Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document c4d767e7-4b85-11f0-85ba-01aa75ed71a1

Consolidated text: Direktiva Komisije 2003/90/ES z dne 6. oktobra 2003 o določitvi podrobnih pravil za člen 7 Direktive Sveta 2002/53/ES glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preskušanju, in minimalnih pogojev za preskušanje nekaterih sort kmetijskih rastlin (Besedilo velja za EGP)

02003L0090 — SL — 01.06.2025 — 019.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

DIREKTIVA KOMISIJE 2003/90/ES

z dne 6. oktobra 2003

o določitvi podrobnih pravil za člen 7 Direktive Sveta 2002/53/ES glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preskušanju, in minimalnih pogojev za preskušanje nekaterih sort kmetijskih rastlin

(Besedilo velja za EGP)

(UL L 254 8.10.2003, str. 7)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

 M1

DIREKTIVA KOMISIJE 2005/91/ES z dne 16. decembra 2005

  L 331

24

17.12.2005

 M2

DIREKTIVA KOMISIJE 2007/48/ES z dne 26. julija 2007

  L 195

29

27.7.2007

 M3

DIREKTIVA KOMISIJE 2009/97/ES z dne 3. avgusta 2009

  L 202

29

4.8.2009

 M4

DIREKTIVA KOMISIJE 2010/46/EU z dne 2. julija 2010

  L 169

7

3.7.2010

 M5

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2011/68/EU z dne 1. julija 2011

  L 175

17

2.7.2011

 M6

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2012/8/EU z dne 2. marca 2012

  L 64

9

3.3.2012

 M7

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2012/44/EU z dne 26. novembra 2012

  L 327

37

27.11.2012

 M8

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2013/57/EU z dne 20. novembra 2013

  L 312

38

21.11.2013

 M9

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2014/105/EU z dne 4. decembra 2014

  L 349

44

5.12.2014

 M10

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2015/1168 z dne 15. julija 2015

  L 188

39

16.7.2015

 M11

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2016/1914 z dne 31. oktobra 2016

  L 296

7

1.11.2016

 M12

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2018/100 z dne 22. januarja 2018

  L 17

34

23.1.2018

 M13

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/114 z dne 24. januarja 2019

  L 23

35

25.1.2019

 M14

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2019/1985 z dne 28. novembra 2019

  L 308

86

29.11.2019

 M15

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2021/746 z dne 6. maja 2021

  L 160

94

7.5.2021

 M16

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2022/905 z dne 9. junija 2022

  L 157

1

10.6.2022

►M17

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2022/1647 z dne 23. septembra 2022

  L 248

46

26.9.2022

 M18

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2023/1438 z dne 10. julija 2023

  L 176

17

11.7.2023

►M19

IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2024/2963 z dne 29. novembra 2024

  L 2963

1

2.12.2024


popravljena z:

►C1

Popravek, UL L 065, 2.3.2023, str.  58 ((EU) 2022/1647)




▼B

DIREKTIVA KOMISIJE 2003/90/ES

z dne 6. oktobra 2003

o določitvi podrobnih pravil za člen 7 Direktive Sveta 2002/53/ES glede lastnosti, ki morajo biti zajete kot minimum pri preskušanju, in minimalnih pogojev za preskušanje nekaterih sort kmetijskih rastlin

(Besedilo velja za EGP)



Člen 1

1.  
Države članice predvidijo vpis sort kmetijskih rastlin, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavkov 2 in 3, v nacionalno sortno listo v smislu člena 3(1) Direktive 2002/53/ES.

▼M17

2.  

Glede razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti ter brez poseganja v drugi pododstavek velja naslednje:

(a) 

vrste, navedene v Prilogi I, morajo izpolnjevati pogoje, določene v „protokolih za preizkušanje razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti“ Upravnega sveta Urada Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO), ki so našteti v navedeni prilogi;

(b) 

vrste, navedene v Prilogi II, morajo izpolnjevati smernice za izvajanje preizkušanja razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti Mednarodne zveze za varstvo novih sort rastlin (UPOV), ki so naštete v navedeni prilogi.

