EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/096/02

Zadeva C-470/03: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 17. aprila 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tampereen käräjäoikeus – Finska) – AGM-COS.MET Srl proti Suomen valtio, Tarmo Lehtinen (Direktiva 98/37/ES – Ukrepi z enakim učinkom – Stroji, ki štejejo za skladne z Direktivo 98/37/ES – Kritike, ki jih je državni uradnik javno izrazil)

UL C 96, 28.4.2007, p. 2–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.4.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/2


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 17. aprila 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tampereen käräjäoikeus – Finska) – AGM-COS.MET Srl proti Suomen valtio, Tarmo Lehtinen

(Zadeva C-470/03) (1)

(Direktiva 98/37/ES - Ukrepi z enakim učinkom - Stroji, ki štejejo za skladne z Direktivo 98/37/ES - Kritike, ki jih je državni uradnik javno izrazil)

(2007/C 96/02)

Jezik postopka: finščina

Predložitveno sodišče

Tampereen käräjäoikeus

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: AGM-COS.MET Srl

Toženi stranki: Suomen valtio, Tarmo Lehtinen

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tampereen käräjäoikeus – Razlaga člena 28 ES Direktive 98/37/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o približevanju zakonov držav članic o strojih (UL L 207, str. 1) – Ukrepi z enakim učinkom – Kritike dvigal za servisiranje vozil, uvoženih iz druge države članice, ki jih je državni uradnik javno izrazil – Stroji, ki niso skladni z usklajenim standardom – Odgovornost države za ravnanja uradnika.

Izrek

1)

Država je odgovorna za izjave uradnika, ki zaradi svoje oblike in okoliščin pri njihovih naslovnikih ustvarjajo vtis, da gre za uradna stališča države in ne osebna mnenja uradnika. Odločilni element za to, da je za izjave uradnika mogoče pripisati državi, je, ali lahko v danih okoliščinah naslovniki teh izjav razumno predpostavljajo, da gre za stališča, ki jih uradnik zavzame v okviru svoje funkcije. Če se izjave uradnika, ki stroj, ki je certificiran za skladnega z Direktivo, označujejo za takega, ki ne ustreza standardom, ki zanj veljajo, in nevarnega, lahko pripišejo državi, torej pomenijo kršitev člena 4(1) Direktive 98/37/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o približevanju zakonov držav članic o strojih.

2)

V okoliščinah, kot so te, ki so podane v postopku v glavni stvari, kršitve člena 4(1) Direktive 98/37, storjene z ravnanjem uradnika, če jo lahko pripišemo državi članici tega uradnika, ni mogoče upravičiti niti s ciljem varovanja zdravja niti s svobodo izražanja uradnikov.

3)

Člen 4(1) Direktive 98/37 je treba razlagati tako, da po eni strani posameznikom daje pravice in po drugi strani državam članicam ne dopušča nobene diskrecijske pravice, v obravnavanem primeru, kar zadeva stroje, ki so skladni s to direktivo ali se štejejo za take. Nespoštovanje te določbe, ki je posledica izjav uradnika države članice, če jih lahko pripišemo tej državi, pa pomeni dovolj resno kršitev prava Skupnosti, da ta država odgovarja.

4)

Pravo Skupnosti ne nasprotuje temu, da nacionalno pravo države članice določa posebne pogoje za povračilo škode, ki ni povzročena osebam ali premoženju, pod pogojem, da niso oblikovani tako, da v praksi onemogočijo ali pretirano otežijo pridobitev odškodnine za škodo, nastalo zaradi kršitve prava Skupnosti.

5)

V primeru kršitve prava Skupnosti slednje ne nasprotuje, da poleg države odgovarja uradnik, vendar pa tega ne nalaga.


(1)  UL C 35, 7.2.2004.


Top