EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2007:076:FULL
Official Journal of the European Union, L 76, 16 March 2007
Uradni list Evropske unije, L 76, 16. marec 2007
Uradni list Evropske unije, L 76, 16. marec 2007
ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 76 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 50 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
ODLOČBE/SKLEPI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2007/166/ES |
|
|
* |
||
|
|
2007/167/ES |
|
|
* |
Odločba Komisije z dne 15. marca 2007 o odstopanju od pravil o poreklu iz Sklepa Sveta 2001/822/ES glede nekaterih ribiških proizvodov, uvoženih iz Saint Pierra in Miquelon (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 834) ( 1 ) |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 271/2007
z dne 15. marca 2007
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 15. marca 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
IL |
200,2 |
MA |
90,5 |
|
TN |
143,7 |
|
TR |
159,7 |
|
ZZ |
148,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
132,2 |
MA |
65,6 |
|
TR |
163,3 |
|
ZZ |
120,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
72,4 |
TR |
85,1 |
|
ZZ |
78,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
233,0 |
IL |
121,6 |
|
ZZ |
177,3 |
|
0805 10 20 |
CU |
39,6 |
EG |
48,7 |
|
IL |
53,4 |
|
MA |
41,1 |
|
TN |
49,4 |
|
TR |
64,1 |
|
ZZ |
49,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
58,9 |
IL |
68,1 |
|
TR |
44,1 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
76,4 |
BR |
79,6 |
|
CA |
92,2 |
|
CL |
92,4 |
|
CN |
84,8 |
|
US |
115,2 |
|
UY |
70,5 |
|
ZA |
95,0 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
73,0 |
CL |
63,8 |
|
US |
110,6 |
|
ZA |
77,2 |
|
ZZ |
81,2 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 272/2007
z dne 15. marca 2007
o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 16. marca 2007
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 (2) in zlasti člena 2(1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da je uvozna dajatev za proizvode pod oznakami KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (visokokakovostna navadna pšenica), 1002, ex 1005, razen hibridnega semena, in ex 1007, razen hibrida za setev, enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 %, minus cif uvozna cena zadevne pošiljke. Vendar pa ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev iz Skupne carinske tarife. |
(2) |
Člen 10(3) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 2 navedenega člena za zadevne proizvode določijo redne reprezentativne cif uvozne cene. |
(3) |
V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode iz oznak KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (visokokakovostna navadna pšenica), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 in 1007 00 90 enaka dnevni reprezentativni cif uvozni ceni v skladu z metodo iz člena 4 navedene uredbe. |
(4) |
Uvozne dajatve, ki se uporabljajo, dokler ne začne veljati nova določitev, se določijo za obdobje z začetkom 16. marca 2007 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Z dnem 16. marca 2007 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1816/2005 (UL L 292, 8.11.2005, str. 5).
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, ki se uporabljajo od 16. marca 2007
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Uvozna dajatev (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
trda, visoke kakovosti |
0,00 |
srednje kakovosti |
0,00 |
|
nizke kakovosti |
0,00 |
|
1001 90 91 |
navadna, semenska |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
navadna, visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
1002 00 00 |
|
0,00 |
1005 10 90 |
semenska, razen hibridne |
0,00 |
1005 90 00 |
razen semenske |
0,00 |
1007 00 90 |
v zrnju, razen hibridnega, za setev |
0,00 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost prek Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa, je prevoznik z uporabo člena 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96 upravičen do znižanja dajatev za:
— |
3 EUR/t, če je pristanišče razkladanja v Sredozemskem morju, |
— |
2 EUR/t, če je pristanišče razkladanja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev iz Priloge I
Obdobje od 1.–14. marca 2007
1. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
(1) Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(2) Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(3) Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 273/2007
z dne 15. marca 2007
o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), ter zlasti člena 31(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 31(1) Uredbe (ES) št. 1255/1999 določa, da se lahko razlika med cenami na svetovnem trgu za proizvode iz člena 1 navedene uredbe in cenami za navedene izdelke na trgu Skupnosti krije z izvoznimi nadomestili. |
(2) |
Glede na trenutne razmere na trgu za mleko in mlečne izdelke, se morajo izvozna nadomestila določiti v skladu s pravili in določenimi merili, navedenimi v členu 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999. |
(3) |
Drugi pododstavek člena 31(3) Uredbe (ES) št. 1255/1999 določa, da se nadomestila lahko razlikujejo glede na namembni kraj, kadar je to potrebno zaradi položaja na svetovnem trgu ali posebnih zahtev določenih trgov. |
(4) |
V skladu z Memorandumom o soglasju med Evropsko skupnostjo in Dominikansko republiko o uvozni zaščiti za mleko v prahu v Dominikanski republiki (2) odobrenim s Sklepom Sveta 98/486/ES (3), je lahko določena količina mlečnih izdelkov Skupnosti, izvoženih v Dominikansko republiko, upravičena do zmanjšanih carinskih dajatev. Zato je treba izvozna nadomestila, odobrena za izdelke iz te sheme, zmanjšati za določen odstotek. |
(5) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvozna nadomestila, določena v členu 31 Uredbe (ES) št. 1255/1999 se odobrijo za izdelke in zneske iz Priloge k tej uredbi pod pogoji iz člena 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1282/2006 (4).
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 218, 6.8.1998, str. 46.
(3) UL L 218, 6.8.1998, str. 45.
(4) UL L 234, 29.8.2006, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1919/2006 (UL L 380, 28.12.2006, str. 1).
