlaga, prvič, naj ugotovi, da začasna ustavitev povračil stroškov, ki so tožeči stranki nastali pri izvajanju pogodb v zvezi s projektoma Perform in Oasis, sklenjenih v okviru Sedmega okvirnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007-2013), pomeni neizpolnjevanje pogodbenih obveznosti Komisije, in, drugič, naj Komisiji naloži, naj na eni strani tožeči stranki plača znesek 637 117,17 EUR iz naslova projekta Perform, povišan za zamudne obresti, na drugi strani pa naj ugotovi, da tožeča stranka ni dolžna povrniti zneska 56 390 EUR, ki ji je bil izplačan iz naslova projekta Oasis.
Izrek
1. |
Evropska komisija mora družbi ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias izplačati zneske, katerih plačilo je bilo začasno ustavljeno na podlagi točke II.5(3)(d) splošnih pogojev, priloženih k sporazumom o dodelitvi sredstev za projekta Oasis in Perform, sklenjenih v okviru Sedmega okvirnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007-2013), ne da bi to izplačilo prejudiciralo upravičenosti izdatkov, ki jih je prijavila družba ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias, in izvajanja sklepov iz končnega revizijskega poročila 11-INFS-0035 s strani Komisije. Znesek vsot, ki jih je treba izplačati, mora biti zajet v preostanku finančnega prispevka, ki je na razpolago ob začasni ustavitvi izplačil, navedene vsote pa morajo biti povišane za zamudne obresti, ki za vsako obdobje pričnejo teči ob izteku roka za plačilo, ki znaša 105 dni po tem, ko Komisija prejme ustrezna poročila. Stopnja povečanja, ki se uporabi za obresti, je tista, ki je v veljavi prvi dan v mesecu, v katerem zapade plačilo, kot je objavljeno v Uradnem listu Evropske unije, serija C. |
2. |
Tožba se v preostanku zavrne. |
3. |
Družba ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias nosi tretjino svojih stroškov. |
4. |
Komisija nosi svoje stroške in dve tretjini stroškov, ki so nastali družbi ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/18 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. decembra 2013 – ANKO proti Komisiji
(Zadeva T-118/12) (1)
(Arbitražna klavzula - Šesti okvirni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2002–2006) - Pogodba za projekt Persona - Začasna ustavitev plačil - Nepravilnosti, ugotovljene v okviru revizij drugih projektov - Zamudne obresti)
2014/C 39/29
Jezik postopka: grščina
Stranke
Tožeča stranka: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Atene, Grčija) (zastopnik: V. Christianos, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: R. Lyal, B. Conte, zastopnika, skupaj s S. Drakakakisom, odvetnik)
Predmet
Tožba, ki temelji na arbitražni klavzuli v smislu člena 272 PDEU in s katero se Splošnemu sodišču predlaga, prvič, naj ugotovi, da začasna ustavitev povračil zneskov, ki jih je tožeča stranka plačala vnaprej pri izvajanju pogodbe št. 045459 v zvezi s projektom Persona, sklenjene v okviru Šestega okvirnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti, ki prispeva k oblikovanju Evropskega raziskovalnega prostora in inovacijam (2002-2006), pomeni neizpolnjevanje pogodbenih obveznosti Komisije, in, drugič, naj Komisiji naloži, naj tožeči stranki plača znesek 6 752,74 EUR iz naslova navedenega projekta, povišan za zamudne obresti.
