EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2007:076:FULL

Uradni list Evropske unije, L 76, 16. marec 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 76

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 50
16. marec 2007


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 271/2007 z dne 15. marca 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 272/2007 z dne 15. marca 2007 o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16. marca 2007

3

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 273/2007 z dne 15. marca 2007 o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke

6

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 274/2007 z dne 15. marca 2007 o določitvi največjega izvoznega nadomestila za maslo v okviru stalnega javnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 581/2004

10

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 275/2007 z dne 15. marca 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 1825/2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta glede označevanja govejega mesa in izdelkov iz govejega mesa

12

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 276/2007 z dne 15. marca 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 581/2004 o odprtju stalnega razpisa za izvozna nadomestila glede nekaterih vrst masla in Uredbe (ES) št. 582/2004 o razpisu stalnega javnega razpisa za izvozna nadomestila za posneto mleko v prahu

16

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 277/2007 z dne 15. marca 2007 v zvezi s ponudbami za izvoz navadne pšenice, predloženimi v okviru razpisa, objavljenega v Uredbi (ES) št. 936/2006

18

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 278/2007 z dne 15. marca 2007 o izdaji izvoznih dovoljenj sistema B za sadje in zelenjavo (pomaranče)

19

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 279/2007 z dne 15. marca 2007 o spremembi stopenj nadomestil za nekatere mlečne izdelke, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

20

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Komisija

 

 

2007/166/ES

 

*

Sklep Komisije z dne 9. januarja 2007 o sprejetju seznama inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev v skladu s členom 28(4) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike

22

 

 

2007/167/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 15. marca 2007 o odstopanju od pravil o poreklu iz Sklepa Sveta 2001/822/ES glede nekaterih ribiških proizvodov, uvoženih iz Saint Pierra in Miquelon (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 834)  ( 1 )

32

 

 

Popravki

 

*

Popravek Direktive 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih in spremembah Direktive 95/16/ES (UL L 157, 9.6.2006)

35

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 271/2007

z dne 15. marca 2007

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 15. marca 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

200,2

MA

90,5

TN

143,7

TR

159,7

ZZ

148,5

0707 00 05

JO

132,2

MA

65,6

TR

163,3

ZZ

120,4

0709 90 70

MA

72,4

TR

85,1

ZZ

78,8

0709 90 80

EG

233,0

IL

121,6

ZZ

177,3

0805 10 20

CU

39,6

EG

48,7

IL

53,4

MA

41,1

TN

49,4

TR

64,1

ZZ

49,4

0805 50 10

EG

58,9

IL

68,1

TR

44,1

ZZ

57,0

0808 10 80

AR

76,4

BR

79,6

CA

92,2

CL

92,4

CN

84,8

US

115,2

UY

70,5

ZA

95,0

ZZ

88,3

0808 20 50

AR

73,0

CL

63,8

US

110,6

ZA

77,2

ZZ

81,2


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 272/2007

z dne 15. marca 2007

o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16. marca 2007

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 (2) in zlasti člena 2(1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da je uvozna dajatev za proizvode pod oznakami KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (visokokakovostna navadna pšenica), 1002, ex 1005, razen hibridnega semena, in ex 1007, razen hibrida za setev, enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 %, minus cif uvozna cena zadevne pošiljke. Vendar pa ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev iz Skupne carinske tarife.

(2)

Člen 10(3) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 2 navedenega člena za zadevne proizvode določijo redne reprezentativne cif uvozne cene.

(3)

V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode iz oznak KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (visokokakovostna navadna pšenica), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 in 1007 00 90 enaka dnevni reprezentativni cif uvozni ceni v skladu z metodo iz člena 4 navedene uredbe.

(4)

Uvozne dajatve, ki se uporabljajo, dokler ne začne veljati nova določitev, se določijo za obdobje z začetkom 16. marca 2007 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Z dnem 16. marca 2007 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1816/2005 (UL L 292, 8.11.2005, str. 5).


PRILOGA I

Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, ki se uporabljajo od 16. marca 2007

Oznaka KN

Poimenovanje

Uvozna dajatev (1)

(EUR/t)

1001 10 00

PŠENICA trda, visoke kakovosti

0,00

srednje kakovosti

0,00

nizke kakovosti

0,00

1001 90 91

PŠENICA navadna, semenska

0,00

ex 1001 90 99

PŠENICA navadna, visoke kakovosti, razen semenske

0,00

1002 00 00

0,00

1005 10 90

KORUZA semenska, razen hibridne

0,00

1005 90 00

KORUZA razen semenske (2)

0,00

1007 00 90

SIREK v zrnju, razen hibridnega, za setev

0,00


(1)  Za blago, ki pride v Skupnost prek Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa, je prevoznik z uporabo člena 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96 upravičen do znižanja dajatev za:

3 EUR/t, če je pristanišče razkladanja v Sredozemskem morju,

2 EUR/t, če je pristanišče razkladanja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka.

(2)  Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.


PRILOGA II

Podatki za izračun dajatev iz Priloge I

Obdobje od 1.–14. marca 2007

1.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

EUR/t

 

Navadna pšenica (1)

Koruza

Trda pšenica, visoke kakovosti

Trda pšenica srednje kakovosti (2)

Trda pšenica, nizke kakovosti (3)

Ječmen

Borza

Minneapolis

Chicago

Kotacija

156,22

124,52

Cena FOB ZDA

182,28

172,28

152,28

150,11

Premija za Zaliv

28,39

9,48

Premija za Velika jezera

2.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Prevoz/stroški Mehiški zaliv–Rotterdam:

30,34 EUR/t

Prevoz/stroški Velika jezera–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(2)  Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(3)  Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/6


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 273/2007

z dne 15. marca 2007

o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), ter zlasti člena 31(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 31(1) Uredbe (ES) št. 1255/1999 določa, da se lahko razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode iz člena 1 navedene uredbe in cenami za navedene izdelke na trgu Skupnosti krije z izvoznimi nadomestili.

(2)

Glede na trenutne razmere na trgu za mleko in mlečne izdelke, se morajo izvozna nadomestila določiti v skladu s pravili in določenimi merili, navedenimi v členu 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999.

(3)

Drugi pododstavek člena 31(3) Uredbe (ES) št. 1255/1999 določa, da se nadomestila lahko razlikujejo glede na namembni kraj, kadar je to potrebno zaradi položaja na svetovnem trgu ali posebnih zahtev določenih trgov.

(4)

V skladu z Memorandumom o soglasju med Evropsko skupnostjo in Dominikansko republiko o uvozni zaščiti za mleko v prahu v Dominikanski republiki (2) odobrenim s Sklepom Sveta 98/486/ES (3), je lahko določena količina mlečnih izdelkov Skupnosti, izvoženih v Dominikansko republiko, upravičena do zmanjšanih carinskih dajatev. Zato je treba izvozna nadomestila, odobrena za izdelke iz te sheme, zmanjšati za določen odstotek.

(5)

Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvozna nadomestila, določena v členu 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999 se odobrijo za izdelke in zneske iz Priloge k tej uredbi pod pogoji iz člena 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1282/2006 (4).

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 218, 6.8.1998, str. 46.

(3)  UL L 218, 6.8.1998, str. 45.

(4)  UL L 234, 29.8.2006, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1919/2006 (UL L 380, 28.12.2006, str. 1).