PRILOGA
Izvozna nadomestila za mleko in mlečne izdelke, ki se uporabljajo od 16. marca 2007
Oznaka proizvoda |
Namembna država |
Merska enota |
Znesek nadomestil |
|||||||||
0401 30 31 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
0401 30 31 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
25,12 |
|||||||||
0401 30 31 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
27,71 |
|||||||||
0401 30 39 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
0401 30 39 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
25,12 |
|||||||||
0401 30 39 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
27,71 |
|||||||||
0401 30 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
31,59 |
|||||||||
0401 30 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
31,59 |
|||||||||
0401 30 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
46,42 |
|||||||||
0402 10 11 9000 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 10 19 9000 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 10 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 11 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 11 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 11 9900 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 17 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 19 9900 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 91 9200 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 91 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9200 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9600 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 21 99 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 15 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 15 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 15 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 29 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 11 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 19 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 39 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 91 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
19,42 |
|||||||||
0402 99 11 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 99 19 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0402 99 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
11,62 |
|||||||||
0403 90 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 13 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 13 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 13 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 13 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 33 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0403 90 59 9310 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
0403 90 59 9340 |
L20 |
EUR/100 kg |
23,53 |
|||||||||
0403 90 59 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
23,53 |
|||||||||
0404 90 21 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 21 9160 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 23 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 23 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 23 9140 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 23 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 81 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 83 9110 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 83 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 83 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0404 90 83 9170 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
0405 10 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
0405 10 11 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
0405 10 19 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 30 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
0405 10 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 30 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 50 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
83,91 |
|||||||||
0405 10 50 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
0405 10 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
89,17 |
|||||||||
0405 20 90 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
78,67 |
|||||||||
0405 20 90 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
81,81 |
|||||||||
0405 90 10 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
107,32 |
|||||||||
0405 90 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,83 |
|||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,12 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
22,66 |
||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
15,11 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
18,88 |
||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
5,61 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
6,79 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,49 |
||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
13,46 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
16,81 |
||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,26 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
22,83 |
||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
19,41 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,68 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
27,11 |
||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,98 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
9,33 |
||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,31 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
26,63 |
||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,89 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
27,36 |
||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,72 |
||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,08 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,89 |
||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,08 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,89 |
||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,38 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,80 |
||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,85 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,42 |
||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,43 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,67 |
||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
19,41 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
27,78 |
||||||||||
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
17,94 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
25,72 |
||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,55 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
36,75 |
||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,55 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
36,75 |
||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,72 |
||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,62 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,97 |
||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,21 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,24 |
||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,15 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,90 |
||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,54 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,46 |
||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,33 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,99 |
||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,78 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,74 |
||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,22 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
28,94 |
||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,64 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,42 |
||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,97 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
29,76 |
||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,18 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,40 |
||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,97 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,38 |
||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
26,08 |
||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,64 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,42 |
||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,82 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,74 |
||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,78 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,74 |
||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,02 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,63 |
||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,58 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,49 |
||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,82 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
35,74 |
||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,50 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,29 |
||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,93 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,59 |
||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,24 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,83 |
||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,24 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,83 |
||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,83 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,26 |
||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,39 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,33 |
||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,19 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,78 |
||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,85 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
31,42 |
||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,10 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
26,66 |
||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,66 |
|||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
26,67 |
||||||||||
Opredeljeni namembni kraji:
|
(1) Za ustrezne izdelke, namenjene izvozu v Dominikansko republiko v okviru kvote za 2007–2008, določene s Sklepom 98/486/ES, ki so v skladu s pogoji iz poglavja III, oddelka 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006, se uporabljajo naslednje stopnje:
|
0,00 EUR/100 kg |
||
|
0,00 EUR/100 kg |
Opredeljeni namembni kraji:
L20 |
: |