Izrek
1. |
Evropska komisija mora družbi ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias izplačati zneske, katerih plačilo je bilo začasno ustavljeno na podlagi točke II.28(8), pododstavek 3, splošnih pogojev, priloženih k pogodbi za projekt Persona, sklenjeni v okviru Šestega okvirnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti, ki prispeva k oblikovanju Evropskega raziskovalnega prostora in inovacijam (2002-2006), ne da bi to izplačilo prejudiciralo upravičenosti izdatkov, ki jih je prijavila družba ANKO Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias, in izvajanja sklepov iz končnega revizijskega poročila 11 BA134 011 s strani Komisije. Znesek vsot, ki jih je treba izplačati, mora biti zajet v preostanku finančnega prispevka, ki je na razpolago ob začasni ustavitvi izplačil, navedene vsote pa morajo biti povišane za zamudne obresti, ki za vsako obdobje pričnejo teči ob izteku roka za plačilo, ki znaša 45 dni po tem, ko Komisija odobri ustrezna poročila, in najpozneje 90 dni od tedaj, ko Komisija ta poročila prejme. Stopnja povečanja, ki se uporabi za obresti, je tista, ki je v veljavi prvi dan v mesecu, v katerem zapade plačilo, kot je objavljeno v Uradnem listu Evropske unije, serija C. |
2. |
Komisiji se naloži plačilo stroškov. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/18 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. decembra 2013 – Sweet Tec proti UUNT (Ovalna oblika)
(Zadeva T-156/12) (1)
(Znamka Skupnosti - Prijava tridimenzionalne znamke Skupnosti - Ovalna oblika - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)
2014/C 39/30
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Sweet Tec GmbH (Boizenburg, Nemčija) (zastopnik: T. Nägele, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Walicka, zastopnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 19. januarja 2012 (zadeva R 542/2011-1) v zvezi z zahtevo za registracijo tridimenzionalnega ovalnega znaka kot znamke Skupnosti.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi Sweet Tec GmbH se naloži plačilo stroškov. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 13. decembra 2013 – European Dynamics Luxembourg in Evropaïki Dynamiki proti Komisiji
(Zadeva T-165/12) (1)
(Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa - Zagotovitev podpore za razvoj informacijske infrastrukture in storitev e vlade v Albaniji - Zavrnitev ponudbe ponudnika - Preglednost - Obveznost obrazložitve)
2014/C 39/31
Jezik postopka: grščina
Stranke
Tožeči stranki: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxembourg) in Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atene, Grčija) (zastopnik: V. Christianos, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: P. van Nuffel in M. Konstantinidis, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije CMS/cms D(2012)/00008 z dne 8. februarja 2012, s katerim je bila zavrnjena ponudba, ki sta jo v okviru postopka omejenega javnega razpisa EuropAid/131431/C/SER/AL.
Izrek
1. |
Sklep Komisije CMS/cms D(2012)/00008 z dne 8. februarja 2012, s katerim je bila zavrnjena ponudba, ki sta jo v okviru postopka omejenega javnega razpisa EuropAid/131431/C/SER/AL vložili European Dynamics Luxembourg SA in Evropaïki Dynamiki –Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, se razglasi za ničen. |
2. |
Komisiji se naloži plačilo stroškov. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/19 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 4. decembra 2013 – Forgital Italy proti Svetu
(Zadeva T-438/10) (1)
(Ničnostna tožba - Skupna carinska tarifa - Začasna opustitev avtonomnih dajatev skupne carinske tarife za določene industrijske in kmetijske ter ribiške proizvode - Sprememba opisa nekaterih opustitev - Predpis, ki vsebuje izvedbene ukrepe - Nedopustnost)
2014/C 39/32
Jezik postopka: italijanščina
Stranke
Tožeča stranka: Forgital Italy SpA (Velo d’Astico, Italija) (zastopnika: V. Turinetti di Priero in R. Mastroianni, odvetnika)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: sprva M. F. Florindo Gijón in A. Lo Monaco, nato M. Florindo Gijón in K. Pellinghelli, zastopniki)
Intervenientka v podporo tožene stranke: Evropska komisija (zastopnika: D. Recchia in L. Keppenne, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Uredbe Sveta (EU) št. 566/2010 z dne 29. junija 2010 o spremembah Uredbe (ES) št. 1255/96 o začasni opustitvi avtonomnih dajatev Skupne carinske tarife za določene industrijske in kmetijske ter ribiške proizvode (UL L 163, str. 4) v delu, v katerem spreminja opis določenega blaga, za katero se opustijo avtonomne dajatve skupne carinske tarife.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družba Forgital Italy SpA nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasil Svet Evropske unije. |
3. |
Evropska komisija nosi svoje stroške. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/20 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 10. decembra 2013 – Carbunión proti Svetu
(Zadeva T-176/11) (1)
(Ničnostna tožba - Državne pomoči - Sklep o pomočeh za lažje zaprtje nekonkurenčnih premogovnikov - Razglasitev delne ničnosti - Neločljivost - Nedopustnost)
2014/C 39/33
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) (Madrid, Španija) (zastopniki: K. Desai, solicitor, S. Cisnal de Ugarte in M. Peristeraki, odvetnika)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: F. Florindo Gijón in A. Lo Monaco, nato F. Florindo Gijón in K. Michoel, zastopniki)
Intervenientka v podporo tožene stranke: Evropska komisija (zastopniki: É. Gippini Fournier, L. Flynn in C. Urraca Caviedes, zastopniki)
Predmet
Predlog za razglasitev delne ničnosti Sklepa Sveta 2010/787/EU z dne 10. decembra 2010 o državnih pomočeh za lažje zaprtje nekonkurenčnih premogovnikov (UL L 336, str. 24).