PRILOGA

Izvozna nadomestila za mleko in mlečne izdelke, ki se uporabljajo od 16. marca 2007

Oznaka proizvoda

Namembna država

Merska enota

Znesek nadomestil

0401 30 31 9100

L20

EUR/100 kg

16,08

0401 30 31 9400

L20

EUR/100 kg

25,12

0401 30 31 9700

L20

EUR/100 kg

27,71

0401 30 39 9100

L20

EUR/100 kg

16,08

0401 30 39 9400

L20

EUR/100 kg

25,12

0401 30 39 9700

L20

EUR/100 kg

27,71

0401 30 91 9100

L20

EUR/100 kg

31,59

0401 30 99 9100

L20

EUR/100 kg

31,59

0401 30 99 9500

L20

EUR/100 kg

46,42

0402 10 11 9000

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 19 9000

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 99 9000

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9200

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9300

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9500

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9900

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 21 17 9000

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9300

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9500

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9900

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 21 91 9100

L20

EUR/100 kg

0402 21 91 9200

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 21 91 9350

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9100

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9200

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 21 99 9300

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9400

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9500

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9600

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9700

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9200

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9300

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9500

L20

EUR/100 kg

0402 29 19 9300

L20

EUR/100 kg

0402 29 19 9500

L20

EUR/100 kg

0402 29 19 9900

L20

EUR/100 kg

0402 29 99 9100

L20

EUR/100 kg

0402 29 99 9500

L20

EUR/100 kg

0402 91 11 9370

L20

EUR/100 kg

0402 91 19 9370

L20

EUR/100 kg

0402 91 31 9300

L20

EUR/100 kg

0402 91 39 9300

L20

EUR/100 kg

0402 91 99 9000

L20

EUR/100 kg

19,42

0402 99 11 9350

L20

EUR/100 kg

0402 99 19 9350

L20

EUR/100 kg

0402 99 31 9300

L20

EUR/100 kg

11,62

0403 90 11 9000

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9200

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9300

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9500

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9900

L20

EUR/100 kg

0403 90 33 9400

L20

EUR/100 kg

0403 90 59 9310

L20

EUR/100 kg

16,08

0403 90 59 9340

L20

EUR/100 kg

23,53

0403 90 59 9370

L20

EUR/100 kg

23,53

0404 90 21 9120

L20

EUR/100 kg

0404 90 21 9160

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9120

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9130

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9140

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9150

L20

EUR/100 kg

0404 90 81 9100

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9110

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9130

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9150

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9170

L20

EUR/100 kg

0405 10 11 9500

L20

EUR/100 kg

85,00

0405 10 11 9700

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 19 9500

L20

EUR/100 kg

85,00

0405 10 19 9700

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 30 9100

L20

EUR/100 kg

85,00

0405 10 30 9300

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 30 9700

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 50 9500

L20

EUR/100 kg

83,91

0405 10 50 9700

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 90 9000

L20

EUR/100 kg

89,17

0405 20 90 9500

L20

EUR/100 kg

78,67

0405 20 90 9700

L20

EUR/100 kg

81,81

0405 90 10 9000

L20

EUR/100 kg

107,32

0405 90 90 9000

L20

EUR/100 kg

85,83

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

18,12

L40

EUR/100 kg

22,66

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

15,11

L40

EUR/100 kg

18,88

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

5,61

L40

EUR/100 kg

7,00

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

6,79

L40

EUR/100 kg

8,49

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

13,46

L40

EUR/100 kg

16,81

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

18,26

L40

EUR/100 kg

22,83

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

19,41

L40

EUR/100 kg

24,26

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

21,68

L40

EUR/100 kg

27,11

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

2,42

L40

EUR/100 kg

5,67

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

2,42

L40

EUR/100 kg

5,67

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

3,51

L40

EUR/100 kg

8,25

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

2,42

L40

EUR/100 kg

5,67

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

3,51

L40

EUR/100 kg

8,25

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

3,51

L40

EUR/100 kg

8,25

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

3,98

L40

EUR/100 kg

9,33

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

21,31

L40

EUR/100 kg

26,63

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

21,89

L40

EUR/100 kg

27,36

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

24,26

L40

EUR/100 kg

34,72

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

25,08

L40

EUR/100 kg

35,89

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

25,08

L40

EUR/100 kg

35,89

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

24,38

L40

EUR/100 kg

34,80

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

21,85

L40

EUR/100 kg

31,42

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

21,43

L40

EUR/100 kg

30,67

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

19,41

L40

EUR/100 kg

27,78

0406 90 32 9119

L04

EUR/100 kg

17,94

L40

EUR/100 kg

25,72

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

25,55

L40

EUR/100 kg

36,75

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

25,55

L40

EUR/100 kg

36,75

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

24,26

L40

EUR/100 kg

34,72

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

27,62

L40

EUR/100 kg

39,97

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

27,21

L40

EUR/100 kg

39,24

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

26,15

L40

EUR/100 kg

37,90

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

26,54

L40

EUR/100 kg

38,46

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

22,33

L40

EUR/100 kg

31,99

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

22,78

L40

EUR/100 kg

32,74

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

20,22

L40

EUR/100 kg

28,94

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

22,64

L40

EUR/100 kg

32,42

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

20,97

L40

EUR/100 kg

29,76

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

22,18

L40

EUR/100 kg

32,40

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

21,97

L40

EUR/100 kg

31,38

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

18,14

L40

EUR/100 kg

26,08

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

22,64

L40

EUR/100 kg

32,42

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

24,82

L40

EUR/100 kg

35,74

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

22,78

L40

EUR/100 kg

32,74

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

22,02

L40

EUR/100 kg

32,63

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

23,58

L40

EUR/100 kg

34,49

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

24,82

L40

EUR/100 kg

35,74

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

20,50

L40

EUR/100 kg

30,29

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

20,93

L40

EUR/100 kg

30,59

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

22,24

L40

EUR/100 kg

31,83

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

22,24

L40

EUR/100 kg

31,83

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

21,83

L40

EUR/100 kg

31,26

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

23,39

L40

EUR/100 kg

33,33

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

23,19

L40

EUR/100 kg

32,78

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

21,85

L40

EUR/100 kg

31,42

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

18,10

L40

EUR/100 kg

26,66

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

18,66

L40

EUR/100 kg

26,67

Opredeljeni namembni kraji:

L20

:

Vsi namembni kraji z izjemo Andore, Gibraltarja, Ceute, Melille, Svetega sedeža (Vatikanska mestna država), Lihtenštajna, občin Livigno in Campione d'Italia, Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper.

L04

:

Albanija, Bosna in Hercegovina, Kosovo, Srbija, Črna gora in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija.

L40

:

Vsi namembni kraji z izjemo L04, Andore, Gibraltarja, Ceute, Melille, Islandije, Lihtenštajna, Norveške, Švice, Svetega sedeža (Vatikanska mestna država), občin Livigno in Campione d'Italia, Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike, Hrvaške, Turčije, Avstralije, Kanade, Nove Zelandije in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper.


(1)  Za ustrezne izdelke, namenjene izvozu v Dominikansko republiko v okviru kvote za 2007–2008, določene s Sklepom 98/486/ES, ki so v skladu s pogoji iz poglavja III, oddelka 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006, se uporabljajo naslednje stopnje:

(a)

izdelki, ki spadajo pod oznake KN 0402 10 11 9000 in 0402 10 19 9000

0,00 EUR/100 kg

(b)

izdelki, ki spadajo pod oznake KN 0402 21 11 9900, 0402 21 19 9900, 0402 21 91 9200 in 0402 21 99 9200

0,00 EUR/100 kg

Opredeljeni namembni kraji:

L20

:

Vsi namembni kraji z izjemo Andore, Gibraltarja, Ceute, Melille, Svetega sedeža (Vatikanska mestna država), Lihtenštajna, občin Livigno in Campione d'Italia, Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper.

L04

:

Albanija, Bosna in Hercegovina, Kosovo, Srbija, Črna gora in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija.

L40

:

Vsi namembni kraji z izjemo L04, Andore, Gibraltarja, Ceute, Melille, Islandije, Lihtenštajna, Norveške, Švice, Svetega sedeža (Vatikanska mestna država), občin Livigno in Campione d'Italia, Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike, Hrvaške, Turčije, Avstralije, Kanade, Nove Zelandije in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper.


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/10


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 274/2007

z dne 15. marca 2007

o določitvi največjega izvoznega nadomestila za maslo v okviru stalnega javnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 581/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 31(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 581/2004 z dne 26. marca 2004 o začetku stalnega javnega razpisa za izvozna nadomestila za določene vrste masla (2) predvideva stalni razpis.

(2)

Na podlagi člena 5 Uredbe Komisije (ES) št. 580/2004 z dne 26. marca 2004 o določitvi postopka razpisa o izvoznih nadomestilih za nekatere mlečne izdelke (3) in po pregledu oddanih ponudb na razpis je ustrezno, da se določi največje izvozno nadomestilo za razpisno obdobje, ki se konča 13. marca 2007.