Ekološke sorte, primerne za ekološko pridelavo, ki pripadajo vrstam iz dela A Priloge IV, lahko z odstopanjem od prvega pododstavka, kar zadeva izenačenost, namesto tega izpolnjujejo pogoje iz dela B navedene priloge.

Države članice vsako leto do 31. decembra, in sicer do 31. decembra 2030, Komisiji in drugim državam članicam poročajo o številu vlog za registracijo sort in rezultatih preskušanja razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti (RIN) v zvezi z navedenimi ekološkimi sortami.

▼B

3.  
Glede vrednosti za pridelavo ali uporabo morajo sorte brez poseganja v člen 4(2) Direktive izpolnjevati pogoje, določene v Prilogi III.

▼C1

Ekološke sorte, primerne za ekološko pridelavo, ki pripadajo vrstam iz dela A Priloge V, lahko z odstopanjem od prvega pododstavka, kar zadeva vrednost za pridelavo ali uporabo, namesto tega izpolnjujejo pogoje iz dela B navedene priloge.

▼M17

Države članice vsako leto do 31. decembra, in sicer do 31. decembra 2030, Komisiji in drugim državam članicam poročajo o številu vlog in rezultatih preskušanja vrednosti za pridelavo in uporabo (VPU) v zvezi z navedenimi ekološkimi sortami.

▼B

Člen 2

Uporabijo se vse sortne lastnosti v smislu člena 1(2)(a) in vse lastnosti, ki so v smernicah za preskušanje iz člena 1(2)(b) označene z zvezdico (*), pod pogojem, da opazovanje neke lastnosti ni onemogočeno zaradi izražanja drugih lastnosti, in pod pogojem, da izražanja neke lastnosti ne preprečijo okoljski pogoji, v katerih se preskušanje izvaja.

Člen 3

Države članice zagotovijo, da so pri preskušanju vrst, navedenih v prilogah I in II, glede načrtovanja poskusov in rastnih razmer izpolnjene minimalne zahteve za izvajanje preskušanja, kakor so določene v smernicah za preskušanje iz navedenih prilog.

Člen 4

Direktiva 72/180/EGS se razveljavi.

Člen 5

1.  
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje do 31. marca 2004. O tem takoj obvestijo Komisijo.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

2.  
Države članice sporočijo Komisiji besedila temeljnih določb nacionalne zakonodaje, sprejete na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Člen 6

1.  

Če sorte z začetkom veljavnosti te direktive še niso bile sprejete za vpis v Skupni katalog sort kmetijskih rastlin in se je uradno preskušanje v skladu z

(a) 

Direktivo 72/180/EGS ali

(b) 

smernicami USRS iz Priloge I oziroma smernicami UPOV iz Priloge II, odvisno od vrste,

začelo pred tem datumom, za zadevne sorte velja, da izpolnjujejo zahteve te direktive.

2.  

Odstavek 1 se uporablja samo, če poskusi pokažejo, da sorte izpolnjujejo predpise iz

(a) 

Direktive 72/180/EGS ali

(b) 

smernic USRS iz Priloge I oziroma smernic UPOV iz Priloge II, odvisno od vrste.

