This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/057/35
Case C-524/04: Reference for a preliminary ruling by the High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, by order of that court dated 21 December 2004, in the case of Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation against Commissioners of Inland Revenue
Zadeva C-524/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court of Justice (England Wales), Chancery Division, z dne 21. decembra 2004 v zadevi Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation proti Commissioners of Inland Revenue
Zadeva C-524/04: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court of Justice (England Wales), Chancery Division, z dne 21. decembra 2004 v zadevi Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation proti Commissioners of Inland Revenue
UL C 57, 5.3.2005, p. 20–22
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
5.3.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 57/20 |
Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa High Court of Justice (England Wales), Chancery Division, z dne 21. decembra 2004 v zadevi Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation proti Commissioners of Inland Revenue
(Zadeva C-524/04)
(2005/C 57/35)
Jezik postopka: angleščina
High Court of Justice (England Wales), Chancery Division, je s sklepom z dne 21. decembra 2004 v zadevi Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation proti Commissioners of Inland Revenue, ki ga je sodno tajništvo prejelo dne 31. decembra 2004, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.
High Court of Justice (England Wales), Chancery Division, predlaga Sodišču, da odloči o naslednjih vprašanjih:
1. |
Ali je v nasprotju s členi 43, 49 ali 56 ES, da država članica (v nadaljevanju: država družbe posojilojemalke) ohranja v veljavi in uporablja določbe kot te iz oddelkov 209, 212 in seznama 28AA v Income and Corporation Taxes Act 1988 (v nadaljevanju: nacionalne določbe), ki nalagajo omejitve glede možnosti družbe rezidentke v tej državi članici (v nadaljevanju: družba posojilojemalka), da za davčne namene odbije obresti na posojilo, ki ji ga je odobrila neposredna ali posredna matična družba rezidentka v drugi državi članici, v okoliščinah, ko družba posojilojemalka ne bi bila podvržena takim omejitvam, če bi bila matična družba rezidentka v državi družbe posojilojemalke? |
2. |
Kako se odgovor na vprašanje 1 spremeni, če sploh:
|
3. |
Ali bi se odgovora na vprašanji 1 in 2 spremenila, če bi se pokazalo, da je sposojanje predstavljalo zlorabo pravic ali je bilo del lažnega dogovora, sklenjenega za obid davčnega zakona v državi članici družbe posojilojemalke? Če bi se, kakšne smernice so po mnenju Sodišča primerne glede vprašanja, kaj predstavlja tako zlorabo ali lažni dogovor v okviru primerov, kot je zadevni? |
4. |
Če obstaja omejitev glede pretoka kapitala med državami članicami in tretjimi državami v smislu člena 56 ES, ali je ta omejitev obstajala 31. decembra 1993 po členu 57 ES? |
5. |
V primeru, da je katerakoli od zadev, katerih se dotikata vprašanji 1 ali 2, v nasprotju s členi 43, 49 ali 56 ES, potem je v okoliščinah, kjer družba posojilojemalka ali druge družbe v skupini družbe posojilojemalke (v nadaljevanju: tožnice) uveljavljajo naslednje zahtevke:
|
6. |
V primeru, da je odgovor na katerikoli del vprašanja 5 ta, da so zahtevki zahtevki za izplačilo zneska, ki predstavlja neupravičeno zavrnjeno korist:
|
7. |
Ali se kaj spremeni, če so kot predmet domačega prava zahtevki iz vprašanja 6 vloženi kot restitucijski zahtevki ali če so vloženi oziroma morajo biti vloženi kot odškodninski zahtevki? |
8. |
Katere smernice, če sploh, so po mnenju Sodišča primerne v tej zadevi glede vprašanja, katere okoliščine naj nacionalno sodišče upošteva, ko je treba odločiti, ali gre za dovolj hudo kršitev v smislu sodbe v združenih zadevah C-46/93 in C-48/93 Brasserie du Pecheur in Factortame, še posebej, glede na navedbe sodne prakse glede razlage upoštevnih določb Skupnosti, ali je bila kršitev opravičljiva? |
9. |
Ali načeloma lahko obstaja neposredna vzročna zveza (v smislu sodbe v združenih zadevah C-46/93 in C-48/93 Brasserie du Pecheur in Factortame) med kakršnokoli kršitvijo členov 43, 49 in 56 ES in izgubami, ki spadajo v kategorije, določene v vprašanju 5(a)-(h), glede katerih je zatrjevano, da izhajajo iz te kršitve? Če to drži, katere smernice, če sploh, so po mnenju Sodišča primerne glede vprašanja, katere okoliščine naj nacionalno sodišče upošteva pri presoji, ali taka neposredna vzročna zveza obstaja? |
10. |
Pri ugotovitvi izgube ali škode, za kateri je lahko odobrena povrnitev, ali je prepuščeno nacionalnemu sodišču, da obravnava vprašanje, ali so prizadete osebe pokazale dolžno skrbnost, da bi se izognile svoji izgubi ali jo omejile, še posebej če so se poslužile pravnih sredstev, s katerimi bi lahko dokazale, da nacionalne določbe niso (zaradi uporabe konvencij o dvojni obdavčitvi) vplivale na naložitev omejitev, navedenih v vprašanju 1? Ali je za odgovor na to vprašanje pomembno, kakšno je bilo prepričanje strank v zadevnem času glede učinkovanja konvencij o dvojni obdavčitvi? |