(3)

Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za stalni razpis, ki ga začenja Uredba (ES) št. 581/2004 za razpisno obdobje, ki se konča 13. marca 2007, je največji znesek nadomestila za izdelke iz člena 1(1) navedene Uredbe, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta Uredba začne veljati 16. marca 2007.

Ta Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 90, 27.3.2004, str. 64. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 128/2007 (UL L 41, 13.2.2007, str. 6).

(3)  UL L 90, 27.3.2004, str. 58. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1814/2005 (UL L 292, 8.11.2005, str. 3).


PRILOGA

(EUR/100 kg)

Proizvod

Izvozno nadomestilo Oznaka nomenklature

Največji znesek izvoznega nadomestila za izvoz v namembne kraje, navedene v drugem pododstavku člena 1(1) Uredbe (ES) št. 581/2004

Maslo

ex ex 0405 10 19 9700

92,00

Masleno-mlečna maščoba

ex ex 0405 90 10 9000


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 275/2007

z dne 15. marca 2007

o spremembi Uredbe (ES) št. 1825/2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta glede označevanja govejega mesa in izdelkov iz govejega mesa

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (1) in zlasti četrtega pododstavka člena 14 ter člena 19(a) in (b) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Opredelitev skupin, navedenih v členu 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000, in vprašanje njihove homogenosti sta se razlagala različno. Zato je treba v Uredbi Komisije (ES) št. 1825/2000 (2) natančneje določiti, kako morajo biti te skupine sestavljene.

(2)

Večkrat se je postavilo vprašanje označevanja mletega govejega mesa, kadar je zmešano z mesom drugih vrst živali. Naslov I prvega dela Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (3) določa natančna pravila za razvrščanje proizvodov, ki vsebujejo to vrsto mešanic. V tem okviru sklicevanje na navedeno nomenklaturo z oznakami KN iz člena 12 Uredbe (ES) št. 1760/2000 omogoča, da se vnese potrebno pojasnilo.

(3)

Zaradi omejitev glede homogenosti skupin, ki so posledica uporabe člena 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000, imajo nosilci dejavnosti, ki proizvajajo razsekano meso in odrezke govejega mesa, težave pri sestavi homogenih skupin, ki bi bile dovolj velike, da bi zadostile potrebam svojih strank. Te težave so še večje, kadar se pojavi povpraševanje po velikih količinah. Izkušnje kažejo, da zaradi teh težav in dodatnih obsežnejših rokovanj, ki jih povzročijo, pride do številnih napak in da je pogosto ogrožena sledljivost za to vrsto proizvodnje.

(4)

Kadar je to mogoče, ti nosilci dejavnosti vedno pogosteje izberejo nekaj zelo redkih velikih dobaviteljev, da bi se izognili dodatnim težavam, ki bi nastale zaradi upravljanja več skupin z različnimi značilnostmi. Sčasoma lahko to pomeni tveganje za ohranitev dejavnosti nekaterih manjših in srednje velikih klavnic in razsekovalnic, ki so lahko zaradi tega izključene iz nekaterih tržnih poti.

(5)

Težave, ki jih imajo nosilci dejavnosti, ki proizvajajo razsekano meso in odrezke govejega mesa, so namreč enake kot tiste, ki jih imajo nosilci dejavnosti, ki proizvajajo mleto meso. Sprejetje podobnih ukrepov za odrezke govejega mesa, kot so ukrepi, predvideni za mleto meso, bi omogočilo, da se odpravijo težave, ki jih imajo ti nosilci dejavnosti. Pri razsekanem mesu izkušnje kažejo, da bi uvedba možnosti ponovne vzpostavitve skupin na podlagi mesa živali, zaklanih v treh klavnicah, in trupov, razsekanih v treh razsekovalnicah, pri čemer bi bilo poskrbljeno, da je zagotovljena sledljivost, zadostovala za razrešitev velike večine težav, ki so se pojavile.

(6)

Izkušnje kažejo tudi, da imajo nosilci dejavnosti na prodajnih mestih nepredpakiranega razsekanega mesa končnemu potrošniku pogosto težave pri izvajanju določb Uredbe (ES) št. 1760/2000 v zvezi z označevanjem. Razrez in prodaja na teh prodajnih mestih običajno potekata na zahtevo stranke, kar otežuje ali celo onemogoča vnaprejšnjo vzpostavitev skupin živali v smislu člena 13(1) Uredbe (ES) št. 1760/2000. Podobno se izkaže, da je takojšnje ažuriranje obveznih podatkov na etiketah glede na stalno dopolnjevanje zalog v izložbah tam zelo oteženo. Za to vrsto mesa se tako zdi nujno, da se sprejmejo tudi poenostavljene določbe glede označevanja. Sprejetje podobnih ukrepov za to vrsto mesa, kot so ukrepi, ki že obstajajo za mleto meso, bi omogočilo, da se odpravi večina težav, ki jih imajo ti nosilci dejavnosti.

(7)

Hkrati je treba zagotoviti, da so podatki o klavnicah živali in razsekovalnicah trupov na prodajnih mestih končnemu potrošniku še naprej vedno na razpolago za nepredpakirano razsekano meso, ki je vsak dan razstavljeno za prodajo, da se lahko potrošniku na njegovo zahtevo ustno sporočijo. Tako bi se lahko ohranila vsaj enaka sledljivost, kot je predvidena za mleto meso.

(8)

Sicer pa je treba ob ohranitvi zahtev glede sledljivosti in evidentiranja podatkov o mesu, ki je razstavljeno za prodajo na prodajnih mestih končnemu potrošniku, omogočiti, da se lahko to meso razseka v različnih dnevih.

(9)

Uredbo (ES) št. 1825/2000 je zato treba spremeniti.

(10)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za govedino in teletino –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1825/2000 se spremeni:

1.

Za členom 1 se vstavi naslednji člen:

„Člen 1a

Opredelitve pojmov

V tej uredbi pomeni:

(a)

‚mleto meso‘: vsako meso, sesekljano na drobne koščke ali zmleto v mlevni pripravi s spiralnim vijakom, ki se uvršča v eno od oznak KN iz člena 12 Uredbe (ES) št. 1760/2000 in vsebuje manj kot 1 % soli;

(b)

‚odrezki govejega mesa‘: zelo majhni koščki mesa, za katere je bilo ugotovljeno, da so primerni za prehrano ljudi, in ki so izključno posledica odrezovanja ter so bili pridobljeni pri izkoščevanju trupov in/ali razseku mesa;

(c)

‚razsekano meso‘: meso, razsekano na majhne kocke, trakove ali druge posamezne dele, katerih nosilcu dejavnosti ni treba nadalje razsekati, preden jih kupi končni potrošnik, in ki jih lahko slednji neposredno uporabi. Iz te opredelitve so izključeni mleto meso in odrezki govejega mesa;

(d)

‚predpakirano razsekano meso‘: prodajna enota, katere namen je, da se v taki obliki ponudi končnemu potrošniku ali obratu, katerega izključna dejavnost je trgovina na drobno, in ki je sestavljena iz razsekanega mesa in embalaže, v kateri je bilo zapakirano, preden se je dalo v prodajo, pri čemer ga ta embalaža popolnoma ali delno pokriva, vendar tako, da vsebine ni mogoče spreminjati, ne da bi odprli ali spremenili embalažo;

(e)

‚nepredpakirano razsekano meso‘: razsekano meso, razstavljeno za prodajo na prodajnem mestu končnemu potrošniku v obliki, ki ni predpakirana, ter vsak kos mesa, razstavljen za prodajo na prodajnem mestu končnemu potrošniku v obliki, ki ni predpakirana, da se razseka na zahtevo končnega potrošnika;

(f)

‚serija‘: celotno meso s kostmi ali brez njih, na primer trupi ali četrtine ali koščki mesa brez kosti, razsekano, zmleto ali zapakirano skupaj in v praktično enakih razmerah;

(g)

‚trgovina na drobno‘: rokovanje z mesom in/ali njegova predelava ter njegovo začasno skladiščenje na prodajnih mestih ali mestih za odpremo končnemu potrošniku, vključno z gostinskimi obrati, menzami, obrati javne prehrane, restavracijami in drugimi podobnimi ponudniki storitev ponudbe in dostave hrane, trgovinami, dostavnimi centri za hipermarkete in grosiste;

(h)

‚končni potrošnik‘: zadnji potrošnik razsekanega mesa, ki tega mesa ne uporabi v okviru poslovanja ali dejavnosti podjetja v živilskem sektorju.“

2.