Člen 7

Ta direktiva začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 8

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

▼M19




PRILOGA I



Seznam vrst iz člena 1(2), točka (a), ki morajo biti skladne s tehničnimi protokoli CPVO (*1)

Znanstveno ime

Splošno ime

Protokol CPVO

Dactylis glomerata L.

navadna pasja trava

TP 31/1 z dne 25.3.2021

Festuca arundinacea Schreb.

trstikasta bilnica

TP 39/1 z dne 1.10.2015

Festuca filiformis Pourr.

tankolistna ovčja bilnica

TP 67/1 z dne 23.6.2011

Festuca ovina L.

ovčja bilnica

TP 67/1 z dne 23.6.2011

Festuca pratensis Huds.

travniška bilnica

TP 39/1 z dne 1.10.2015

Festuca rubra L.

rdeča bilnica

TP 67/1 z dne 23.6.2011

Festuca trachyphylla (Hack.) Hack.

raskavolistna bilnica

TP 67/1 z dne 23.6.2011

Lolium multiflorum Lam.

mnogocvetna (laška) ljuljka

TP 4/2 z dne 19.3.2019

Lolium perenne L.

trpežna (angleška) ljuljka

TP 4/2 z dne 19.3.2019

Loliumhybridum Hausskn.

oldenburška (skrižana) ljuljka

TP 4/2 z dne 19.3.2019

Medicago sativa L.

lucerna

TP 6/1 popr. z dne 22.12.2021

Medicagovaria T. Martyn

pisana meteljka

TP 6/1 popr. z dne 22.12.2021

Phleum nodosum L.

kolenčasti mačji rep

TP 34/1 z dne 22.12.2021

Phleum pratense L.

travniški mačji rep

TP 34/1 z dne 22.12.2021

Pisum sativum L. (partim)

krmni grah

TP 7/2 rev. 3 popr. z dne 6.3.2020

Poa pratensis L.

travniška latovka

TP 33/1 z dne 15.3.2017

Trifolium pratense L.

črna detelja

TP 5/1 z dne 22.12.2021

Vicia faba L.

krmni bob

TP 8/1 z dne 19.3.2019

Vicia sativa L.

navadna grašica

TP 32/1 z dne 19.4.2016

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

podzemna koleraba

TP 89/1 z dne 11.3.2015

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

oljna redkev

TP 178/1 z dne 15.3.2017

Brassica napus L. (partim)

navadna ogrščica

TP 36/3 z dne 21.4.2020

Cannabis sativa L.

navadna konoplja

TP 276/2 rev. z dne 30.12.2022

Glycine max (L.) Merr.

navadna soja

TP 80/1 z dne 15.3.2017

Gossypium spp.

bombaž

TP 88/2 z dne 11.12.2020

Helianthus annuus L.

navadna sončnica

TP 81/1 z dne 31.10.2002

Linum usitatissimum L.

navadni lan/laneno seme

TP 57/2 z dne 19.3.2014

Sinapis alba L.

bela gorjušica

TP 179/1 z dne 15.3.2017

Avena nuda L.

mali goli oves

TP 20/3 z dne 6.3.2020

Avena sativa L. (vključuje A. byzantina K. Koch)

navadni oves in bizantinski oves

TP 20/3 z dne 6.3.2020

Hordeum vulgare L.

navadni ječmen

TP 19/5 z dne 19.3.2019

Oryza sativa L.

riž

TP 16/3 z dne 1.10.2015

Secale cereale L.

TP 58/1 rev. popr. z dne 27.4.2022

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

navadni sirek

TP 122/1 z dne 19.3.2019

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

sudanski sirek

TP 122/1 z dne 19.3.2019

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolorSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

hibridi, ki izhajajo iz križanja Sorghum bicolor subsp. bicolor in Sorghum bicolor subsp. drummondii

TP 122/1 z dne 19.3.2019

xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

hibridi, ki izhajajo iz križanja vrst iz rodu Triticum z vrstami iz rodu Secale

TP 121/3 popr. z dne 27.4.2022

Triticum aestivum L. subsp. aestivum

navadna pšenica

TP 3/5 z dne 19.3.2019

Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren

trda pšenica

TP 120/3 z dne 19.3.2014

Zea mays L. (partim)

koruza

TP 2/3 z dne 11.3.2010

Solanum tuberosum L.

krompir

TP 23/4 z dne 28.11.2023

(*1)   

Besedilo teh protokolov je na voljo na spletnem mestu CPVO (www.cpvo.europa.eu).