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Združenje Federación Nacional de Empresarios de Minas de Carbón (Carbunión) poleg svojih stroškov nosi stroške, ki jih je priglasil Svet Evropske unije, vključno s stroški v zvezi s postopkom za izdajo začasne odredbe. |
3. |
Evropska komisija nosi svoje stroške. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/20 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 3. decembra 2013 – Pri proti UUNT – Belgravia Investment Group (PRONOKAL)
(Zadeva T-159/12) (1)
(Izbris - Predlogi, vloženi ob odstopu - Nedopustnost)
2014/C 39/34
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Pri SA (Clémency, Luksemburg) (zastopnika: C. Marí Aguilar in F. Márquez Martín, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: V. Melgar, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Belgravia Investment Group Ltd (Tortola, Britanski Deviški otoki) (zastopnik: J. Bouyssou, odvetnik)
Predmet
Prvič, tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 20. decembra 2011 (zadeva R 311/2011-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Pri SA in Belgravia Investment Group Ltd, in, drugič, predlog za zavrnitev zahteve za registracijo prijavljene znamke za vse proizvode, na katere se nanaša ugovor.
Izrek
1. |
Zadeva T-159/12 je izbrisana iz vpisnika Splošnega sodišča. |
2. |
Predlogi družbe Pri SA, vsebovani v dopisu, vloženem v sodnem tajništvu Splošnega sodišča 13. septembra 2013, naj Splošno sodišče, prvič, zabeleži umik ugovora, drugič, razveljavi odločbo oddelka za ugovore z dne 7. decembra 2010 v delu, v katerem je ugovor delno zavrnjen, in, tretjič, odredi vpis „popolne sprostitve“ znamke PRONOKAL, se zavržejo kot nedopustni. |
3. |
Družba Pri SA nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasil UUNT. |
4. |
Družba Belgravia Investment Group Ltd nosi svoje stroške. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/21 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 18. decembra 2013 – Istituto di vigilanza dell’Urbe proti Komisiji
(Zadeva T-579/13 R)
(Začasna odredba - Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa - Opravljanje storitev varovanja in sprejema v „hišah Evropske unije“ v Rimu in Milanu - Dodelitev naročila drugemu ponudniku - Predlog za odlog izvršitve - Nespoštovanje zahtev obličnosti - Nedopustnost)
2014/C 39/35
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Istituto di Vigilanza dell’Urbe SpA (Rim, Italija) (zastopnika: D. Dodaro in S. Cianciullo, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: F. Moro in L. Cappelletti, zastopnika)
Predmet
Predlog za odlog izvršitve odločbe o oddaji javnega naročila, ki jo je Komisija sprejela 27. avgusta 2013 in se nanaša na javno naročilo storitev varovanja in sprejema v „hišah Evropske unije“ v Rimu in Milanu (Italija).
