Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/057/08

    Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 20. januarja 2005 v zadevi C-302/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberster Gerichtshof): postopek, začet v imenu Nilsa Laurina Effinga (Družinske dajatve — Preživnina, ki jo država članica mladoletnikom dodeljuje v obliki predujma — Otrok zapornika — Pogoji dodelitve preživnine — Zapornik, premeščen v drugo državo članico, da bi tam prestal svojo kazen — Člen 12 ES — Člena 3 in 13 Uredbe (EGS) št. 1408/71)

    UL C 57, 5.3.2005, p. 5–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    5.3.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 57/5


    SODBA SODIŠČA

    (prvi senat)

    z dne 20. januarja 2005

    v zadevi C-302/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberster Gerichtshof): postopek, začet v imenu Nilsa Laurina Effinga (1)

    (Družinske dajatve - Preživnina, ki jo država članica mladoletnikom dodeljuje v obliki predujma - Otrok zapornika - Pogoji dodelitve preživnine - Zapornik, premeščen v drugo državo članico, da bi tam prestal svojo kazen - Člen 12 ES - Člena 3 in 13 Uredbe (EGS) št. 1408/71)

    (2005/C 57/08)

    Jezik postopka: nemščina

    V zadevi C-302/02, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljen na Sodišče s sklepom Oberster Gerichtshof (Avstrija) z dne 11. julija 2002, ki je prispel na Sodišče 26. avgusta 2002, v postopku, začetem v imenu Nilsa Laurina Effinga, je Sodišče (prvi senat) v sestavi P. Jann, predsednik senata, A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr in K. Schliemann (poročevalec), sodniki, generalna pravobranilka: J. Kokott, sodni tajnik: R. Grass, dne 20. januarja 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:

    V okoliščinah, kakršne so tiste v postopku v glavni stvari, v katerih se delavec v smislu člena 2(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1386/2001 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2001, kot zapornik premesti v državo članico, iz katere izvira, da bi tam prestal preostanek svoje kazni, se na področju družinskih dajatev in v skladu z določbami člena 13(2) navedene uredbe uporablja zakonodaja te države članice. Niti določbe navedene uredbe, zlasti člena 3 le-te, niti člen 12 ES ne nasprotujeta temu, da v takem primeru zakonodaja ene države članice pogojuje dodelitev družinskih dajatev, kakršne so tiste, ki jih za družinske člane takega državljana Skupnosti določa Österreichisches Bundesgesetz über die Gewährung von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindern (Unterhaltsvorschußgesetz) (Avstrijski zvezni zakon o dodelitvi predujmov za vzdrževanje otrok), s tem, da ostane zaprt na svojem ozemlju.


    (1)  UL C 305, 7.12.2002.


    Top