PRILOGA II



Seznam vrst iz člena 1(2), točka (b), ki morajo biti skladne s smernicami za preskušanje CPVO (*1)

Znanstveno ime

Splošno ime

Smernica UPOV

Beta vulgaris L.

krmna pesa

TG/150/3 z dne 4.11.1994

Agrostis canina L.

pasja šopulja

TG/30/6 z dne 12.10.1990

Agrostis gigantea Roth

orjaška šopulja

TG/30/6 z dne 12.10.1990

Agrostis stolonifera L.

plazeča šopulja

TG/30/6 z dne 12.10.1990

Agrostis capillaris L.

lasasta šopulja

TG/30/6 z dne 12.10.1990

Bromus catharticus Vahl

čistilna stoklasa

TG/180/3 z dne 4.4.2001

Bromus sitchensis Trin.

aljaška šopulja

TG/180/3 z dne 4.4.2001

xFestulolium Asch. et Graebn.

hibridi, ki izhajajo iz križanja vrst iz rodu Festuca z vrstami iz rodu Lolium

TG/243/1 z dne 9.4.2008

Lotus corniculatus L.

navadna nokota

TG/193/1 z dne 9.4.2008

Lupinus albus L.

beli volčji bob

TG/66/4 z dne 31.3.2004

Lupinus angustifolius L.

ozkolistni volčji bob

TG/66/4 z dne 31.3.2004

Lupinus luteus L.

rumeni volčji bob

TG/66/4 z dne 31.3.2004

Medicago doliata Carmign.

bodičastoplodna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago italica (Mill.) Fiori

laška meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago littoralis Rohde ex Loisel.

obalna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago lupulina L.

hmeljna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago murex Willd.

okrogloplodna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago polymorpha L.

mnogolična meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago rugosa Desr.

nagubanoplodna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago scutellata (L.) Mill.

ščitastoplodna meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Medicago truncatula Gaertn.

trnata meteljka

TG/228/1 z dne 5.4.2006

Trifolium repens L.

bela (plazeča) detelja

TG/38/7 z dne 9.4.2003

Trifolium subterraneum L.

podzemna detelja

TG/170/3 z dne 4.4.2001

Phacelia tanacetifolia Benth.

facelija

TG/319/1 z dne 5.4.2017

Arachis hypogaea L.

zemeljski orešček/arašid

TG/93/4 z dne 9.4.2014

Brassica juncea (L.) Czern.

sareptska ogrščica

TG/335/1 z dne 17.12.2020

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

oljna repica

TG/185/3 z dne 17.4.2002

Carthamus tinctorius L.

žafranika (barvilni rumenik)

TG/134/4 z dne 24.10.2023

Papaver somniferum L.

vrtni mak

TG/166/4 z dne 9.4.2014

(*1)   

Besedilo teh smernic je na voljo na spletnem mestu UPOV (www.upov.int).

▼B




PRILOGA III

LASTNOSTI ZA PRESKUŠANJE VREDNOSTI SORT ZA PRIDELAVO ALI UPORABO

1. Pridelek

2. Odpornost proti škodljivim organizmom

3. Obnašanje do dejavnikov v fizičnem okolju

4. Kakovost

Ob predložitvi rezultatov se navedejo uporabljene metode.

▼M17




PRILOGA IV

DEL A

Seznam vrst iz drugega pododstavka člena 1(2)

Ječmen

Koruza

Pšenica

DEL B

Posebne določbe v zvezi s preskusi razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti ekoloških sort kmetijskih rastlin, primernih za ekološko pridelavo

1.    Splošno pravilo

Za ekološke sorte kmetijskih rastlin, primerne za ekološko pridelavo, velja naslednje:

1.1 Kar zadeva razločljivost in nespremenljivost se upoštevajo in opišejo vse lastnosti, navedene v protokolih in smernicah iz prilog I in II.