Izrek
1. |
Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne. |
2. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/21 |
Tožba, vložena 13. novembra 2013 – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte proti UUNT – LG Electronics (compressor technology)
(Zadeva T-595/13)
2014/C 39/36
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Nemčija) (zastopnik: S. Biagosch, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: LG Electronics, Inc. (Seul, Koreja)
Predloga
Tožeča stranka predlaga,
— |
naj se odločba prvega odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 5. septembra 2013 (zadeva R 1176/2012-1) razveljavi; |
— |
naj se UUNT naloži, da nosi svoje stroške in stroške tožeče stranke. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „compressor technology“ za proizvode iz razredov 7, 9 in 11 – prijava znamke Skupnosti št. 7 420 151
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: LG Electronics, Inc.
Navajana znamka ali znak: besedni znamki „KOMPRESSOR PLUS“ in „KOMPRESSOR“ za proizvode iz razredov 7 in 11
Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: delna zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(a) in (b) Uredbe (ES) št. 207/2009.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/21 |
Tožba, vložena 15. novembra 2013 – Emsibeth proti UUNT – Peek & Cloppenburg (Nael)
(Zadeva T-596/13)
2014/C 39/37
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: italijanščina
Stranke
Tožeča stranka: Emsibeth SpA (Verona, Italija) (zastopnik: A. Arpaia, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf, Nemčija)
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; in |
— |
UUNT naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „Nael“ za proizvode iz razreda 3 – prijava znamke Skupnosti št. 9 726 894
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Peek & Cloppenburg KG
Navajana znamka ali znak: besedna znamka Skupnosti „Mc Neal“ za proizvode iz razreda 3
Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora
Odločba odbora za pritožbe: razveljavitev odločbe oddelka za ugovore in zavrnitev zahteve za registracijo
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/22 |
Tožba, vložena 11. novembra 2013 – Cosmowell proti UUNT – Haw Par (GELENKGOLD)
(Zadeva T-599/13)
2014/C 39/38
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Cosmowell GmbH (Sankt Johann in Tirol, Avstrija) (zastopnik: J. Sachs, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Haw Par Corp. Ltd (Singapur, Singapur)
Predloga
Tožeča stranka predlaga, naj
— |
se sklep četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) v zadevi R 2013/2012-4 z dne 5. septembra 2013 razveljavi; |
— |
se intervenientki naloži plačilo stroškov postopka, vključno s stroški, nastalimi v postopku s pritožbo. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki vključuje risbo tigra in besedni element „GELENKGOLD“, za proizvode iz razredov 5, 29 in 30 – prijava znamke Skupnosti št. 9 957 978
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Haw Par Corp. Ltd
Navajana znamka ali znak: figurativne znamke Skupnosti, ki vsebujejo risbo tigra za proizvode iz razreda 5
Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/22 |
Tožba, vložena 15. novembra 2013 – Mustang proti UUNT – Dubek (20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang)
(Zadeva T-606/13)
2014/C 39/39
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Mustang – Bekleidungswerke GmbH & Co. KG (Künzelsau, Nemčija) (zastopnik: S. Völker, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Dubek Ltd (Petach Tikva, Izrael)
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 13. septembra 2013 v zadevi R 416/2012-4, v zvezi s postopkom z ugovorom zoper prijavo znamke št. 6 065 098 aufzuheben; |
— |
Uradu za usklajevanje na notranjem trgu naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: Dubek Ltd
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „20 CLASS A FILTER CIGARETTES Mustang“ za proizvode iz razreda 34 – prijava znamke skupnosti št. 6 065 098
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: nemška besedna in figurativna znamka „MUSTANG“ za proizvode iz razredov 9, 14, 18 in 25
Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 8(1)(b) in 5 Uredbe Sveta št. 207/2009
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/23 |
Tožba, vložena 20. novembra 2013 – alfavet Tierarzneimittel proti UUNT – Millet Innovation (Epibac)
(Zadeva T-613/13)
2014/C 39/40
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: alfavet Tierarzneimittel GmbH (Neumünster, Nemčija) (zastopnik: U. Bender, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Millet Innovation SA (Loriol sur Drome, Francija)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