Vsi namembni kraji z izjemo Andore, Gibraltarja, Ceute, Melille, Svetega sedeža (Vatikanska mestna država), Lihtenštajna, občin Livigno in Campione d'Italia, Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper. |
L04 |
: |
Albanija, Bosna in Hercegovina, Kosovo, Srbija, Črna gora in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija. |
L40 |
: |
Vsi namembni kraji z izjemo L04, Andore, Gibraltarja, Ceute, Melille, Islandije, Lihtenštajna, Norveške, Švice, Svetega sedeža (Vatikanska mestna država), občin Livigno in Campione d'Italia, Heligoland, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike, Hrvaške, Turčije, Avstralije, Kanade, Nove Zelandije in območij Republike Ciper, ki niso pod dejanskim nadzorom Republike Ciper. |
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 274/2007
z dne 15. marca 2007
o določitvi največjega izvoznega nadomestila za maslo v okviru stalnega javnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 581/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti tretjega pododstavka člena 31(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 581/2004 z dne 26. marca 2004 o začetku stalnega javnega razpisa za izvozna nadomestila za določene vrste masla (2) predvideva stalni razpis. |
(2) |
Na podlagi člena 5 Uredbe Komisije (ES) št. 580/2004 z dne 26. marca 2004 o določitvi postopka razpisa o izvoznih nadomestilih za nekatere mlečne izdelke (3) in po pregledu oddanih ponudb na razpis je ustrezno, da se določi največje izvozno nadomestilo za razpisno obdobje, ki se konča 13. marca 2007. |
(3) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za stalni razpis, ki ga začenja Uredba (ES) št. 581/2004 za razpisno obdobje, ki se konča 13. marca 2007, je največji znesek nadomestila za izdelke iz člena 1(1) navedene Uredbe, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta Uredba začne veljati 16. marca 2007.
Ta Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 90, 27.3.2004, str. 64. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 128/2007 (UL L 41, 13.2.2007, str. 6).
(3) UL L 90, 27.3.2004, str. 58. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1814/2005 (UL L 292, 8.11.2005, str. 3).
PRILOGA
(EUR/100 kg) |
||
Proizvod |
Izvozno nadomestilo Oznaka nomenklature |
Največji znesek izvoznega nadomestila za izvoz v namembne kraje, navedene v drugem pododstavku člena 1(1) Uredbe (ES) št. 581/2004 |
Maslo |
ex ex 0405 10 19 9700 |
92,00 |
Masleno-mlečna maščoba |
ex ex 0405 90 10 9000 |
— |
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/12 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 275/2007
z dne 15. marca 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 1825/2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta glede označevanja govejega mesa in izdelkov iz govejega mesa
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo govedi ter o označevanju govejega mesa in proizvodov iz govejega mesa in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 820/97 (1) in zlasti četrtega pododstavka člena 14 ter člena 19(a) in (b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Opredelitev skupin, navedenih v členu 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000, in vprašanje njihove homogenosti sta se razlagala različno. Zato je treba v Uredbi Komisije (ES) št. 1825/2000 (2) natančneje določiti, kako morajo biti te skupine sestavljene. |
(2) |
Večkrat se je postavilo vprašanje označevanja mletega govejega mesa, kadar je zmešano z mesom drugih vrst živali. Naslov I prvega dela Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (3) določa natančna pravila za razvrščanje proizvodov, ki vsebujejo to vrsto mešanic. V tem okviru sklicevanje na navedeno nomenklaturo z oznakami KN iz člena 12 Uredbe (ES) št. 1760/2000 omogoča, da se vnese potrebno pojasnilo. |
(3) |
Zaradi omejitev glede homogenosti skupin, ki so posledica uporabe člena 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000, imajo nosilci dejavnosti, ki proizvajajo razsekano meso in odrezke govejega mesa, težave pri sestavi homogenih skupin, ki bi bile dovolj velike, da bi zadostile potrebam svojih strank. Te težave so še večje, kadar se pojavi povpraševanje po velikih količinah. Izkušnje kažejo, da zaradi teh težav in dodatnih obsežnejših rokovanj, ki jih povzročijo, pride do številnih napak in da je pogosto ogrožena sledljivost za to vrsto proizvodnje. |
(4) |
Kadar je to mogoče, ti nosilci dejavnosti vedno pogosteje izberejo nekaj zelo redkih velikih dobaviteljev, da bi se izognili dodatnim težavam, ki bi nastale zaradi upravljanja več skupin z različnimi značilnostmi. Sčasoma lahko to pomeni tveganje za ohranitev dejavnosti nekaterih manjših in srednje velikih klavnic in razsekovalnic, ki so lahko zaradi tega izključene iz nekaterih tržnih poti. |
(5) |
Težave, ki jih imajo nosilci dejavnosti, ki proizvajajo razsekano meso in odrezke govejega mesa, so namreč enake kot tiste, ki jih imajo nosilci dejavnosti, ki proizvajajo mleto meso. Sprejetje podobnih ukrepov za odrezke govejega mesa, kot so ukrepi, predvideni za mleto meso, bi omogočilo, da se odpravijo težave, ki jih imajo ti nosilci dejavnosti. Pri razsekanem mesu izkušnje kažejo, da bi uvedba možnosti ponovne vzpostavitve skupin na podlagi mesa živali, zaklanih v treh klavnicah, in trupov, razsekanih v treh razsekovalnicah, pri čemer bi bilo poskrbljeno, da je zagotovljena sledljivost, zadostovala za razrešitev velike večine težav, ki so se pojavile. |
(6) |
Izkušnje kažejo tudi, da imajo nosilci dejavnosti na prodajnih mestih nepredpakiranega razsekanega mesa končnemu potrošniku pogosto težave pri izvajanju določb Uredbe (ES) št. 1760/2000 v zvezi z označevanjem. Razrez in prodaja na teh prodajnih mestih običajno potekata na zahtevo stranke, kar otežuje ali celo onemogoča vnaprejšnjo vzpostavitev skupin živali v smislu člena 13(1) Uredbe (ES) št. 1760/2000. Podobno se izkaže, da je takojšnje ažuriranje obveznih podatkov na etiketah glede na stalno dopolnjevanje zalog v izložbah tam zelo oteženo. Za to vrsto mesa se tako zdi nujno, da se sprejmejo tudi poenostavljene določbe glede označevanja. Sprejetje podobnih ukrepov za to vrsto mesa, kot so ukrepi, ki že obstajajo za mleto meso, bi omogočilo, da se odpravi večina težav, ki jih imajo ti nosilci dejavnosti. |
(7) |
Hkrati je treba zagotoviti, da so podatki o klavnicah živali in razsekovalnicah trupov na prodajnih mestih končnemu potrošniku še naprej vedno na razpolago za nepredpakirano razsekano meso, ki je vsak dan razstavljeno za prodajo, da se lahko potrošniku na njegovo zahtevo ustno sporočijo. Tako bi se lahko ohranila vsaj enaka sledljivost, kot je predvidena za mleto meso. |
(8) |
Sicer pa je treba ob ohranitvi zahtev glede sledljivosti in evidentiranja podatkov o mesu, ki je razstavljeno za prodajo na prodajnih mestih končnemu potrošniku, omogočiti, da se lahko to meso razseka v različnih dnevih. |
(9) |
Uredbo (ES) št. 1825/2000 je zato treba spremeniti. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za govedino in teletino – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1825/2000 se spremeni:
1. |
Za členom 1 se vstavi naslednji člen: „Člen 1a Opredelitve pojmov V tej uredbi pomeni:
|
2. |
Člen 4 se nadomesti z naslednjim: „Člen 4 Velikost in sestava skupine 1. Velikost skupine iz drugega pododstavka člena 13(1) Uredbe (ES) št. 1760/2000 se opredeli:
Velikost skupine v nobenem primeru ne sme preseči enodnevne proizvodnje. 2. Pri sestavi serij iz odstavka 1 nosilci dejavnosti zagotovijo, da:
3. Z odstopanjem od pravila enotnosti klavnice in razsekovalnice trupov iz odstavka 2(b) lahko nosilci dejavnosti med proizvodnjo razsekanega mesa serije vzpostavijo iz mesa živali, zaklanih v največ treh različnih klavnicah, in trupov, razsekanih v največ treh različnih razsekovalnicah. 4. Z odstopanjem od odstavka 2(b) morajo nosilci dejavnosti med proizvodnjo odrezkov govejega mesa pri vzpostavitvi serij upoštevati samo pravilo enotnosti države zakola.“ |
3. |
V členu 5 se črta odstavek 1. |
4. |
Za členom 5 se vstavijo naslednji členi: „Člen 5a Odrezki govejega mesa 1. Z odstopanjem od člena 13(2)(b) in (c) ter (5)(a)(i) in (a)(ii) Uredbe (ES) št. 1760/2000 morajo nosilci dejavnosti in organizacije na etiketi odrezkov govejega mesa navesti:
2. Z odstopanjem od odstavka 1(a) in (c) lahko nosilci dejavnosti, kadar so država rojstva, država reje in država zakola iste za vse živali iz skupine, uporabijo navedbo ‚Poreklo‘, kateri sledi ime države članice ali tretje države, v kateri so se živali rodile, gojile in zaklale. Člen 5b Predpakirano razsekano meso Z odstopanjem od člena 13(2)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1760/2000 nosilec dejavnosti ali organizacija, ki uporabi možnost, določeno v členu 4(3) te uredbe, na etiketi predpakiranega razsekanega mesa navede naslednje podatke, ki dopolnjujejo navedbe, ponazorjene v členu 13(5)(a) Uredbe (ES) št. 1760/2000:
Člen 5c Nepredpakirano razsekano meso 1. Nosilci dejavnosti in organizacije ob razstavi nepredpakiranega razsekanega mesa za prodajo na prodajnem mestu končnemu potrošniku v primeru uporabe odstopanja iz člena 4(3) zagotovijo, da je vzpostavitev serij v skladu z navedenim odstavkom za vse razsekano meso, ki ni predpakirano in ki je hkrati razstavljeno za prodajo. 2. Z odstopanjem od člena 13(2)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1760/2000 nosilci dejavnosti in organizacije na prodajnem mestu končnemu potrošniku označijo nepredpakirano razsekano meso, ki je razstavljeno za prodajo, z etiketo, na kateri je navedeno ime držav rojstva, reje in zakola živali, iz katerih izvira meso, ki mu sledi ime držav razseka trupov. Meso živali, katerih države rojstva in/ali reje in/ali zakola so različne, je med njegovo razstavo za prodajo jasno ločeno eno od drugega. Podatki, objavljeni na prodajnem mestu, so nameščeni v bližini tega mesa tako, da lahko končni potrošnik brez težav loči med vrstami mesa različnega porekla. Nosilec dejavnosti evidentira številke odobritve klavnic živali in razsekovalnic trupov za nepredpakirano razsekano meso, ki je vsak dan razstavljeno skupaj za prodajo, s sklicevanjem na datum dneva. Te podatke sporoči potrošniku, ki jih od njega zahteva. 3. Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 4(1) in če so izpolnjeni pogoji, opredeljeni v odstavku 2 tega člena, lahko velikost skupine za razsekano goveje meso, razstavljeno za prodajo končnemu potrošniku v nepredpakiranem stanju, preseže enodnevno proizvodnjo.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 204, 11.8.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
(2) UL L 216, 26.8.2000, str. 8.