Člen 4 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 4

Velikost in sestava skupine

1.   Velikost skupine iz drugega pododstavka člena 13(1) Uredbe (ES) št. 1760/2000 se opredeli:

(a)

ob razseku trupov ali četrtin s številom trupov ali četrtin, ki predstavljajo eno serijo v zadevni razsekovalnici;

(b)

pri nadaljnjem razseku ali mletju mesa s številom trupov ali četrtin, katerih meso predstavlja eno serijo v zadevni razsekovalnici ali obratu za mletje.

Velikost skupine v nobenem primeru ne sme preseči enodnevne proizvodnje.

2.   Pri sestavi serij iz odstavka 1 nosilci dejavnosti zagotovijo, da:

(a)

ob razseku trupov ali četrtin vsi trupi ali četrtine iz serije izvirajo iz živali, rojenih v isti državi, gojenih v isti državi ali istih državah, zaklanih v isti državi in isti klavnici;

(b)

je pri nadaljnjem razseku mesa pogoj, naveden v točki (a), izpolnjen za vse trupe, iz katerih izvira meso iz serije, in da so vsi ti trupi bili razsekani v isti razsekovalnici;

(c)

ob mletju meso iz serije izvira iz živali, zaklanih v isti državi.

3.   Z odstopanjem od pravila enotnosti klavnice in razsekovalnice trupov iz odstavka 2(b) lahko nosilci dejavnosti med proizvodnjo razsekanega mesa serije vzpostavijo iz mesa živali, zaklanih v največ treh različnih klavnicah, in trupov, razsekanih v največ treh različnih razsekovalnicah.

4.   Z odstopanjem od odstavka 2(b) morajo nosilci dejavnosti med proizvodnjo odrezkov govejega mesa pri vzpostavitvi serij upoštevati samo pravilo enotnosti države zakola.“

3.

V členu 5 se črta odstavek 1.

4.

Za členom 5 se vstavijo naslednji členi:

„Člen 5a

Odrezki govejega mesa

1.   Z odstopanjem od člena 13(2)(b) in (c) ter (5)(a)(i) in (a)(ii) Uredbe (ES) št. 1760/2000 morajo nosilci dejavnosti in organizacije na etiketi odrezkov govejega mesa navesti:

(a)

ime države zakola živali, iz katerih izvirajo odrezki govejega mesa. Navedba mora imeti naslednjo vsebino: ‚Zaklano v: (ime države članice ali tretje države zakola)‘;

(b)

ime države proizvodnje odrezkov govejega mesa in številka odobritve obrata, v katerem so bili pridobljeni. Navedba mora imeti naslednjo vsebino: ‚Proizvedeno v: (ime države članice ali tretje države proizvodnje in številka odobritve obrata)‘;

(c)

imena držav rojstva in reje živali iz skupine. Navedba mora imeti naslednjo vsebino: ‚Država rojstva in reje: (seznam imen držav, v katerih so se živali rodile in gojile)‘.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1(a) in (c) lahko nosilci dejavnosti, kadar so država rojstva, država reje in država zakola iste za vse živali iz skupine, uporabijo navedbo ‚Poreklo‘, kateri sledi ime države članice ali tretje države, v kateri so se živali rodile, gojile in zaklale.

Člen 5b

Predpakirano razsekano meso

Z odstopanjem od člena 13(2)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1760/2000 nosilec dejavnosti ali organizacija, ki uporabi možnost, določeno v členu 4(3) te uredbe, na etiketi predpakiranega razsekanega mesa navede naslednje podatke, ki dopolnjujejo navedbe, ponazorjene v členu 13(5)(a) Uredbe (ES) št. 1760/2000:

(a)

ime države zakola živali, ki mu sledi številka odobritve klavnice ali, če je to primerno, dveh ali treh klavnic, v katerih so bile živali iz skupine zaklane. Navedba mora imeti naslednjo vsebino: ‚Živali iz skupine zaklane v: (ime države članice ali tretje države zakola) (številka odobritve zadevne klavnice ali zadevnih dveh ali treh klavnic)‘;

(b)

ime države razseka trupov, ki mu sledi številka odobritve obrata ali, če je to primerno, dveh ali treh obratov, v katerih so bili trupi razsekani. Navedba mora imeti naslednjo vsebino: ‚Meso iz serije razsekano v: (ime države članice ali tretje države razseka) (številka odobritve zadevnega obrata ali zadevnih dveh ali treh obratov)‘.

Člen 5c

Nepredpakirano razsekano meso

1.   Nosilci dejavnosti in organizacije ob razstavi nepredpakiranega razsekanega mesa za prodajo na prodajnem mestu končnemu potrošniku v primeru uporabe odstopanja iz člena 4(3) zagotovijo, da je vzpostavitev serij v skladu z navedenim odstavkom za vse razsekano meso, ki ni predpakirano in ki je hkrati razstavljeno za prodajo.

2.   Z odstopanjem od člena 13(2)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1760/2000 nosilci dejavnosti in organizacije na prodajnem mestu končnemu potrošniku označijo nepredpakirano razsekano meso, ki je razstavljeno za prodajo, z etiketo, na kateri je navedeno ime držav rojstva, reje in zakola živali, iz katerih izvira meso, ki mu sledi ime držav razseka trupov.

Meso živali, katerih države rojstva in/ali reje in/ali zakola so različne, je med njegovo razstavo za prodajo jasno ločeno eno od drugega. Podatki, objavljeni na prodajnem mestu, so nameščeni v bližini tega mesa tako, da lahko končni potrošnik brez težav loči med vrstami mesa različnega porekla.

Nosilec dejavnosti evidentira številke odobritve klavnic živali in razsekovalnic trupov za nepredpakirano razsekano meso, ki je vsak dan razstavljeno skupaj za prodajo, s sklicevanjem na datum dneva. Te podatke sporoči potrošniku, ki jih od njega zahteva.

3.   Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 4(1) in če so izpolnjeni pogoji, opredeljeni v odstavku 2 tega člena, lahko velikost skupine za razsekano goveje meso, razstavljeno za prodajo končnemu potrošniku v nepredpakiranem stanju, preseže enodnevno proizvodnjo.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati na sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 204, 11.8.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

(2)  UL L 216, 26.8.2000, str. 8.

(3)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 129/2007 (UL L 56, 23.2.2007, str. 1).


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/16


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 276/2007

z dne 15. marca 2007

o spremembi Uredbe (ES) št. 581/2004 o odprtju stalnega razpisa za izvozna nadomestila glede nekaterih vrst masla in Uredbe (ES) št. 582/2004 o razpisu stalnega javnega razpisa za izvozna nadomestila za posneto mleko v prahu

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1) in zlasti člena 31(3)(b) in (14) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 1(1) Uredbe Komisije (ES) št. 581/2004 (2) in členom 1(1) Uredbe Komisije (ES) št. 582/2004 (3) so nekatera namembna območja izključena iz dodelitve izvoznega nadomestila.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 61/2007 z dne 25. januarja 2007 o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke (4) iz dodelitve izvoznega nadomestila od 26. januarja 2007 izključuje Lihtenštajn, občini Livigno in Campione d'Italia, Hegoland, Grenlandijo in Ferske otoke ter jih uvršča v območji L 20 in L 40 kot namembna območja, ki niso upravičena do izvoznih nadomestil. Zato je treba navedena namembna območja izključiti iz izvoznih nadomestil, določenih s stalnima razpisoma na podlagi uredb (ES) št. 581/2004 in (ES) št. 582/2004.