odločbo četrtega odbora za pritožbe tožene stranke z dne 6. septembra 2013 v zadevi R 1253/2012-4 spremeni tako, da bo ugovor zavrnjen; |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „Epibac“ za proizvode iz razredov 3, 5 in 31 – prijava znamke Skupnosti št. 6 861 124
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Millet Innovation SA
Navajana znamka ali znak: besedni znamki „EPITACT“ za proizvode iz razredov 3, 5 in 10
Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: delna zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(a) in (b) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/23 |
Tožba, vložena 25. novembra 2013 – Ratioparts-Ersatzteile proti UUNT – Norwood Promotional Products Europe (NORTHWOOD professional forest equipment)
(Zadeva T-622/13)
2014/C 39/41
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Ratioparts-Ersatzteile-Vertriebs GmbH (Euskirchen, Nemčija) (zastopnik: M. Koch, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Norwood Promotional Products Europe, SL (Tarragona, Španija)
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
odločbo drugega odbora za pritožbe z dne 11. septembra 2013 (zadeva R 1244/2012-2) spremeni tako, da se ugovor B 1 796 807 zavrne; |
— |
stroške postopka z ugovorom naloži vložnici ugovora, stroške pritožbe pa drugi stranki v postopku pred odborom za pritožbe. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „NORTHWOOD professional forest equipment“ za proizvode in storitve iz razredov 8, 9, 20, 25 in 35 – prijava znamke Skupnosti št. 9 412 776
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Norwood Promotional Products Europe, SL
Navajana znamka ali znak: besedna znamka Skupnosti „NORWOOD“ za proizvode iz razreda 35
Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/24 |
Tožba, vložena 26. novembra 2013 – TrekStor proti UUNT – MSI Technology (MovieStation)
(Zadeva T-636/13)
2014/C 39/42
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: TrekStor Ltd (Hong Kong, Kitajska) (zastopnik: O. Spieker, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: MSI Technology GmbH (Frankfurt na Majni, Nemčija)
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
odločbo četrtega odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT) z dne 27. septembra 2013 (zadeva R 1914/2012-4) spremeni tako, da se zahteva stranke za ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti „MovieStation“ z dne 20. junija 2011 ob plačilu stroškov zavrne; |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: besedna znamka „MovieStation“ za proizvode iz razreda 9 – znamka Skupnosti št. 5 743 257
Imetnik znamke Skupnosti: tožeča stranka
Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: MSI Technology GmbH
Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: člen 52(1)(a) v povezavi s členom 7(1)(b), (c) in (d) Uredbe št. 207/2009
Odločba oddelka za izbris: razglasitev ničnosti zadevne znamke
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe št. 207/2009.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/24 |
Tožba, vložena 2. decembra 2013 – Sto proti UUNT – Fixit Trockenmörtel Holding (CRETEO)
(Zadeva T-640/13)
2014/C 39/43
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Sto AG (Stühlingen, Nemčija) (zastopnika: K. Kern in J. Sklepek, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Fixit Trockenmörtel Holding AG (Baar, Švica)
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
odločbo R 905/2012-4 četrtega odbora za pritožbe z dne 25. septembra 2013 spremeni tako, da se ugovoru v obsegu, uveljavljanem s pritožbo, ugodi, in se prijava znamke Skupnosti št. 9 207 085 zavrne; |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: Fixit Trockenmörtel Holding AG
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „CRETEO“ za proizvode iz razredov 1, 2, 17 in 19 – prijava znamke Skupnosti št. 9 207 085
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: nemški besedni znamki „StoCretec“ in „STOCRETE“ za proizvode iz razredov 1, 2, 17 in 19
Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/25 |
Tožba, vložena 2. decembra 2013 – Meda proti UUNT – Takeda (PANTOPREM)
(Zadeva T-647/13)
2014/C 39/44
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Meda AB (Solna, Švedska) (zastopnika: G. Würtenberger in R. Kunze, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Takeda GmbH (Konstanz, Nemčija)
Predloga
Tožeča stranka predlaga, naj:
— |
se razveljavi odločba četrtega odbora za pritožbe z dne 25. septembra 2013 v pritožbenem postopku R 2171/2012-4 glede ugovora zoper prijavo znamke Skupnosti 9 403 973„PANTOPREM“; |
— |
plačilo stroškov postopka naloži Uradu za usklajevanje na notranjem trgu. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „PANTOPREM“ za proizvode iz razreda 5 – prijava znamke Skupnosti št. 9 403 973
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Takeda GmbH
