Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CA0372

    Zadeva C-372/20: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 25. novembra 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzgericht – Avstrija) – QY/Finanzamt Österreich, nekdanji Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk (Predhodno odločanje – Člena 45 in 48 PDEU – Prosto gibanje delavcev – Enako obravnavanje – Družinske dajatve, zagotovljene na področju razvojne pomoči delavcem, ki svoje družinske člane pripeljejo s sabo v kraj opravljanja dela v tretji državi – Odprava – Člen 288, drugi odstavek, PDEU – Pravni akti Unije – Obseg uredb – Nacionalna ureditev, katere osebno področje uporabe je širše kot osebno področje uporabe uredbe – Pogoji – Uredba (ES) št. 883/2004 – Člen 11(3)(a) in (e) – Področje uporabe – Zaposlena oseba, državljanka države članice, ki jo kot delavko na področju razvojne pomoči zaposli delodajalec s sedežem v drugi državi članici in je napotena na misijo v tretjo državo – Člen 68(3) – Pravica vlagatelja zahtevka za družinske prejemke, da vloži samo en zahtevek pri nosilcu države članice, ki je prednostno pristojna, ali nosilcu države članice, ki je podredno pristojna)

    UL C 51, 31.1.2022, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    31.1.2022   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 51/11


    Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 25. novembra 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzgericht – Avstrija) – QY/Finanzamt Österreich, nekdanji Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk

    (Zadeva C-372/20) (1)

    (Predhodno odločanje - Člena 45 in 48 PDEU - Prosto gibanje delavcev - Enako obravnavanje - Družinske dajatve, zagotovljene na področju razvojne pomoči delavcem, ki svoje družinske člane pripeljejo s sabo v kraj opravljanja dela v tretji državi - Odprava - Člen 288, drugi odstavek, PDEU - Pravni akti Unije - Obseg uredb - Nacionalna ureditev, katere osebno področje uporabe je širše kot osebno področje uporabe uredbe - Pogoji - Uredba (ES) št. 883/2004 - Člen 11(3)(a) in (e) - Področje uporabe - Zaposlena oseba, državljanka države članice, ki jo kot delavko na področju razvojne pomoči zaposli delodajalec s sedežem v drugi državi članici in je napotena na misijo v tretjo državo - Člen 68(3) - Pravica vlagatelja zahtevka za družinske prejemke, da vloži samo en zahtevek pri nosilcu države članice, ki je prednostno pristojna, ali nosilcu države članice, ki je podredno pristojna)

    (2022/C 51/14)

    Jezik postopka: nemščina

    Predložitveno sodišče

    Bundesfinanzgericht

    Stranki v postopku v glavni stvari

    Tožeča stranka: QY

    Tožena stranka: Finanzamt Österreich, nekdanji Finanzamt Wien für den 8., 16. und 17. Bezirk

    Izrek

    1.

    Člen 11(3)(a) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti je treba razlagati tako, da je treba zaposleno osebo, državljanko države članice, v kateri ta in njeni otroci prebivajo, ki jo je delodajalec s sedežem v drugi državi članici zaposlil na podlagi pogodbe o zaposlitvi kot delavko na področju razvojne pomoči, ki je v skladu z zakonodajo te druge države članice vključena v obvezni sistem socialne varnosti te države, ki ni napotena v tretjo državo takoj po njenem nastopu dela, ampak po koncu usposabljanja v navedeni državi članici, kamor se nato vrne za obdobje za vrnitev na delo, obravnavati tako, da opravlja dejavnost zaposlene osebe v tej državi v smislu te določbe.

    2.

    Člen 288, drugi odstavek, PDEU je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da država članica sprejme nacionalno ureditev, katere osebno področje uporabe je širše od osebnega področja uporabe Uredbe št. 883/2004, ker določa izenačitev državljanov držav pogodbenic Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru s svojimi državljani, če se ta ureditev razlaga v skladu s to uredbo in če se ne dvomi o primarnosti te uredbe.

    3.

    Člen 68(3)(a) Uredbe št. 883/2004 ter člen 60(2) in (3) Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe št. 883/2004 je treba razlagati tako, da vzajemno zavezujeta nosilca države članice, ki je prednostno pristojna, in nosilca države članice, ki je podredno pristojna, tako da mora vlagatelj zahtevka za družinske dajatve pri enem od teh nosilcev vložiti samo en zahtevek, nato pa morata ta nosilca navedeni zahtevek obravnavati skupaj.

    4.

    Člena 45 in 48 PDEU je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta temu, da država članica na splošno odpravi družinske dajatve, ki jih je do tedaj zagotavljala delavcem na področju razvojne pomoči, ki v kraj opravljanja dela v tretji državi pripeljejo s sabo svoje družinske člane, če se, prvič, ta odprava uporablja brez razlikovanja tako za upravičence, ki so državljani te države članice, kot za državljane drugih držav članic, in drugič, če navedena odprava ne povzroča različnega obravnavanja zadevnih delavcev na področju razvojne pomoči ne le glede na to, ali so pravico do prostega gibanja uresničevali pred ali po tej odpravi, ampak glede na to, ali njihovi otroci prebivajo z njimi v državi članici ali tretji državi.


    (1)  UL C 433, 14.12.2020.


    Top