(3)

Uredbi (ES) št. 581/2004 in (ES) št. 582/2004 je zato treba ustrezno spremeniti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne izdelke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 1(1) Uredbe (ES) št. 581/2004 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Proizvodi iz prvega pododstavka so namenjeni za izvoz v vsa namembna območja razen Andore, Ceute in Melille, Gibraltarja, Lihtenštajna, občin Livigno in Campione d'Italia, Hegolanda, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike in Vatikanske mestne države.“

Člen 2

Odstavek 1 člena 1 Uredbe (ES) št. 582/2004 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Razpisuje se stalni javni razpis, da se določi izvozno nadomestilo za posneto mleko v prahu iz oddelka 9 Priloge I k Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (5) v vrečah z najmanj 25 kg neto teže, ki vsebuje največ 0,5 % masnega odstotka dodane nemlečne snovi in spada pod oznako proizvoda ex ex 0402 10 19 9000 ter je namenjeno izvozu v katero koli namembno državo, razen Andore, Ceute in Melile, Gibraltarja, Lihtenštajna, občin Livigno in Campione d'Italia, Hegolanda, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike in Vatikanske mestne države.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 90, 27.3.2004, str. 64. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 128/2007 (UL L 41, 13.2.2007, str. 6).

(3)  UL L 90, 27.3.2004, str. 67. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1919/2006 (UL L 380, 28.12.2006, str. 1).

(4)  UL L 19, 26.1.2007, str. 8.

(5)  UL L 366, 24.12.1987, str. 1.“


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/18


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 277/2007

z dne 15. marca 2007

v zvezi s ponudbami za izvoz navadne pšenice, predloženimi v okviru razpisa, objavljenega v Uredbi (ES) št. 936/2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti prvega pododstavka člena 13(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z Uredbo Komisije (ES) št. 936/2006 (2) je bil odprt razpis za nadomestila za izvoz navadne pšenice v nekatere tretje države.

(2)

V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in glede ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu za žita (3), Komisija lahko na podlagi predloženih ponudb sklene, da ne sprejme nobene ponudbe.

(3)

Na podlagi kriterijev, podanih v členu 1 Uredbe (ES) št. 1501/95, naj se ne določi najvišjega nadomestila.

(4)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V okviru razpisa za nadomestila za izvoz navadne pšenice, objavljenega v Uredbi (ES) št. 936/2006, se ne izbere nobene ponudbe, predložene od 9. do 15. marca 2007.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)  UL L 172, 24.6.2006, str. 6.

(3)  UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 777/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 50).


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/19


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 278/2007

z dne 15. marca 2007

o izdaji izvoznih dovoljenj sistema B za sadje in zelenjavo (pomaranče)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1961/2001 z dne 8. oktobra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede izvoznih nadomestil za sadje in zelenjavo (2), in zlasti člena 6(6) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 134/2007 (3) določa okvirne količine, za katere se lahko izdajo izvozna dovoljenja sistema B.

(2)

Glede na informacije, s katerimi danes razpolaga Komisija, obstaja nevarnost, da se okvirne količine, določene za tekoče izvozno obdobje za pomaranče, v kratkem prekoračijo. Ta prekoračitev bo vplivala na pravilno delovanje režima izvoznih nadomestil za sadje in zelenjavo.

(3)

V izogib takšnemu stanju je treba zavrniti zahtevke za dovoljenja sistema B za pomaranče, izvožene po 15. marca 2007, do konca tekočega izvoznega obdobja –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Zahtevki za izvozna dovoljenja sistema B za pomaranče, vloženi v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 134/2007, za katere se odobrijo izvozne deklaracije po 15. marca in pred 1. julijem 2007, se zavrnejo.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).

(2)  UL L 268, 9.10.2001, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).

(3)  UL L 42, 14.2.2007, str. 16. Popravljena različica v UL L 52, 21.2.2007, str. 12.


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/20


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 279/2007

z dne 15. marca 2007

o spremembi stopenj nadomestil za nekatere mlečne izdelke, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 31(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Stopnje nadomestil, ki se od 2. marca 2007 uporablajo za proizvode, navedene v Prilogi, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 223/2007 (2).

(2)

Iz uporabe pravil in meril iz Uredbe (ES) št. 223/2007 za informacije, ki so trenutno na razpolago Komisiji, izhaja, da je izvozna nadomestila, ki se trenutno uporabljajo, treba spremeniti v skladu s Prilogo k Uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Stopnje nadomestil, določene z Uredbo (ES) št. 223/2007, se spremenijo v skladu s Prilogo k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 64, 2.3.2007, str. 20.


PRILOGA

Stopnje nadomestil od 16. marca 2007 za nekatere mlečne izdelke, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi (1)

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Opis

Stopnja nadomestila

Pri vnaprejšnji določitvi nadomestil

Drugo

ex 0402 10 19

Mleko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. % (PG 2):

 

 

(a)

Za izvoz blaga iz oznake KN 3501

(b)

Za izvoz drugega blaga

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Mleko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe 26 mas. % (PG 3):

 

 

(a)

Če se izvozi blago, ki v obliki proizvodov, izenačenih s PG 3, vsebuje maslo po znižani ceni ali smetano, pridobljena v skladu z Uredbo (ES) št. 1898/2005

20,32

21,40

(b)

Za izvoz drugega blaga

0,00

0,00

ex 0405 10

Maslo, z vsebnostjo maščob 82 mas. % (PG 6):

 

 

(a)

Če se izvozi blago, ki vsebuje maslo po znižani ceni ali smetano, izdelana v skladu s pogoji iz Uredbe (ES) št. 1898/2005

64,09

67,50

(b)

Za izvoz blaga iz oznake KN 2106 90 98, ki vsebuje 40 mas. % ali več mlečne maščobe

83,56

88,01

(c)

Za izvoz drugega blaga

81,65

86,00


(1)  Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo za izvoz v Andoro, Gibraltar, Ceuto, Melillo, Sveti sedež (Vatikanska mestna država), Lihtenštajn, občini Livigno in Campione d'Italia, Helgoland, Grenlandijo, na Ferske otoke in v Združene države Amerike in za blago, našteto v tabelah I in II k Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, izvoženo v Švicarsko konfederacijo.


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Komisija

16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/22


SKLEP KOMISIJE

z dne 9. januarja 2007

o sprejetju seznama inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev v skladu s členom 28(4) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike

(2007/166/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 28(4) Uredbe,

ob upoštevanju seznama inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev, ki jih imenujejo države članice,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 6(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1042/2006 z dne 7. julija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje člena 28(3) in (4) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (2) določa, da na podlagi obvestil držav članic Komisija do 31. decembra 2006 sestavi seznam inšpektorjev Skupnosti, inšpekcijskih plovil, inšpekcijskih letal ter drugih inšpekcijskih sredstev, pooblaščenih za izvajanje inšpekcijskih pregledov v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 2371/2002.

(2)

Zato je treba sprejeti seznam inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev, kot je predvideno v členu 28(4) Uredbe (ES) št. 2371/2002.

(3)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo –

SKLENILA:

Edini člen

Seznam oseb in inšpekcijskih sredstev iz Priloge se sprejme kot seznam inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev, pooblaščenih za izvajanje inšpekcijskih pregledov v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 2371/2002.

V Bruslju, 9. januarja 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59.

(2)  UL L 187, 8.7.2006, str. 14.