Navajana znamka ali znak: besedne znamke Skupnosti „PANTOPAN“, „PANTOMED“, „PANTOPRAZ“, „PANTOPRO“ in nacionalna besedna znamka „PANTOP“ za proizvode iz razreda 5
Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 8(1)(b), 59, prvi stavek, 64(1), 75, 76(1), drugi stavek, 77 in 112(1) Uredbe Sveta št. 207/2009
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/25 |
Tožba, vložena 4. decembra 2013 – TrekStor proti UUNT (SmartTV Station)
(Zadeva T-649/13)
2014/C 39/45
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: TrekStor Ltd (Hong Kong, Kitajska) (zastopnik: O. Spieker, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
odločbo četrtega odbora tožene stranke za pritožbe z dne 1. oktobra 2013 (zadeva R 128/2013-4) razveljavi in izpodbijano odločbo spremeni tako, da se v celoti dovoli registracija znamke „SmartTV Station“ (prijava št. 010595577); |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „SmartTV Station“ za proizvode iz razreda 9 – prijava znamke Skupnosti št. 10 595 577
Odločba preizkuševalca: zavrnitev prijave
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/26 |
Tožba, vložena 6. decembra 2013 – Gako Konietzko proti UUNT (oblika embalaže)
(Zadeva T-654/13)
2014/C 39/46
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Gako Konietzko GmbH (Bamberg, Nemčija) (zastopnica: S. Reinhardt, odvetnica)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predloga
Tožeča stranka predlaga, naj se:
— |
odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 19. septembra 2013 v zadevi R 2232/2012-1 razveljavi; |
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov, vključno s stroški, ki so nastali v postopku s pritožbo. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zadevna znamka Skupnosti: tridimenzionalna figurativna znamka, ki je v obliki embalaže, za proizvode iz razredov 3, 5 in 10 – prijava znamke Skupnosti št. 10 899 037
Odločba preizkuševalca: zavrnitev prijave
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/26 |
Tožba, vložena 9. decembra 2013 – Enercon proti UUNT (odtenki zelene barve)
(Zadeva T-655/13)
2014/C 39/47
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Enercon GmbH (Aurich, Nemčija) (zastopnik: R. Böhm, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predloga
Tožeča stranka predlaga, naj:
— |
se razveljavi odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 11. septembra 2013 v pritožbenem postopku R 0247/2013-1; |
— |
plačilo stroškov postopka naloži toženi stranki. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki prikazuje odtenke zelene barve, za proizvode iz razredov 7, 16 in 28 – prijava znamke Skupnosti št. 11 055 811
Odločba preizkuševalca: zavrnitev prijave
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009.
Sodišče za uslužbence Evropske unije
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/27 |
Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 12. decembra 2013 – BV proti Komisiji
(Zadeva F-133/11) (1)
(Javni uslužbenci - Imenovanje - Kandidati, vpisani na rezervne sezname javnih natečajev, za katere je bil razpis objavljen pred začetkom veljavnosti novih kadrovskih predpisov - Razvrstitev v naziv - Načelo enakega obravnavanja - Diskriminacija zaradi starosti - Prosto gibanje oseb)
2014/C 39/48
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: BV (Berlin, Nemčija) (zastopnik: P. Goergen, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in B. Eggers, zastopnika)
Intervenient: Svet Evropske unije (zastopnika: J. Herrmann in A. F. Jensen, zastopnika)
Predmet
Razglasitev ničnosti odločbe Komisije o razvrstitvi tožeče stranke, vpisane na čakalni seznam javnega natečaja EPSO/A/17/04, za katerega je bil razpis objavljen pred začetkom veljavnosti novih kadrovskih predpisov, v naziv AD6, razred 2, ob uporabi manj ugodnih določb.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
BV nosi lastne stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija. |
3. |
Svet Evropske unije nosi lastne stroške. |
(1) UL C 133, 5.5.2013, str. 29.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/27 |
Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 12. decembra 2013 – Simpson proti Svetu
(Zadeva F-142/11) (1)
(Javni uslužbenci - Napredovanje - Odločba, da tožeča stranka po uspešno opravljenem natečaju za naziv AD9 ne napreduje v naziv AD9 - Enako obravnavanje)
2014/C 39/49
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Erik Simpson (Bruselj, Belgija) (zastopnik: M. Velardo, odvetnik)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in A. F. Jensen, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, da tožeča stranka po uspešno opravljenem natečaju EPSO/AD/113/07 „Vodje enot (AD9) na področju prevajanja za češki, estonski, madžarski, litvanski, letonski, malteški, poljski, slovaški in slovenski jezik“ ne napreduje v naziv AD9, in odškodninski zahtevek.