(3) UL L 256, 7.9.1987, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 129/2007 (UL L 56, 23.2.2007, str. 1).
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/16 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 276/2007
z dne 15. marca 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 581/2004 o odprtju stalnega razpisa za izvozna nadomestila glede nekaterih vrst masla in Uredbe (ES) št. 582/2004 o razpisu stalnega javnega razpisa za izvozna nadomestila za posneto mleko v prahu
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1) in zlasti člena 31(3)(b) in (14) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 1(1) Uredbe Komisije (ES) št. 581/2004 (2) in členom 1(1) Uredbe Komisije (ES) št. 582/2004 (3) so nekatera namembna območja izključena iz dodelitve izvoznega nadomestila. |
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 61/2007 z dne 25. januarja 2007 o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke (4) iz dodelitve izvoznega nadomestila od 26. januarja 2007 izključuje Lihtenštajn, občini Livigno in Campione d'Italia, Hegoland, Grenlandijo in Ferske otoke ter jih uvršča v območji L 20 in L 40 kot namembna območja, ki niso upravičena do izvoznih nadomestil. Zato je treba navedena namembna območja izključiti iz izvoznih nadomestil, določenih s stalnima razpisoma na podlagi uredb (ES) št. 581/2004 in (ES) št. 582/2004. |
(3) |
Uredbi (ES) št. 581/2004 in (ES) št. 582/2004 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne izdelke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V členu 1(1) Uredbe (ES) št. 581/2004 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:
„Proizvodi iz prvega pododstavka so namenjeni za izvoz v vsa namembna območja razen Andore, Ceute in Melille, Gibraltarja, Lihtenštajna, občin Livigno in Campione d'Italia, Hegolanda, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike in Vatikanske mestne države.“
Člen 2
Odstavek 1 člena 1 Uredbe (ES) št. 582/2004 se nadomesti z naslednjim:
„1. Razpisuje se stalni javni razpis, da se določi izvozno nadomestilo za posneto mleko v prahu iz oddelka 9 Priloge I k Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (5) v vrečah z najmanj 25 kg neto teže, ki vsebuje največ 0,5 % masnega odstotka dodane nemlečne snovi in spada pod oznako proizvoda ex ex 0402 10 19 9000 ter je namenjeno izvozu v katero koli namembno državo, razen Andore, Ceute in Melile, Gibraltarja, Lihtenštajna, občin Livigno in Campione d'Italia, Hegolanda, Grenlandije, Ferskih otokov, Združenih držav Amerike in Vatikanske mestne države.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 90, 27.3.2004, str. 64. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 128/2007 (UL L 41, 13.2.2007, str. 6).
(3) UL L 90, 27.3.2004, str. 67. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1919/2006 (UL L 380, 28.12.2006, str. 1).
(4) UL L 19, 26.1.2007, str. 8.
(5) UL L 366, 24.12.1987, str. 1.“
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/18 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 277/2007
z dne 15. marca 2007
v zvezi s ponudbami za izvoz navadne pšenice, predloženimi v okviru razpisa, objavljenega v Uredbi (ES) št. 936/2006
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti prvega pododstavka člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Komisije (ES) št. 936/2006 (2) je bil odprt razpis za nadomestila za izvoz navadne pšenice v nekatere tretje države. |
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in glede ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu za žita (3), Komisija lahko na podlagi predloženih ponudb sklene, da ne sprejme nobene ponudbe. |
(3) |
Na podlagi kriterijev, podanih v členu 1 Uredbe (ES) št. 1501/95, naj se ne določi najvišjega nadomestila. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V okviru razpisa za nadomestila za izvoz navadne pšenice, objavljenega v Uredbi (ES) št. 936/2006, se ne izbere nobene ponudbe, predložene od 9. do 15. marca 2007.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 172, 24.6.2006, str. 6.
(3) UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 777/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 50).
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 278/2007
z dne 15. marca 2007
o izdaji izvoznih dovoljenj sistema B za sadje in zelenjavo (pomaranče)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1961/2001 z dne 8. oktobra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede izvoznih nadomestil za sadje in zelenjavo (2), in zlasti člena 6(6) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 134/2007 (3) določa okvirne količine, za katere se lahko izdajo izvozna dovoljenja sistema B. |
(2) |
Glede na informacije, s katerimi danes razpolaga Komisija, obstaja nevarnost, da se okvirne količine, določene za tekoče izvozno obdobje za pomaranče, v kratkem prekoračijo. Ta prekoračitev bo vplivala na pravilno delovanje režima izvoznih nadomestil za sadje in zelenjavo. |
(3) |
V izogib takšnemu stanju je treba zavrniti zahtevke za dovoljenja sistema B za pomaranče, izvožene po 15. marca 2007, do konca tekočega izvoznega obdobja – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Zahtevki za izvozna dovoljenja sistema B za pomaranče, vloženi v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 134/2007, za katere se odobrijo izvozne deklaracije po 15. marca in pred 1. julijem 2007, se zavrnejo.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).
(2) UL L 268, 9.10.2001, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
(3) UL L 42, 14.2.2007, str. 16. Popravljena različica v UL L 52, 21.2.2007, str. 12.
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/20 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 279/2007
z dne 15. marca 2007
o spremembi stopenj nadomestil za nekatere mlečne izdelke, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 31(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Stopnje nadomestil, ki se od 2. marca 2007 uporablajo za proizvode, navedene v Prilogi, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 223/2007 (2). |
(2) |
Iz uporabe pravil in meril iz Uredbe (ES) št. 223/2007 za informacije, ki so trenutno na razpolago Komisiji, izhaja, da je izvozna nadomestila, ki se trenutno uporabljajo, treba spremeniti v skladu s Prilogo k Uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Stopnje nadomestil, določene z Uredbo (ES) št. 223/2007, se spremenijo v skladu s Prilogo k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. marca 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 64, 2.3.2007, str. 20.
