EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62023CN0011

Zadeva C-11/23, Eventmedia Soluciones: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Mercantil n° 1 de Palma de Mallorca (Španija) 12. januarja 2023 – Eventmedia Soluciones SL/Air Europa Líneas Aéreas SAU

UL C 155, 2.5.2023, p. 27–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.5.2023   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/27


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Mercantil no 1 de Palma de Mallorca (Španija) 12. januarja 2023 – Eventmedia Soluciones SL/Air Europa Líneas Aéreas SAU

(Zadeva C-11/23, Eventmedia Soluciones)

(2023/C 155/33)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de lo Mercantil no 1 de Palma de Mallorca

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Eventmedia Soluciones SL

Tožena stranka: Air Europa Líneas Aéreas SAU

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je mogoče vključitev klavzule, kakršna je spodaj navedena, v pogodbo o letalskem prevozu šteti za nedopustno odstopanje v smislu člena 15 Uredbe (ES) št. 261/2004 (1), ker naj bi omejevala obveznosti prevoznika s tem, da omejuje možnost potnikov, da se njihova pravica [do] odškodnine zaradi odpovedi leta uresniči s prenosom terjatve?

2.

Ali je mogoče člen 7(1) v povezavi s členom 5(1)(c) in (3) Uredbe (ES) št. 261/2004 razlagati tako, da bi plačilo odškodnine zaradi odpovedi leta, ki je naložena dejanskemu letalskemu prevozniku, pomenilo obveznost, ki jo določa ta uredba, ne glede na obstoj pogodbe o prevozu s potnikom in krivdno neizpolnitev pogodbenih obveznosti letalskega prevoznika?

Podredno, v primeru, da se šteje, da navedena klavzula ne pomeni nedopustnega odstopanja v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 261/2004, ali da se ugotovi, da je pravica do odškodnine pogodbene narave, je treba predložiti to [vprašanje] za predhodno odločanje:

3.

Ali je treba člena 6(1) in 7(1) [Direktive] Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (2) razlagati tako, da mora nacionalno sodišče, ki odloča o tožbi v zvezi z zahtevkom glede pravice do odškodnine zaradi odpovedi leta, določenim v členu 7(1) Uredbe (ES) [št. 261/2004], po uradni dolžnosti opraviti nadzor nad morebitno nepoštenostjo klavzule, vključene v pogodbo o prevozu, ki potniku ne dovoljuje prenosa njegovih pravic, če zahtevek vloži prevzemnik, ki za razliko od prenositelja nima statusa potrošnika in uporabnika?

4.

Če je primerno opraviti nadzor po uradni dolžnosti, ali je mogoče dolžnost obveščanja potrošnika in ugotavljanja, ali uveljavlja nepoštenost pogoja ali pa z njim soglaša, opustiti ob upoštevanju konkludentnega ravnanja, da je svojo terjatev prenesel v nasprotju z morebitno nepoštenim pogojem, ki ne dopušča prenosa terjatve?


(1)  Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL 2004 L 46, str. 1).

(2)  UL 1993, L 95, str. 29.


Top