Izrek
1. |
Odločba Sveta Evropske unije z dne 9. decembra 2010 se razglasi za nično. |
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
3. |
Svet Evropske unije nosi svoje stroške in stroške E. Simpsona. |
(1) UL C 65, 3.3.2013, str. 26.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/28 |
Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 12. decembra 2013 – Hall proti Komisiji in CEPOL
(Zadeva F-22/12) (1)
(Javni uslužbenci - Plačilo - Družinski dodatek - Otroški dodatek - Dodatek za šolanje - Otroci žene tožeče stranke, ki ne prebivajo na naslovu stalnega prebivališča para - Pogoji za dodelitev)
2014/C 39/50
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Mark Hall (Petersfield, Združeno kraljestvo) (zastopnika: L. Levi in M. Vandenbussche, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin, zastopnika) in Evropska policijska akademija (CEPOL) (zastopnik: F. Bánfi, zastopnik)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločb, s katerimi je bil zavrnjen predlog tožeče stranke za dodelitev otroškega dodatka in dodatka za šolanje za tri otroke njegove žene za obdobje, ko so ti še prebivali na Filipinih.
Izrek
1. |
Tožba se v delu, v katerem je vložena zoper Evropsko policijsko akademijo, zavrže kot nedopustna. |
2. |
Implicitna odločba Komisije z dne 25. marca 2011 in izrecna odločba Komisije z dne 11. julija 2011 o zavrnitvi predloga za dodelitev otroškega dodatka in dodatka za šolanje za tri otroke žene M. Halla za obdobje, ko so ti še prebivali na Filipinih, se razglasita za nični. |
3. |
Tožba proti Evropski komisiji se v preostanku zavrne. |
4. |
Evropska komisija nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasil M. Hall. |
5. |
M. Hallu se naloži plačilo stroškov, ki jih je priglasila Evropska policijska akademija. |
(1) UL C 138, 12.5.2012, str. 35.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/28 |
Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 12. decembra 2013 – Lebedef proti Komisiji
(Zadeva F-68/12) (1)
(Javni uslužbenci - Uradniki - Ocenjevalno poročilo - Ocenjevalno obdobje 2010 - Predlog za razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila - Predlog za razglasitev ničnosti dodeljenega števila točk za napredovanje)
2014/C 39/51
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luksemburg) (zastopnik: F. Frabetti, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: C. Berardis-Kayer in G. Berscheid, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti števila točk za napredovanje, ki so bile tožeči stranki dodeljene v ocenjevalnem poročilu za obdobje od 1. januarja 2010 do 31. decembra 2010.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
G. Lebedef nosi lastne stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija. |
(1) UL C 258, 25.8.2012, str. 28.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/28 |
Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 12. decembra 2013 – CH proti Parlamentu
(Zadeva F-129/12) (1)
(Javni uslužbenci - Akreditirani parlamentarni pomočniki - Predčasno prenehanje pogodbe - Prošnja za pomoč - Psihično nadlegovanje)
2014/C 39/52
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: CH (Bruselj, Belgija) (zastopniki: L. Levi, C. Bernard-Glanz in A. Tymen, odvetniki)
Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnika: S. Alves in E. Taneva, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o prekinitvi delovnega razmerja tožeče stranke in odločbe o zavrnitvi njene prošnje za pomoč v zvezi s priznanjem psihičnega nasilja ter odškodninski zahtevek.