PRILOGA

Država

Inšpektorji

Inšpekcijska plovila

Inšpekcijska letala

Druga inšpekcijska sredstva

Belgija

Casier, Maarten

De Vleeschouwer, Guy

Lieben, Richard

STERN

OO-MMM

 

Ciper

Avgousti, Antonis (Αντώνης Αυγουστής)

Christodoulou, Lakis (Λάκης Χριστοδούλου)

Fylaktou, Anthoula (Ανθούλα Φυλακτού)

Kyriacou, Kyriacos (Κυριάκος Κυριάκου)

Papadopoulos, Andreas (Ανδρέας Παπαδόπουλος)

Sophocleous, Maria (Μαρία Σοφοκλέους)

GORGO

ALKYON

AMFITRITI

F8

F12

 

5 vozil

Danska

Akselsen, Ole

Andersen, Bent

Andersen, Niels

Andersen, Peter Bunk

Anderson, Jacob

Baadsgård, Jørgen

Barrit, Jørgen

Beck, Bjarne Baagø

Bendtsen, Finn Jørgen

Brølling, Eigil Toft

Christoffersen, Flemming

Christensen, Frantz

Christensen, Peter

Dølling, Robert

Thorsen, Michael

Frederiksen, Torben Broe

Gaarde, Børge

Grønkjær, Ole

Hansen, Bruno Ellekær

Hansen, Jan Duval

Heldager, Peter

Hestbek, Flemming

Høi, Jesper

Højrup, Torben

Jensen, Anker Mark

Jensen, Hanne Juul

Jensen, Henning Elton

Jensen, Jørgen Uth

Jensen, Poul Erik

Karlsen, Jesper

Knudsen, Niels

Madsen, Jens Erik

Mogensen, Erik

Møller, Gert

Nielsen, Dan Randum

Nielsen, Gunner

Nielsen, Per

Nørgaard, Max

Pedersen, Kenneth

Pedersen, Preben Toft

Poulsen, John

Risager, Preben

Schultz, Flemming

Seibæk, Helge

Skaaning, Per

Sørensen, Willy

Thomsen, Bjarne

Thomsen, Klaus

Trab, Jens Ole

VESTKYSTEN

NORDSØEN

HAVØRNEN

HAVTERNEN

 

 

Estonija

Niinemaa, Endel

Ulman-Kuuskman, Els

Kati

Kõu

Maru

Pikker

Torm

Valvas

Vapper

Enstrom 480B

MI-8

L-410

Kulkuri 34: AMA 220

Kulkuri 34: AMA 906

Kulkuri 34: AMA 518

Finska

Heikkinen, Pertti

Hiltunen, Jouni

Komulainen, Unto

Koivisto, Kare

Koskenala, Timo

Lähde, Jukka

Lehtola, Niko

Linder, Jukka

Nikiforow, Mikael

Suominen, Ari

Suominen, Paavo

Ulenius, Niklas

Ylönen, Camilla

Merikarhu

 

 

Francija

Bigot, Jean-Paul

Bon, Philippe

Chang Pi Hin, Émilien

Chapel, Vincent

Christ, Hervé

Crochard, Thierry

Fortier, Éric

Gendron, Philippe

Isore, Pascal

Jeany, Maxime

Le Cousin, Jean-Luc

Masson, Michel

Richard, Jean-François

Sanson, Fabien

Villenave, Patrick

VCSM1

VCSM2

VCSM3

PCG

PATRA

PSP (2 plovili)

VCSM4

VCSM5

VCSM6

VCSM7

VCSM8

VCSM9

PATRA2

PSP2

P400

FS

BSE

VCSM10

VCSM11

VCSM12

VCSM13

VCSM14

VCSM15

VCSM16

VCSM17

PSP3

Bâtiment ALFAN

KAN AN AVEL

THEMIS

IRIS

2 Dauphins (javna služba)

Nord 262

Falcon 50 Marine

Alouette III

Lynx

Panther

2 Reims-Aviation F 406

 

Nemčija

Abs, Volker

Appelmans, Jürgen

Arndt, Oliver

Baumann, Jörg

Bembenek, Jörg

Bergmann, Udo

Bigalski, Hans-Georg

Birkholz, Rüdiger

Bloch, Ralf

Bösherz, Andreas

Brunnlieb, Jürgen

Carstensen, Lutz

Christiansen, Dirk

Dörbrandt, Stefan

Drenkhan, Michael

Ehlers, Klaus

Engelbrecht, Sascha

Erdmann, Christian

Franke, Hermann

Franz, Martin

Hansen, Hagen

Heidkamp, Max

Heisler, Lars

Herda, Heinrich

Hickmann, Michael

Hoyer, Oliver

Jens, Bernd

Kayser, Hans-Georg

Kind, Karl-Heinz

Krüger, Martin

Linke, Hans-Herbert

Mücher, Martin

Nöckel, Steffen

Perkuhn, Martin

Raabe, Karsten

Rutz, Dietmar

Sauerwein, Dirk

Schmidt, Harald

Skrey, Erich

Slabik, Peter

Thieme, Stefan

Vierk, Matthias

Welz, Oliver

Welz-Juhl, Hans-Joachim

Wichert, Peter

Wolken, Hans

SYLT

HELGOLAND

EIDER

KIEPER

FALSHÖFT

FEHMARN

GREIF

BREMERHAVEN

EMDEN

HAMBURG

HIDDENSEE

KNIEPSAND

MEERKATZE

PRIWALL

RÜGEN

SCHL.HOLSTEIN

SEEADLER

SEEFALKE

 

 

Grčija

Γασπαράτος, Σωκράτης

Παπακωνσταντίνου, Νικόλαος

Καλογήρου, Νικόλαος

ΛΣ 060

ΛΣ 139

ΛΣ 169

ΛΣ 172

AC 23

AC 3

 

Irska

Allan, Damian

Allison, James

Anderson, Kareen

Boyle, Jimmy

Burke, Stephen

Connery, Paul

Corish, Cormac

Craven, Cormac

Cronin, James

Curran, Siobhan

Daly, Jim

Doherty, Anita

Ducker, Nigel

Falvey, John

Flannery, Kevin

Foran, Bryan

Fulton, Grant

Gallagher, Dominick

Gallagher, Neil

Gallagher, Patrick

Gormanly, Breda

Greenwood, Mark

Hamilton, Ken

Henson, Maria

Hewson, Kevin

Laide, Cathal

MacGahann, Declan

McNamara, Kenneth

Murran, Sean

Nalty, Christopher

O’Callaghan, Donal

O’Shea, Cliona

Patterson, Adrienne

Pyne, Alan

Quigley, Declan

Scanlan, Patrick

Wallace, Eugene

Ward, Paul

LE EMER

LE AOIFE

LE AISLING

LE EITHNE

LE ORLA

LE CIARA

LE ROISIN

LE NIAMH

C-252

C-253

 

Italija

Bizzarro, Federico

Burlando, Michele S.G.

Carta, Sebastiano

Folliero, Alessandro

Maltese, Franco Maria

Morello, Salvatore

Petrillo, Agostino

Rivalta, Fabio

Salce, Paolo

CP 901

CP 902

CP 903

CP 904

CP 905

CP 906

CP 276

CP 288

CP 2039

CP 2110

CP 2094

CP 2073

CP 273

CP 286

CP 2077

CP 2108

CP 2087

CP 271

CP 284

CP 2104

CP 2046

CP 2099

CP 2074

CP 267

CP 280

CP 2111

CP 2082

CP 2064

CP 265

CP 278

CP 289

CP 2097

CP 2096

CP 2079

CP 268

CP 281

CP 2103

CP 2053

CP 2066

CP 2071

CP 2102

CP 2080

CP 2072

CP 272

CP 285

CP 2098

CP 2081

CP 2086

CP 274

CP 2107

CP 2085

CP 287

CP 2095

CP 277

CP 2084

CP 266

CP 279

CP 2204

CP 2088

CP 2109

CP 2203

CP 269

CP 275

CP 282

CP 290

CP 2201

CP 2205

CP 2093

CP 2092

CP 2202

CP 2105

CP 2106

CP 283

CP 291

CP 2100

CP 270

CP 2101

CP 2091

CP 2075

CP 292

CP 2076

CP 2058

MANTA 10-01

MANTA 10-02

ORCA 8-01

ORCA 8-02

ORCA 8-03

ORCA 8-04

ORCA 8-05

ORCA 8-06

ORCA 8-07

ORCA 8-08

ORCA 8-09

ORCA 8-10

ORCA 8-11

ORCA 8-12

KOALA 9-01

KOALA 9-02

KOALA 9-03

KOALA 9-04

KOALA 9-05

KOALA 9-06

KOALA 9-08

 

Latvija

Brants, Janis

Holstroms, Arturs

Kalejs, Rudolfs

Klagiss, Felikss

Millers, Edgars

Naumova, Daina

Pusilds, Aigars

Runtovskis, Helvijs

Rutkovskis, Aivars

Savickis, Helmuts

Sprogis, Eduards

Veinbergs, Miks

 

Piper Seneca PA-34-220T

Tiger AG-5B

 

Litva

Babčionis, Genadijus

Balnis, Algirdas

Jonaitis, Arūnas

Lendzbergas, Erlandas

Vaitkus, Giedrius

Žartun, Vitalij

RIB „Brig Falcon 400L“

 