PRILOGA
Stopnje nadomestil od 16. marca 2007 za nekatere mlečne izdelke, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi (1)
(EUR/100 kg) |
||||
Oznaka KN |
Opis |
Stopnja nadomestila |
||
Pri vnaprejšnji določitvi nadomestil |
Drugo |
|||
ex 0402 10 19 |
Mleko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. % (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Mleko v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščobe 26 mas. % (PG 3): |
|
|
|
|
20,32 |
21,40 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0405 10 |
Maslo, z vsebnostjo maščob 82 mas. % (PG 6): |
|
|
|
|
64,09 |
67,50 |
||
|
83,56 |
88,01 |
||
|
81,65 |
86,00 |
(1) Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo za izvoz v Andoro, Gibraltar, Ceuto, Melillo, Sveti sedež (Vatikanska mestna država), Lihtenštajn, občini Livigno in Campione d'Italia, Helgoland, Grenlandijo, na Ferske otoke in v Združene države Amerike in za blago, našteto v tabelah I in II k Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, izvoženo v Švicarsko konfederacijo.
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna
ODLOČBE/SKLEPI
Komisija
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/22 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 9. januarja 2007
o sprejetju seznama inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev v skladu s členom 28(4) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike
(2007/166/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 28(4) Uredbe,
ob upoštevanju seznama inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev, ki jih imenujejo države članice,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 6(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1042/2006 z dne 7. julija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje člena 28(3) in (4) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (2) določa, da na podlagi obvestil držav članic Komisija do 31. decembra 2006 sestavi seznam inšpektorjev Skupnosti, inšpekcijskih plovil, inšpekcijskih letal ter drugih inšpekcijskih sredstev, pooblaščenih za izvajanje inšpekcijskih pregledov v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
(2) |
Zato je treba sprejeti seznam inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev, kot je predvideno v členu 28(4) Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
(3) |
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora za ribištvo in ribogojstvo – |
SKLENILA:
Edini člen
Seznam oseb in inšpekcijskih sredstev iz Priloge se sprejme kot seznam inšpektorjev Skupnosti in inšpekcijskih sredstev, pooblaščenih za izvajanje inšpekcijskih pregledov v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
V Bruslju, 9. januarja 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 187, 8.7.2006, str. 14.
PRILOGA
Država |
Inšpektorji |
Inšpekcijska plovila |
Inšpekcijska letala |
Druga inšpekcijska sredstva |
Belgija |
Casier, Maarten De Vleeschouwer, Guy Lieben, Richard |
STERN |
OO-MMM |
|
Ciper |
Avgousti, Antonis (Αντώνης Αυγουστής) Christodoulou, Lakis (Λάκης Χριστοδούλου) Fylaktou, Anthoula (Ανθούλα Φυλακτού) Kyriacou, Kyriacos (Κυριάκος Κυριάκου) Papadopoulos, Andreas (Ανδρέας Παπαδόπουλος) Sophocleous, Maria (Μαρία Σοφοκλέους) |
GORGO ALKYON AMFITRITI F8 F12 |
|
5 vozil |
Danska |
Akselsen, Ole Andersen, Bent Andersen, Niels Andersen, Peter Bunk Anderson, Jacob Baadsgård, Jørgen Barrit, Jørgen Beck, Bjarne Baagø Bendtsen, Finn Jørgen Brølling, Eigil Toft Christoffersen, Flemming Christensen, Frantz Christensen, Peter Dølling, Robert Thorsen, Michael Frederiksen, Torben Broe Gaarde, Børge Grønkjær, Ole Hansen, Bruno Ellekær Hansen, Jan Duval Heldager, Peter Hestbek, Flemming Høi, Jesper Højrup, Torben Jensen, Anker Mark Jensen, Hanne Juul Jensen, Henning Elton Jensen, Jørgen Uth Jensen, Poul Erik Karlsen, Jesper Knudsen, Niels Madsen, Jens Erik Mogensen, Erik Møller, Gert Nielsen, Dan Randum Nielsen, Gunner Nielsen, Per Nørgaard, Max Pedersen, Kenneth Pedersen, Preben Toft Poulsen, John Risager, Preben Schultz, Flemming Seibæk, Helge Skaaning, Per Sørensen, Willy Thomsen, Bjarne Thomsen, Klaus Trab, Jens Ole |
VESTKYSTEN NORDSØEN HAVØRNEN HAVTERNEN |
|
|
Estonija |
Niinemaa, Endel Ulman-Kuuskman, Els |
Kati Kõu Maru Pikker Torm Valvas Vapper |
Enstrom 480B MI-8 L-410 |
Kulkuri 34: AMA 220 Kulkuri 34: AMA 906 Kulkuri 34: AMA 518 |
Finska |
Heikkinen, Pertti Hiltunen, Jouni Komulainen, Unto Koivisto, Kare Koskenala, Timo Lähde, Jukka Lehtola, Niko Linder, Jukka Nikiforow, Mikael Suominen, Ari Suominen, Paavo Ulenius, Niklas Ylönen, Camilla |
Merikarhu |
|
|
Francija |
Bigot, Jean-Paul Bon, Philippe Chang Pi Hin, Émilien Chapel, Vincent Christ, Hervé Crochard, Thierry Fortier, Éric Gendron, Philippe Isore, Pascal Jeany, Maxime Le Cousin, Jean-Luc Masson, Michel Richard, Jean-François Sanson, Fabien Villenave, Patrick |
VCSM1 VCSM2 VCSM3 PCG PATRA PSP (2 plovili) VCSM4 VCSM5 VCSM6 VCSM7 VCSM8 VCSM9 PATRA2 PSP2 P400 FS BSE VCSM10 VCSM11 VCSM12 VCSM13 VCSM14 VCSM15 VCSM16 VCSM17 PSP3 Bâtiment ALFAN KAN AN AVEL THEMIS IRIS |
2 Dauphins (javna služba) Nord 262 Falcon 50 Marine Alouette III Lynx Panther 2 Reims-Aviation F 406 |
|
Nemčija |