Izrek
1. |
Odločba Evropskega parlamenta z dne 19. januarja 2012 o prekinitvi pogodbe CH kot akreditiranega parlamentarnega pomočnika se razglasi za nično. |
2. |
Odločba Evropskega parlamenta z dne 15. marca 2012 o zavrnitvi prošnje za pomoč CH z dne 22. decembra 2011 se razglasi za nično. |
3. |
Evropskemu parlamentu se naloži plačilo odškodnine CH v višini 50 000 EUR. |
4. |
Evropski parlament nosi svoje stroške, naloži pa se mu tudi plačilo stroškov, ki jih je priglasil CH. |
(1) UL C 26, 26.1.2013, str. 73.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/29 |
Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 12. decembra 2013 – Marenco proti REA
(Zadeva F-135/12) (1)
(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenec - Zaposlovanje - Razpis za prijavo interesa REA/2011/TA/PO/AD 5 - Neuvrstitev na rezervni seznam - Zakonitost izbirnega postopka - Stalnost sestave izbirnega odbora)
2014/C 39/53
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Claudia Marenco (Bruselj, Belgija) (zastopniki: S. Rodrigues, A. Blot in A. Tymen, odvetniki)
Tožena stranka: Izvajalska agencija za raziskave (REA) (zastopnika: S. Payan-Lagrou, zastopnik, B. Wägenbaur, odvetnik)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o neuvrstitvi tožeče stranke na rezervni seznam izbirnega postopka REA/2011/TA/PO/AD5.
Izrek
1. |
Odločba, ki je bila C. Marenco vročena z dopisom z dne 12. marca 2012 in s katero je izbirni odbor za razpis za prijavo interesa REA/2011/TA/PO/AD 5 po ponovnem pregledu zavrnil uvrstitev C. Marenco na rezervni seznam na podlagi izbirnega postopka, se razglasi za nično. |
2. |
Izvajalska agencija za raziskave nosi svoje stroške in stroške C. Marenco. |
(1) UL C 26, 26.1.2013, str. 74.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/29 |
Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 16. decembra 2013 – CL proti EEA
(Zadeva F-162/12) (1)
(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenec - Bolniški dopust - Vrnitev na delovno mesto - Dolžnost skrbnega ravnanja - Psihično nadlegovanje)
2014/C 39/54
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: CL (Bruselj, Belgija) (zastopniki: S. Orlandi, J.-N. Louis in D. Abreu Caldas, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska agencije za okolje (EEA) (zastopnika: O. Cornu, zastopnik, B. Wägenbaur, odvetnik)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o vrnitvi tožeče stranke na delovno mesto po bolniškem dopustu, ko je bila glede na izid zdravniškega pregleda spoznana za zmožno za delo.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
CL nosi svoje stroške in stroške Evropske agencije za okolje. |
(1) UL C 86, 23.3.2013, str. 30.
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/30 |
Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 16. decembra 2013 – Roda proti Komisiji
(Zadeva F-30/13)
(Javni uslužbenci - Družinska pokojnina - Smrt bivšega zakonca - Preživnina - Predhodni postopek - Obveznost pritožbe - Nepravočasnost - Očitna nedopustnost)
2014/C 39/55
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Silvana Roda (Ispra, Italija) (zastopnik: L. Ribolzi, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije, s katero je bila zavrnjena vloga tožeče stranke za dodelitev družinske pokojnine v višini 60 % zadnje osnovne plače njenega pokojnega bivšega zakonca.
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot očitno nedopustna. |
2. |
S. Roda nosi svoje stroške. |
8.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 39/30 |
Sklep Sodišča za uslužbence z dne 6. decembra 2013 – Marcuccio proti Komisiji
(Zadeva F-2/10 RENV)
2014/C 39/56
Jezik postopka: italijanščina
Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.