1.2 Kar zadeva izenačenost, se upoštevajo in opišejo vse lastnosti, navedene v protokolih in smernicah iz prilog I in II, za lastnosti iz točke 2 pa velja naslednje:

(a) 

te lastnosti se lahko ocenijo manj strogo;

(b) 

kadar je v točki 2 za te lastnosti določeno odstopanje od ustreznega tehničnega protokola, mora biti stopnja izenačenosti sorte podobna stopnji izenačenosti primerljivih sort, ki so splošno znane v Uniji.

2.    Odstopanje od tehničnih protokolov

2.1   Ječmen

Za sorte vrste ječmena (Hordeum vulgare L.) lahko naslednje lastnosti RIN iz protokola CPVO/TP-019/5 pri testirani sorti odstopajo od naslednjih zahtev RIN glede izenačenosti:

CPVO št. 5 –

zastavičar: obarvanost ušesc z antociani

CPVO št. 8 –

zastavičar: voščeni poprh na nožnici

CPVO št. 9 –

rese: obarvanost konic z antociani

CPVO št. 10 –

klas: voščeni poprh

CPVO št. 12 –

zrno: obarvanost žil krovne pleve z antociani

CPVO št. 16 –

sterilni klasek: višina

CPVO št. 17 –

klas: oblika

CPVO št. 20 –

resa: dolžina

CPVO št. 21 –

klasno vreteno: dolžina prvega segmenta

CPVO št. 22 –

klasno vreteno: ukrivljenost prvega segmenta

CPVO št. 23 –

srednji klasek: dolžina ogrinjalne pleve in njene rese v primerjavi z zrnom

CPVO št. 25 –

zrno: nazobčanost notranjih stranskih žil na dorzalni strani krovne pleve

2.2   Koruza

Za sorte vrste koruze (Zea mays L.) lahko naslednje lastnosti RIN iz protokola CPVO/TP-002/3 pri testirani sorti odstopajo od naslednjih zahtev RIN glede izenačenosti:

CPVO št. 1 –

prvi list: obarvanost nožnice z antociani

CPVO št. 2 –

prvi list: oblika vrha

CPVO št. 8 –

metlica: obarvanost pleve brez bazalnega dela z antociani

CPVO št. 9 –

metlica: obarvanost prašnic z antociani

CPVO št. 10 –

metlica: kot med glavno osjo in stranskimi vejami

CPVO št. 11 –

metlica: ukrivljenost stranskih vej

CPVO št. 15 –

steblo: obarvanost opornih korenin z antociani

CPVO št. 16 –

metlica: gostota klaskov

CPVO št. 17 –

list: obarvanost nožnice z antociani

CPVO št. 18 –

steblo: obarvanost internodijev z antociani

CPVO št. 19 –

metlica: dolžina glavne osi nad najnižjo stransko vejo

CPVO št. 20 –

metlica: dolžina glavne osi nad najvišjo stransko vejo

CPVO št. 21 –

metlica: dolžina stranske veje

2.3   

Za sorte vrste rži (Secale cereale L.) lahko naslednje lastnosti RIN iz protokola CPVO/TP-058/1 pri testirani sorti odstopajo od naslednjih zahtev RIN glede izenačenosti:

CPVO št. 3 –

koleoptila (pranožnica): obarvanost z antociani

CPVO št. 4 –

koleoptila (pranožnica): dolžina

CPVO št. 5 –

prvi list: dolžina nožnice

CPVO št. 6 –

prvi list: dolžina listne ploskve

CPVO št. 8 –

zastavičar: voščeni poprh na nožnici

CPVO št. 10 –

list neposredno pod zastavičarjem: dolžina listne ploskve

CPVO št. 11 –

list neposredno pod zastavičarjem: širina listne ploskve

CPVO št. 12 –

klas: voščeni poprh

CPVO št. 13 –

steblo: dlakavost pod klasom

2.4   Pšenica

Za sorte vrste pšenice (Triticum aestivum L. subsp. aestivum.) lahko naslednje lastnosti RIN iz protokola CPVO/TP-003/5 pri testirani sorti odstopajo od naslednjih zahtev RIN glede izenačenosti:

CPVO št. 3 –

koleoptila (pranožnica): obarvanost z antociani

CPVO št. 6 –

zastavičar: obarvanost ušesc z antociani

CPVO št. 8 –

zastavičar: voščeni poprh na nožnici

CPVO št. 9 –

zastavičar: voščeni poprh na listni ploskvi

CPVO št. 10 –

klas: voščeni poprh

CPVO št. 11 –

bil: voščeni poprh na zgornjem internodiju

CPVO št. 20 –

klas: oblika iz stranskega profila

CPVO št. 21 –

apikalni segment klasnega vretena: dlakavost izobčene površine

CPVO št. 22 –

spodnja ogrinjalna pleva: širina ramen

CPVO št. 23 –

spodnja ogrinjalna pleva: oblika ramen

CPVO št. 24 –

spodnja ogrinjalna pleva: dolžina zobca

CPVO št. 25 –

spodnja ogrinjalna pleva: oblika zobca

CPVO št. 26 –

spodnja ogrinjalna pleva: dlakavost notranje površine




PRILOGA V

DEL A

Seznam vrst iz drugega pododstavka člena 1(3)

Ječmen

Koruza

Pšenica

DEL B

Pogoji, ki morajo biti izpolnjeni – vrednost za pridelavo in uporabo za ekološke sorte, primerne za ekološko pridelavo

1. Preskušanje vrednosti za pridelavo in uporabo se izvaja v ekoloških pogojih v skladu z določbami Uredbe (EU) 2018/848 in zlasti s splošnimi načeli iz člena 5(d), (e), (f) in (g) ter pravili pridelave rastlin iz člena 12.

2. Pri preskušanju sort in vrednotenju rezultatov preizkušanja se upoštevajo posebne potrebe in cilji ekološkega kmetijstva. Preučijo se odpornost proti boleznim ali toleranca nanje ter prilagajanje različnim lokalnim talnim in podnebnim razmeram.

3. Kadar pristojni organi ne morejo zagotoviti preskušanja v ekoloških pogojih ali preskušanja nekaterih lastnosti, vključno z dovzetnostjo za bolezen, se lahko preskušanje izvede v skladu z eno od naslednjih točk:

(a) 

pod nadzorom pristojnega organa v prostorih ekoloških rejcev ali na ekoloških kmetijah;

(b) 

v pogojih z majhnim vnosom in z minimalnim tretiranjem;

(c) 

v drugi državi članici, če so bili za preskušanje v ekoloških pogojih sklenjeni dvostranski sporazumi med državami članicami.

Vrednost sorte za pridelavo ali uporabo velja za zadovoljivo, če pri primerjavi z drugimi sortami, primernimi za ekološko pridelavo, sprejetimi v listo zadevne države članice, njene lastnosti nudijo, gledano v celoti, vsaj kar zadeva proizvodnjo v kateri koli dani regiji, jasno izboljšavo bodisi pridelave bodisi možnih uporab pridelka ali iz njih pridobljenih proizvodov. Boljše značilnosti za kmetijsko proizvodnjo, kar zadeva kmetijske prakse in proizvodnjo hrane ali krme, ki imajo prednosti za ekološko kmetijstvo, se štejejo za posebno koristne za preskušanje VPU.

4. Pristojni organ določi drugačne pogoje preskušanja, ki so prilagojeni posebnim potrebam ekološkega kmetijstva, in v obsegu svoje zmogljivosti na zahtevo vlagatelja, če so na voljo ponovljive metode, preuči posebne lastnosti in značilnosti.

Top