Abs, Volker Appelmans, Jürgen Arndt, Oliver Baumann, Jörg Bembenek, Jörg Bergmann, Udo Bigalski, Hans-Georg Birkholz, Rüdiger Bloch, Ralf Bösherz, Andreas Brunnlieb, Jürgen Carstensen, Lutz Christiansen, Dirk Dörbrandt, Stefan Drenkhan, Michael Ehlers, Klaus Engelbrecht, Sascha Erdmann, Christian Franke, Hermann Franz, Martin Hansen, Hagen Heidkamp, Max Heisler, Lars Herda, Heinrich Hickmann, Michael Hoyer, Oliver Jens, Bernd Kayser, Hans-Georg Kind, Karl-Heinz Krüger, Martin Linke, Hans-Herbert Mücher, Martin Nöckel, Steffen Perkuhn, Martin Raabe, Karsten Rutz, Dietmar Sauerwein, Dirk Schmidt, Harald Skrey, Erich Slabik, Peter Thieme, Stefan Vierk, Matthias Welz, Oliver Welz-Juhl, Hans-Joachim Wichert, Peter Wolken, Hans |
SYLT HELGOLAND EIDER KIEPER FALSHÖFT FEHMARN GREIF BREMERHAVEN EMDEN HAMBURG HIDDENSEE KNIEPSAND MEERKATZE PRIWALL RÜGEN SCHL.HOLSTEIN SEEADLER SEEFALKE |
|
|
Grčija |
Γασπαράτος, Σωκράτης Παπακωνσταντίνου, Νικόλαος Καλογήρου, Νικόλαος |
ΛΣ 060 ΛΣ 139 ΛΣ 169 ΛΣ 172 |
AC 23 AC 3 |
|
Irska |
Allan, Damian Allison, James Anderson, Kareen Boyle, Jimmy Burke, Stephen Connery, Paul Corish, Cormac Craven, Cormac Cronin, James Curran, Siobhan Daly, Jim Doherty, Anita Ducker, Nigel Falvey, John Flannery, Kevin Foran, Bryan Fulton, Grant Gallagher, Dominick Gallagher, Neil Gallagher, Patrick Gormanly, Breda Greenwood, Mark Hamilton, Ken Henson, Maria Hewson, Kevin Laide, Cathal MacGahann, Declan McNamara, Kenneth Murran, Sean Nalty, Christopher O’Callaghan, Donal O’Shea, Cliona Patterson, Adrienne Pyne, Alan Quigley, Declan Scanlan, Patrick Wallace, Eugene Ward, Paul |
LE EMER LE AOIFE LE AISLING LE EITHNE LE ORLA LE CIARA LE ROISIN LE NIAMH |
C-252 C-253 |
|
Italija |
Bizzarro, Federico Burlando, Michele S.G. Carta, Sebastiano Folliero, Alessandro Maltese, Franco Maria Morello, Salvatore Petrillo, Agostino Rivalta, Fabio Salce, Paolo |
CP 901 CP 902 CP 903 CP 904 CP 905 CP 906 CP 276 CP 288 CP 2039 CP 2110 CP 2094 CP 2073 CP 273 CP 286 CP 2077 CP 2108 CP 2087 CP 271 CP 284 CP 2104 CP 2046 CP 2099 CP 2074 CP 267 CP 280 CP 2111 CP 2082 CP 2064 CP 265 CP 278 CP 289 CP 2097 CP 2096 CP 2079 CP 268 CP 281 CP 2103 CP 2053 CP 2066 CP 2071 CP 2102 CP 2080 CP 2072 CP 272 CP 285 CP 2098 CP 2081 CP 2086 CP 274 CP 2107 CP 2085 CP 287 CP 2095 CP 277 CP 2084 CP 266 CP 279 CP 2204 CP 2088 CP 2109 CP 2203 CP 269 CP 275 CP 282 CP 290 CP 2201 CP 2205 CP 2093 CP 2092 CP 2202 CP 2105 CP 2106 CP 283 CP 291 CP 2100 CP 270 CP 2101 CP 2091 CP 2075 CP 292 CP 2076 CP 2058 |
MANTA 10-01 MANTA 10-02 ORCA 8-01 ORCA 8-02 ORCA 8-03 ORCA 8-04 ORCA 8-05 ORCA 8-06 ORCA 8-07 ORCA 8-08 ORCA 8-09 ORCA 8-10 ORCA 8-11 ORCA 8-12 KOALA 9-01 KOALA 9-02 KOALA 9-03 KOALA 9-04 KOALA 9-05 KOALA 9-06 KOALA 9-08 |
|
Latvija |
Brants, Janis Holstroms, Arturs Kalejs, Rudolfs Klagiss, Felikss Millers, Edgars Naumova, Daina Pusilds, Aigars Runtovskis, Helvijs Rutkovskis, Aivars Savickis, Helmuts Sprogis, Eduards Veinbergs, Miks |
|
Piper Seneca PA-34-220T Tiger AG-5B |
|
Litva |
Babčionis, Genadijus Balnis, Algirdas Jonaitis, Arūnas Lendzbergas, Erlandas Vaitkus, Giedrius Žartun, Vitalij |
RIB „Brig Falcon 400L“ |
|
|
Malta |
Borg, Duncan Camilleri, David Caruana, Frans Mizzi, Susan Sant, Jean Pierre |
P51 P52 P01 + P61 + |
BN-2B: AS16 BN-2B: AS19 |
|
Nizozemska |
Altorffer, Wim Beij, Wim Boone, Jan Kees De Boer, Meindert Dieke, Richard Duinstra, Jacob Frankhuisen, Gerrit Freke, Hans Garst, Christian Jeurissen, Ria Kleinen, Tom Koenen, Gerard Krijnen, Hans Kwakman, Jeroen Meijer, Cor Miedema, Anco Molen v. d., Ton Ros, Michel Tervelde, Lex Van Boven, Ronald Van den Berg, Dirk Van der Jeugd, Rob Veer v. d., Siemen Vervoort, Hans Visser, Willem Zegel, Gerrit Zevenbergen, Jan Kees |
Barend Biesheuvel |
|
Plovila in letala, ki delujejo pod zastavo obalne straže VCC |
Poljska |
Jamioł, Waldemar Jóźwiak, Marek Kozłowski, Piotr Kucharski, Tadeusz Łuczkiewicz, Tomasz Lewita, Orest Niewiadomski, Piotr Roj, Tomasz Wiliński, Adam |
|
|
|
Portugalska |
Albuquerque, José Almeida, Fernando Azeitona, José Bastos, Rui Branco, Francisco Camões, Manuel Canato, Francisco Diogo, João Ferreira, Carlos Ferreira, Hugo Figueira, Fernando Fonseca, Álvaro Oliveira, José Peixinho, Inácio Pinheiro, Luís Silva, António Silva, Marco Silva, Maria João Sobral, Henrique |
NRP AFONSO CERQUEIRA NRP ANTÓNIO ENES NRP BAPTISTA DE ANDRADE NRP JACINTO CANDIDO NRP JOÃO COUTINHO NRP JOÃO ROBY NRP PEREIRA D’EÇA |
C212/100: 16510 C212/100: 16512 C212/100: 16519 C212/300: 17201 C212/300: 17202 EH101: 19607 EH101: 19608 |
|
Slovenija |
Smoje, Robert Smoje, Vinko |
|
|
|
Španija |