 

Malta

Borg, Duncan

Camilleri, David

Caruana, Frans

Mizzi, Susan

Sant, Jean Pierre

P51

P52

P01 +

P61 +

BN-2B: AS16

BN-2B: AS19

 

Nizozemska

Altorffer, Wim

Beij, Wim

Boone, Jan Kees

De Boer, Meindert

Dieke, Richard

Duinstra, Jacob

Frankhuisen, Gerrit

Freke, Hans

Garst, Christian

Jeurissen, Ria

Kleinen, Tom

Koenen, Gerard

Krijnen, Hans

Kwakman, Jeroen

Meijer, Cor

Miedema, Anco

Molen v. d., Ton

Ros, Michel

Tervelde, Lex

Van Boven, Ronald

Van den Berg, Dirk

Van der Jeugd, Rob

Veer v. d., Siemen

Vervoort, Hans

Visser, Willem

Zegel, Gerrit

Zevenbergen, Jan Kees

Barend Biesheuvel

 

Plovila in letala, ki delujejo pod zastavo obalne straže VCC

Poljska

Jamioł, Waldemar

Jóźwiak, Marek

Kozłowski, Piotr

Kucharski, Tadeusz

Łuczkiewicz, Tomasz

Lewita, Orest

Niewiadomski, Piotr

Roj, Tomasz

Wiliński, Adam

 

 

 

Portugalska

Albuquerque, José

Almeida, Fernando

Azeitona, José

Bastos, Rui

Branco, Francisco

Camões, Manuel

Canato, Francisco

Diogo, João

Ferreira, Carlos

Ferreira, Hugo

Figueira, Fernando

Fonseca, Álvaro

Oliveira, José

Peixinho, Inácio

Pinheiro, Luís

Silva, António

Silva, Marco

Silva, Maria João

Sobral, Henrique

NRP AFONSO CERQUEIRA

NRP ANTÓNIO ENES

NRP BAPTISTA DE ANDRADE

NRP JACINTO CANDIDO

NRP JOÃO COUTINHO

NRP JOÃO ROBY

NRP PEREIRA D’EÇA

C212/100: 16510

C212/100: 16512

C212/100: 16519

C212/300: 17201

C212/300: 17202

EH101: 19607

EH101: 19608

 

Slovenija

Smoje, Robert

Smoje, Vinko

 

 

 

Španija

Águila Paneque, José Luís

Amunarriz Emazabel, Sebastián

Avedillo Contreras, Buena Ventura

Bermúdez Pena, Francisco

Boy Carmona, Esther

Camacho Ayo, Alejandro

Carro Martínez, Pedro

Chamizo Catalán, Carlos

Coello de Miguel, Javier

Company Balaguer, Míguel Ángel

Criado Bará, Bernardo

Dávila Rodríguez, Juan Carlos

De la Hoz Perles, Míguel

Del Hierro Suánces, Javier

Díaz Lago, Tomás

Durán Abuín, Santiago

Feito Fernández, Cesáreo

Fole López, Luís María

Fontán Aldereguia, Manuel

Fontanet Doménech, Felipe

García Asensio, Melchor

García Cánovas, Francisco

García Domínguez, Alfonso Carlos

García Gen, Juan Ramón

García Simonet, Cristina

Garrote Díaz, Enrique

González Fernández, Manuel A.

González Merayo, Sergio

González Túñez, José Manuel

Guijo Rodríguez, Luís Carlos

Gutiérrez Tudela, Manuel

Heredia Arteaga, Jorge

Hernández Betzen, Roberto

Jiménez Álvarez, Ignacio

León Carmona, Ángel

Lestón Leal, Juan Manuel

Marra-López Porta, Julio

Martínez de la Sierra, José Manuel

Martínez González, Jesús

Martínez Velasco, Carolina

Mata Pena, Alberto

Medina García, Esteban

Meijueiro Morado, Victor

Méndez-Villamil Mata, María

Mene Ramos, Ángel

Menéndez Fernández, Manuel J.

Miranda Almón, Fernando

Muiños López, Juan Carlos

Nieto Conde, Fernando

Ortigueira Gil, Adolfo Daniel

Pérez González, Virgilio

Pérez Quíles, Julián Javier

Piñón Lourido, Jesús

Puerta Baranda, Raúl

Rey Carríl, Camilo José

Ríos Cidras, Manuel

Rodríguez Moreno, Alberto

Rodríguez Múñiz, José M.

Rodríguez Novoa, Silvia

Romero Insúa, Jesús

Ruiz Gómez, Sonia

Ruiz Valverde, Antonio

Saavedra España, Jesús

Sáez Puig, Pedro

San Claudio Pérez, José Vicente

Sánchez Fernández, Manuel Pedro

Sánchez Rodríguez, Joaquín

Santos Maneiro, José Tomás

Santos Pinilla, Beatriz

Teijeiro Teijeiro, Alberto

Tenorio Rodríguez, José Luís

Torre González, Miguel A.

Torrejón Colón, José María

Torres Pérez, José Ángel

Tórtola López, José Antonio

Vázquez Pérez, Juana Ma

Vega García, Francisco M.

Vidal Cardalda, José Manuel

Villa Martínez, Rafael Andrés

Yeregui Velasco, Pablo

CHILREU

TARIFA

ALBORÁN

ARNOMENDI

RÍO ANDARAX

SALEMA

RÍO GUADIARO

DOÑANA

SANCTI PETRI

ROCHE

ALCOTÁN II

ALCOTÁN III

ALCOTÁN IV

ALCOTÁN V

 

Švedska

Åberg, Christian

Cederholm, Jan

Eriksson, Örjan

Hultemar, Staffan

Jansson, Bengt

Johansson, Jens

Mustonen, Bertil

Norrby, Tom

Olovsson, Bo

Philipsson, Gunnar

Sandblom, Örjan

Svensson, Lars

KBV 181

 

 

Združeno kraljestvo

Aitken, Alison

Allen, Terry

Bamford, Kylie

Banks, Andrew

Bayntun, David

Bell, Graham John

Bilson, Carol

Blakeley, John Alexander

Boden, Michael

Brown, Marc

Brownlee, Robin

Bryan, Paul

Burnett, Graeme

Carroll, Dave

Charman, Colin

Cole, John

Collins, Tony

Cook, David

Corner, Nigel

Covie, James

Craig, Ian Alexander

Donnelly, Martin Peter

Douglas, Sean

Draper, Peter

Ebdy, James

Edwards, Peter

Elliott, Philip

Ferguson, Adam

Fletcher, Paul

Flint, Toby

Ford-Keyte, Graham

Gardiner, Kevin

Garside, Nick

George, Colin

Gooding, Colin

Gordon, Nicolette

Gough, Callum

Green, David Duncan

Grier, Derek

Griffin, Stuart

Gristwood, Malcolm

Hancock, Jeremy

Hay, John

Harris, William

Hearn, Martin

Henderson, Rod

Hepples, Stephen

Higgins, Frank

Holbrook, Joanna

Irish, Rachel

Jamieson, Malcolm

John, Barrie

Johnson, Paul

Johnston, Stephen

Johnston, Isobel

Laycock, Jonathon Paul

Llewellyn, Leanne

MacCallum, Archie

Mackenzie, Alex

MacKinnon, Christopher John

Mair, Aaron

Mair, Angus

Marshall, Phil

May, Roger

McCusker, Simon

McDonnell, Alistair

McEwan, Colin

Moslempour, Tahmores

Muir, James

Munday, David

Mynard, Nick

Nicholson, Chris

Nelson, Paul

Ord, Viv

Page, Tim

Parker, Juliette

Parker, Michael

Parr, Jonathan

Perry, Andy

Poulding, Daniel

Putt, David

Radford, Angus

Reeves, Adam

Renfree, Stephen

Robinson, Neil

Roberts, Julian

Rushton, Jame

Serafino, P.