Águila Paneque, José Luís Amunarriz Emazabel, Sebastián Avedillo Contreras, Buena Ventura Bermúdez Pena, Francisco Boy Carmona, Esther Camacho Ayo, Alejandro Carro Martínez, Pedro Chamizo Catalán, Carlos Coello de Miguel, Javier Company Balaguer, Míguel Ángel Criado Bará, Bernardo Dávila Rodríguez, Juan Carlos De la Hoz Perles, Míguel Del Hierro Suánces, Javier Díaz Lago, Tomás Durán Abuín, Santiago Feito Fernández, Cesáreo Fole López, Luís María Fontán Aldereguia, Manuel Fontanet Doménech, Felipe García Asensio, Melchor García Cánovas, Francisco García Domínguez, Alfonso Carlos García Gen, Juan Ramón García Simonet, Cristina Garrote Díaz, Enrique González Fernández, Manuel A. González Merayo, Sergio González Túñez, José Manuel Guijo Rodríguez, Luís Carlos Gutiérrez Tudela, Manuel Heredia Arteaga, Jorge Hernández Betzen, Roberto Jiménez Álvarez, Ignacio León Carmona, Ángel Lestón Leal, Juan Manuel Marra-López Porta, Julio Martínez de la Sierra, José Manuel Martínez González, Jesús Martínez Velasco, Carolina Mata Pena, Alberto Medina García, Esteban Meijueiro Morado, Victor Méndez-Villamil Mata, María Mene Ramos, Ángel Menéndez Fernández, Manuel J. Miranda Almón, Fernando Muiños López, Juan Carlos Nieto Conde, Fernando Ortigueira Gil, Adolfo Daniel Pérez González, Virgilio Pérez Quíles, Julián Javier Piñón Lourido, Jesús Puerta Baranda, Raúl Rey Carríl, Camilo José Ríos Cidras, Manuel Rodríguez Moreno, Alberto Rodríguez Múñiz, José M. Rodríguez Novoa, Silvia Romero Insúa, Jesús Ruiz Gómez, Sonia Ruiz Valverde, Antonio Saavedra España, Jesús Sáez Puig, Pedro San Claudio Pérez, José Vicente Sánchez Fernández, Manuel Pedro Sánchez Rodríguez, Joaquín Santos Maneiro, José Tomás Santos Pinilla, Beatriz Teijeiro Teijeiro, Alberto Tenorio Rodríguez, José Luís Torre González, Miguel A. Torrejón Colón, José María Torres Pérez, José Ángel Tórtola López, José Antonio Vázquez Pérez, Juana Ma Vega García, Francisco M. Vidal Cardalda, José Manuel Villa Martínez, Rafael Andrés Yeregui Velasco, Pablo |
CHILREU TARIFA ALBORÁN ARNOMENDI RÍO ANDARAX SALEMA RÍO GUADIARO |
DOÑANA SANCTI PETRI ROCHE ALCOTÁN II ALCOTÁN III ALCOTÁN IV ALCOTÁN V |
|
Švedska |
Åberg, Christian Cederholm, Jan Eriksson, Örjan Hultemar, Staffan Jansson, Bengt Johansson, Jens Mustonen, Bertil Norrby, Tom Olovsson, Bo Philipsson, Gunnar Sandblom, Örjan Svensson, Lars |
KBV 181 |
|
|
Združeno kraljestvo |
Aitken, Alison Allen, Terry Bamford, Kylie Banks, Andrew Bayntun, David Bell, Graham John Bilson, Carol Blakeley, John Alexander Boden, Michael Brown, Marc Brownlee, Robin Bryan, Paul Burnett, Graeme Carroll, Dave Charman, Colin Cole, John Collins, Tony Cook, David Corner, Nigel Covie, James Craig, Ian Alexander Donnelly, Martin Peter Douglas, Sean Draper, Peter Ebdy, James Edwards, Peter Elliott, Philip Ferguson, Adam Fletcher, Paul Flint, Toby Ford-Keyte, Graham Gardiner, Kevin Garside, Nick George, Colin Gooding, Colin Gordon, Nicolette Gough, Callum Green, David Duncan Grier, Derek Griffin, Stuart Gristwood, Malcolm Hancock, Jeremy Hay, John Harris, William Hearn, Martin Henderson, Rod Hepples, Stephen Higgins, Frank Holbrook, Joanna Irish, Rachel Jamieson, Malcolm John, Barrie Johnson, Paul Johnston, Stephen Johnston, Isobel Laycock, Jonathon Paul Llewellyn, Leanne MacCallum, Archie Mackenzie, Alex MacKinnon, Christopher John Mair, Aaron Mair, Angus Marshall, Phil May, Roger McCusker, Simon McDonnell, Alistair McEwan, Colin Moslempour, Tahmores Muir, James Munday, David Mynard, Nick Nicholson, Chris Nelson, Paul Ord, Viv Page, Tim Parker, Juliette Parker, Michael Parr, Jonathan Perry, Andy Poulding, Daniel Putt, David Radford, Angus Reeves, Adam Renfree, Stephen Robinson, Neil Roberts, Julian Rushton, Jame Serafino, P. Sheppard, Michael Slater, Michael Smart, Barrie Snowball, David Sooben, Jez Stewart, John Stipetic, John Strang, Nicolette Styles, Mario Thain, Marc Todd, Ian Wasik, Shane Weighell, David Weychan, Paul Whitby, Philip Whyte, Ron Williams, Justin Wilson, Tom Worsmop, Mark Alexander Wright, Nicholas Young, Ally Young, Ian |
HMS SEVERN HMS TYNE HMS MERSEY FPV JURA FPV MINNA FPV VIGILANT FPV NORNA |
WATCHDOG 64 WATCHDOG 65 WATCHDOG 71 WATCHDOG 72 |
|
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/32 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 15. marca 2007
o odstopanju od pravil o poreklu iz Sklepa Sveta 2001/822/ES glede nekaterih ribiških proizvodov, uvoženih iz Saint Pierra in Miquelon
(notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 834)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/167/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti („Sklep o pridružitvi čezmorskih držav“) (1) in zlasti člena 37 Priloge III k Sklepu,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Komisija je 6. avgusta 2001 sprejela Odločbo 2001/657/ES o odstopanju od opredelitve pojma proizvodi s poreklom zaradi upoštevanja posebnih razmer v Saint Pierre in Miquelon v zvezi s fileti trske, bergilta ali rdečega okuna, navadne plošče in velikega lista z oznako KN 0304 20 (2). To odstopanje je prenehalo veljati 31. avgusta 2006. |
(2) |
Saint Pierre in Miquelon sta 30. novembra 2006 zaprosila za novo odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge III k Sklepu 2001/822/ES za dobo šestih let. Zahtevek zadeva skupno letno količino 2 200 ton zamrznjenih ribjih filetov, zamrznjenih rib z odstranjenimi glavami in brez drobovja, filetov soljene trske, cele soljene trske in zamrznjenega mesa (ali zmletega mesa) rib s poreklom iz tretjih držav, ki so predelane v Saint Pierru in Miquelonu z namenom izvoza v Skupnost. Zahtevek za odstopanje je bil poleg ribiških proizvodov, ki jih pokriva Odločba 2001/657/ES, vložen tudi za ostale ribiške proizvode z oznakami (KN) 0303, 0304 in 0305. |
(3) |
Saint Pierre in Miquelon sta svoj zahtevek utemeljila s stalno pomanjkljivimi viri za oskrbo z drugimi ribami s poreklom. |
(4) |
Za proizvode z oznakami KN 0304 in KN 0305 je treba odobriti odstopanje od pravil o poreklu, določenih v Prilogi III k Sklepu 2001/822/ES. Odstopanje je utemeljeno na podlagi člena 37(1) ter (5)(a) in (b) navedene priloge, zlasti kar zadeva razvoj obstoječe lokalne industrije, ekonomski in socialni vpliv ter posebni položaj Saint Pierra in Miquelona. Ker se odstopanje odobri za proizvode, ki vključujejo dejansko predelavo, bo prispevalo k razvoju obstoječe industrije. Odstopanje je nujno za ohranitev delovanja zadevnega obrata, ki zaposluje veliko število redno zaposlenih in sezonskih delavcev. Uporaba odstopanja, ki je bilo odobreno leta 2001, ostaja zelo omejena (108 ton leta 2003, 552 ton leta 2004, 356 ton leta 2005 in 491 ton med januarjem in novembrom leta 2006). Odstopanje se mora torej odobriti za enako skupno letno količino, kot jo je zajemalo odstopanje, odobreno leta 2001, torej 1 290 ton. Poleg tega bo razširitev odstopanja na večje število vrst od tistih, ki so zajete v Odločbi 2001/657/ES, omogočila boljšo uporabo količine, ki je upravičena do odstopanja. |
(5) |
Ob upoštevanju določenih pogojev glede količin, nadzora in trajanja odstopanje ne more povzročiti večje škode posameznemu sektorju Skupnosti ali ene ali več držav članic. |
(6) |
Iz splošne sheme člena 37 izhaja, da se odstopanje od pravil o poreklu, določenih v Prilogi III k Sklepu 2001/822/ES, ne more odobriti za proizvode z oznako KN 0303. Ti proizvodi ne prispevajo k razvoju obstoječe industrije, saj so predmet dejavnosti pakiranja, ki ne predstavljajo resnične industrijske dejavnosti. |
(7) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (3) določa pravila za upravljanje tarifnih kvot. Omenjena pravila bi se morala uporabljati smiselno pri upravljanju količine, za katero se odobri zadevno odstopanje. |
(8) |
Ker Sklep 2001/822/ES preneha veljati 31. decembra 2011, je treba določiti, da se odstopanje uporablja tudi po 31. decembru 2011, če bo pred navedenim datumom sprejet nov sklep o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti ali bo Sklep 2001/822/ES podaljšan. |
(9) |
Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Z odstopanjem od določb iz Priloge III k Sklepu 2001/822/ES se za ribiške proizvode, ki so predelani na Saint Pierru in Miquelonu ter so navedeni v Prilogi k tej odločbi, šteje, da imajo poreklo na Saint Pierru in Miquelonu, če so pridobljeni iz rib brez porekla v skladu s pogoji iz te odločbe.
Člen 2
Odstopanje iz člena 1 se uporablja za ribiške proizvode in letno količino iz Priloge, ki se uvozijo v Skupnost iz Saint Pierre in Miquelona med 1. aprilom 2007 in 31. marcem 2013.
Člen 3
Členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93 glede upravljana tarifnih kvot se smiselno uporabljajo za upravljanje količine iz Priloge.
Člen 4
Carinski organi v Saint Pierru in Miquelonu sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotavljanje količinskih pregledov nad uvozom proizvodov iz člena 1.
Zato vsa potrdila, ki jih izdajo v skladu s to odločbo, vsebujejo sklic nanjo.
Pristojni organi Saint-Pierra in Miquelona vsake tri mesece pošljejo Komisiji poročilo o količinah, za katere so bila v skladu s to odločbo izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1, in serijske številke omenjenih potrdil.
Člen 5
Polje 7 potrdil EUR.1, izdanih v skladu s to odločbo, vsebuje eno od naslednjih navedb:
— |
„Derogation – Decision No …“, |
— |
„Dérogation – Décision no …“. |
Navedena je številka te odločbe.
Člen 6
Ta odločba se uporablja od 1. aprila 2007 do 31. decembra 2011.
Če pa se sprejme nov preferencialni režim, ki bo po 31. decembru 2011 nadomestil Sklep 2001/822/EGS, ali če se sedanji režim podaljša, se bo ta odločba uporabljala do poteka veljavnosti novega režima ali podaljšanega sedanjega režima, vendar najkasneje do 31. marca 2013.
Člen 7
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 15. marca 2007
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 314, 30.11.2001, str. 1.
(2) UL L 231, 29.8.2001, str. 13. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2005/335/ES (UL L 107, 28.4.2005, str. 26).
(3) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 214/2007 (UL L 62, 1.3.2007, str. 6).
PRILOGA
Ribiški proizvodi, predelani na Saint Pierru in Miquelonu
Zaporedna številka |
Oznaka KN |
Poimenovanje |
Obdobje |
Skupna količina (1) (ton) |
|||||||||
|
od 1.4.2007 do 31.3.2008 |
1 290 |
|||||||||||
od 1.4.2008 do 31.3.2009 |
1 290 |
||||||||||||
od 1.4.2009 do 31.3.2010 |
1 290 |
||||||||||||
od 1.4.2010 do 31.3.2011 |
1 290 |
||||||||||||
od 1.4.2011 do 31.3.2012 |
1 290 |
||||||||||||
od 1.4.2012 do 31.3.2013 |
1 290 |
(1) Skupna letna količina pokriva vse vrste skupaj.
Popravki
16.3.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 76/35 |
Popravek Direktive 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih in spremembah Direktive 95/16/ES
( Uradni list Evropske unije L 157 z dne 9. junija 2006 )
Stran 34, člen 25, prvi pododstavek:
besedilo:
„Direktiva 98/37/ES se razveljavi.“
se glasi:
„Direktiva 98/37/ES se razveljavi z 29. decembrom 2009.“.