Sheppard, Michael

Slater, Michael

Smart, Barrie

Snowball, David

Sooben, Jez

Stewart, John

Stipetic, John

Strang, Nicolette

Styles, Mario

Thain, Marc

Todd, Ian

Wasik, Shane

Weighell, David

Weychan, Paul

Whitby, Philip

Whyte, Ron

Williams, Justin

Wilson, Tom

Worsmop, Mark Alexander

Wright, Nicholas

Young, Ally

Young, Ian

HMS SEVERN

HMS TYNE

HMS MERSEY

FPV JURA

FPV MINNA

FPV VIGILANT

FPV NORNA

WATCHDOG 64

WATCHDOG 65

WATCHDOG 71

WATCHDOG 72

 


16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/32


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 15. marca 2007

o odstopanju od pravil o poreklu iz Sklepa Sveta 2001/822/ES glede nekaterih ribiških proizvodov, uvoženih iz Saint Pierra in Miquelon

(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 834)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/167/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti („Sklep o pridružitvi čezmorskih držav“) (1) in zlasti člena 37 Priloge III k Sklepu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je 6. avgusta 2001 sprejela Odločbo 2001/657/ES o odstopanju od opredelitve pojma proizvodi s poreklom zaradi upoštevanja posebnih razmer v Saint Pierre in Miquelon v zvezi s fileti trske, bergilta ali rdečega okuna, navadne plošče in velikega lista z oznako KN 0304 20 (2). To odstopanje je prenehalo veljati 31. avgusta 2006.

(2)

Saint Pierre in Miquelon sta 30. novembra 2006 zaprosila za novo odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge III k Sklepu 2001/822/ES za dobo šestih let. Zahtevek zadeva skupno letno količino 2 200 ton zamrznjenih ribjih filetov, zamrznjenih rib z odstranjenimi glavami in brez drobovja, filetov soljene trske, cele soljene trske in zamrznjenega mesa (ali zmletega mesa) rib s poreklom iz tretjih držav, ki so predelane v Saint Pierru in Miquelonu z namenom izvoza v Skupnost. Zahtevek za odstopanje je bil poleg ribiških proizvodov, ki jih pokriva Odločba 2001/657/ES, vložen tudi za ostale ribiške proizvode z oznakami (KN) 0303, 0304 in 0305.

(3)

Saint Pierre in Miquelon sta svoj zahtevek utemeljila s stalno pomanjkljivimi viri za oskrbo z drugimi ribami s poreklom.

(4)

Za proizvode z oznakami KN 0304 in KN 0305 je treba odobriti odstopanje od pravil o poreklu, določenih v Prilogi III k Sklepu 2001/822/ES. Odstopanje je utemeljeno na podlagi člena 37(1) ter (5)(a) in (b) navedene priloge, zlasti kar zadeva razvoj obstoječe lokalne industrije, ekonomski in socialni vpliv ter posebni položaj Saint Pierra in Miquelona. Ker se odstopanje odobri za proizvode, ki vključujejo dejansko predelavo, bo prispevalo k razvoju obstoječe industrije. Odstopanje je nujno za ohranitev delovanja zadevnega obrata, ki zaposluje veliko število redno zaposlenih in sezonskih delavcev. Uporaba odstopanja, ki je bilo odobreno leta 2001, ostaja zelo omejena (108 ton leta 2003, 552 ton leta 2004, 356 ton leta 2005 in 491 ton med januarjem in novembrom leta 2006). Odstopanje se mora torej odobriti za enako skupno letno količino, kot jo je zajemalo odstopanje, odobreno leta 2001, torej 1 290 ton. Poleg tega bo razširitev odstopanja na večje število vrst od tistih, ki so zajete v Odločbi 2001/657/ES, omogočila boljšo uporabo količine, ki je upravičena do odstopanja.

(5)

Ob upoštevanju določenih pogojev glede količin, nadzora in trajanja odstopanje ne more povzročiti večje škode posameznemu sektorju Skupnosti ali ene ali več držav članic.

(6)

Iz splošne sheme člena 37 izhaja, da se odstopanje od pravil o poreklu, določenih v Prilogi III k Sklepu 2001/822/ES, ne more odobriti za proizvode z oznako KN 0303. Ti proizvodi ne prispevajo k razvoju obstoječe industrije, saj so predmet dejavnosti pakiranja, ki ne predstavljajo resnične industrijske dejavnosti.

(7)

Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (3) določa pravila za upravljanje tarifnih kvot. Omenjena pravila bi se morala uporabljati smiselno pri upravljanju količine, za katero se odobri zadevno odstopanje.

(8)

Ker Sklep 2001/822/ES preneha veljati 31. decembra 2011, je treba določiti, da se odstopanje uporablja tudi po 31. decembru 2011, če bo pred navedenim datumom sprejet nov sklep o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti ali bo Sklep 2001/822/ES podaljšan.

(9)

Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Z odstopanjem od določb iz Priloge III k Sklepu 2001/822/ES se za ribiške proizvode, ki so predelani na Saint Pierru in Miquelonu ter so navedeni v Prilogi k tej odločbi, šteje, da imajo poreklo na Saint Pierru in Miquelonu, če so pridobljeni iz rib brez porekla v skladu s pogoji iz te odločbe.

Člen 2

Odstopanje iz člena 1 se uporablja za ribiške proizvode in letno količino iz Priloge, ki se uvozijo v Skupnost iz Saint Pierre in Miquelona med 1. aprilom 2007 in 31. marcem 2013.

Člen 3

Členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93 glede upravljana tarifnih kvot se smiselno uporabljajo za upravljanje količine iz Priloge.

Člen 4

Carinski organi v Saint Pierru in Miquelonu sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotavljanje količinskih pregledov nad uvozom proizvodov iz člena 1.

Zato vsa potrdila, ki jih izdajo v skladu s to odločbo, vsebujejo sklic nanjo.

Pristojni organi Saint-Pierra in Miquelona vsake tri mesece pošljejo Komisiji poročilo o količinah, za katere so bila v skladu s to odločbo izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1, in serijske številke omenjenih potrdil.

Člen 5

Polje 7 potrdil EUR.1, izdanih v skladu s to odločbo, vsebuje eno od naslednjih navedb:

„Derogation – Decision No …“,

„Dérogation – Décision no …“.

Navedena je številka te odločbe.

Člen 6

Ta odločba se uporablja od 1. aprila 2007 do 31. decembra 2011.

Če pa se sprejme nov preferencialni režim, ki bo po 31. decembru 2011 nadomestil Sklep 2001/822/EGS, ali če se sedanji režim podaljša, se bo ta odločba uporabljala do poteka veljavnosti novega režima ali podaljšanega sedanjega režima, vendar najkasneje do 31. marca 2013.

Člen 7

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 15. marca 2007

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 314, 30.11.2001, str. 1.

(2)  UL L 231, 29.8.2001, str. 13. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2005/335/ES (UL L 107, 28.4.2005, str. 26).

(3)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 214/2007 (UL L 62, 1.3.2007, str. 6).


PRILOGA

Ribiški proizvodi, predelani na Saint Pierru in Miquelonu

Zaporedna številka

Oznaka KN

Poimenovanje

Obdobje

Skupna količina (1)

(ton)

09.1650

ex 0304 29

Zamrznjeni fileti osliča, vahnje, saja, morske plošče, limande, morskega lista, trske, rdečega okuna, orade, grenlandske morske plošče, navadnega jezika

ex 0304 99

Zamrznjeno meso (ali zmleto meso) vahnje, saja, osliča, trske

ex 0305 30

Fileti soljene trske

ex 0305 62

Cela soljena trska

od 1.4.2007 do 31.3.2008

1 290

od 1.4.2008 do 31.3.2009

1 290

od 1.4.2009 do 31.3.2010

1 290

od 1.4.2010 do 31.3.2011

1 290

od 1.4.2011 do 31.3.2012

1 290

od 1.4.2012 do 31.3.2013

1 290


(1)  Skupna letna količina pokriva vse vrste skupaj.


Popravki

16.3.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 76/35


Popravek Direktive 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih in spremembah Direktive 95/16/ES

( Uradni list Evropske unije L 157 z dne 9. junija 2006 )

Stran 34, člen 25, prvi pododstavek:

besedilo:

„Direktiva 98/37/ES se razveljavi.“

se glasi:

„Direktiva 98/37/ES se razveljavi z 29. decembrom 2009.“.


Top